diff --git a/gtk/po/es.po b/gtk/po/es.po index f2fc0384..05075881 100644 --- a/gtk/po/es.po +++ b/gtk/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Snes9x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 15:45-0500\n" "Last-Translator: Pablo \"Jota\" Lezaeta \n" "Language-Team: Spanish / Español\n" "Language: es\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "utilizando una traducción no oficial o una copia modificada, es posible que " "pueda encontrar e ingresar manualmente los códigos." -#: src/gtk_config.cpp:438 +#: src/gtk_config.cpp:440 #, c-format msgid "Couldn't create config directory: %s\n" msgstr "No se pudo crear el directorio de configuracion: %s\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "Localización al inglés por Brandon Wright\n" "Localización al español por INUKAZE, Jota (aka Jristz), y otros" -#: src/gtk_preferences.cpp:929 +#: src/gtk_preferences.cpp:943 msgid "" "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " @@ -159,71 +159,71 @@ msgstr "" "srm en el directorio seleccionado con el SRAM del juego en ejecución. Si " "esto no es lo que quieres, haz clic en «Cancelar»." -#: src/gtk_preferences.cpp:930 +#: src/gtk_preferences.cpp:944 msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgstr "Advertencia: posible sobrescritura de archivos" -#: src/gtk_preferences.cpp:1011 +#: src/gtk_preferences.cpp:1025 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccione una carpeta" -#: src/gtk_preferences.cpp:1088 +#: src/gtk_preferences.cpp:1102 msgid "HQ2x" msgstr "HQ 2x" -#: src/gtk_preferences.cpp:1089 +#: src/gtk_preferences.cpp:1103 msgid "HQ3x" msgstr "HQ 3x" -#: src/gtk_preferences.cpp:1090 +#: src/gtk_preferences.cpp:1104 msgid "HQ4x" msgstr "HQ 4x" -#: src/gtk_preferences.cpp:1095 +#: src/gtk_preferences.cpp:1109 msgid "2xBRZ" msgstr "2x BRZ" -#: src/gtk_preferences.cpp:1096 +#: src/gtk_preferences.cpp:1110 msgid "3xBRZ" msgstr "3x BRZ" -#: src/gtk_preferences.cpp:1097 +#: src/gtk_preferences.cpp:1111 msgid "4xBRZ" msgstr "4x BRZ" -#: src/gtk_preferences.cpp:1102 +#: src/gtk_preferences.cpp:1116 msgid "None - Use software scaler" msgstr "Nada - Usar ajuste por software" -#: src/gtk_preferences.cpp:1106 +#: src/gtk_preferences.cpp:1120 msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgstr "OpenGL - Usar aceleración en 3D por hardware" -#: src/gtk_preferences.cpp:1110 +#: src/gtk_preferences.cpp:1124 msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgstr "XVideo - Usar cegador de vídeo por hardware" -#: src/gtk_preferences.cpp:1116 +#: src/gtk_preferences.cpp:1130 msgid "PortAudio" msgstr "Port Audio" -#: src/gtk_preferences.cpp:1120 +#: src/gtk_preferences.cpp:1134 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: src/gtk_preferences.cpp:1123 +#: src/gtk_preferences.cpp:1137 msgid "SDL" msgstr "SDL" -#: src/gtk_preferences.cpp:1126 +#: src/gtk_preferences.cpp:1140 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/gtk_preferences.cpp:1130 +#: src/gtk_preferences.cpp:1144 msgid "PulseAudio" msgstr "Pulseaudio" -#: src/gtk_s9x.cpp:202 +#: src/gtk_s9x.cpp:205 #, c-format msgid "Error opening: %s\n" msgstr "Error abriendo: %s\n" @@ -1366,8 +1366,8 @@ msgid "Rewind Settings" msgstr "Configuración Rebobinado" #: src/snes9x.ui:4711 -msgid "Block invalid VRAM access" -msgstr "Bloquear accesos no validos a la VRAM" +msgid "Allow invalid VRAM access" +msgstr "Permitir accesos no validos a la VRAM" #: src/snes9x.ui:4715 msgid "" @@ -1848,31 +1848,35 @@ msgstr "Atajos" msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" msgstr "Pausar la emulación cuando el foco no esté en Snes9x" -#: src/snes9x.ui:9085 +#: src/snes9x.ui:9078 +msgid "Force-enable button and menu icons" +msgstr "Mostrar iconos en menús y botones" + +#: src/snes9x.ui:9099 msgid "The ESC key should:" msgstr "La tecla ESC permite:" -#: src/snes9x.ui:9127 +#: src/snes9x.ui:9141 msgid "Initial background:" msgstr "Pantalla inicial:" -#: src/snes9x.ui:9168 +#: src/snes9x.ui:9182 msgid "Window Behavior" msgstr "Comportamiento de la Ventana" -#: src/snes9x.ui:9198 +#: src/snes9x.ui:9212 msgid "Prevent the screensaver from activating" msgstr "Prevenir que el protector de pantalla se active" -#: src/snes9x.ui:9218 +#: src/snes9x.ui:9232 msgid "Screensaver" msgstr "Protector de pantalla" -#: src/snes9x.ui:9252 +#: src/snes9x.ui:9266 msgid "UI" msgstr "UI" -#: src/snes9x.ui:9286 +#: src/snes9x.ui:9300 msgid "" " Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" "\n" diff --git a/gtk/po/fr_FR.po b/gtk/po/fr_FR.po index c6060b02..097fc1a9 100644 --- a/gtk/po/fr_FR.po +++ b/gtk/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: tukuyomi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "codes." msgstr "" -#: src/gtk_config.cpp:438 +#: src/gtk_config.cpp:440 #, c-format msgid "Couldn't create config directory: %s\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de configuration: %s\n" @@ -128,78 +128,78 @@ msgstr "Version du port GTK: " msgid "English localization by Brandon Wright" msgstr "Régionalisation française par tukuyomi" -#: src/gtk_preferences.cpp:929 +#: src/gtk_preferences.cpp:943 msgid "" "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "what you want, click 'cancel'." msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:930 +#: src/gtk_preferences.cpp:944 msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1011 +#: src/gtk_preferences.cpp:1025 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionner un répertoire" -#: src/gtk_preferences.cpp:1088 +#: src/gtk_preferences.cpp:1102 msgid "HQ2x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1089 +#: src/gtk_preferences.cpp:1103 msgid "HQ3x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1090 +#: src/gtk_preferences.cpp:1104 msgid "HQ4x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1095 +#: src/gtk_preferences.cpp:1109 msgid "2xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1096 +#: src/gtk_preferences.cpp:1110 msgid "3xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1097 +#: src/gtk_preferences.cpp:1111 msgid "4xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1102 +#: src/gtk_preferences.cpp:1116 msgid "None - Use software scaler" msgstr "Aucun - Utilisation du rendu logiciel" -#: src/gtk_preferences.cpp:1106 +#: src/gtk_preferences.cpp:1120 msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgstr "OpenGL - Utilisation de l'accéléraion matérielle" -#: src/gtk_preferences.cpp:1110 +#: src/gtk_preferences.cpp:1124 msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgstr "XVideo - Utilise la sortie vidéo matérielle" -#: src/gtk_preferences.cpp:1116 +#: src/gtk_preferences.cpp:1130 msgid "PortAudio" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1120 +#: src/gtk_preferences.cpp:1134 msgid "Open Sound System" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1123 +#: src/gtk_preferences.cpp:1137 msgid "SDL" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1126 +#: src/gtk_preferences.cpp:1140 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1130 +#: src/gtk_preferences.cpp:1144 msgid "PulseAudio" msgstr "" -#: src/gtk_s9x.cpp:202 +#: src/gtk_s9x.cpp:205 #, c-format msgid "Error opening: %s\n" msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" @@ -1353,7 +1353,8 @@ msgid "Rewind Settings" msgstr "Réglages audio" #: src/snes9x.ui:4711 -msgid "Block invalid VRAM access" +#, fuzzy +msgid "Allow invalid VRAM access" msgstr "Bloquer les accès VRAM invalides" #: src/snes9x.ui:4715 @@ -1836,32 +1837,36 @@ msgstr "Raccourcis" msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" msgstr "Mettre en pause quand Snes9x n'a plus le focus" -#: src/snes9x.ui:9085 +#: src/snes9x.ui:9078 +msgid "Force-enable button and menu icons" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:9099 msgid "The ESC key should:" msgstr "La touche ESC doit:" -#: src/snes9x.ui:9127 +#: src/snes9x.ui:9141 msgid "Initial background:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9168 +#: src/snes9x.ui:9182 #, fuzzy msgid "Window Behavior" msgstr "Changement de la fenêtre" -#: src/snes9x.ui:9198 +#: src/snes9x.ui:9212 msgid "Prevent the screensaver from activating" msgstr "Désactiver l'écran de veille" -#: src/snes9x.ui:9218 +#: src/snes9x.ui:9232 msgid "Screensaver" msgstr "Écran de veille" -#: src/snes9x.ui:9252 +#: src/snes9x.ui:9266 msgid "UI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9286 +#: src/snes9x.ui:9300 msgid "" " Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" "\n" diff --git a/gtk/po/ja.po b/gtk/po/ja.po index c74867f0..846a4f84 100644 --- a/gtk/po/ja.po +++ b/gtk/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-09 21:35+0900\n" "Last-Translator: trickart \n" "Language-Team: \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "" "codes." msgstr "" -#: src/gtk_config.cpp:438 +#: src/gtk_config.cpp:440 #, c-format msgid "Couldn't create config directory: %s\n" msgstr "コンフィグディレクトリを作成できません: %s\n" @@ -123,78 +123,78 @@ msgstr "GTK+移植 バージョン:" msgid "English localization by Brandon Wright" msgstr "日本語訳 trickart" -#: src/gtk_preferences.cpp:929 +#: src/gtk_preferences.cpp:943 msgid "" "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "what you want, click 'cancel'." msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:930 +#: src/gtk_preferences.cpp:944 msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgstr "警告: ファイルを上書きします" -#: src/gtk_preferences.cpp:1011 +#: src/gtk_preferences.cpp:1025 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダ選択" -#: src/gtk_preferences.cpp:1088 +#: src/gtk_preferences.cpp:1102 msgid "HQ2x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1089 +#: src/gtk_preferences.cpp:1103 msgid "HQ3x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1090 +#: src/gtk_preferences.cpp:1104 msgid "HQ4x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1095 +#: src/gtk_preferences.cpp:1109 msgid "2xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1096 +#: src/gtk_preferences.cpp:1110 msgid "3xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1097 +#: src/gtk_preferences.cpp:1111 msgid "4xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1102 +#: src/gtk_preferences.cpp:1116 msgid "None - Use software scaler" msgstr "使用しない - ソフトウェアレンダリング" -#: src/gtk_preferences.cpp:1106 +#: src/gtk_preferences.cpp:1120 msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgstr "OpenGL - 3Dグラフィックハードウェアを使用する" -#: src/gtk_preferences.cpp:1110 +#: src/gtk_preferences.cpp:1124 msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgstr "XVideo - ハードウェアビデオブリッターを使用する" -#: src/gtk_preferences.cpp:1116 +#: src/gtk_preferences.cpp:1130 msgid "PortAudio" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1120 +#: src/gtk_preferences.cpp:1134 msgid "Open Sound System" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1123 +#: src/gtk_preferences.cpp:1137 msgid "SDL" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1126 +#: src/gtk_preferences.cpp:1140 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1130 +#: src/gtk_preferences.cpp:1144 msgid "PulseAudio" msgstr "" -#: src/gtk_s9x.cpp:202 +#: src/gtk_s9x.cpp:205 #, c-format msgid "Error opening: %s\n" msgstr "エラー: %s を開けません\n" @@ -1325,7 +1325,8 @@ msgid "Rewind Settings" msgstr "サウンド設定" #: src/snes9x.ui:4711 -msgid "Block invalid VRAM access" +#, fuzzy +msgid "Allow invalid VRAM access" msgstr "不正なVRAMアクセスをブロックする" #: src/snes9x.ui:4715 @@ -1804,32 +1805,36 @@ msgstr "ショートカット" msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" msgstr "ウィンドウが非アクティブ時にポーズする" -#: src/snes9x.ui:9085 +#: src/snes9x.ui:9078 +msgid "Force-enable button and menu icons" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:9099 msgid "The ESC key should:" msgstr "ESCキー:" -#: src/snes9x.ui:9127 +#: src/snes9x.ui:9141 msgid "Initial background:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9168 +#: src/snes9x.ui:9182 #, fuzzy msgid "Window Behavior" msgstr "ウィンドウ切り替え" -#: src/snes9x.ui:9198 +#: src/snes9x.ui:9212 msgid "Prevent the screensaver from activating" msgstr "スクリーンセーバーを抑止" -#: src/snes9x.ui:9218 +#: src/snes9x.ui:9232 msgid "Screensaver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: src/snes9x.ui:9252 +#: src/snes9x.ui:9266 msgid "UI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9286 +#: src/snes9x.ui:9300 msgid "" " Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" "\n" diff --git a/gtk/po/pt_BR.po b/gtk/po/pt_BR.po index 29f5b91e..95853131 100644 --- a/gtk/po/pt_BR.po +++ b/gtk/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:32-0300\n" "Last-Translator: Tibério Vítor \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "codes." msgstr "" -#: src/gtk_config.cpp:438 +#: src/gtk_config.cpp:440 #, c-format msgid "Couldn't create config directory: %s\n" msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração %s\n" @@ -128,79 +128,79 @@ msgstr "Versão GTK: " msgid "English localization by Brandon Wright" msgstr "Localização em português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon)" -#: src/gtk_preferences.cpp:929 +#: src/gtk_preferences.cpp:943 msgid "" "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "what you want, click 'cancel'." msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:930 +#: src/gtk_preferences.cpp:944 msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1011 +#: src/gtk_preferences.cpp:1025 msgid "Select Folder" msgstr "Escolha um diretório" -#: src/gtk_preferences.cpp:1088 +#: src/gtk_preferences.cpp:1102 msgid "HQ2x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1089 +#: src/gtk_preferences.cpp:1103 msgid "HQ3x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1090 +#: src/gtk_preferences.cpp:1104 msgid "HQ4x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1095 +#: src/gtk_preferences.cpp:1109 msgid "2xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1096 +#: src/gtk_preferences.cpp:1110 msgid "3xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1097 +#: src/gtk_preferences.cpp:1111 msgid "4xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1102 +#: src/gtk_preferences.cpp:1116 msgid "None - Use software scaler" msgstr "Nenhum - rodar por software" -#: src/gtk_preferences.cpp:1106 +#: src/gtk_preferences.cpp:1120 msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgstr "OpenGL - usar aceleração 3D do hardware" -#: src/gtk_preferences.cpp:1110 +#: src/gtk_preferences.cpp:1124 msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgstr "XVideo - usar recursos do hardware" -#: src/gtk_preferences.cpp:1116 +#: src/gtk_preferences.cpp:1130 msgid "PortAudio" msgstr "PortAudio" -#: src/gtk_preferences.cpp:1120 +#: src/gtk_preferences.cpp:1134 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: src/gtk_preferences.cpp:1123 +#: src/gtk_preferences.cpp:1137 msgid "SDL" msgstr "SDL" -#: src/gtk_preferences.cpp:1126 +#: src/gtk_preferences.cpp:1140 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1130 +#: src/gtk_preferences.cpp:1144 #, fuzzy msgid "PulseAudio" msgstr "PortAudio" -#: src/gtk_s9x.cpp:202 +#: src/gtk_s9x.cpp:205 #, c-format msgid "Error opening: %s\n" msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s\n" @@ -1378,7 +1378,8 @@ msgid "Rewind Settings" msgstr "Configurações de som" #: src/snes9x.ui:4711 -msgid "Block invalid VRAM access" +#, fuzzy +msgid "Allow invalid VRAM access" msgstr "Bloquear acesso inválido a VRAM" #: src/snes9x.ui:4715 @@ -1861,32 +1862,36 @@ msgstr "Atalhos" msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" msgstr "Pausar emulação ao desfocalizar a janela do Snes9x" -#: src/snes9x.ui:9085 +#: src/snes9x.ui:9078 +msgid "Force-enable button and menu icons" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:9099 msgid "The ESC key should:" msgstr "A tecla ESC deve:" -#: src/snes9x.ui:9127 +#: src/snes9x.ui:9141 msgid "Initial background:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9168 +#: src/snes9x.ui:9182 #, fuzzy msgid "Window Behavior" msgstr "Comportamento da janela" -#: src/snes9x.ui:9198 +#: src/snes9x.ui:9212 msgid "Prevent the screensaver from activating" msgstr "Desativar a proteção de tela" -#: src/snes9x.ui:9218 +#: src/snes9x.ui:9232 msgid "Screensaver" msgstr "Protetor de tela" -#: src/snes9x.ui:9252 +#: src/snes9x.ui:9266 msgid "UI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9286 +#: src/snes9x.ui:9300 msgid "" " Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" "\n" diff --git a/gtk/po/ru.po b/gtk/po/ru.po index 427d5c7e..4c46d2e0 100644 --- a/gtk/po/ru.po +++ b/gtk/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: snes9x 1.52\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:54+0600\n" "Last-Translator: Sergey Basalaev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "codes." msgstr "" -#: src/gtk_config.cpp:438 +#: src/gtk_config.cpp:440 #, c-format msgid "Couldn't create config directory: %s\n" msgstr "" @@ -127,79 +127,79 @@ msgstr "" msgid "English localization by Brandon Wright" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:929 +#: src/gtk_preferences.cpp:943 msgid "" "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "what you want, click 'cancel'." msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:930 +#: src/gtk_preferences.cpp:944 msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1011 +#: src/gtk_preferences.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Select" -#: src/gtk_preferences.cpp:1088 +#: src/gtk_preferences.cpp:1102 msgid "HQ2x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1089 +#: src/gtk_preferences.cpp:1103 msgid "HQ3x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1090 +#: src/gtk_preferences.cpp:1104 msgid "HQ4x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1095 +#: src/gtk_preferences.cpp:1109 msgid "2xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1096 +#: src/gtk_preferences.cpp:1110 msgid "3xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1097 +#: src/gtk_preferences.cpp:1111 msgid "4xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1102 +#: src/gtk_preferences.cpp:1116 msgid "None - Use software scaler" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1106 +#: src/gtk_preferences.cpp:1120 msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1110 +#: src/gtk_preferences.cpp:1124 msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1116 +#: src/gtk_preferences.cpp:1130 msgid "PortAudio" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1120 +#: src/gtk_preferences.cpp:1134 msgid "Open Sound System" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1123 +#: src/gtk_preferences.cpp:1137 msgid "SDL" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1126 +#: src/gtk_preferences.cpp:1140 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1130 +#: src/gtk_preferences.cpp:1144 msgid "PulseAudio" msgstr "" -#: src/gtk_s9x.cpp:202 +#: src/gtk_s9x.cpp:205 #, c-format msgid "Error opening: %s\n" msgstr "" @@ -1362,7 +1362,8 @@ msgid "Rewind Settings" msgstr "Настройки звука" #: src/snes9x.ui:4711 -msgid "Block invalid VRAM access" +#, fuzzy +msgid "Allow invalid VRAM access" msgstr "Блокировать некорректный доступ к VRAM" #: src/snes9x.ui:4715 @@ -1842,32 +1843,36 @@ msgstr "Клавиши" msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" msgstr "Приостанавливать эмуляцию при переключении на другое окно" -#: src/snes9x.ui:9085 +#: src/snes9x.ui:9078 +msgid "Force-enable button and menu icons" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:9099 msgid "The ESC key should:" msgstr "Клавиша ESC должна:" -#: src/snes9x.ui:9127 +#: src/snes9x.ui:9141 msgid "Initial background:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9168 +#: src/snes9x.ui:9182 #, fuzzy msgid "Window Behavior" msgstr "Смена окон" -#: src/snes9x.ui:9198 +#: src/snes9x.ui:9212 msgid "Prevent the screensaver from activating" msgstr "Предотвращать запуск хранителя экрана" -#: src/snes9x.ui:9218 +#: src/snes9x.ui:9232 msgid "Screensaver" msgstr "Хранитель экрана" -#: src/snes9x.ui:9252 +#: src/snes9x.ui:9266 msgid "UI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9286 +#: src/snes9x.ui:9300 msgid "" " Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" "\n" diff --git a/gtk/po/sr@latin.po b/gtk/po/sr@latin.po index c261428f..bff2d526 100644 --- a/gtk/po/sr@latin.po +++ b/gtk/po/sr@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 16:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-16 15:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 12:20+0100\n" "Last-Translator: Milan Kostić \n" "Language-Team: Serbian / Srpski \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "codes." msgstr "" -#: src/gtk_config.cpp:438 +#: src/gtk_config.cpp:440 #, c-format msgid "Couldn't create config directory: %s\n" msgstr "Ne mogu napraviti konfiguracijski direktorijum: %s\n" @@ -128,78 +128,78 @@ msgstr "Verzija GTK porta: " msgid "English localization by Brandon Wright" msgstr "Prevod sačinio Milan Kostić" -#: src/gtk_preferences.cpp:929 +#: src/gtk_preferences.cpp:943 msgid "" "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "what you want, click 'cancel'." msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:930 +#: src/gtk_preferences.cpp:944 msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1011 +#: src/gtk_preferences.cpp:1025 msgid "Select Folder" msgstr "Odaberi direktorijum" -#: src/gtk_preferences.cpp:1088 +#: src/gtk_preferences.cpp:1102 msgid "HQ2x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1089 +#: src/gtk_preferences.cpp:1103 msgid "HQ3x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1090 +#: src/gtk_preferences.cpp:1104 msgid "HQ4x" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1095 +#: src/gtk_preferences.cpp:1109 msgid "2xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1096 +#: src/gtk_preferences.cpp:1110 msgid "3xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1097 +#: src/gtk_preferences.cpp:1111 msgid "4xBRZ" msgstr "" -#: src/gtk_preferences.cpp:1102 +#: src/gtk_preferences.cpp:1116 msgid "None - Use software scaler" msgstr "Nijedno - softversko prilagođavanje" -#: src/gtk_preferences.cpp:1106 +#: src/gtk_preferences.cpp:1120 msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgstr "OpenGL - hardverski 2D/3D" -#: src/gtk_preferences.cpp:1110 +#: src/gtk_preferences.cpp:1124 msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgstr "XVideo - hardverski video" -#: src/gtk_preferences.cpp:1116 +#: src/gtk_preferences.cpp:1130 msgid "PortAudio" msgstr "PortAudio" -#: src/gtk_preferences.cpp:1120 +#: src/gtk_preferences.cpp:1134 msgid "Open Sound System" msgstr "OSS" -#: src/gtk_preferences.cpp:1123 +#: src/gtk_preferences.cpp:1137 msgid "SDL" msgstr "SDL" -#: src/gtk_preferences.cpp:1126 +#: src/gtk_preferences.cpp:1140 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/gtk_preferences.cpp:1130 +#: src/gtk_preferences.cpp:1144 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/gtk_s9x.cpp:202 +#: src/gtk_s9x.cpp:205 #, c-format msgid "Error opening: %s\n" msgstr "Greška pri otvaranju: %s\n" @@ -1346,7 +1346,8 @@ msgid "Rewind Settings" msgstr "Podešavanje zvuka" #: src/snes9x.ui:4711 -msgid "Block invalid VRAM access" +#, fuzzy +msgid "Allow invalid VRAM access" msgstr "Blokiraj pogrešan pristup video memoriji" #: src/snes9x.ui:4715 @@ -1827,32 +1828,36 @@ msgstr "Prečice" msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" msgstr "Pauziraj emulaciju kada istovremeno koristiš i druge GUI programe" -#: src/snes9x.ui:9085 +#: src/snes9x.ui:9078 +msgid "Force-enable button and menu icons" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:9099 msgid "The ESC key should:" msgstr "ESC taster će:" -#: src/snes9x.ui:9127 +#: src/snes9x.ui:9141 msgid "Initial background:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9168 +#: src/snes9x.ui:9182 #, fuzzy msgid "Window Behavior" msgstr "Prebacivanje izmedju prozora" -#: src/snes9x.ui:9198 +#: src/snes9x.ui:9212 msgid "Prevent the screensaver from activating" msgstr "Spreči aktiviranje čuvara ekrana" -#: src/snes9x.ui:9218 +#: src/snes9x.ui:9232 msgid "Screensaver" msgstr "Čuvar ekrana" -#: src/snes9x.ui:9252 +#: src/snes9x.ui:9266 msgid "UI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9286 +#: src/snes9x.ui:9300 msgid "" " Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" "\n"