GTK: Add some translation strings I missed.

This commit is contained in:
Brandon Wright 2019-03-17 16:30:58 -05:00
parent e722a192e2
commit 0306b68d2a
8 changed files with 249 additions and 190 deletions

View File

@ -7,4 +7,5 @@ src/gtk_preferences.cpp
src/gtk_s9x.cpp src/gtk_s9x.cpp
src/gtk_s9xwindow.cpp src/gtk_s9xwindow.cpp
src/gtk_shader_parameters.cpp src/gtk_shader_parameters.cpp
src/gtk_file.cpp
src/snes9x.ui src/snes9x.ui

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Snes9x\n" "Project-Id-Version: Snes9x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:43-0600\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 03:37-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-17 16:29-0500\n"
"Last-Translator: Pablo \"Jota\" Lezaeta <prflr88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo \"Jota\" Lezaeta <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish / Español\n" "Language-Team: Spanish / Español\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -127,29 +127,29 @@ msgstr "Error de connección"
msgid "Same location as current game" msgid "Same location as current game"
msgstr "El mismo lugar que el juego actual" msgstr "El mismo lugar que el juego actual"
#: src/gtk_preferences.cpp:408 #: src/gtk_preferences.cpp:417
msgid "Current joystick centers have been saved." msgid "Current joystick centers have been saved."
msgstr "Los centros de ejes del mando fueron guardados." msgstr "Los centros de ejes del mando fueron guardados."
#: src/gtk_preferences.cpp:409 #: src/gtk_preferences.cpp:418
msgid "Calibration Complete" msgid "Calibration Complete"
msgstr "Calibrado completado" msgstr "Calibrado completado"
#: src/gtk_preferences.cpp:451 #: src/gtk_preferences.cpp:460
msgid "Snes9x version: " msgid "Snes9x version: "
msgstr "Versión de Snes9x: " msgstr "Versión de Snes9x: "
#: src/gtk_preferences.cpp:452 #: src/gtk_preferences.cpp:461
msgid "GTK+ port version: " msgid "GTK+ port version: "
msgstr "Adaptación GTK+ versión: " msgstr "Adaptación GTK+ versión: "
#: src/gtk_preferences.cpp:454 #: src/gtk_preferences.cpp:463
msgid "English localization by Brandon Wright" msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "" msgstr ""
"Localización al inglés por Brandon Wright\n" "Localización al inglés por Brandon Wright\n"
"Localización al español por INUKAZE, Jota (aka Jristz), y otros" "Localización al español por INUKAZE, Jota (aka Jristz), y otros"
#: src/gtk_preferences.cpp:878 #: src/gtk_preferences.cpp:909
msgid "" msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
@ -159,71 +159,71 @@ msgstr ""
"srm en el directorio seleccionado con el SRAM del juego en ejecución. Si " "srm en el directorio seleccionado con el SRAM del juego en ejecución. Si "
"esto no es lo que quieres, haz clic en «Cancelar»." "esto no es lo que quieres, haz clic en «Cancelar»."
#: src/gtk_preferences.cpp:879 #: src/gtk_preferences.cpp:910
msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "Advertencia: posible sobrescritura de archivos" msgstr "Advertencia: posible sobrescritura de archivos"
#: src/gtk_preferences.cpp:960 #: src/gtk_preferences.cpp:991
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione una carpeta" msgstr "Seleccione una carpeta"
#: src/gtk_preferences.cpp:1037 #: src/gtk_preferences.cpp:1068
msgid "HQ2x" msgid "HQ2x"
msgstr "HQ 2x" msgstr "HQ 2x"
#: src/gtk_preferences.cpp:1038 #: src/gtk_preferences.cpp:1069
msgid "HQ3x" msgid "HQ3x"
msgstr "HQ 3x" msgstr "HQ 3x"
#: src/gtk_preferences.cpp:1039 #: src/gtk_preferences.cpp:1070
msgid "HQ4x" msgid "HQ4x"
msgstr "HQ 4x" msgstr "HQ 4x"
#: src/gtk_preferences.cpp:1044 #: src/gtk_preferences.cpp:1075
msgid "2xBRZ" msgid "2xBRZ"
msgstr "2x BRZ" msgstr "2x BRZ"
#: src/gtk_preferences.cpp:1045 #: src/gtk_preferences.cpp:1076
msgid "3xBRZ" msgid "3xBRZ"
msgstr "3x BRZ" msgstr "3x BRZ"
#: src/gtk_preferences.cpp:1046 #: src/gtk_preferences.cpp:1077
msgid "4xBRZ" msgid "4xBRZ"
msgstr "4x BRZ" msgstr "4x BRZ"
#: src/gtk_preferences.cpp:1051 #: src/gtk_preferences.cpp:1082
msgid "None - Use software scaler" msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Nada - Usar ajuste por software" msgstr "Nada - Usar ajuste por software"
#: src/gtk_preferences.cpp:1055 #: src/gtk_preferences.cpp:1086
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - Usar aceleración en 3D por hardware" msgstr "OpenGL - Usar aceleración en 3D por hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1059 #: src/gtk_preferences.cpp:1090
msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - Usar cegador de vídeo por hardware" msgstr "XVideo - Usar cegador de vídeo por hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1065 #: src/gtk_preferences.cpp:1096
msgid "PortAudio" msgid "PortAudio"
msgstr "Port Audio" msgstr "Port Audio"
#: src/gtk_preferences.cpp:1069 #: src/gtk_preferences.cpp:1100
msgid "Open Sound System" msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System" msgstr "Open Sound System"
#: src/gtk_preferences.cpp:1072 #: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "SDL" msgid "SDL"
msgstr "SDL" msgstr "SDL"
#: src/gtk_preferences.cpp:1075 #: src/gtk_preferences.cpp:1106
msgid "ALSA" msgid "ALSA"
msgstr "ALSA" msgstr "ALSA"
#: src/gtk_preferences.cpp:1079 #: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "PulseAudio" msgid "PulseAudio"
msgstr "Pulseaudio" msgstr "Pulseaudio"
#: src/gtk_s9x.cpp:199 #: src/gtk_s9x.cpp:197
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening: %s\n" msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Error abriendo: %s\n" msgstr "Error abriendo: %s\n"
@ -245,7 +245,7 @@ msgid "SNES Movies"
msgstr "Vídeos SNES" msgstr "Vídeos SNES"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 src/gtk_file.cpp:433
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
@ -362,6 +362,14 @@ msgstr "Sombra preconfigurada"
msgid "GLSL Shader Parameters" msgid "GLSL Shader Parameters"
msgstr "Parámetros de sombra GLSL" msgstr "Parámetros de sombra GLSL"
#: src/gtk_file.cpp:417
msgid "Open SNES ROM Image"
msgstr "Abrir imagen ROM..."
#: src/gtk_file.cpp:425
msgid "SNES ROM Images"
msgstr "Imagenes SNES"
#: src/snes9x.ui:9 #: src/snes9x.ui:9
msgid "About Snes9x" msgid "About Snes9x"
msgstr "Acerca de Snes9x" msgstr "Acerca de Snes9x"
@ -424,23 +432,23 @@ msgstr "Goldfinger"
#: src/snes9x.ui:829 src/snes9x.ui:852 #: src/snes9x.ui:829 src/snes9x.ui:852
msgid "12.5%" msgid "12.5%"
msgstr "12,5 %" msgstr "12,5%"
#: src/snes9x.ui:832 src/snes9x.ui:855 #: src/snes9x.ui:832 src/snes9x.ui:855
msgid "25%" msgid "25%"
msgstr "25 %" msgstr "25%"
#: src/snes9x.ui:835 src/snes9x.ui:858 #: src/snes9x.ui:835 src/snes9x.ui:858
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "50 %" msgstr "50%"
#: src/snes9x.ui:838 src/snes9x.ui:861 #: src/snes9x.ui:838 src/snes9x.ui:861
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100 %" msgstr "100%"
#: src/snes9x.ui:849 #: src/snes9x.ui:849
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "0 %" msgstr "0%"
#: src/snes9x.ui:872 src/snes9x.ui:1885 #: src/snes9x.ui:872 src/snes9x.ui:1885
msgid "None" msgid "None"
@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Superáguila"
#: src/snes9x.ui:878 #: src/snes9x.ui:878
msgid "2xSaI" msgid "2xSaI"
msgstr "2x Sai" msgstr "2xSai"
#: src/snes9x.ui:881 #: src/snes9x.ui:881
msgid "Super2xSaI" msgid "Super2xSaI"
msgstr "Súper 2x Sai" msgstr "Super2xSai"
#: src/snes9x.ui:884 #: src/snes9x.ui:884
msgid "EPX" msgid "EPX"
@ -544,23 +552,23 @@ msgstr "5"
#: src/snes9x.ui:977 src/snes9x.ui:1015 #: src/snes9x.ui:977 src/snes9x.ui:1015
msgid "1+" msgid "1+"
msgstr "1 +" msgstr "1+"
#: src/snes9x.ui:980 src/snes9x.ui:1018 #: src/snes9x.ui:980 src/snes9x.ui:1018
msgid "2+" msgid "2+"
msgstr "2 +" msgstr "2+"
#: src/snes9x.ui:983 src/snes9x.ui:1021 #: src/snes9x.ui:983 src/snes9x.ui:1021
msgid "3+" msgid "3+"
msgstr "3 +" msgstr "3+"
#: src/snes9x.ui:986 src/snes9x.ui:1024 #: src/snes9x.ui:986 src/snes9x.ui:1024
msgid "4+" msgid "4+"
msgstr "4 +" msgstr "4+"
#: src/snes9x.ui:989 src/snes9x.ui:1027 #: src/snes9x.ui:989 src/snes9x.ui:1027
msgid "5+" msgid "5+"
msgstr "5 +" msgstr "5+"
#: src/snes9x.ui:1038 #: src/snes9x.ui:1038
msgid "Toggle the menu bar" msgid "Toggle the menu bar"
@ -788,23 +796,23 @@ msgstr "_Cambiar tamaño"
#: src/snes9x.ui:1703 #: src/snes9x.ui:1703
msgid "_1x" msgid "_1x"
msgstr "_1 x" msgstr "_1x"
#: src/snes9x.ui:1712 #: src/snes9x.ui:1712
msgid "_2x" msgid "_2x"
msgstr "_2 x" msgstr "_2x"
#: src/snes9x.ui:1721 #: src/snes9x.ui:1721
msgid "_3x" msgid "_3x"
msgstr "_3 x" msgstr "_3x"
#: src/snes9x.ui:1730 #: src/snes9x.ui:1730
msgid "_4x" msgid "_4x"
msgstr "_4 x" msgstr "_4x"
#: src/snes9x.ui:1739 #: src/snes9x.ui:1739
msgid "_5x" msgid "_5x"
msgstr "_5 x" msgstr "_5x"
#: src/snes9x.ui:1756 #: src/snes9x.ui:1756
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
@ -1162,13 +1170,13 @@ msgstr ""
"mostrado para reducir la latencia de entrada" "mostrado para reducir la latencia de entrada"
#: src/snes9x.ui:3796 #: src/snes9x.ui:3796
msgid "Reduce input lag with glFenceSync" msgid "Reduce input lag with sync control"
msgstr "Reducir el retraso de entrada con glFenceSync" msgstr "Reducir el retraso de entrada con sync_control"
#: src/snes9x.ui:3800 #: src/snes9x.ui:3800
msgid "" msgid ""
"Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " "More modern method for syncing the program with the video output to reduce "
"input latency, but allow GUI events to occur in the meantime" "input latency. Allows GUI events to occur in the meantime"
msgstr "" msgstr ""
"Sincronizar el programa con la salida de vídeo después de cada cuadro " "Sincronizar el programa con la salida de vídeo después de cada cuadro "
"mostrado para reducir la latencia de entrada, pero permite que ocurran " "mostrado para reducir la latencia de entrada, pero permite que ocurran "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:43-0600\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: tukuyomi <tsukuyomisan@gmail.com>\n" "Last-Translator: tukuyomi <tsukuyomisan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -102,16 +102,16 @@ msgstr ""
msgid "Same location as current game" msgid "Same location as current game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:408 #: src/gtk_preferences.cpp:417
msgid "Current joystick centers have been saved." msgid "Current joystick centers have been saved."
msgstr "La calibration du joystick a été sauvegardée" msgstr "La calibration du joystick a été sauvegardée"
#: src/gtk_preferences.cpp:409 #: src/gtk_preferences.cpp:418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Calibration Complete" msgid "Calibration Complete"
msgstr "Cali_brer" msgstr "Cali_brer"
#: src/gtk_preferences.cpp:451 #: src/gtk_preferences.cpp:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Snes9x version: " msgid "Snes9x version: "
msgstr "" msgstr ""
@ -119,87 +119,87 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Version de Snes9x: " "Version de Snes9x: "
#: src/gtk_preferences.cpp:452 #: src/gtk_preferences.cpp:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK+ port version: " msgid "GTK+ port version: "
msgstr "Version du port GTK: " msgstr "Version du port GTK: "
#: src/gtk_preferences.cpp:454 #: src/gtk_preferences.cpp:463
msgid "English localization by Brandon Wright" msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "Régionalisation française par tukuyomi" msgstr "Régionalisation française par tukuyomi"
#: src/gtk_preferences.cpp:878 #: src/gtk_preferences.cpp:909
msgid "" msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'." "what you want, click 'cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:879 #: src/gtk_preferences.cpp:910
msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:960 #: src/gtk_preferences.cpp:991
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire" msgstr "Sélectionner un répertoire"
#: src/gtk_preferences.cpp:1037 #: src/gtk_preferences.cpp:1068
msgid "HQ2x" msgid "HQ2x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1038 #: src/gtk_preferences.cpp:1069
msgid "HQ3x" msgid "HQ3x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1039 #: src/gtk_preferences.cpp:1070
msgid "HQ4x" msgid "HQ4x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1044 #: src/gtk_preferences.cpp:1075
msgid "2xBRZ" msgid "2xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1045 #: src/gtk_preferences.cpp:1076
msgid "3xBRZ" msgid "3xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1046 #: src/gtk_preferences.cpp:1077
msgid "4xBRZ" msgid "4xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1051 #: src/gtk_preferences.cpp:1082
msgid "None - Use software scaler" msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Aucun - Utilisation du rendu logiciel" msgstr "Aucun - Utilisation du rendu logiciel"
#: src/gtk_preferences.cpp:1055 #: src/gtk_preferences.cpp:1086
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - Utilisation de l'accéléraion matérielle" msgstr "OpenGL - Utilisation de l'accéléraion matérielle"
#: src/gtk_preferences.cpp:1059 #: src/gtk_preferences.cpp:1090
msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - Utilise la sortie vidéo matérielle" msgstr "XVideo - Utilise la sortie vidéo matérielle"
#: src/gtk_preferences.cpp:1065 #: src/gtk_preferences.cpp:1096
msgid "PortAudio" msgid "PortAudio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1069 #: src/gtk_preferences.cpp:1100
msgid "Open Sound System" msgid "Open Sound System"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1072 #: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "SDL" msgid "SDL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1075 #: src/gtk_preferences.cpp:1106
msgid "ALSA" msgid "ALSA"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1079 #: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "PulseAudio" msgid "PulseAudio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_s9x.cpp:199 #: src/gtk_s9x.cpp:197
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening: %s\n" msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgid "SNES Movies"
msgstr "Vidéos SNES" msgstr "Vidéos SNES"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 src/gtk_file.cpp:433
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers" msgstr "Tous les fichiers"
@ -339,6 +339,16 @@ msgstr "Reset matériel"
msgid "GLSL Shader Parameters" msgid "GLSL Shader Parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_file.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Open SNES ROM Image"
msgstr "_Ouvrir une image ROM..."
#: src/gtk_file.cpp:425
#, fuzzy
msgid "SNES ROM Images"
msgstr "Vidéos SNES"
#: src/snes9x.ui:9 #: src/snes9x.ui:9
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Snes9x" msgid "About Snes9x"
@ -1145,13 +1155,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3796 #: src/snes9x.ui:3796
msgid "Reduce input lag with glFenceSync" msgid "Reduce input lag with sync control"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3800 #: src/snes9x.ui:3800
msgid "" msgid ""
"Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " "More modern method for syncing the program with the video output to reduce "
"input latency, but allow GUI events to occur in the meantime" "input latency. Allows GUI events to occur in the meantime"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3811 #: src/snes9x.ui:3811

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:43-0600\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 21:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-09 21:35+0900\n"
"Last-Translator: trickart <trickart412@gmail.com>\n" "Last-Translator: trickart <trickart412@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -103,98 +103,98 @@ msgstr "接続エラー"
msgid "Same location as current game" msgid "Same location as current game"
msgstr "ROMファイルと同じフォルダ" msgstr "ROMファイルと同じフォルダ"
#: src/gtk_preferences.cpp:408 #: src/gtk_preferences.cpp:417
msgid "Current joystick centers have been saved." msgid "Current joystick centers have been saved."
msgstr "アナログスティックの中心を記録しました" msgstr "アナログスティックの中心を記録しました"
#: src/gtk_preferences.cpp:409 #: src/gtk_preferences.cpp:418
msgid "Calibration Complete" msgid "Calibration Complete"
msgstr "調整完了" msgstr "調整完了"
#: src/gtk_preferences.cpp:451 #: src/gtk_preferences.cpp:460
msgid "Snes9x version: " msgid "Snes9x version: "
msgstr "Snes9x バージョン:" msgstr "Snes9x バージョン:"
#: src/gtk_preferences.cpp:452 #: src/gtk_preferences.cpp:461
msgid "GTK+ port version: " msgid "GTK+ port version: "
msgstr "GTK+移植 バージョン:" msgstr "GTK+移植 バージョン:"
#: src/gtk_preferences.cpp:454 #: src/gtk_preferences.cpp:463
msgid "English localization by Brandon Wright" msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "日本語訳 trickart" msgstr "日本語訳 trickart"
#: src/gtk_preferences.cpp:878 #: src/gtk_preferences.cpp:909
msgid "" msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'." "what you want, click 'cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:879 #: src/gtk_preferences.cpp:910
msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "警告: ファイルを上書きします" msgstr "警告: ファイルを上書きします"
#: src/gtk_preferences.cpp:960 #: src/gtk_preferences.cpp:991
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダ選択" msgstr "フォルダ選択"
#: src/gtk_preferences.cpp:1037 #: src/gtk_preferences.cpp:1068
msgid "HQ2x" msgid "HQ2x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1038 #: src/gtk_preferences.cpp:1069
msgid "HQ3x" msgid "HQ3x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1039 #: src/gtk_preferences.cpp:1070
msgid "HQ4x" msgid "HQ4x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1044 #: src/gtk_preferences.cpp:1075
msgid "2xBRZ" msgid "2xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1045 #: src/gtk_preferences.cpp:1076
msgid "3xBRZ" msgid "3xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1046 #: src/gtk_preferences.cpp:1077
msgid "4xBRZ" msgid "4xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1051 #: src/gtk_preferences.cpp:1082
msgid "None - Use software scaler" msgid "None - Use software scaler"
msgstr "使用しない - ソフトウェアレンダリング" msgstr "使用しない - ソフトウェアレンダリング"
#: src/gtk_preferences.cpp:1055 #: src/gtk_preferences.cpp:1086
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - 3Dグラフィックハードウェアを使用する" msgstr "OpenGL - 3Dグラフィックハードウェアを使用する"
#: src/gtk_preferences.cpp:1059 #: src/gtk_preferences.cpp:1090
msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - ハードウェアビデオブリッターを使用する" msgstr "XVideo - ハードウェアビデオブリッターを使用する"
#: src/gtk_preferences.cpp:1065 #: src/gtk_preferences.cpp:1096
msgid "PortAudio" msgid "PortAudio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1069 #: src/gtk_preferences.cpp:1100
msgid "Open Sound System" msgid "Open Sound System"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1072 #: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "SDL" msgid "SDL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1075 #: src/gtk_preferences.cpp:1106
msgid "ALSA" msgid "ALSA"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1079 #: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "PulseAudio" msgid "PulseAudio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_s9x.cpp:199 #: src/gtk_s9x.cpp:197
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening: %s\n" msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "エラー: %s を開けません\n" msgstr "エラー: %s を開けません\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "SNES Movies"
msgstr "SNESムービー" msgstr "SNESムービー"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 src/gtk_file.cpp:433
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル" msgstr "すべてのファイル"
@ -318,6 +318,16 @@ msgstr "ハードウェアリセット"
msgid "GLSL Shader Parameters" msgid "GLSL Shader Parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_file.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Open SNES ROM Image"
msgstr "ROMイメージを開く(_O)..."
#: src/gtk_file.cpp:425
#, fuzzy
msgid "SNES ROM Images"
msgstr "SNESムービー"
#: src/snes9x.ui:9 #: src/snes9x.ui:9
msgid "About Snes9x" msgid "About Snes9x"
msgstr "Snes9xについて" msgstr "Snes9xについて"
@ -1120,13 +1130,13 @@ msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3796 #: src/snes9x.ui:3796
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reduce input lag with glFenceSync" msgid "Reduce input lag with sync control"
msgstr "入力ラグを軽減する" msgstr "入力ラグを軽減する"
#: src/snes9x.ui:3800 #: src/snes9x.ui:3800
msgid "" msgid ""
"Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " "More modern method for syncing the program with the video output to reduce "
"input latency, but allow GUI events to occur in the meantime" "input latency. Allows GUI events to occur in the meantime"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3811 #: src/snes9x.ui:3811

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:43-0600\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:32-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:32-0300\n"
"Last-Translator: Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -102,16 +102,16 @@ msgstr ""
msgid "Same location as current game" msgid "Same location as current game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:408 #: src/gtk_preferences.cpp:417
msgid "Current joystick centers have been saved." msgid "Current joystick centers have been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:409 #: src/gtk_preferences.cpp:418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Calibration Complete" msgid "Calibration Complete"
msgstr "Cali_brar" msgstr "Cali_brar"
#: src/gtk_preferences.cpp:451 #: src/gtk_preferences.cpp:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Snes9x version: " msgid "Snes9x version: "
msgstr "" msgstr ""
@ -119,88 +119,88 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Versão do Snes9x: " "Versão do Snes9x: "
#: src/gtk_preferences.cpp:452 #: src/gtk_preferences.cpp:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK+ port version: " msgid "GTK+ port version: "
msgstr "Versão GTK: " msgstr "Versão GTK: "
#: src/gtk_preferences.cpp:454 #: src/gtk_preferences.cpp:463
msgid "English localization by Brandon Wright" msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "Localização em português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon)" msgstr "Localização em português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon)"
#: src/gtk_preferences.cpp:878 #: src/gtk_preferences.cpp:909
msgid "" msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'." "what you want, click 'cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:879 #: src/gtk_preferences.cpp:910
msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:960 #: src/gtk_preferences.cpp:991
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Escolha um diretório" msgstr "Escolha um diretório"
#: src/gtk_preferences.cpp:1037 #: src/gtk_preferences.cpp:1068
msgid "HQ2x" msgid "HQ2x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1038 #: src/gtk_preferences.cpp:1069
msgid "HQ3x" msgid "HQ3x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1039 #: src/gtk_preferences.cpp:1070
msgid "HQ4x" msgid "HQ4x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1044 #: src/gtk_preferences.cpp:1075
msgid "2xBRZ" msgid "2xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1045 #: src/gtk_preferences.cpp:1076
msgid "3xBRZ" msgid "3xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1046 #: src/gtk_preferences.cpp:1077
msgid "4xBRZ" msgid "4xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1051 #: src/gtk_preferences.cpp:1082
msgid "None - Use software scaler" msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Nenhum - rodar por software" msgstr "Nenhum - rodar por software"
#: src/gtk_preferences.cpp:1055 #: src/gtk_preferences.cpp:1086
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - usar aceleração 3D do hardware" msgstr "OpenGL - usar aceleração 3D do hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1059 #: src/gtk_preferences.cpp:1090
msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - usar recursos do hardware" msgstr "XVideo - usar recursos do hardware"
#: src/gtk_preferences.cpp:1065 #: src/gtk_preferences.cpp:1096
msgid "PortAudio" msgid "PortAudio"
msgstr "PortAudio" msgstr "PortAudio"
#: src/gtk_preferences.cpp:1069 #: src/gtk_preferences.cpp:1100
msgid "Open Sound System" msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System" msgstr "Open Sound System"
#: src/gtk_preferences.cpp:1072 #: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "SDL" msgid "SDL"
msgstr "SDL" msgstr "SDL"
#: src/gtk_preferences.cpp:1075 #: src/gtk_preferences.cpp:1106
msgid "ALSA" msgid "ALSA"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1079 #: src/gtk_preferences.cpp:1110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PulseAudio" msgid "PulseAudio"
msgstr "PortAudio" msgstr "PortAudio"
#: src/gtk_s9x.cpp:199 #: src/gtk_s9x.cpp:197
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening: %s\n" msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s\n" msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgid "SNES Movies"
msgstr "Filmes de SNES" msgstr "Filmes de SNES"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 src/gtk_file.cpp:433
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos" msgstr "Todos os arquivos"
@ -342,6 +342,16 @@ msgstr "Reiniciar máquina"
msgid "GLSL Shader Parameters" msgid "GLSL Shader Parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_file.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Open SNES ROM Image"
msgstr "_Abrir uma ROM..."
#: src/gtk_file.cpp:425
#, fuzzy
msgid "SNES ROM Images"
msgstr "Filmes de SNES"
#: src/snes9x.ui:9 #: src/snes9x.ui:9
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Snes9x" msgid "About Snes9x"
@ -1171,13 +1181,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3796 #: src/snes9x.ui:3796
msgid "Reduce input lag with glFenceSync" msgid "Reduce input lag with sync control"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3800 #: src/snes9x.ui:3800
msgid "" msgid ""
"Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " "More modern method for syncing the program with the video output to reduce "
"input latency, but allow GUI events to occur in the meantime" "input latency. Allows GUI events to occur in the meantime"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3811 #: src/snes9x.ui:3811

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: snes9x 1.52\n" "Project-Id-Version: snes9x 1.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:43-0600\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:54+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:54+0600\n"
"Last-Translator: Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -105,101 +105,101 @@ msgstr ""
msgid "Same location as current game" msgid "Same location as current game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:408 #: src/gtk_preferences.cpp:417
msgid "Current joystick centers have been saved." msgid "Current joystick centers have been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:409 #: src/gtk_preferences.cpp:418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Calibration Complete" msgid "Calibration Complete"
msgstr "Кали_бровать" msgstr "Кали_бровать"
#: src/gtk_preferences.cpp:451 #: src/gtk_preferences.cpp:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Snes9x version: " msgid "Snes9x version: "
msgstr "Читы Snes9x" msgstr "Читы Snes9x"
#: src/gtk_preferences.cpp:452 #: src/gtk_preferences.cpp:461
msgid "GTK+ port version: " msgid "GTK+ port version: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:454 #: src/gtk_preferences.cpp:463
msgid "English localization by Brandon Wright" msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:878 #: src/gtk_preferences.cpp:909
msgid "" msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'." "what you want, click 'cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:879 #: src/gtk_preferences.cpp:910
msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:960 #: src/gtk_preferences.cpp:991
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: src/gtk_preferences.cpp:1037 #: src/gtk_preferences.cpp:1068
msgid "HQ2x" msgid "HQ2x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1038 #: src/gtk_preferences.cpp:1069
msgid "HQ3x" msgid "HQ3x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1039 #: src/gtk_preferences.cpp:1070
msgid "HQ4x" msgid "HQ4x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1044 #: src/gtk_preferences.cpp:1075
msgid "2xBRZ" msgid "2xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1045 #: src/gtk_preferences.cpp:1076
msgid "3xBRZ" msgid "3xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1046 #: src/gtk_preferences.cpp:1077
msgid "4xBRZ" msgid "4xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1051 #: src/gtk_preferences.cpp:1082
msgid "None - Use software scaler" msgid "None - Use software scaler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1055 #: src/gtk_preferences.cpp:1086
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1059 #: src/gtk_preferences.cpp:1090
msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1065 #: src/gtk_preferences.cpp:1096
msgid "PortAudio" msgid "PortAudio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1069 #: src/gtk_preferences.cpp:1100
msgid "Open Sound System" msgid "Open Sound System"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1072 #: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "SDL" msgid "SDL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1075 #: src/gtk_preferences.cpp:1106
msgid "ALSA" msgid "ALSA"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1079 #: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "PulseAudio" msgid "PulseAudio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_s9x.cpp:199 #: src/gtk_s9x.cpp:197
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening: %s\n" msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -221,7 +221,7 @@ msgid "SNES Movies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 src/gtk_file.cpp:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
@ -326,6 +326,16 @@ msgstr "Питание"
msgid "GLSL Shader Parameters" msgid "GLSL Shader Parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_file.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Open SNES ROM Image"
msgstr "_Открыть образ ROM..."
#: src/gtk_file.cpp:425
#, fuzzy
msgid "SNES ROM Images"
msgstr "_Открыть образ ROM..."
#: src/snes9x.ui:9 #: src/snes9x.ui:9
msgid "About Snes9x" msgid "About Snes9x"
msgstr "О программе Snes9x" msgstr "О программе Snes9x"
@ -1154,14 +1164,14 @@ msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3796 #: src/snes9x.ui:3796
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reduce input lag with glFenceSync" msgid "Reduce input lag with sync control"
msgstr "Уменьшить лаг ввода" msgstr "Уменьшить лаг ввода"
#: src/snes9x.ui:3800 #: src/snes9x.ui:3800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " "More modern method for syncing the program with the video output to reduce "
"input latency, but allow GUI events to occur in the meantime" "input latency. Allows GUI events to occur in the meantime"
msgstr "" msgstr ""
"Синхронизировать программу с выводом видео после каждого кадра для " "Синхронизировать программу с выводом видео после каждого кадра для "
"уменьшения задержки ввода" "уменьшения задержки ввода"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:43-0600\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 12:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kostić <smoki00790@gmail.com>\n" "Last-Translator: Milan Kostić <smoki00790@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian / Srpski <LL@li.org>\n" "Language-Team: Serbian / Srpski <LL@li.org>\n"
@ -102,16 +102,16 @@ msgstr ""
msgid "Same location as current game" msgid "Same location as current game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:408 #: src/gtk_preferences.cpp:417
msgid "Current joystick centers have been saved." msgid "Current joystick centers have been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:409 #: src/gtk_preferences.cpp:418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Calibration Complete" msgid "Calibration Complete"
msgstr "Kali_bracija" msgstr "Kali_bracija"
#: src/gtk_preferences.cpp:451 #: src/gtk_preferences.cpp:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Snes9x version: " msgid "Snes9x version: "
msgstr "" msgstr ""
@ -119,87 +119,87 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Snes9x verzija: " "Snes9x verzija: "
#: src/gtk_preferences.cpp:452 #: src/gtk_preferences.cpp:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK+ port version: " msgid "GTK+ port version: "
msgstr "Verzija GTK porta: " msgstr "Verzija GTK porta: "
#: src/gtk_preferences.cpp:454 #: src/gtk_preferences.cpp:463
msgid "English localization by Brandon Wright" msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "Prevod sačinio Milan Kostić" msgstr "Prevod sačinio Milan Kostić"
#: src/gtk_preferences.cpp:878 #: src/gtk_preferences.cpp:909
msgid "" msgid ""
"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " "Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in "
"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " "the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not "
"what you want, click 'cancel'." "what you want, click 'cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:879 #: src/gtk_preferences.cpp:910
msgid "Warning: Possible File Overwrite" msgid "Warning: Possible File Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:960 #: src/gtk_preferences.cpp:991
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Odaberi direktorijum" msgstr "Odaberi direktorijum"
#: src/gtk_preferences.cpp:1037 #: src/gtk_preferences.cpp:1068
msgid "HQ2x" msgid "HQ2x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1038 #: src/gtk_preferences.cpp:1069
msgid "HQ3x" msgid "HQ3x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1039 #: src/gtk_preferences.cpp:1070
msgid "HQ4x" msgid "HQ4x"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1044 #: src/gtk_preferences.cpp:1075
msgid "2xBRZ" msgid "2xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1045 #: src/gtk_preferences.cpp:1076
msgid "3xBRZ" msgid "3xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1046 #: src/gtk_preferences.cpp:1077
msgid "4xBRZ" msgid "4xBRZ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_preferences.cpp:1051 #: src/gtk_preferences.cpp:1082
msgid "None - Use software scaler" msgid "None - Use software scaler"
msgstr "Nijedno - softversko prilagođavanje" msgstr "Nijedno - softversko prilagođavanje"
#: src/gtk_preferences.cpp:1055 #: src/gtk_preferences.cpp:1086
msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware"
msgstr "OpenGL - hardverski 2D/3D" msgstr "OpenGL - hardverski 2D/3D"
#: src/gtk_preferences.cpp:1059 #: src/gtk_preferences.cpp:1090
msgid "XVideo - Use hardware video blitter" msgid "XVideo - Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - hardverski video" msgstr "XVideo - hardverski video"
#: src/gtk_preferences.cpp:1065 #: src/gtk_preferences.cpp:1096
msgid "PortAudio" msgid "PortAudio"
msgstr "PortAudio" msgstr "PortAudio"
#: src/gtk_preferences.cpp:1069 #: src/gtk_preferences.cpp:1100
msgid "Open Sound System" msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS" msgstr "OSS"
#: src/gtk_preferences.cpp:1072 #: src/gtk_preferences.cpp:1103
msgid "SDL" msgid "SDL"
msgstr "SDL" msgstr "SDL"
#: src/gtk_preferences.cpp:1075 #: src/gtk_preferences.cpp:1106
msgid "ALSA" msgid "ALSA"
msgstr "ALSA" msgstr "ALSA"
#: src/gtk_preferences.cpp:1079 #: src/gtk_preferences.cpp:1110
msgid "PulseAudio" msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio" msgstr "PulseAudio"
#: src/gtk_s9x.cpp:199 #: src/gtk_s9x.cpp:197
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening: %s\n" msgid "Error opening: %s\n"
msgstr "Greška pri otvaranju: %s\n" msgstr "Greška pri otvaranju: %s\n"
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "SNES Movies"
msgstr "SNES Filmovi" msgstr "SNES Filmovi"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:873 src/gtk_s9xwindow.cpp:1021
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 #: src/gtk_s9xwindow.cpp:1141 src/gtk_s9xwindow.cpp:1206 src/gtk_file.cpp:433
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Svi Fajlovi" msgstr "Svi Fajlovi"
@ -321,6 +321,16 @@ msgstr "Hardverski reset"
msgid "GLSL Shader Parameters" msgid "GLSL Shader Parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk_file.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Open SNES ROM Image"
msgstr "_Otvori ROM..."
#: src/gtk_file.cpp:425
#, fuzzy
msgid "SNES ROM Images"
msgstr "SNES Filmovi"
#: src/snes9x.ui:9 #: src/snes9x.ui:9
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Snes9x" msgid "About Snes9x"
@ -1137,13 +1147,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3796 #: src/snes9x.ui:3796
msgid "Reduce input lag with glFenceSync" msgid "Reduce input lag with sync control"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3800 #: src/snes9x.ui:3800
msgid "" msgid ""
"Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " "More modern method for syncing the program with the video output to reduce "
"input latency, but allow GUI events to occur in the meantime" "input latency. Allows GUI events to occur in the meantime"
msgstr "" msgstr ""
#: src/snes9x.ui:3811 #: src/snes9x.ui:3811

View File

@ -414,7 +414,7 @@ S9xOpenROMDialog ()
top_level->pause_from_focus_change (); top_level->pause_from_focus_change ();
dialog = gtk_file_chooser_dialog_new ("Open SNES ROM Image", dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Open SNES ROM Image"),
top_level->get_window (), top_level->get_window (),
GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
"gtk-cancel", GTK_RESPONSE_CANCEL, "gtk-cancel", GTK_RESPONSE_CANCEL,
@ -422,7 +422,7 @@ S9xOpenROMDialog ()
NULL); NULL);
filter = gtk_file_filter_new (); filter = gtk_file_filter_new ();
gtk_file_filter_set_name (filter, "SNES ROM Images"); gtk_file_filter_set_name (filter, _("SNES ROM Images"));
for (int i = 0; extensions[i]; i++) for (int i = 0; extensions[i]; i++)
{ {
gtk_file_filter_add_pattern (filter, extensions[i]); gtk_file_filter_add_pattern (filter, extensions[i]);
@ -430,7 +430,7 @@ S9xOpenROMDialog ()
gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filter); gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filter);
filter = gtk_file_filter_new (); filter = gtk_file_filter_new ();
gtk_file_filter_set_name (filter, "All Files"); gtk_file_filter_set_name (filter, _("All Files"));
gtk_file_filter_add_pattern (filter, "*.*"); gtk_file_filter_add_pattern (filter, "*.*");
gtk_file_filter_add_pattern (filter, "*"); gtk_file_filter_add_pattern (filter, "*");
gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filter); gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filter);