mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
Swedish translation update.
This commit is contained in:
parent
eb8ede38cf
commit
b123b6df89
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
|
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 - 160226\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 - 170319\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-19 15:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 22:48+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
||||||
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
||||||
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
|
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
|
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
|
"X-Poedit-Basepath: C:/Arkiv/PCSX2/SVN - GitHub\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||||
|
@ -41,6 +43,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings"
|
"Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Misslyckades att läsa/skriva NMV/MEC-fil. Undersök Er BIOS körstarts/"
|
||||||
|
"tillstånds-inställningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/System.cpp:112
|
#: pcsx2/System.cpp:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -231,8 +235,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Hero)."
|
"Hero)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Undviker förstörelse av Minneskort genom att tvinga spel att återindexera "
|
"Undviker förstörelse av Minneskort genom att tvinga spel att återindexera "
|
||||||
"kortinnehåll efter att ha laddat Sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla "
|
"kortinnehåll\n"
|
||||||
"spel (''Guitar Hero'')."
|
" efter att ha laddat Sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla spel "
|
||||||
|
"(''Guitar Hero'')."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:45
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -240,9 +245,9 @@ msgid ""
|
||||||
"software changes. This prevents the memory card from running out of space "
|
"software changes. This prevents the memory card from running out of space "
|
||||||
"for saves."
|
"for saves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Endast Mapp-typ) Återindexera MineskortsInnehåll var gång den körandes "
|
"(Endast Mapp-typ) Återindexera MineskortsInnehåll var gång den körande "
|
||||||
"mjukvaran ändras. Detta förhindrar Minneskortet att få slut på plats för "
|
"mjukvaran ändras.\n"
|
||||||
"sparningar."
|
"Detta förhindrar Minneskortet att få slut på plats för sparningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -324,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" framsteg kommer att gå förlorade. \n"
|
" framsteg kommer att gå förlorade. \n"
|
||||||
"Är Ni säker?"
|
"Är Ni säker?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:118
|
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time "
|
"This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time "
|
||||||
|
@ -357,12 +362,6 @@ msgstr ""
|
||||||
" och återmöjliggöra sockeln när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i "
|
" och återmöjliggöra sockeln när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i "
|
||||||
"Huvudmenyn."
|
"Huvudmenyn."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:539
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"(MappMcd) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||||
|
@ -641,74 +640,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"KonfigurationsDialogen."
|
"KonfigurationsDialogen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
|
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
|
||||||
"stuttering audio on many FMVs."
|
"stuttering audio on many FMVs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
|
"-3 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 50%.\n"
|
||||||
"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n"
|
"Hög uppsnabbning, men *kommer att* vålla ljud-stamning för många FMV'er."
|
||||||
" vålla stamningsljud för många FMV'er."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
|
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
|
||||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
|
"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 60%.\n"
|
||||||
"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n"
|
"Måttfull uppsnabbning, men kan vålla ljud-stamning för många FMV'er."
|
||||||
" vålla stamningsljud för många FMV'er."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
|
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
|
||||||
"with high compatibility."
|
"with high compatibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"-1 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
|
"-1 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 75%. Mild uppsnabbning för de "
|
||||||
"Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n"
|
"flesta spel, dock med hög förenlighet."
|
||||||
" för de flesta spel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
|
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
|
||||||
"real PS2 EmotionEngine."
|
"real PS2 EmotionEngine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"0 - Förvalscykelgrad. \n"
|
"0 - Förvals-cykelgrad (100%). Detta motsvarar nästan hastigheten hos en "
|
||||||
"Detta överensstämmer nästan med den \n"
|
"faktisk PS2 EE."
|
||||||
" faktiska hastigheten för en PS2 EE."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
|
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
|
||||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
|
"1 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 130%. Ökar mättfullt hårdvarukraven, "
|
||||||
"Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel."
|
"men kan öka FPS'en i spel."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
|
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
|
||||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS."
|
"requirements, may noticeably increase in-game FPS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
|
"2 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 180%. Ökar hårdvarukraven, men kan "
|
||||||
"Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel."
|
"markant öka FPS'en i spel."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
|
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
|
||||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"2 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
|
"3 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 300%.\n"
|
||||||
"Ökar markant hårdvarukrav, men kan likaså öka \n"
|
"Ökar hårdvarukraven rejält, men kan markant\n"
|
||||||
"FPS i spel. Denna inställning kan orsaka \n"
|
" öka FPS'en i spel. Denna inställning kan orsaka\n"
|
||||||
"att spel INTE LYCKAS KÖRA IGÅNG. "
|
" att spel misslyckas att köra igång."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77
|
||||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||||
|
@ -767,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n"
|
" verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n"
|
||||||
" och ger oftast en hög hastghetsökning åt spel som är oförmögna \n"
|
" och ger oftast en hög hastghetsökning åt spel som är oförmögna \n"
|
||||||
" att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut. \n"
|
" att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut. \n"
|
||||||
"Omvänt ökar ett höre värde klockhastigheten vilket kan öka FPS i spel, \n"
|
"Omvänt ökar ett höre värde klockhastigheten vilket kan öka FPS'en i spel, \n"
|
||||||
" men även göra spel mer hårdvarukrävande och vålla trassel."
|
" men även göra spel mer hårdvarukrävande och vålla trassel."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||||
|
@ -801,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kör VU1 i en egen tråd (endast microVU1), vilket i allmänhet \n"
|
"Kör VU1 i en egen tråd (endast microVU1), vilket i allmänhet \n"
|
||||||
" ger en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor. \n"
|
" ger en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor. \n"
|
||||||
"Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan "
|
"Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan "
|
||||||
"hänga. \n"
|
"strula. \n"
|
||||||
"Vidare kan en nedbromsning ske för GS-begränsade spel \n"
|
"Vidare kan en nedbromsning ske för GS-begränsade spel \n"
|
||||||
" (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)."
|
" (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -825,23 +813,22 @@ msgid ""
|
||||||
"advance to the time of the next event or the end of the processor's "
|
"advance to the time of the next event or the end of the processor's "
|
||||||
"timeslice, whichever comes first."
|
"timeslice, whichever comes first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan, försöker "
|
"Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan,\n"
|
||||||
"denna fix \n"
|
" försöker denna fix att upptäcka loopar vars kroppar\n"
|
||||||
" att upptäcka loopar vars kroppar garanterat medför samma maskintillstånd \n"
|
" garanterat medför samma maskintillstånd vid varje upprepning\n"
|
||||||
" vid varje upprepning tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en "
|
" tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en annan enhet.\n"
|
||||||
"annan enhet. \n"
|
"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden\n"
|
||||||
"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden för "
|
" för nästa händelse eller till slutet av processorns tidskvantum,\n"
|
||||||
"nästa händelse \n"
|
" vilket som än kommer först."
|
||||||
" eller till slutet av processorns tidskvantum, vilket som än kommer först."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:205
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Undersök HDLoader's förenlighetslista för spel som till vetskap kommer till "
|
"Undersök HDLoader's förenlighetslista för spel\n"
|
||||||
"fråga \n"
|
" som till vetskap kommer till fråga med det här\n"
|
||||||
" med det här (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')."
|
" (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -910,6 +897,53 @@ msgstr ""
|
||||||
"Detta är inte ett kritiskt fel eftersom sVU är föråldrat, \n"
|
"Detta är inte ett kritiskt fel eftersom sVU är föråldrat, \n"
|
||||||
" och följaktligen borde Ni hur som helst använda Er av microVU istället."
|
" och följaktligen borde Ni hur som helst använda Er av microVU istället."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:539
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(MappMcd) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "-2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but "
|
||||||
|
#~ "*will* cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
|
||||||
|
#~ "Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n"
|
||||||
|
#~ " vålla stamningsljud för många FMV'er."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "-1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most "
|
||||||
|
#~ "games with high compatibility."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "-1 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
|
||||||
|
#~ "Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n"
|
||||||
|
#~ " för de flesta spel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real "
|
||||||
|
#~ "PS2 EmotionEngine."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "0 - Förvalscykelgrad. \n"
|
||||||
|
#~ "Detta överensstämmer nästan med den \n"
|
||||||
|
#~ " faktiska hastigheten för en PS2 EE."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||||
|
#~ "requirements, may increase in-game FPS."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
|
||||||
|
#~ "Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||||
|
#~ "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||||
|
#~ "This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "2 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
|
||||||
|
#~ "Ökar markant hårdvarukrav, men kan likaså öka \n"
|
||||||
|
#~ "FPS i spel. Denna inställning kan orsaka \n"
|
||||||
|
#~ "att spel INTE LYCKAS KÖRA IGÅNG. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many "
|
#~ "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many "
|
||||||
#~ "PCSX2 recompilers and plugins. Your options will be limited and emulation "
|
#~ "PCSX2 recompilers and plugins. Your options will be limited and emulation "
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue