GTK: Update strings.

This commit is contained in:
Brandon Wright 2019-04-16 15:46:06 -05:00
parent 7dc9ba8215
commit 086f6d746e
6 changed files with 199 additions and 170 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Snes9x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:28-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-16 15:45-0500\n"
"Last-Translator: Pablo \"Jota\" Lezaeta <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish / Español\n"
"Language: es\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"utilizando una traducción no oficial o una copia modificada, es posible que "
"pueda encontrar e ingresar manualmente los códigos."
#: src/gtk_config.cpp:438
#: src/gtk_config.cpp:440
#, c-format
msgid "Couldn't create config directory: %s\n"
msgstr "No se pudo crear el directorio de configuracion: %s\n"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Localización al inglés por Brandon Wright\n"
"Localización al español por INUKAZE, Jota (aka Jristz), y otros"
#: src/gtk_preferences.cpp:929
#: src/gtk_preferences.cpp:943
msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
@ -159,71 +159,71 @@ msgstr ""
"srm en el directorio seleccionado con el SRAM del juego en ejecución. Si "
"esto no es lo que quieres, haz clic en «Cancelar»."
#: src/gtk_preferences.cpp:930
#: src/gtk_preferences.cpp:944
msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "Advertencia: posible sobrescritura de archivos"
#: src/gtk_preferences.cpp:1011
#: src/gtk_preferences.cpp:1025
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
#: src/gtk_preferences.cpp:1088
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
msgid "HQ2x"
msgstr "HQ 2x"
#: src/gtk_preferences.cpp:1089
#: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "HQ3x"
msgstr "HQ 3x"
#: src/gtk_preferences.cpp:1090
#: src/gtk_preferences.cpp:1104
msgid "HQ4x"
msgstr "HQ 4x"
#: src/gtk_preferences.cpp:1095
#: src/gtk_preferences.cpp:1109
msgid "2xBRZ"
msgstr "2x BRZ"
#: src/gtk_preferences.cpp:1096
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "3xBRZ"
msgstr "3x BRZ"
#: src/gtk_preferences.cpp:1097
#: src/gtk_preferences.cpp:1111
msgid "4xBRZ"
msgstr "4x BRZ"
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Nada - Usar ajuste por software"
#: src/gtk_preferences.cpp:1106
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - Usar aceleración en 3D por hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
#: src/gtk_preferences.cpp:1124
msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - Usar cegador de vídeo por hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
msgid "PortAudio"
msgstr "Port Audio"
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
#: src/gtk_preferences.cpp:1134
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
#: src/gtk_preferences.cpp:1123
#: src/gtk_preferences.cpp:1137
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: src/gtk_preferences.cpp:1126
#: src/gtk_preferences.cpp:1140
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
#: src/gtk_preferences.cpp:1144
msgid "PulseAudio"
msgstr "Pulseaudio"
#: src/gtk_s9x.cpp:202
#: src/gtk_s9x.cpp:205
#, c-format
msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Error abriendo: %s\n"
@ -1366,8 +1366,8 @@ msgid "<b>Rewind Settings</b>"
msgstr "<b>Configuración Rebobinado</b>"
#: src/snes9x.ui:4711
msgid "Block invalid VRAM access"
msgstr "Bloquear accesos no validos a la VRAM"
msgid "Allow invalid VRAM access"
msgstr "Permitir accesos no validos a la VRAM"
#: src/snes9x.ui:4715
msgid ""
@ -1848,31 +1848,35 @@ msgstr "Atajos"
msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x"
msgstr "Pausar la emulación cuando el foco no esté en Snes9x"
#: src/snes9x.ui:9085
#: src/snes9x.ui:9078
msgid "Force-enable button and menu icons"
msgstr "Mostrar iconos en menús y botones"
#: src/snes9x.ui:9099
msgid "The ESC key should:"
msgstr "La tecla ESC permite:"
#: src/snes9x.ui:9127
#: src/snes9x.ui:9141
msgid "Initial background:"
msgstr "Pantalla inicial:"
#: src/snes9x.ui:9168
#: src/snes9x.ui:9182
msgid "<b>Window Behavior</b>"
msgstr "<b>Comportamiento de la Ventana</b>"
#: src/snes9x.ui:9198
#: src/snes9x.ui:9212
msgid "Prevent the screensaver from activating"
msgstr "Prevenir que el protector de pantalla se active"
#: src/snes9x.ui:9218
#: src/snes9x.ui:9232
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Protector de pantalla</b>"
#: src/snes9x.ui:9252
#: src/snes9x.ui:9266
msgid "UI"
msgstr "UI"
#: src/snes9x.ui:9286
#: src/snes9x.ui:9300
msgid ""
" Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n"
"\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: tukuyomi <tsukuyomisan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"codes."
msgstr ""
#: src/gtk_config.cpp:438
#: src/gtk_config.cpp:440
#, c-format
msgid "Couldn't create config directory: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de configuration: %s\n"
@ -128,78 +128,78 @@ msgstr "Version du port GTK: "
msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "Régionalisation française par tukuyomi"
#: src/gtk_preferences.cpp:929
#: src/gtk_preferences.cpp:943
msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'."
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:930
#: src/gtk_preferences.cpp:944
msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1011
#: src/gtk_preferences.cpp:1025
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire"
#: src/gtk_preferences.cpp:1088
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
msgid "HQ2x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1089
#: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "HQ3x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1090
#: src/gtk_preferences.cpp:1104
msgid "HQ4x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1095
#: src/gtk_preferences.cpp:1109
msgid "2xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1096
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "3xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1097
#: src/gtk_preferences.cpp:1111
msgid "4xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Aucun - Utilisation du rendu logiciel"
#: src/gtk_preferences.cpp:1106
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - Utilisation de l'accéléraion matérielle"
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
#: src/gtk_preferences.cpp:1124
msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - Utilise la sortie vidéo matérielle"
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
msgid "PortAudio"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
#: src/gtk_preferences.cpp:1134
msgid "Open Sound System"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1123
#: src/gtk_preferences.cpp:1137
msgid "SDL"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1126
#: src/gtk_preferences.cpp:1140
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
#: src/gtk_preferences.cpp:1144
msgid "PulseAudio"
msgstr ""
#: src/gtk_s9x.cpp:202
#: src/gtk_s9x.cpp:205
#, c-format
msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
@ -1353,7 +1353,8 @@ msgid "<b>Rewind Settings</b>"
msgstr "<b>Réglages audio</b>"
#: src/snes9x.ui:4711
msgid "Block invalid VRAM access"
#, fuzzy
msgid "Allow invalid VRAM access"
msgstr "Bloquer les accès VRAM invalides"
#: src/snes9x.ui:4715
@ -1836,32 +1837,36 @@ msgstr "Raccourcis"
msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x"
msgstr "Mettre en pause quand Snes9x n'a plus le focus"
#: src/snes9x.ui:9085
#: src/snes9x.ui:9078
msgid "Force-enable button and menu icons"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9099
msgid "The ESC key should:"
msgstr "La touche ESC doit:"
#: src/snes9x.ui:9127
#: src/snes9x.ui:9141
msgid "Initial background:"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9168
#: src/snes9x.ui:9182
#, fuzzy
msgid "<b>Window Behavior</b>"
msgstr "<b>Changement de la fenêtre</b>"
#: src/snes9x.ui:9198
#: src/snes9x.ui:9212
msgid "Prevent the screensaver from activating"
msgstr "Désactiver l'écran de veille"
#: src/snes9x.ui:9218
#: src/snes9x.ui:9232
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Écran de veille</b>"
#: src/snes9x.ui:9252
#: src/snes9x.ui:9266
msgid "UI"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9286
#: src/snes9x.ui:9300
msgid ""
" Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n"
"\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 21:35+0900\n"
"Last-Translator: trickart <trickart412@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"codes."
msgstr ""
#: src/gtk_config.cpp:438
#: src/gtk_config.cpp:440
#, c-format
msgid "Couldn't create config directory: %s\n"
msgstr "コンフィグディレクトリを作成できません: %s\n"
@ -123,78 +123,78 @@ msgstr "GTK+移植 バージョン:"
msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "日本語訳 trickart"
#: src/gtk_preferences.cpp:929
#: src/gtk_preferences.cpp:943
msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'."
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:930
#: src/gtk_preferences.cpp:944
msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "警告: ファイルを上書きします"
#: src/gtk_preferences.cpp:1011
#: src/gtk_preferences.cpp:1025
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダ選択"
#: src/gtk_preferences.cpp:1088
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
msgid "HQ2x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1089
#: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "HQ3x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1090
#: src/gtk_preferences.cpp:1104
msgid "HQ4x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1095
#: src/gtk_preferences.cpp:1109
msgid "2xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1096
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "3xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1097
#: src/gtk_preferences.cpp:1111
msgid "4xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
msgid "None - Use software scaler"
msgstr "使用しない - ソフトウェアレンダリング"
#: src/gtk_preferences.cpp:1106
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - 3Dグラフィックハードウェアを使用する"
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
#: src/gtk_preferences.cpp:1124
msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - ハードウェアビデオブリッターを使用する"
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
msgid "PortAudio"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
#: src/gtk_preferences.cpp:1134
msgid "Open Sound System"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1123
#: src/gtk_preferences.cpp:1137
msgid "SDL"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1126
#: src/gtk_preferences.cpp:1140
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
#: src/gtk_preferences.cpp:1144
msgid "PulseAudio"
msgstr ""
#: src/gtk_s9x.cpp:202
#: src/gtk_s9x.cpp:205
#, c-format
msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "エラー: %s を開けません\n"
@ -1325,7 +1325,8 @@ msgid "<b>Rewind Settings</b>"
msgstr "<b>サウンド設定</b>"
#: src/snes9x.ui:4711
msgid "Block invalid VRAM access"
#, fuzzy
msgid "Allow invalid VRAM access"
msgstr "不正なVRAMアクセスをブロックする"
#: src/snes9x.ui:4715
@ -1804,32 +1805,36 @@ msgstr "ショートカット"
msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x"
msgstr "ウィンドウが非アクティブ時にポーズする"
#: src/snes9x.ui:9085
#: src/snes9x.ui:9078
msgid "Force-enable button and menu icons"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9099
msgid "The ESC key should:"
msgstr "ESCキー:"
#: src/snes9x.ui:9127
#: src/snes9x.ui:9141
msgid "Initial background:"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9168
#: src/snes9x.ui:9182
#, fuzzy
msgid "<b>Window Behavior</b>"
msgstr "<b>ウィンドウ切り替え</b>"
#: src/snes9x.ui:9198
#: src/snes9x.ui:9212
msgid "Prevent the screensaver from activating"
msgstr "スクリーンセーバーを抑止"
#: src/snes9x.ui:9218
#: src/snes9x.ui:9232
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>スクリーンセーバー</b>"
#: src/snes9x.ui:9252
#: src/snes9x.ui:9266
msgid "UI"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9286
#: src/snes9x.ui:9300
msgid ""
" Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n"
"\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:32-0300\n"
"Last-Translator: Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"codes."
msgstr ""
#: src/gtk_config.cpp:438
#: src/gtk_config.cpp:440
#, c-format
msgid "Couldn't create config directory: %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração %s\n"
@ -128,79 +128,79 @@ msgstr "Versão GTK: "
msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "Localização em português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon)"
#: src/gtk_preferences.cpp:929
#: src/gtk_preferences.cpp:943
msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'."
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:930
#: src/gtk_preferences.cpp:944
msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1011
#: src/gtk_preferences.cpp:1025
msgid "Select Folder"
msgstr "Escolha um diretório"
#: src/gtk_preferences.cpp:1088
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
msgid "HQ2x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1089
#: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "HQ3x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1090
#: src/gtk_preferences.cpp:1104
msgid "HQ4x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1095
#: src/gtk_preferences.cpp:1109
msgid "2xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1096
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "3xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1097
#: src/gtk_preferences.cpp:1111
msgid "4xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Nenhum - rodar por software"
#: src/gtk_preferences.cpp:1106
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - usar aceleração 3D do hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
#: src/gtk_preferences.cpp:1124
msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - usar recursos do hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
msgid "PortAudio"
msgstr "PortAudio"
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
#: src/gtk_preferences.cpp:1134
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
#: src/gtk_preferences.cpp:1123
#: src/gtk_preferences.cpp:1137
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: src/gtk_preferences.cpp:1126
#: src/gtk_preferences.cpp:1140
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
#: src/gtk_preferences.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "PortAudio"
#: src/gtk_s9x.cpp:202
#: src/gtk_s9x.cpp:205
#, c-format
msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s\n"
@ -1378,7 +1378,8 @@ msgid "<b>Rewind Settings</b>"
msgstr "<b>Configurações de som</b>"
#: src/snes9x.ui:4711
msgid "Block invalid VRAM access"
#, fuzzy
msgid "Allow invalid VRAM access"
msgstr "Bloquear acesso inválido a VRAM"
#: src/snes9x.ui:4715
@ -1861,32 +1862,36 @@ msgstr "Atalhos"
msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x"
msgstr "Pausar emulação ao desfocalizar a janela do Snes9x"
#: src/snes9x.ui:9085
#: src/snes9x.ui:9078
msgid "Force-enable button and menu icons"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9099
msgid "The ESC key should:"
msgstr "A tecla ESC deve:"
#: src/snes9x.ui:9127
#: src/snes9x.ui:9141
msgid "Initial background:"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9168
#: src/snes9x.ui:9182
#, fuzzy
msgid "<b>Window Behavior</b>"
msgstr "<b>Comportamento da janela</b>"
#: src/snes9x.ui:9198
#: src/snes9x.ui:9212
msgid "Prevent the screensaver from activating"
msgstr "Desativar a proteção de tela"
#: src/snes9x.ui:9218
#: src/snes9x.ui:9232
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Protetor de tela</b>"
#: src/snes9x.ui:9252
#: src/snes9x.ui:9266
msgid "UI"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9286
#: src/snes9x.ui:9300
msgid ""
" Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n"
"\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snes9x 1.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:54+0600\n"
"Last-Translator: Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"codes."
msgstr ""
#: src/gtk_config.cpp:438
#: src/gtk_config.cpp:440
#, c-format
msgid "Couldn't create config directory: %s\n"
msgstr ""
@ -127,79 +127,79 @@ msgstr ""
msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:929
#: src/gtk_preferences.cpp:943
msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'."
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:930
#: src/gtk_preferences.cpp:944
msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1011
#: src/gtk_preferences.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Select"
#: src/gtk_preferences.cpp:1088
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
msgid "HQ2x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1089
#: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "HQ3x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1090
#: src/gtk_preferences.cpp:1104
msgid "HQ4x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1095
#: src/gtk_preferences.cpp:1109
msgid "2xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1096
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "3xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1097
#: src/gtk_preferences.cpp:1111
msgid "4xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
msgid "None - Use software scaler"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1106
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
#: src/gtk_preferences.cpp:1124
msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
msgid "PortAudio"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
#: src/gtk_preferences.cpp:1134
msgid "Open Sound System"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1123
#: src/gtk_preferences.cpp:1137
msgid "SDL"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1126
#: src/gtk_preferences.cpp:1140
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
#: src/gtk_preferences.cpp:1144
msgid "PulseAudio"
msgstr ""
#: src/gtk_s9x.cpp:202
#: src/gtk_s9x.cpp:205
#, c-format
msgid "Error opening: %s\n"
msgstr ""
@ -1362,7 +1362,8 @@ msgid "<b>Rewind Settings</b>"
msgstr "<b>Настройки звука</b>"
#: src/snes9x.ui:4711
msgid "Block invalid VRAM access"
#, fuzzy
msgid "Allow invalid VRAM access"
msgstr "Блокировать некорректный доступ к VRAM"
#: src/snes9x.ui:4715
@ -1842,32 +1843,36 @@ msgstr "Клавиши"
msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x"
msgstr "Приостанавливать эмуляцию при переключении на другое окно"
#: src/snes9x.ui:9085
#: src/snes9x.ui:9078
msgid "Force-enable button and menu icons"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9099
msgid "The ESC key should:"
msgstr "Клавиша ESC должна:"
#: src/snes9x.ui:9127
#: src/snes9x.ui:9141
msgid "Initial background:"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9168
#: src/snes9x.ui:9182
#, fuzzy
msgid "<b>Window Behavior</b>"
msgstr "<b>Смена окон</b>"
#: src/snes9x.ui:9198
#: src/snes9x.ui:9212
msgid "Prevent the screensaver from activating"
msgstr "Предотвращать запуск хранителя экрана"
#: src/snes9x.ui:9218
#: src/snes9x.ui:9232
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Хранитель экрана</b>"
#: src/snes9x.ui:9252
#: src/snes9x.ui:9266
msgid "UI"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9286
#: src/snes9x.ui:9300
msgid ""
" Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n"
"\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kostić <smoki00790@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian / Srpski <LL@li.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"codes."
msgstr ""
#: src/gtk_config.cpp:438
#: src/gtk_config.cpp:440
#, c-format
msgid "Couldn't create config directory: %s\n"
msgstr "Ne mogu napraviti konfiguracijski direktorijum: %s\n"
@ -128,78 +128,78 @@ msgstr "Verzija GTK porta: "
msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "Prevod sačinio Milan Kostić"
#: src/gtk_preferences.cpp:929
#: src/gtk_preferences.cpp:943
msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'."
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:930
#: src/gtk_preferences.cpp:944
msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1011
#: src/gtk_preferences.cpp:1025
msgid "Select Folder"
msgstr "Odaberi direktorijum"
#: src/gtk_preferences.cpp:1088
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
msgid "HQ2x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1089
#: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "HQ3x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1090
#: src/gtk_preferences.cpp:1104
msgid "HQ4x"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1095
#: src/gtk_preferences.cpp:1109
msgid "2xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1096
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "3xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1097
#: src/gtk_preferences.cpp:1111
msgid "4xBRZ"
msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1102
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Nijedno - softversko prilagođavanje"
#: src/gtk_preferences.cpp:1106
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - hardverski 2D/3D"
#: src/gtk_preferences.cpp:1110
#: src/gtk_preferences.cpp:1124
msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - hardverski video"
#: src/gtk_preferences.cpp:1116
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
msgid "PortAudio"
msgstr "PortAudio"
#: src/gtk_preferences.cpp:1120
#: src/gtk_preferences.cpp:1134
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS"
#: src/gtk_preferences.cpp:1123
#: src/gtk_preferences.cpp:1137
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: src/gtk_preferences.cpp:1126
#: src/gtk_preferences.cpp:1140
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: src/gtk_preferences.cpp:1130
#: src/gtk_preferences.cpp:1144
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#: src/gtk_s9x.cpp:202
#: src/gtk_s9x.cpp:205
#, c-format
msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Greška pri otvaranju: %s\n"
@ -1346,7 +1346,8 @@ msgid "<b>Rewind Settings</b>"
msgstr "<b>Podešavanje zvuka</b>"
#: src/snes9x.ui:4711
msgid "Block invalid VRAM access"
#, fuzzy
msgid "Allow invalid VRAM access"
msgstr "Blokiraj pogrešan pristup video memoriji"
#: src/snes9x.ui:4715
@ -1827,32 +1828,36 @@ msgstr "Prečice"
msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x"
msgstr "Pauziraj emulaciju kada istovremeno koristiš i druge GUI programe"
#: src/snes9x.ui:9085
#: src/snes9x.ui:9078
msgid "Force-enable button and menu icons"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9099
msgid "The ESC key should:"
msgstr "ESC taster će:"
#: src/snes9x.ui:9127
#: src/snes9x.ui:9141
msgid "Initial background:"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9168
#: src/snes9x.ui:9182
#, fuzzy
msgid "<b>Window Behavior</b>"
msgstr "<b>Prebacivanje izmedju prozora</b>"
#: src/snes9x.ui:9198
#: src/snes9x.ui:9212
msgid "Prevent the screensaver from activating"
msgstr "Spreči aktiviranje čuvara ekrana"
#: src/snes9x.ui:9218
#: src/snes9x.ui:9232
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Čuvar ekrana</b>"
#: src/snes9x.ui:9252
#: src/snes9x.ui:9266
msgid "UI"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:9286
#: src/snes9x.ui:9300
msgid ""
" Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n"
"\n"