Merge pull request #2067 from Felipefpl/develop
Updated brazilian translation
This commit is contained in:
commit
4c49088dd8
|
@ -1,34 +1,17 @@
|
|||
/*********************************************************************************
|
||||
* Meta Information *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
//About DLL
|
||||
#1 # "Português Brasileiro" // LANGUAGE ID
|
||||
#2 # "Marcos Spíndula e Felipe" // Author
|
||||
#3 # "3.0" // Version
|
||||
#4 # "29 de Maio de 2021" // Date
|
||||
// Meta information
|
||||
#1 # "Português Brasileiro" // Language ID
|
||||
#2 # "Marcos Spíndula e Felipe" // Author
|
||||
#3 # "3.0" // Version
|
||||
#4 # "17 de junho de 2021" // Date
|
||||
|
||||
//About DLL Dialog
|
||||
#5 # "Idioma Atual"
|
||||
#6 # "Autor"
|
||||
#7 # "Versão"
|
||||
#8 # "Data"
|
||||
#9 # "Visitar a Home Page"
|
||||
#10 # "Banco de Dados da ROM (.RDB)"
|
||||
#11 # "Arquivo do Código de Trapaças (.CHT)"
|
||||
#12 # "Informação Extendida da ROM (.RDX)"
|
||||
/*** Menu ***/
|
||||
|
||||
//About INI title
|
||||
#20 # "Sobre os Arquivos de Configuração"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* Menu *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
//File Menu
|
||||
//File menu
|
||||
#100# "&Arquivo"
|
||||
#101# "&Abrir a ROM"
|
||||
#102# "Informação &da ROM...."
|
||||
#103# "Iniciar a Emulação"
|
||||
#104# "&Finalizar a Emulação"
|
||||
#104# "&Encerrar a Emulação"
|
||||
#105# "Escolher o Diretório das ROMs..."
|
||||
#106# "Atualizar a Lista das ROMs"
|
||||
#107# "ROMs Recentes"
|
||||
|
@ -36,51 +19,50 @@
|
|||
#109# "S&air"
|
||||
#110# "Abrir &Combo"
|
||||
|
||||
//System Menu
|
||||
//System menu
|
||||
#120# "&Sistema"
|
||||
#121# "&Resetar"
|
||||
#122# "&Pausar"
|
||||
#123# "Gerar Bitmap"
|
||||
#123# "Capturar screenshot"
|
||||
#124# "Limitar o FPS"
|
||||
#125# "&Salvar"
|
||||
#126# "Salvar Como..."
|
||||
#127# "&Carregar o State"
|
||||
#128# "Carregar..."
|
||||
#129# "Salvar o State A&tual"
|
||||
#130# "Trapaças..."
|
||||
#130# "&Trapaças..."
|
||||
#131# "Botão GS"
|
||||
#132# "Resumir"
|
||||
#132# "R&esumir"
|
||||
#133# "&Reset Leve"
|
||||
#134# "&Reset Rígido"
|
||||
#135# "Trocar &Disco"
|
||||
#136# "Melhoria..."
|
||||
#136# "&Melhorias..."
|
||||
|
||||
//Options Menu
|
||||
//Options menu
|
||||
#140# "&Opções"
|
||||
#141# "&Tela Cheia"
|
||||
#142# "&Sempre no &Topo"
|
||||
#143# "Configurar o Plugin dos Gráficos..."
|
||||
#144# "Configurar o Plugin do Áudio..."
|
||||
#145# "Configurar o Plugin do Controle..."
|
||||
#146# "Configurar o Plugin RSP..."
|
||||
#147# "Mostrar o uso da CPU"
|
||||
#148# "&Configurações..."
|
||||
#142# "Sempre no &topo"
|
||||
#143# "&Configurações dos Gráficos"
|
||||
#144# "&Configurações do Áudio"
|
||||
#145# "&Configurações do Controle"
|
||||
#146# "&Configurações do RSP"
|
||||
#147# "Mostrar as Estatísticas da &CPU"
|
||||
#148# "Configura&ções..."
|
||||
|
||||
//Debugger Menu
|
||||
//Debugger menu
|
||||
#160# "&Debugger"
|
||||
|
||||
//Language Menu
|
||||
//Language menu
|
||||
#175# "&Idioma"
|
||||
|
||||
//Help Menu
|
||||
//Help menu
|
||||
#180# "&Ajuda"
|
||||
#182# "&Sobre o Project 64"
|
||||
#183# "Fórum de &Suporte"
|
||||
#184# "&Site da Web"
|
||||
#185# "&Apoie o Project64"
|
||||
#186# "&Discord"
|
||||
|
||||
//Current Save Slot menu
|
||||
// Current save slot menu
|
||||
#190# "Padrão"
|
||||
#191# "Slot 1"
|
||||
#192# "Slot 2"
|
||||
|
@ -94,15 +76,16 @@
|
|||
#200# "Slot 10"
|
||||
#201# "Slot do Salvamento (%ws) selecionado"
|
||||
|
||||
//Pop up Menu
|
||||
// Pop-up menu
|
||||
#210# "Jogar o Jogo"
|
||||
#211# "Informação da ROM"
|
||||
#212# "Editar as Configurações do Jogo"
|
||||
#213# "Editar as Trapaças"
|
||||
#213# "Editar as Trapaças..."
|
||||
#214# "Plugin dos Gráficos"
|
||||
#215# "Jogar o Jogo com o Disco"
|
||||
#216# "Escolher Melhorias..."
|
||||
|
||||
//Alternate Name to save Slot
|
||||
// Alternate name to save slot
|
||||
#220# "Slot do Salvamento - Padrão"
|
||||
#221# "Slot do Salvamento - 1"
|
||||
#222# "Slot do Salvamento - 2"
|
||||
|
@ -115,8 +98,8 @@
|
|||
#229# "Slot do Salvamento - 9"
|
||||
#230# "Slot do Salvamento - 10"
|
||||
|
||||
// Menu Descriptions
|
||||
#250# "Abrir uma imagem da ROM de N64"
|
||||
// Menu descriptions
|
||||
#250# "Abrir uma imagem da ROM do N64"
|
||||
#251# "Exibir informação sobre a imagem carregada"
|
||||
#252# "Iniciar a emulação da imagem da ROM carregada"
|
||||
#253# "Parar a emulação da imagem da ROM carregada"
|
||||
|
@ -129,17 +112,17 @@
|
|||
#260# "Limitar o FPS para a velocidade correta do N64"
|
||||
#261# "Salvar o estado do sistema atual"
|
||||
#262# "Salvar o estado do sistema atual num local selecionado pro arquivo"
|
||||
#263# "Carregar um o estado salvo do sistema"
|
||||
#263# "Carregar o estado salvo do sistema"
|
||||
#264# "Escolher um arquivo do estado salvo do sistema pra carregar"
|
||||
#265# "Ativar/desativar as trapaças do Gameshark"
|
||||
#266# "O botão do Gameshark é usado com trapaças especifícas"
|
||||
#267# "Mudar a emulação do modo janela pra tela cheia"
|
||||
#266# "O botão do Gameshark é usado com trapaças especifícas."
|
||||
#267# "Mudar a emulação do modo janela pra tela cheia."
|
||||
#268# "Fazer a janela ficar na frente de todas as outras janelas"
|
||||
#269# "Mudar as configurações dentro do plugin dos gráficos"
|
||||
#270# "Mudar as configurações dentro do plugin de áudio"
|
||||
#270# "Mudar as configurações dentro do plugin do áudio"
|
||||
#271# "Mudar as configurações dentro do plugin do controle (ex: definir as teclas)"
|
||||
#272# "Mudar as configurações dentro do plugin RSP"
|
||||
#273# "Mostrar o uso da CPU pelo emulador dividido sobre diferentes recursos"
|
||||
#273# "Mostrar o uso da CPU pelo emulador dividida sobre recursos diferentes"
|
||||
#274# "Visualizar/mudar as configurações pra este aplicativo"
|
||||
#275# "Visualizar o manual do aplicativo"
|
||||
#276# "Visualizar o FAQ do aplicativo"
|
||||
|
@ -154,10 +137,9 @@
|
|||
#285# "Editar as configurações do jogo selecionado"
|
||||
#286# "Editar as trapaças do jogo selecionado"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* ROM Browser *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
//ROM Browser Fields
|
||||
/*** ROM browser ***/
|
||||
|
||||
// ROM browser fields
|
||||
#300# "Nome do Arquivo"
|
||||
#301# "Nome Interno"
|
||||
#302# "Good Name"
|
||||
|
@ -186,53 +168,52 @@
|
|||
//Messages
|
||||
#340# "ROM ruim? Use o GoodN64 & verifique se o RDB está atualizado"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* Options *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
//Options Title
|
||||
/*** Options ***/
|
||||
|
||||
// Options title
|
||||
#400# "Configurações"
|
||||
|
||||
//Tabs
|
||||
#401# "Plugins"
|
||||
#402# "Diretórios"
|
||||
#403# "Opções"
|
||||
#404# "Seleção das ROMs"
|
||||
#403# "Configurações gerais"
|
||||
#404# "Explorador das ROMs"
|
||||
#405# "Avançado"
|
||||
#406# "Configurações Gerais"
|
||||
#407# "Integração com o Shell"
|
||||
#406# "Configurações das ROMs"
|
||||
#408# "Notas"
|
||||
#409# "Atalhos do Teclado"
|
||||
#409# "Teclas de atalho"
|
||||
#410# "Status"
|
||||
#411# "Recompilador"
|
||||
#412# "Padrões"
|
||||
#413# "64DD"
|
||||
#414# "64DD"
|
||||
|
||||
//Plugin Dialog
|
||||
// Plugin dialog
|
||||
#420# "Sobre"
|
||||
#421# " Plugin RSP (Processador do Sinal da Realidade): "
|
||||
#422# " Plugin de Vídeo (gráficos): "
|
||||
#423# " Plugin de Áudio (som): "
|
||||
#424# " Plugin de Entrada (controle): "
|
||||
#424# " Plugin do Controle (controle): "
|
||||
#425# "Gráficos HLE"
|
||||
#426# "Áudio HLE"
|
||||
#427# "** Usar o Plugin do Sistema **"
|
||||
|
||||
//Directory Dialog
|
||||
//Directory dialog
|
||||
#440# " Diretório dos plugins: "
|
||||
#441# " Diretório das ROMs: "
|
||||
#442# " Diretório dos saves nativos do N64: "
|
||||
#443# " Diretório dos save states: "
|
||||
#444# " Diretório das screenshots: "
|
||||
#445# "Última pasta de onde uma ROM foi aberta."
|
||||
#445# "Última pasta de onde uma ROM foi aberta"
|
||||
#446# "Selecionar o diretório dos plugins"
|
||||
#447# "Selecionar o diretório das ROMs"
|
||||
#448# "Selecionar o diretório dos saves nativos do N64"
|
||||
#449# "Selecionar o diretório dos save states"
|
||||
#450# "Selecionar o diretório das screenshots"
|
||||
#451# " Diretório do pacote de texturas: "
|
||||
#452# "Selecionar o diretório do pacote de texturas"
|
||||
#451# " Diretório do pacote das texturas: "
|
||||
#452# "Selecionar o diretório do pacote das texturas"
|
||||
|
||||
//Options (general) Tab
|
||||
//Options (general) tab
|
||||
#460# "Pausar a emulação quando a janela não está ativa"
|
||||
#461# "Entrar no modo de tela cheia quando carregar uma ROM"
|
||||
#462# "Esconder as configurações avançadas"
|
||||
|
@ -241,21 +222,22 @@
|
|||
#465# "Exibir a velocidade"
|
||||
#466# "Visor da velocidade:"
|
||||
#467# "Verificar se o Project64 já está em execução"
|
||||
#468# "Diretório Único dos Salvamentos do Jogo"
|
||||
#468# "Armazenar salvamentos do jogo em pastas separadas"
|
||||
#469# "Caminho da ROM IPL da Venda do 64DD Japonês:"
|
||||
#470# "Caminho da ROM IPL da Venda do 64DD Americano:"
|
||||
#471# "Caminho da ROM IPL do 64DD de Desenvolvimento:"
|
||||
#472# "Tipo de Salvamento no Disco:"
|
||||
#473# "Ativar Melhorias"
|
||||
#474# "Mostrar Barra de Status"
|
||||
#472# "Tipo de Salvamento em Disco:"
|
||||
#473# "Ativar melhorias"
|
||||
#474# "Mostrar barra de status"
|
||||
#475# "Sair da tela cheia ao perder o foco"
|
||||
#476# "Ativar Discord Rich Presence"
|
||||
|
||||
//ROM Browser Tab
|
||||
#480# "Máximo # de ROMs Lembradas (0-10):"
|
||||
// ROM browser tab
|
||||
#480# "Máximo # de ROMs lembradas (0-10):"
|
||||
#481# "ROMs"
|
||||
#482# "Máximo # de Diretórios das ROMs Lembrados (0-10):"
|
||||
#482# "Máximo # de diretórios das ROMs lembrados (0-10):"
|
||||
#483# "diretórios"
|
||||
#484# "Usar Explorador de ROMs"
|
||||
#484# "Usar explorador de ROMs"
|
||||
#485# "Usar repetição de diretório"
|
||||
#486# "Campos disponíveis:"
|
||||
#487# "Ordem dos campos:"
|
||||
|
@ -265,13 +247,13 @@
|
|||
#491# "Pra Baixo"
|
||||
#492# "Automaticamente atualizar o explorador"
|
||||
|
||||
//Advanced Options
|
||||
//Advanced options
|
||||
#500# "A maioria destas mudanças não terão efeito até que uma nova ROM seja aberta ou que a ROM atual seja resetada."
|
||||
#501# "Padrões do Core"
|
||||
#502# "Estilo do core da CPU:"
|
||||
#503# "Métodos de auto-modificação"
|
||||
#504# "Tamanho padrão da memória:"
|
||||
#505# "Ligamento de blocos avançado:"
|
||||
#505# "Ligamento avançado dos blocos"
|
||||
#506# "Iniciar a emulação quando a ROM está aberta"
|
||||
#507# "Sempre sobrescrever as configurações padrão com as do RDB"
|
||||
#508# "Automaticamente comprimir os save states"
|
||||
|
@ -281,12 +263,13 @@
|
|||
#512# "Iniciar mudado"
|
||||
#513# "Proteger a memória"
|
||||
#514# "Desmapear o TLB"
|
||||
#515# "Sempre usar o núcleo do interpretador"
|
||||
|
||||
//ROM Options
|
||||
//ROM options
|
||||
#520# "Estilo do core da CPU:"
|
||||
#521# "Taxa de atualização do VI:"
|
||||
#521# "Taxa de atualização da VI:"
|
||||
#522# "Tamanho da memória:"
|
||||
#523# "Ligamento de blocos avançado"
|
||||
#523# "Ligamento avançado dos blocos"
|
||||
#524# "Tipo do salvamento padrão:"
|
||||
#525# "Contra fator:"
|
||||
#526# "Buffer de compilação maior"
|
||||
|
@ -300,16 +283,16 @@
|
|||
#534# "Método de procura da função:"
|
||||
#535# "Método de auto-modificação personalizado"
|
||||
#536# "Sincronizar usando o áudio"
|
||||
#537# "Contagem de AIs por byte"
|
||||
#537# "Contagem de AIs por byte:"
|
||||
#538# "Engine de 32 bits"
|
||||
#539# "Atrasar a interrupção do DP"
|
||||
|
||||
//Core Styles
|
||||
//Core styles
|
||||
#540# "Interpretador"
|
||||
#541# "Recompilador"
|
||||
#542# "Sincronizar cores"
|
||||
|
||||
//Self Mod Methods
|
||||
//Self-mod methods
|
||||
#560# "Nenhum"
|
||||
#561# "Cache"
|
||||
#562# "Proteger a memória"
|
||||
|
@ -318,35 +301,32 @@
|
|||
#565# "Verificar o avanço da memória"
|
||||
#566# "Limpar o código no cache"
|
||||
|
||||
//Function Lookup method
|
||||
//Function lookup method
|
||||
#570# "Tabela de procura física"
|
||||
#571# "Tabela de procura virtual"
|
||||
#572# "Mudar memória"
|
||||
|
||||
//RDRAM Size
|
||||
//RDRAM size
|
||||
#580# "4 MBs"
|
||||
#581# "8 MBs"
|
||||
|
||||
//Advanced Block Linking
|
||||
//Advanced block linking
|
||||
#600# "Ligado"
|
||||
#601# "Desligado"
|
||||
|
||||
//Save Type
|
||||
#620# "Usar o primeiro tipo do salvamento usado"
|
||||
//Save type
|
||||
#620# "Usar o tipo de salvamento usado pela primeira vez"
|
||||
#621# "EEPROM de 4 kbits"
|
||||
#622# "EEPROM de 16 kbits"
|
||||
#623# "SRAM de 32 kbytes"
|
||||
#623# "SRAM"
|
||||
#624# "RAM do Flash"
|
||||
|
||||
//Shell Integration Tab
|
||||
#640# "Associação da extensão dos arquivos:"
|
||||
|
||||
//ROM Notes
|
||||
// ROM notes
|
||||
#660# "Status da ROM:"
|
||||
#661# "Nota do core:"
|
||||
#662# "Nota do plugin:"
|
||||
|
||||
// Accelerator Selector
|
||||
// Accelerator selector
|
||||
#680# "CPU:"
|
||||
#681# "Item do menu:"
|
||||
#682# "Teclas atuais:"
|
||||
|
@ -361,7 +341,7 @@
|
|||
#691# "Jogo em execução (tela cheia)"
|
||||
#692# "Detectar Tecla"
|
||||
|
||||
// Frame Rate Option
|
||||
// Framerate option
|
||||
#700# "Interrupções verticais por segundo"
|
||||
#701# "Exibir listas por segundo"
|
||||
#702# "Porcentagem da velocidade total"
|
||||
|
@ -376,17 +356,16 @@
|
|||
#722# "Aplicar"
|
||||
#723# "Fechar"
|
||||
|
||||
//Disk Save Type
|
||||
//Disk save type
|
||||
#730# "Cópia Completa do Disco"
|
||||
#731# "Só a Área do Salvamento"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* ROM Information *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
//ROM Info Title
|
||||
/*** ROM information ***/
|
||||
|
||||
// ROM info title
|
||||
#800# "Informação da ROM"
|
||||
|
||||
//ROM Info Text
|
||||
//ROM info text
|
||||
#801# "Nome da ROM:"
|
||||
#802# "Nome do arquivo:"
|
||||
#803# "Local:"
|
||||
|
@ -399,17 +378,16 @@
|
|||
#810# "Chip do CIC:"
|
||||
#811# "MD5:"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* Cheats *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
//Cheat List
|
||||
/*** Cheats ***/
|
||||
|
||||
// Cheat list
|
||||
#1000# "Trapaças"
|
||||
#1001# "Trapaças:"
|
||||
#1002# " Notas: "
|
||||
#1003# "Marcar Todos"
|
||||
#1004# "Desmarcar Todos"
|
||||
#1003# "Marcar Tudo"
|
||||
#1004# "Desmarcar Tudo"
|
||||
|
||||
//Add Cheat
|
||||
//Add cheat
|
||||
#1005# "Adicionar Trapaça"
|
||||
#1006# "Nome:"
|
||||
#1007# "Código:"
|
||||
|
@ -424,8 +402,8 @@
|
|||
#1014# "OK"
|
||||
#1015# "Cancelar"
|
||||
|
||||
//Digital Value
|
||||
#1016# "Dígito de Quantidade"
|
||||
//Digital value
|
||||
#1016# "Dígito da Quantidade"
|
||||
#1017# "Por favor escolha um valor pra:"
|
||||
#1018# "&Valor"
|
||||
#1019# "de"
|
||||
|
@ -433,22 +411,22 @@
|
|||
#1021# "&Notas:"
|
||||
#1022# "Adicionar Trapaça"
|
||||
#1023# "Nova Trapaça"
|
||||
#1024# "<endereço> <valor>"
|
||||
#1024# "<endereço> <valor>:<antigo>"
|
||||
#1025# "Opções:"
|
||||
#1026# "<valor> <rótulo>"
|
||||
|
||||
//Edit Cheat
|
||||
// Edit cheat
|
||||
#1027# "Editar a Trapaça"
|
||||
#1028# "Atualizar a Trapaça"
|
||||
#1029# "A trapaça foi mudada.\n\nVocê quer atualizar?"
|
||||
#1030# "Trapaça atualizada"
|
||||
|
||||
//Cheat Popup Menu
|
||||
// Cheat pop-up menu
|
||||
#1040# "Adicionar Nova Trapaça..."
|
||||
#1041# "Editar"
|
||||
#1042# "Apagar"
|
||||
|
||||
// short-cut editor
|
||||
// Shortcut editor
|
||||
#1100# "Resetar atalhos"
|
||||
#1101# "Você tem certeza que você quer resetar os atalhos?\n\nEsta ação não pode ser desfeita."
|
||||
#1102# "Menu dos Arquivos"
|
||||
|
@ -456,43 +434,40 @@
|
|||
#1104# "Opções"
|
||||
#1105# "Slots do Salvamento"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* Support Window *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
/*** Support window ***/
|
||||
|
||||
#1200# "Apoie o Project64"
|
||||
#1201# "O Project64 é um emulador de Nintendo64 grátis e de código fonte aberto. Este permite a você jogar software real de N64 do mesmo jeito que seria no sistema do hardware original.\n\nEu lamento sobre a inconveniência deste alerta mas está sendo pedido a você esperar por alguns segundos de modo a apreciar o resultado de centenas de horas de trabalho.\n\nSe você puder e gostaria de apoiar o Project64 ou se você obteve algum valor dele então por favor apoie o Project64 seja como um obrigado ou como um desejo seu de ver a remoção deste alerta.\n\nSe você tiver apoiado o Project64:"
|
||||
#1202# "Inserir/Requesitar o Código de Notificação"
|
||||
#1201# "O Project64 é um emulador de Nintendo64 grátis e de código fonte aberto.\n\nEste permite a você reproduzir o software real do N64 do mesmo jeito que seria no sistema do hardware original.\n\nEu lamento sobre a inconveniência deste alerta mas está sendo pedido a você esperar por alguns segundos de modo a apreciar o resultado de centenas de horas de trabalho.\n\nSe você puder e gostaria de apoiar o Project64 ou se você obteve algum valor dele então por favor apoie o Project64, seja como um obrigado ou como um desejo seu de remover este alerta.\n\nSe você tiver apoiado o Project64:"
|
||||
#1202# "Inserir/Requisitar o Código de Notificação"
|
||||
#1203# "Apoie o Project64"
|
||||
#1204# "Continuar"
|
||||
#1205# "Por favor insira o código de apoio"
|
||||
#1206# "Falhou em validar o código\n\nTenha certeza que o código no email combina baseado na sua máquina"
|
||||
#1207# "Obrigado"
|
||||
#1208# "Por favor insira seu código de apoio"
|
||||
#1209# "Por favor insira o código que você recebeu no email.\n\nEste email será enviado para o endereço de email usado pra apoiar o Project64.\n\nPor favor note que o código só funcionará pra uma única máquina. A id deste computador é:"
|
||||
#1209# "Por favor insira o código que você recebeu no email.\n\nEste email será enviado para o endereço de email usado pra apoiar o Project64.\n\nPor favor note que o código só funcionará pra uma única máquina. A ID deste computador é:"
|
||||
#1210# "OK"
|
||||
#1211# "Cancelar"
|
||||
#1212# "Requesitar Código"
|
||||
#1212# "Requisitar Código"
|
||||
#1213# "O código foi enviado pro seu email"
|
||||
#1214# "Falhou em enviar o código, por favor tenha certeza que é o email com o qual você apoiou"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* Enhancements *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
/*** Enhancements ***/
|
||||
|
||||
#1300# "Melhorias"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* Messages *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
/*** Messages ***/
|
||||
|
||||
#2000# "*** CPU PAUSADA ***"
|
||||
#2001# "CPU Resumida"
|
||||
#2002# "Em um loop permanente do qual não se pode sair.\nA emulação parará agora.\n\nVerificar a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2002# "Em um loop permanente do qual não se pode sair.\nA emulação parará agora.\n\nVerifique a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2003# "Falhou em distribuir a memória"
|
||||
#2004# "O plugin de vídeo padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de vídeo (gráficos).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2005# "O plugin de áudio padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de áudio (som).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2006# "O plugin RSP padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin RSP (Processador do Sinal de Realidade).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2007# "O plugin de entrada padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de controle (controle).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2004# "O plugin de vídeo padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de vídeo (gráficos).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2005# "O plugin de áudio padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de áudio (som).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2006# "O plugin RSP padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin RSP (Processador do Sinal de Realidade).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2007# "O plugin de controle padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de controle (controle).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2008# "Falhou em carregar o plugin:"
|
||||
#2009# "Falhou em carregar a palavra.\n\Verificar a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2009# "Falhou em carregar a palavra.\n\Verifique a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2010# "Falhou em abrir o arquivo do salvamento"
|
||||
#2011# "Falhou em abrir o EEPROM"
|
||||
#2012# "Falhou em abrir a RAM do flash"
|
||||
|
@ -500,18 +475,18 @@
|
|||
#2014# "A tentativa de abrir o arquivo zip falhou.\n\nProvavelmente um arquivo zip corrompido - tente descomprimir a ROM manualmente."
|
||||
#2015# "A tentativa de abrir o arquivo falhou."
|
||||
#2016# "Um erro ocorreu quando tentava abrir o arquivo zip."
|
||||
#2017# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM de N64 válida.\n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
||||
#2017# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM válida do N64.\n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
||||
#2018# "País desconhecido"
|
||||
#2019# "Chip do Cic desconhecido"
|
||||
#2019# "Chip do CIC desconhecido"
|
||||
#2020# "Formato do arquivo desconhecido"
|
||||
#2021# "Ação da memória desconhecida\n\nEmulação parada"
|
||||
#2021# "Ação desconhecida da memória\n\nEmulação parada"
|
||||
#2022# "Opcode R4300i não manejado em"
|
||||
#2023# "Executando do espaço não-mapeado.\n\nVerificar a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2023# "Executando do espaço não-mapeado.\n\nVerifique a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2024# "Este save state não aparenta combinar com a ROM em execução.\n\nOs states devem ser salvos & carregados entre ROMs 100% idênticas.\nEm particular a REGIÃO e VERSÃO precisam ser as mesmas.\nCarregar este state provavelmente causaria um crash no jogo e/ou no emulador.\nVocê tem certeza que você quer continuar carregando?"
|
||||
#2025# "Erro"
|
||||
#2026# "Sequência de Copyright não achada no LUT. O jogo não mais funcionará."
|
||||
#2027# "Falha da Proteção contra Cópia"
|
||||
#2028# "Mudar um plugin requer que o Project64 resete uma ROM em execução.\nSe você não quer perder seu lugar, responda Não e faça um save state primeiro.\n\nMudar os plugins e resetar a ROM agora?"
|
||||
#2028# "Mudar um plugin requer que o Project64 resete uma ROM em execução.\nSe você não quer perder seu lugar responda Não e salve o state atual primeiro.\n\nMudar os plugins e resetar a ROM agora?"
|
||||
#2029# "Mudar os Plugins"
|
||||
#2030# "Emulação encerrada"
|
||||
#2031# "Emulação iniciada"
|
||||
|
@ -530,7 +505,7 @@
|
|||
#2044# "Você alcançou a quantia máxima de trapaças pra esta ROM."
|
||||
#2045# "Plugin inicializando"
|
||||
#2046# "Você não selecionou uma tecla virtual pra designar ao item do menu."
|
||||
#2047# "Você precisa selecionar um item do menu pra designar esta tecla."
|
||||
#2047# "Você precisa selecionar um item do menu pro qual designar esta tecla."
|
||||
#2048# "O atalho foi designado a outro item do menu."
|
||||
#2049# "Nenhum atalho foi selecionado pra ser removido."
|
||||
#2050# "ROM carregada. Esperando a emulação iniciar."
|
||||
|
@ -548,9 +523,8 @@
|
|||
#2063# "Falhou em atualizar a trapaça, é inválido"
|
||||
#2064# "Trapaça Inválida"
|
||||
|
||||
/*********************************************************************************
|
||||
* Android *
|
||||
*********************************************************************************/
|
||||
/*** Android ***/
|
||||
|
||||
#3000# "Configurações"
|
||||
#3001# "Ajuda/Fórum"
|
||||
#3002# "Relatar Problema"
|
||||
|
@ -570,11 +544,11 @@
|
|||
#3016# "Project64 do Android"
|
||||
#3017# "Licença"
|
||||
#3018# "Revisão"
|
||||
#3019# "O Project64 do Android\u2122 é um transporte da versão do windows do project64.A versão do Android\u2122 consegue jogar a maioria dos jogos de N64."
|
||||
#3019# "O Project64 do Android\u2122 é um transporte da versão do windows do Project64. A versão do Android\u2122 consegue executar a maioria dos jogos do N64."
|
||||
#3020# "Autores do Project64."
|
||||
#3021# "Discord"
|
||||
|
||||
//In game menu
|
||||
// In-game menu
|
||||
#3100# "Configurações"
|
||||
#3101# "Salvar o State"
|
||||
#3102# "Carregar o State"
|
||||
|
@ -586,6 +560,9 @@
|
|||
#3108# "Auto"
|
||||
#3109# "Slot"
|
||||
#3110# "Resetar"
|
||||
#3111# "Opções de Debug"
|
||||
#3111# "Opções do Debug"
|
||||
#3112# "Resetar os Tempos da Função"
|
||||
#3113# "Dumpar Tempos da Função"
|
||||
#3113# "Dumpar os Tempos da Função"
|
||||
|
||||
// Video plugin
|
||||
#3200# "Nativo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue