Delete Brazilian Portuguese.pj.Lang
This commit is contained in:
parent
d2cf4fcc4e
commit
7a0b4cb7ef
|
@ -1,568 +0,0 @@
|
||||||
// Meta information
|
|
||||||
#1 # "Português Brasileiro" // Language ID
|
|
||||||
#2 # "Marcos Spíndula e Felipe" // Author
|
|
||||||
#3 # "3.0" // Version
|
|
||||||
#4 # "17 de junho de 2021" // Date
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** Menu ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
//File menu
|
|
||||||
#100# "&Arquivo"
|
|
||||||
#101# "&Abrir a ROM"
|
|
||||||
#102# "Informação &da ROM...."
|
|
||||||
#103# "Iniciar a Emulação"
|
|
||||||
#104# "&Encerrar a Emulação"
|
|
||||||
#105# "Escolher o Diretório das ROMs..."
|
|
||||||
#106# "Atualizar a Lista das ROMs"
|
|
||||||
#107# "ROMs Recentes"
|
|
||||||
#108# "Diretórios das ROMs Recentes"
|
|
||||||
#109# "S&air"
|
|
||||||
#110# "Abrir &Combo"
|
|
||||||
|
|
||||||
//System menu
|
|
||||||
#120# "&Sistema"
|
|
||||||
#121# "&Resetar"
|
|
||||||
#122# "&Pausar"
|
|
||||||
#123# "Capturar screenshot"
|
|
||||||
#124# "Limitar o FPS"
|
|
||||||
#125# "&Salvar"
|
|
||||||
#126# "Salvar Como..."
|
|
||||||
#127# "&Carregar o State"
|
|
||||||
#128# "Carregar..."
|
|
||||||
#129# "Salvar o State A&tual"
|
|
||||||
#130# "&Trapaças..."
|
|
||||||
#131# "Botão GS"
|
|
||||||
#132# "R&esumir"
|
|
||||||
#133# "&Reset Leve"
|
|
||||||
#134# "&Reset Rígido"
|
|
||||||
#135# "Trocar &Disco"
|
|
||||||
#136# "&Melhorias..."
|
|
||||||
|
|
||||||
//Options menu
|
|
||||||
#140# "&Opções"
|
|
||||||
#141# "&Tela Cheia"
|
|
||||||
#142# "Sempre no &topo"
|
|
||||||
#143# "&Configurações dos Gráficos"
|
|
||||||
#144# "&Configurações do Áudio"
|
|
||||||
#145# "&Configurações do Controle"
|
|
||||||
#146# "&Configurações do RSP"
|
|
||||||
#147# "Mostrar as Estatísticas da &CPU"
|
|
||||||
#148# "Configura&ções..."
|
|
||||||
|
|
||||||
//Debugger menu
|
|
||||||
#160# "&Debugger"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Language menu
|
|
||||||
#175# "&Idioma"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Help menu
|
|
||||||
#180# "&Ajuda"
|
|
||||||
#182# "&Sobre o Project 64"
|
|
||||||
#184# "&Site da Web"
|
|
||||||
#185# "&Apoie o Project64"
|
|
||||||
#186# "&Discord"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Current save slot menu
|
|
||||||
#190# "Padrão"
|
|
||||||
#191# "Slot 1"
|
|
||||||
#192# "Slot 2"
|
|
||||||
#193# "Slot 3"
|
|
||||||
#194# "Slot 4"
|
|
||||||
#195# "Slot 5"
|
|
||||||
#196# "Slot 6"
|
|
||||||
#197# "Slot 7"
|
|
||||||
#198# "Slot 8"
|
|
||||||
#199# "Slot 9"
|
|
||||||
#200# "Slot 10"
|
|
||||||
#201# "Slot do Salvamento (%ws) selecionado"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Pop-up menu
|
|
||||||
#210# "Jogar o Jogo"
|
|
||||||
#211# "Informação da ROM"
|
|
||||||
#212# "Editar as Configurações do Jogo"
|
|
||||||
#213# "Editar as Trapaças..."
|
|
||||||
#214# "Plugin dos Gráficos"
|
|
||||||
#215# "Jogar o Jogo com o Disco"
|
|
||||||
#216# "Escolher Melhorias..."
|
|
||||||
|
|
||||||
// Alternate name to save slot
|
|
||||||
#220# "Slot do Salvamento - Padrão"
|
|
||||||
#221# "Slot do Salvamento - 1"
|
|
||||||
#222# "Slot do Salvamento - 2"
|
|
||||||
#223# "Slot do Salvamento - 3"
|
|
||||||
#224# "Slot do Salvamento - 4"
|
|
||||||
#225# "Slot do Salvamento - 5"
|
|
||||||
#226# "Slot do Salvamento - 6"
|
|
||||||
#227# "Slot do Salvamento - 7"
|
|
||||||
#228# "Slot do Salvamento - 8"
|
|
||||||
#229# "Slot do Salvamento - 9"
|
|
||||||
#230# "Slot do Salvamento - 10"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Menu descriptions
|
|
||||||
#250# "Abrir uma imagem da ROM do N64"
|
|
||||||
#251# "Exibir informação sobre a imagem carregada"
|
|
||||||
#252# "Iniciar a emulação da imagem da ROM carregada"
|
|
||||||
#253# "Parar a emulação da imagem da ROM carregada"
|
|
||||||
#254# "Selecionar o diretório das ROMs"
|
|
||||||
#255# "Atualizar a lista das ROMs atuais no explorador de ROMs"
|
|
||||||
#256# "Sair deste aplicativo"
|
|
||||||
#257# "Reiniciar a imagem da ROM atual (recarregar quaisquer mudanças nas configurações)"
|
|
||||||
#258# "Pausar/resumir a emulação da ROM atual em execução"
|
|
||||||
#259# "Gerar uma imagem bitmap da tela atual"
|
|
||||||
#260# "Limitar o FPS para a velocidade correta do N64"
|
|
||||||
#261# "Salvar o estado do sistema atual"
|
|
||||||
#262# "Salvar o estado do sistema atual num local selecionado pro arquivo"
|
|
||||||
#263# "Carregar o estado salvo do sistema"
|
|
||||||
#264# "Escolher um arquivo do estado salvo do sistema pra carregar"
|
|
||||||
#265# "Ativar/desativar as trapaças do Gameshark"
|
|
||||||
#266# "O botão do Gameshark é usado com trapaças especifícas."
|
|
||||||
#267# "Mudar a emulação do modo janela pra tela cheia."
|
|
||||||
#268# "Fazer a janela ficar na frente de todas as outras janelas"
|
|
||||||
#269# "Mudar as configurações dentro do plugin dos gráficos"
|
|
||||||
#270# "Mudar as configurações dentro do plugin do áudio"
|
|
||||||
#271# "Mudar as configurações dentro do plugin do controle (ex: definir as teclas)"
|
|
||||||
#272# "Mudar as configurações dentro do plugin RSP"
|
|
||||||
#273# "Mostrar o uso da CPU pelo emulador dividida sobre recursos diferentes"
|
|
||||||
#274# "Visualizar/mudar as configurações pra este aplicativo"
|
|
||||||
#275# "Visualizar o manual do aplicativo"
|
|
||||||
#276# "Visualizar o FAQ do aplicativo"
|
|
||||||
#278# "Sobre o aplicativo e os autores"
|
|
||||||
#277# "Sobre os autores dos arquivos de suporte"
|
|
||||||
#279# "Abrir esta imagem da ROM aberta anteriormente"
|
|
||||||
#280# "Escolher este diretório como seu diretório das ROMs"
|
|
||||||
#281# "Mudar o aplicativo pra usar este idioma"
|
|
||||||
#282# "Escolher este local pro save state"
|
|
||||||
#283# "Jogar o jogo selecionado"
|
|
||||||
#284# "Informação sobre o jogo selecionado"
|
|
||||||
#285# "Editar as configurações do jogo selecionado"
|
|
||||||
#286# "Editar as trapaças do jogo selecionado"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** ROM browser ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
// ROM browser fields
|
|
||||||
#300# "Nome do Arquivo"
|
|
||||||
#301# "Nome Interno"
|
|
||||||
#302# "Good Name"
|
|
||||||
#303# "Status"
|
|
||||||
#304# "Tamanho da ROM"
|
|
||||||
#305# "Notas (core)"
|
|
||||||
#306# "Notas (plugins padrão)"
|
|
||||||
#307# "Notas (usuário)"
|
|
||||||
#308# "ID do Cartucho"
|
|
||||||
#309# "Tipo de Mídia"
|
|
||||||
#310# "País"
|
|
||||||
#311# "Desenvolvedor"
|
|
||||||
#312# "CRC1"
|
|
||||||
#313# "CRC2"
|
|
||||||
#314# "Chip CIC"
|
|
||||||
#315# "Data de Lançamento"
|
|
||||||
#316# "Gênero"
|
|
||||||
#317# "Jogadores"
|
|
||||||
#318# "Force Feedback"
|
|
||||||
#319# "Formato do Arquivo"
|
|
||||||
#321# "Nome"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Select ROM
|
|
||||||
#320# "Selecionar o diretório atual das ROMs"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Messages
|
|
||||||
#340# "ROM ruim? Use o GoodN64 & verifique se o RDB está atualizado"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** Options ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
// Options title
|
|
||||||
#400# "Configurações"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Tabs
|
|
||||||
#401# "Plugins"
|
|
||||||
#402# "Diretórios"
|
|
||||||
#403# "Configurações gerais"
|
|
||||||
#404# "Explorador das ROMs"
|
|
||||||
#405# "Avançado"
|
|
||||||
#406# "Configurações das ROMs"
|
|
||||||
#408# "Notas"
|
|
||||||
#409# "Teclas de atalho"
|
|
||||||
#410# "Status"
|
|
||||||
#411# "Recompilador"
|
|
||||||
#412# "Padrões"
|
|
||||||
#413# "64DD"
|
|
||||||
#414# "64DD"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Plugin dialog
|
|
||||||
#420# "Sobre"
|
|
||||||
#421# " Plugin RSP (Processador do Sinal da Realidade): "
|
|
||||||
#422# " Plugin de Vídeo (gráficos): "
|
|
||||||
#423# " Plugin de Áudio (som): "
|
|
||||||
#424# " Plugin de Entrada (controle): "
|
|
||||||
#425# "Gráficos HLE"
|
|
||||||
#426# "Áudio HLE"
|
|
||||||
#427# "** Usar o Plugin do Sistema **"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Directory dialog
|
|
||||||
#440# " Diretório dos plugins: "
|
|
||||||
#441# " Diretório das ROMs: "
|
|
||||||
#442# " Diretório dos saves nativos do N64: "
|
|
||||||
#443# " Diretório dos save states: "
|
|
||||||
#444# " Diretório das screenshots: "
|
|
||||||
#445# "Última pasta de onde uma ROM foi aberta"
|
|
||||||
#446# "Selecionar o diretório dos plugins"
|
|
||||||
#447# "Selecionar o diretório das ROMs"
|
|
||||||
#448# "Selecionar o diretório dos saves nativos do N64"
|
|
||||||
#449# "Selecionar o diretório dos save states"
|
|
||||||
#450# "Selecionar o diretório das screenshots"
|
|
||||||
#451# " Diretório do pacote das texturas: "
|
|
||||||
#452# "Selecionar o diretório do pacote das texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Options (general) tab
|
|
||||||
#460# "Pausar a emulação quando a janela não está ativa"
|
|
||||||
#461# "Entrar no modo de tela cheia quando carregar uma ROM"
|
|
||||||
#462# "Esconder as configurações avançadas"
|
|
||||||
#463# "Lembrar as trapaças selecionadas"
|
|
||||||
#464# "Desativar a proteção de tela quando executar uma ROM"
|
|
||||||
#465# "Exibir a velocidade"
|
|
||||||
#466# "Visor da velocidade:"
|
|
||||||
#467# "Verificar se o Project64 já está em execução"
|
|
||||||
#468# "Armazenar salvamentos do jogo em pastas separadas"
|
|
||||||
#469# "Caminho da ROM IPL da Venda do 64DD Japonês:"
|
|
||||||
#470# "Caminho da ROM IPL da Venda do 64DD Americano:"
|
|
||||||
#471# "Caminho da ROM IPL do 64DD de Desenvolvimento:"
|
|
||||||
#472# "Tipo de Salvamento em Disco:"
|
|
||||||
#473# "Ativar melhorias"
|
|
||||||
#474# "Mostrar barra de status"
|
|
||||||
#475# "Sair da tela cheia ao perder o foco"
|
|
||||||
#476# "Ativar Discord Rich Presence"
|
|
||||||
|
|
||||||
// ROM browser tab
|
|
||||||
#480# "Máximo # de ROMs lembradas (0-10):"
|
|
||||||
#481# "ROMs"
|
|
||||||
#482# "Máximo # de diretórios das ROMs lembrados (0-10):"
|
|
||||||
#483# "diretórios"
|
|
||||||
#484# "Usar explorador de ROMs"
|
|
||||||
#485# "Usar repetição de diretório"
|
|
||||||
#486# "Campos disponíveis:"
|
|
||||||
#487# "Ordem dos campos:"
|
|
||||||
#488# "Adicionar ->"
|
|
||||||
#489# "<- Remover"
|
|
||||||
#490# "Pra Cima"
|
|
||||||
#491# "Pra Baixo"
|
|
||||||
#492# "Automaticamente atualizar o explorador"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Advanced options
|
|
||||||
#500# "A maioria destas mudanças não terão efeito até que uma nova ROM seja aberta ou que a ROM atual seja resetada."
|
|
||||||
#501# "Padrões do Core"
|
|
||||||
#502# "Estilo do core da CPU:"
|
|
||||||
#503# "Métodos de auto-modificação"
|
|
||||||
#504# "Tamanho padrão da memória:"
|
|
||||||
#505# "Ligamento avançado dos blocos"
|
|
||||||
#506# "Iniciar a emulação quando a ROM está aberta"
|
|
||||||
#507# "Sempre sobrescrever as configurações padrão com as do RDB"
|
|
||||||
#508# "Automaticamente comprimir os save states"
|
|
||||||
#509# "Ativar debugger"
|
|
||||||
#510# "Cache"
|
|
||||||
#511# "DMA do PI"
|
|
||||||
#512# "Iniciar mudado"
|
|
||||||
#513# "Proteger a memória"
|
|
||||||
#514# "Desmapear o TLB"
|
|
||||||
#515# "Sempre usar o núcleo do interpretador"
|
|
||||||
|
|
||||||
//ROM options
|
|
||||||
#520# "Estilo do core da CPU:"
|
|
||||||
#521# "Taxa de atualização da VI:"
|
|
||||||
#522# "Tamanho da memória:"
|
|
||||||
#523# "Ligamento avançado dos blocos"
|
|
||||||
#524# "Tipo do salvamento padrão:"
|
|
||||||
#525# "Contra fator:"
|
|
||||||
#526# "Buffer de compilação maior"
|
|
||||||
#527# "Usar o TLB"
|
|
||||||
#528# "Caching do registro"
|
|
||||||
#529# "Atrasar a interrupção do SI"
|
|
||||||
#530# "SP Rápido"
|
|
||||||
#531# "Padrão"
|
|
||||||
#532# "Sinal de áudio do RSP"
|
|
||||||
#533# "Timing do áudio fixo"
|
|
||||||
#534# "Método de procura da função:"
|
|
||||||
#535# "Método de auto-modificação personalizado"
|
|
||||||
#536# "Sincronizar usando o áudio"
|
|
||||||
#537# "Contagem de AIs por byte:"
|
|
||||||
#538# "Engine de 32 bits"
|
|
||||||
#539# "Atrasar a interrupção do DP"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Core styles
|
|
||||||
#540# "Interpretador"
|
|
||||||
#541# "Recompilador"
|
|
||||||
#542# "Sincronizar cores"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Self-mod methods
|
|
||||||
#560# "Nenhum"
|
|
||||||
#561# "Cache"
|
|
||||||
#562# "Proteger a memória"
|
|
||||||
#563# "Verificar a memória & cache"
|
|
||||||
#564# "Mudar a memória & cache"
|
|
||||||
#565# "Verificar o avanço da memória"
|
|
||||||
#566# "Limpar o código no cache"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Function lookup method
|
|
||||||
#570# "Tabela de procura física"
|
|
||||||
#571# "Tabela de procura virtual"
|
|
||||||
#572# "Mudar memória"
|
|
||||||
|
|
||||||
//RDRAM size
|
|
||||||
#580# "4 MBs"
|
|
||||||
#581# "8 MBs"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Advanced block linking
|
|
||||||
#600# "Ligado"
|
|
||||||
#601# "Desligado"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Save type
|
|
||||||
#620# "Usar o tipo de salvamento usado pela primeira vez"
|
|
||||||
#621# "EEPROM de 4 kbits"
|
|
||||||
#622# "EEPROM de 16 kbits"
|
|
||||||
#623# "SRAM"
|
|
||||||
#624# "RAM do Flash"
|
|
||||||
|
|
||||||
// ROM notes
|
|
||||||
#660# "Status da ROM:"
|
|
||||||
#661# "Nota do core:"
|
|
||||||
#662# "Nota do plugin:"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Accelerator selector
|
|
||||||
#680# "CPU:"
|
|
||||||
#681# "Item do menu:"
|
|
||||||
#682# "Teclas atuais:"
|
|
||||||
#683# "Selecionar nova tecla de atalho:"
|
|
||||||
#684# "Atualmente designado pra:"
|
|
||||||
#685# "Designar"
|
|
||||||
#686# "Remover"
|
|
||||||
#687# "Resetar Tudo"
|
|
||||||
#688# "O jogo não está em execução"
|
|
||||||
#689# "Jogo em execução"
|
|
||||||
#690# "Jogo em execução (janela)"
|
|
||||||
#691# "Jogo em execução (tela cheia)"
|
|
||||||
#692# "Detectar Tecla"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Framerate option
|
|
||||||
#700# "Interrupções verticais por segundo"
|
|
||||||
#701# "Exibir listas por segundo"
|
|
||||||
#702# "Porcentagem da velocidade total"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Increase speed
|
|
||||||
#710# "Aumentar a Velocidade do Jogo"
|
|
||||||
#711# "Diminuir a Velocidade do Jogo"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Bottom page buttons
|
|
||||||
#720# "Resetar Página"
|
|
||||||
#721# "Resetar Tudo"
|
|
||||||
#722# "Aplicar"
|
|
||||||
#723# "Fechar"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Disk save type
|
|
||||||
#730# "Cópia Completa do Disco"
|
|
||||||
#731# "Só a Área do Salvamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** ROM information ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
// ROM info title
|
|
||||||
#800# "Informação da ROM"
|
|
||||||
|
|
||||||
//ROM info text
|
|
||||||
#801# "Nome da ROM:"
|
|
||||||
#802# "Nome do arquivo:"
|
|
||||||
#803# "Local:"
|
|
||||||
#804# "Tamanho da ROM:"
|
|
||||||
#805# "ID do cartucho:"
|
|
||||||
#806# "Tipo de Mídia:"
|
|
||||||
#807# "País:"
|
|
||||||
#808# "CRC1:"
|
|
||||||
#809# "CRC2:"
|
|
||||||
#810# "Chip do CIC:"
|
|
||||||
#811# "MD5:"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** Cheats ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
// Cheat list
|
|
||||||
#1000# "Trapaças"
|
|
||||||
#1001# "Trapaças:"
|
|
||||||
#1002# " Notas: "
|
|
||||||
#1003# "Marcar Tudo"
|
|
||||||
#1004# "Desmarcar Tudo"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Add cheat
|
|
||||||
#1005# "Adicionar Trapaça"
|
|
||||||
#1006# "Nome:"
|
|
||||||
#1007# "Código:"
|
|
||||||
#1008# "Inserir"
|
|
||||||
#1009# "Limpar"
|
|
||||||
#1010# " Notas da Trapaça: "
|
|
||||||
#1011# "Adicionar ao Banco de Dados"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Code extension
|
|
||||||
#1012# "Extensões do Código"
|
|
||||||
#1013# "Por favor escolha um valor a ser usado pra:"
|
|
||||||
#1014# "OK"
|
|
||||||
#1015# "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
//Digital value
|
|
||||||
#1016# "Dígito da Quantidade"
|
|
||||||
#1017# "Por favor escolha um valor pra:"
|
|
||||||
#1018# "&Valor"
|
|
||||||
#1019# "de"
|
|
||||||
#1020# "até"
|
|
||||||
#1021# "&Notas:"
|
|
||||||
#1022# "Adicionar Trapaça"
|
|
||||||
#1023# "Nova Trapaça"
|
|
||||||
#1024# "<endereço> <valor>:<antigo>"
|
|
||||||
#1025# "Opções:"
|
|
||||||
#1026# "<valor> <rótulo>"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Edit cheat
|
|
||||||
#1027# "Editar a Trapaça"
|
|
||||||
#1028# "Atualizar a Trapaça"
|
|
||||||
#1029# "A trapaça foi mudada.\n\nVocê quer atualizar?"
|
|
||||||
#1030# "Trapaça atualizada"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Cheat pop-up menu
|
|
||||||
#1040# "Adicionar Nova Trapaça..."
|
|
||||||
#1041# "Editar"
|
|
||||||
#1042# "Apagar"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Shortcut editor
|
|
||||||
#1100# "Resetar atalhos"
|
|
||||||
#1101# "Você tem certeza que você quer resetar os atalhos?\n\nEsta ação não pode ser desfeita."
|
|
||||||
#1102# "Menu dos Arquivos"
|
|
||||||
#1103# "Menu do Sistema"
|
|
||||||
#1104# "Opções"
|
|
||||||
#1105# "Slots do Salvamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** Support window ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
#1200# "Apoie o Project64"
|
|
||||||
#1201# "O Project64 é um emulador de Nintendo64 grátis e de código fonte aberto.\n\nEste permite a você reproduzir o software real do N64 do mesmo jeito que seria no sistema do hardware original.\n\nEu lamento sobre a inconveniência deste alerta mas está sendo pedido a você esperar por alguns segundos de modo a apreciar o resultado de centenas de horas de trabalho.\n\nSe você puder e gostaria de apoiar o Project64 ou se você obteve algum valor dele então por favor apoie o Project64, seja como um obrigado ou como um desejo seu de remover este alerta.\n\nSe você tiver apoiado o Project64:"
|
|
||||||
#1202# "Inserir/Requisitar o Código de Notificação"
|
|
||||||
#1203# "Apoie o Project64"
|
|
||||||
#1204# "Continuar"
|
|
||||||
#1205# "Por favor insira o código de apoio"
|
|
||||||
#1206# "Falhou em validar o código\n\nTenha certeza que o código no email combina baseado na sua máquina"
|
|
||||||
#1207# "Obrigado"
|
|
||||||
#1208# "Por favor insira seu código de apoio"
|
|
||||||
#1209# "Por favor insira o código que você recebeu no email.\n\nEste email será enviado para o endereço de email usado pra apoiar o Project64.\n\nPor favor note que o código só funcionará pra uma única máquina. A ID deste computador é:"
|
|
||||||
#1210# "OK"
|
|
||||||
#1211# "Cancelar"
|
|
||||||
#1212# "Requisitar Código"
|
|
||||||
#1213# "O código foi enviado pro seu email"
|
|
||||||
#1214# "Falhou em enviar o código, por favor tenha certeza que é o email com o qual você apoiou"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** Enhancements ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
#1300# "Melhorias"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** Messages ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
#2000# "*** CPU PAUSADA ***"
|
|
||||||
#2001# "CPU Resumida"
|
|
||||||
#2002# "Em um loop permanente do qual não se pode sair.\nA emulação parará agora.\n\nVerifique a ROM e as configurações dela."
|
|
||||||
#2003# "Falhou em distribuir a memória"
|
|
||||||
#2004# "O plugin de vídeo padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de vídeo (gráficos).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
||||||
#2005# "O plugin de áudio padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de áudio (som).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
||||||
#2006# "O plugin RSP padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin RSP (Processador do Sinal de Realidade).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
||||||
#2007# "O plugin de controle padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de controle (controle).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
||||||
#2008# "Falhou em carregar o plugin:"
|
|
||||||
#2009# "Falhou em carregar a palavra.\n\Verifique a ROM e as configurações dela."
|
|
||||||
#2010# "Falhou em abrir o arquivo do salvamento"
|
|
||||||
#2011# "Falhou em abrir o EEPROM"
|
|
||||||
#2012# "Falhou em abrir a RAM do flash"
|
|
||||||
#2013# "Falhou em abrir o mempak"
|
|
||||||
#2014# "A tentativa de abrir o arquivo zip falhou.\n\nProvavelmente um arquivo zip corrompido - tente descomprimir a ROM manualmente."
|
|
||||||
#2015# "A tentativa de abrir o arquivo falhou."
|
|
||||||
#2016# "Um erro ocorreu quando tentava abrir o arquivo zip."
|
|
||||||
#2017# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM válida do N64.\n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
|
||||||
#2018# "País desconhecido"
|
|
||||||
#2019# "Chip do CIC desconhecido"
|
|
||||||
#2020# "Formato do arquivo desconhecido"
|
|
||||||
#2021# "Ação desconhecida da memória\n\nEmulação parada"
|
|
||||||
#2022# "Opcode R4300i não manejado em"
|
|
||||||
#2023# "Executando do espaço não-mapeado.\n\nVerifique a ROM e as configurações dela."
|
|
||||||
#2024# "Este save state não aparenta combinar com a ROM em execução.\n\nOs states devem ser salvos & carregados entre ROMs 100% idênticas.\nEm particular a REGIÃO e VERSÃO precisam ser as mesmas.\nCarregar este state provavelmente causaria um crash no jogo e/ou no emulador.\nVocê tem certeza que você quer continuar carregando?"
|
|
||||||
#2025# "Erro"
|
|
||||||
#2026# "Sequência de Copyright não achada no LUT. O jogo não mais funcionará."
|
|
||||||
#2027# "Falha da Proteção contra Cópia"
|
|
||||||
#2028# "Mudar um plugin requer que o Project64 resete uma ROM em execução.\nSe você não quer perder seu lugar responda Não e salve o state atual primeiro.\n\nMudar os plugins e resetar a ROM agora?"
|
|
||||||
#2029# "Mudar os Plugins"
|
|
||||||
#2030# "Emulação encerrada"
|
|
||||||
#2031# "Emulação iniciada"
|
|
||||||
#2032# "Incapaz de carregar o state"
|
|
||||||
#2033# "State carregado"
|
|
||||||
#2034# "Salvou o state atual em"
|
|
||||||
#2035# "Slot do state"
|
|
||||||
#2036# "Imagem da troca dos bytes"
|
|
||||||
#2037# "Escolhendo a imagem do N64"
|
|
||||||
#2038# "Carregado"
|
|
||||||
#2039# "Carregando imagem"
|
|
||||||
#2040# "Não pôde abrir uma ROM porque os plugins não foram inicializados com sucesso."
|
|
||||||
#2041# "Você tem certeza que você realmente quer apagar isto?"
|
|
||||||
#2042# "Apagar Trapaça"
|
|
||||||
#2043# "O nome da trapaça já está em uso."
|
|
||||||
#2044# "Você alcançou a quantia máxima de trapaças pra esta ROM."
|
|
||||||
#2045# "Plugin inicializando"
|
|
||||||
#2046# "Você não selecionou uma tecla virtual pra designar ao item do menu."
|
|
||||||
#2047# "Você precisa selecionar um item do menu pro qual designar esta tecla."
|
|
||||||
#2048# "O atalho foi designado a outro item do menu."
|
|
||||||
#2049# "Nenhum atalho foi selecionado pra ser removido."
|
|
||||||
#2050# "ROM carregada. Esperando a emulação iniciar."
|
|
||||||
#2051# "As versões beta do Project64 são só pra membros.\n\nSe você tem uma conta em www.pj64-emu.com você não deveria estar vendo este erro!!\nPor favor nos contacte no site."
|
|
||||||
#2052# "Erro do Programa"
|
|
||||||
#2053# "Falhou em achar o nome do arquivo no arquivo 7z"
|
|
||||||
#2054# "Emulação Low-Level dos Gráficos"
|
|
||||||
#2055# "Os Gráficos LLE não são pra uso geral!!!\nÉ aconselhável que você só use isto pra testar e não pra jogar jogos.\n\nMudar pra gráficos LLE?"
|
|
||||||
#2056# "Emulação High-Level do Áudio"
|
|
||||||
#2057# "O Áudio HLE requer um plugin de terceiros!!!\nSe você não tem um plugin de áudio de terceiros que suporta HLE você não ouvirá o som.\n\nMudar pra áudio HLE?"
|
|
||||||
#2058# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM IPL válida do 64DD.\n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
|
||||||
#2059# "O caminho da ROM IPL da Venda do 64DD Japonês não foi achado.\nÉ requerido pra jogar imagens de disco da região japonesa do 64DD.\n\nPor favor selecione a ROM requerida nas Configurações."
|
|
||||||
#2061# "O caminho da ROM IPL da Venda do 64DD Americano não foi achado.\nÉ requerido pra jogar imagens de disco da região americana do 64DD.\n\nPor favor selecione a ROM requerida nas Configurações."
|
|
||||||
#2062# "O caminho da ROM IPL da Venda do 64DD de Desenvolvimento não foi achado.\nÉ requerido jogar imagens de disco do 64DD de desenvolvimento.\n\nPor favor selecione a ROM requerida nas Configurações."
|
|
||||||
#2063# "Falhou em atualizar a trapaça, é inválido"
|
|
||||||
#2064# "Trapaça Inválida"
|
|
||||||
|
|
||||||
/*** Android ***/
|
|
||||||
|
|
||||||
#3000# "Configurações"
|
|
||||||
#3001# "Ajuda/Fórum"
|
|
||||||
#3002# "Relatar Problema"
|
|
||||||
#3003# "Sobre"
|
|
||||||
#3004# "Jogou recentemente"
|
|
||||||
#3005# "Jogos"
|
|
||||||
#3006# "Diretório do Jogo"
|
|
||||||
#3007# "Selecione uma pasta pra escanear"
|
|
||||||
#3008# "Incluir sub-diretórios"
|
|
||||||
#3009# "Pasta principal"
|
|
||||||
#3010# "Diretórios"
|
|
||||||
#3011# "Memória interna"
|
|
||||||
#3012# "Escaneando..."
|
|
||||||
#3013# "OK"
|
|
||||||
#3014# "Cancelar"
|
|
||||||
#3015# "Informação"
|
|
||||||
#3016# "Project64 do Android"
|
|
||||||
#3017# "Licença"
|
|
||||||
#3018# "Revisão"
|
|
||||||
#3019# "O Project64 do Android\u2122 é um transporte da versão do windows do Project64. A versão do Android\u2122 consegue executar a maioria dos jogos do N64."
|
|
||||||
#3020# "Autores do Project64."
|
|
||||||
#3021# "Discord"
|
|
||||||
|
|
||||||
// In-game menu
|
|
||||||
#3100# "Configurações"
|
|
||||||
#3101# "Salvar o State"
|
|
||||||
#3102# "Carregar o State"
|
|
||||||
#3103# "Encerrar a Emulação"
|
|
||||||
#3104# "Pausar"
|
|
||||||
#3105# "Resumir"
|
|
||||||
#3106# "Velocidade do Jogo"
|
|
||||||
#3107# "Save State Atual..."
|
|
||||||
#3108# "Auto"
|
|
||||||
#3109# "Slot"
|
|
||||||
#3110# "Resetar"
|
|
||||||
#3111# "Opções do Debug"
|
|
||||||
#3112# "Resetar os Tempos da Função"
|
|
||||||
#3113# "Dumpar os Tempos da Função"
|
|
||||||
|
|
||||||
// Video plugin
|
|
||||||
#3200# "Nativo"
|
|
Loading…
Reference in New Issue