mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
282 lines
10 KiB
Plaintext
282 lines
10 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 08:43+0800\n"
|
||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxExpandMsg\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: F:\\PCSX2_0.9.7_GUI_翻譯\\SRC_4152\\\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||
|
||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
|
||
msgstr ""
|
||
"可用的虛擬記憶體不足,\n"
|
||
"或必備的虛擬記憶體映射已經被其他處理程序、服務,或 DLL 保留。"
|
||
|
||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
|
||
msgid "!Notice:PsxDisc"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSX2 不支援 Playstation 遊戲光碟。\n"
|
||
"若您想要模擬 PS 遊戲,您必須下載 PS 模擬器,譬如 ePSXe 或 PCSX。"
|
||
|
||
#: pcsx2/System.cpp:114
|
||
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
||
msgstr ""
|
||
"反編譯裝置無法保留內部快取所要求的相接的記憶體。\n"
|
||
"此錯誤可能由低水平的虛擬記憶體資源引起,譬如分頁檔案小或沒有分頁檔案,\n"
|
||
"或由另一個獨占大量記憶體的程式引起。\n"
|
||
"您也可以嘗試減少 PCSX2 全部反編譯裝置的預設快取大小,位於 Host 設定。"
|
||
|
||
#: pcsx2/System.cpp:348
|
||
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSX2 無法分配 PS2 虛擬機需要的記憶體。\n"
|
||
"關閉一些獨占記憶體的背景工作並再次嘗試。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
||
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:您的電腦不支援 SSE2,許多 PCSX2 的反編譯裝置和插件需要 SSE2。\n"
|
||
"您可供調整的模擬器選項將會受到限制,並且遊戲速度會「非常」慢。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
|
||
msgstr "警告:某些指定的 PS2 反編譯裝置初始化失敗,並且被停用:"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:反編譯裝置並非執行 PCSX2 所必須的,但反編譯裝置大幅提升遊戲速度。\n"
|
||
"若錯誤已經解決,您可能必須手動重新啟用上面列出的反編譯裝置。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476
|
||
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能運行遊戲。\n"
|
||
"出於法律上的原因,\n"
|
||
"您「必須」從您自己的 PS2 真實遊戲主機獲取 BIOS\n"
|
||
"(借的 PS2 不算)。\n"
|
||
"進一步的說明請洽 FAQ 和指南。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559
|
||
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
"【忽略】繼續等待執行緒回應。\n"
|
||
"【取消】嘗試取消執行緒。\n"
|
||
"【終止】立即退出 PCSX2。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||
msgid "!Panel:Folders:Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以在這裡指定一個位置用來儲存 PCSX2 的設定檔。\n"
|
||
"若指定的位置包含已經存在的 PCSX2 設定檔,您將會被問及匯入或覆寫現存的設定。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
|
||
msgid "!Wizard:Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
||
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
||
msgstr ""
|
||
"為了運行遊戲,PCSX2 要求一份「合法」的 PS2 BIOS 拷貝。\n"
|
||
"您不能使用一份從朋友或網路借來的 PS2 BIOS 拷貝。\n"
|
||
"您必須從您「自己」的 Playstation 2 遊戲主機擷取 BIOS。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
||
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
|
||
msgstr ""
|
||
"在指定的設定檔資料夾發現已經存在的 %s 設定檔。\n"
|
||
"您想要匯入其中的設定,或以 %s 的預設設定覆寫設定檔?\n"
|
||
"\n"
|
||
"(或按【取消】選擇一個不同的設定檔資料夾)"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
|
||
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
|
||
msgstr ""
|
||
"NTFS 壓縮是內建的,速度快,而且完全可靠;\n"
|
||
"在記憶卡的壓縮上,表現非常好。(強烈推薦)"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
||
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
||
msgstr ""
|
||
"讀取即時存檔之後,透過強行讓遊戲重新索引記憶卡的內容,避免記憶卡損壞。\n"
|
||
"可能無法和所有遊戲都相容(已知「吉他英雄」不相容)。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
||
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
||
msgstr ""
|
||
"執行緒【%s】停止回應。\n"
|
||
"可能是死當,或可能僅僅是執行速度「極」慢。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
||
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
|
||
msgstr ""
|
||
"重置當前的 PS2 虛擬機狀態;\n"
|
||
"所有當前的遊戲進展將會丟失。您確定嗎?"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
||
msgid "!Notice:DeleteSettings"
|
||
msgstr ""
|
||
"清除 %s 的設定,並且允許您重新執行首次執行精靈。\n"
|
||
"本操作完成之後,您需要手動重新啟動 %s。\n"
|
||
"\n"
|
||
"警告!!按【確定】刪除 %s 的全部設定,並會強行關閉 PCSX2,丟失任何當前的遊戲"
|
||
"進展。您真的確定嗎?\n"
|
||
"\n"
|
||
"(注意:各個插件自身的設定不受影響)"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77
|
||
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"插槽 %d 的記憶卡已經被自動停用。\n"
|
||
"您可以在任何時候,透過「PCSX2 主選單 => 設定 => 記憶卡」糾正這一問題並重新啟"
|
||
"用記憶卡。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
|
||
msgstr ""
|
||
"請選擇一個有效的 BIOS。\n"
|
||
"若您無法作出有效的選擇,那就按【取消】關閉設定視窗。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:\n"
|
||
"由於 PS2 的硬體設計,精確的跳框是不可能的。\n"
|
||
"啟用跳框將導致一些遊戲出現嚴重的圖形錯誤。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "!Panel:VUs:Heading"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:\n"
|
||
"由於 PS2 的硬體設計,精確的跳框是不可能的。\n"
|
||
"啟用跳框將導致一些遊戲出現嚴重的圖形錯誤。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69
|
||
msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath"
|
||
msgstr "指定的路徑 / 資料夾不存在。您想要新增嗎?"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
"遊戲修正能夠修復在一些遊戲裡不正確的模擬。但會引起其他遊戲出現相容性或效能問"
|
||
"題。\n"
|
||
"若變更所玩的遊戲,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
"複製插槽 %u 的記憶卡內容,覆寫插槽 %u 的記憶卡。\n"
|
||
"目標插槽記憶卡的全部資料將會丟失。您確定嗎?"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||
msgstr "錯誤!無法複製記憶卡至插槽 %u。目標檔案使用中。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
"您即將刪除 %u 插槽已格式化的記憶卡。\n"
|
||
"該記憶卡的全部資料將會丟失!您真的確定嗎?"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
|
||
msgstr ""
|
||
"請選擇您首選的預設位置,用於儲存下列 PCSX2 使用者層級的檔案。\n"
|
||
"(包括:記憶卡、遊戲擷圖、設定檔、即時存檔)\n"
|
||
"這些資料夾位置能夠在任何時候透過核心設定視窗覆寫。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
|
||
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
"您能夠在這裡變更首選的預設位置,用於儲存 PCSX2 使用者層級的檔案。\n"
|
||
"(包括:記憶卡、遊戲擷圖、設定檔、即時存檔)\n"
|
||
"本選項僅影響被設定為使用安裝時預設值的標準路徑。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
|
||
msgstr ""
|
||
"警告!更換插件要求 PS2 虛擬機徹底關閉並重新啟動。\n"
|
||
"PCSX2 會嘗試儲存並還原目前的遊戲狀態,\n"
|
||
"但如果新選的插件不相容,遊戲狀態的還原可能會失敗,並丟失目前的遊戲進展。\n"
|
||
"\n"
|
||
"您確定您想要現在套用變更嗎?"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
|
||
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
"為了運行 %s,全部插件都必須具備有效的選擇。\n"
|
||
"若由於插件丟失或 %s 未能完整安裝,令您無法作出有效的選擇,\n"
|
||
"那就按【取消】關閉設定視窗。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
||
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
"速度駭客通常會提升遊戲速度,但可能導致遊戲出現小毛病、破損的聲音、錯誤的 FPS "
|
||
"顯示。\n"
|
||
"當遊戲出現問題時,首先停用速度駭客。"
|
||
|
||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
|
||
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:\n"
|
||
"由於 PS2 的硬體設計,精確的跳框是不可能的。\n"
|
||
"啟用跳框將導致一些遊戲出現嚴重的圖形錯誤。"
|
||
|
||
#: pcsx2/vtlb.cpp:698
|
||
msgid "!Notice:HostVmReserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"您的系統虛擬資源過低,以致 PCSX2 無法運行。\n"
|
||
"可能由分頁檔案小或沒有分頁檔案引起,\n"
|
||
"或由其他獨占資源的程式引起。"
|
||
|
||
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
|
||
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
|
||
msgstr ""
|
||
"幾乎是 Out of Memory:\n"
|
||
"SuperVU 無法留住所需要的指定的記憶體範圍,SuperVU 不可用。\n"
|
||
"這不是嚴重的錯誤,因為 SuperVU 是過時的。無論如何,您應該使用 microVU 代"
|
||
"替。:)"
|
||
|
||
#~ msgid "!Notice:DocsFolderFileConflict"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PCSX2 無法在所要求的位置,建立檔案資料夾。\n"
|
||
#~ "路徑名稱和現有的檔案相匹配。\n"
|
||
#~ "刪除現有的檔案,或變更儲存位置,然後再重試。"
|
||
|
||
#~ msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "警告!您正在從覆寫現有設定的命令列選項執行 PCSX2。\n"
|
||
#~ "這些命令列選項不會反映到設定視窗中,並且會被停用。\n"
|
||
#~ "如果您在這裡套用任何變更。"
|
||
|
||
#~ msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "警告!您正在從覆寫現有插件 / 資料夾設定的命令列選項執行 PCSX2。\n"
|
||
#~ "這些命令列選項不會反映到設定視窗中,並且會被停用。\n"
|
||
#~ "當您在這裡套用變更時。"
|
||
|
||
#~ msgid "!Panel:Framelimiter:Heading"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "內部的畫框限制裝置控制 PS2 虛擬機的速度。\n"
|
||
#~ "以百分數表示的可供調整的數值,\n"
|
||
#~ "基於同樣也可以調整的\n"
|
||
#~ "NTSC 和 PAL 區域的預設 FPS。"
|