Swedish translation update.

This commit is contained in:
pgert 2017-03-19 19:19:40 +01:00 committed by Gregory Hainaut
parent eb8ede38cf
commit b123b6df89
4 changed files with 494 additions and 331 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 - 160226\n" "Project-Id-Version: PCSX2 - 170319\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-19 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 22:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:53+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n" "Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-Basepath: C:/Arkiv/PCSX2/SVN - GitHub\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
@ -41,6 +43,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings" "Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings"
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckades att läsa/skriva NMV/MEC-fil. Undersök Er BIOS körstarts/"
"tillstånds-inställningar."
#: pcsx2/System.cpp:112 #: pcsx2/System.cpp:112
msgid "" msgid ""
@ -231,8 +235,9 @@ msgid ""
"Hero)." "Hero)."
msgstr "" msgstr ""
"Undviker förstörelse av Minneskort genom att tvinga spel att återindexera " "Undviker förstörelse av Minneskort genom att tvinga spel att återindexera "
"kortinnehåll efter att ha laddat Sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla " "kortinnehåll\n"
"spel (''Guitar Hero'')." " efter att ha laddat Sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla spel "
"(''Guitar Hero'')."
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:45 #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:45
msgid "" msgid ""
@ -240,9 +245,9 @@ msgid ""
"software changes. This prevents the memory card from running out of space " "software changes. This prevents the memory card from running out of space "
"for saves." "for saves."
msgstr "" msgstr ""
"(Endast Mapp-typ) Återindexera MineskortsInnehåll var gång den körandes " "(Endast Mapp-typ) Återindexera MineskortsInnehåll var gång den körande "
"mjukvaran ändras. Detta förhindrar Minneskortet att få slut på plats för " "mjukvaran ändras.\n"
"sparningar." "Detta förhindrar Minneskortet att få slut på plats för sparningar."
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33 #: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
#, c-format #, c-format
@ -324,7 +329,7 @@ msgstr ""
" framsteg kommer att gå förlorade. \n" " framsteg kommer att gå förlorade. \n"
"Är Ni säker?" "Är Ni säker?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:118 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time " "This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time "
@ -357,12 +362,6 @@ msgstr ""
" och återmöjliggöra sockeln när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i " " och återmöjliggöra sockeln när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i "
"Huvudmenyn." "Huvudmenyn."
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:539
#, c-format
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
"(MappMcd) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
@ -641,74 +640,63 @@ msgstr ""
"KonfigurationsDialogen." "KonfigurationsDialogen."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause " "-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
"stuttering audio on many FMVs." "stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" "-3 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 50%.\n"
"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n" "Hög uppsnabbning, men *kommer att* vålla ljud-stamning för många FMV'er."
" vålla stamningsljud för många FMV'er."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may " "-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
"cause stuttering audio on many FMVs." "cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr "" msgstr ""
"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" "-2 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 60%.\n"
"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n" "Måttfull uppsnabbning, men kan vålla ljud-stamning för många FMV'er."
" vålla stamningsljud för många FMV'er."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games " "-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility." "with high compatibility."
msgstr "" msgstr ""
"-1 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" "-1 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 75%. Mild uppsnabbning för de "
"Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n" "flesta spel, dock med hög förenlighet."
" för de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a " "0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
"real PS2 EmotionEngine." "real PS2 EmotionEngine."
msgstr "" msgstr ""
"0 - Förvalscykelgrad. \n" "0 - Förvals-cykelgrad (100%). Detta motsvarar nästan hastigheten hos en "
"Detta överensstämmer nästan med den \n" "faktisk PS2 EE."
" faktiska hastigheten för en PS2 EE."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware " "1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
"requirements, may increase in-game FPS." "requirements, may increase in-game FPS."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" "1 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 130%. Ökar mättfullt hårdvarukraven, "
"Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel." "men kan öka FPS'en i spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware " "2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS." "requirements, may noticeably increase in-game FPS."
msgstr "" msgstr ""
"1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" "2 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 180%. Ökar hårdvarukraven, men kan "
"Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel." "markant öka FPS'en i spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware " "3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n" "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT." "This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
msgstr "" msgstr ""
"2 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" "3 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 300%.\n"
"Ökar markant hårdvarukrav, men kan likaså öka \n" "Ökar hårdvarukraven rejält, men kan markant\n"
"FPS i spel. Denna inställning kan orsaka \n" " öka FPS'en i spel. Denna inställning kan orsaka\n"
"att spel INTE LYCKAS KÖRA IGÅNG. " " att spel misslyckas att köra igång."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
@ -767,7 +755,7 @@ msgstr ""
" verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n" " verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n"
" och ger oftast en hög hastghetsökning åt spel som är oförmögna \n" " och ger oftast en hög hastghetsökning åt spel som är oförmögna \n"
" att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut. \n" " att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut. \n"
"Omvänt ökar ett höre värde klockhastigheten vilket kan öka FPS i spel, \n" "Omvänt ökar ett höre värde klockhastigheten vilket kan öka FPS'en i spel, \n"
" men även göra spel mer hårdvarukrävande och vålla trassel." " men även göra spel mer hårdvarukrävande och vålla trassel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
@ -801,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Kör VU1 i en egen tråd (endast microVU1), vilket i allmänhet \n" "Kör VU1 i en egen tråd (endast microVU1), vilket i allmänhet \n"
" ger en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor. \n" " ger en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor. \n"
"Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan " "Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan "
"hänga. \n" "strula. \n"
"Vidare kan en nedbromsning ske för GS-begränsade spel \n" "Vidare kan en nedbromsning ske för GS-begränsade spel \n"
" (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)." " (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)."
@ -825,23 +813,22 @@ msgid ""
"advance to the time of the next event or the end of the processor's " "advance to the time of the next event or the end of the processor's "
"timeslice, whichever comes first." "timeslice, whichever comes first."
msgstr "" msgstr ""
"Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan, försöker " "Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan,\n"
"denna fix \n" " försöker denna fix att upptäcka loopar vars kroppar\n"
" att upptäcka loopar vars kroppar garanterat medför samma maskintillstånd \n" " garanterat medför samma maskintillstånd vid varje upprepning\n"
" vid varje upprepning tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en " " tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en annan enhet.\n"
"annan enhet. \n" "Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden\n"
"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden för " " för nästa händelse eller till slutet av processorns tidskvantum,\n"
"nästa händelse \n" " vilket som än kommer först."
" eller till slutet av processorns tidskvantum, vilket som än kommer först."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:205 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:205
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
msgstr "" msgstr ""
"Undersök HDLoader's förenlighetslista för spel som till vetskap kommer till " "Undersök HDLoader's förenlighetslista för spel\n"
"fråga \n" " som till vetskap kommer till fråga med det här\n"
" med det här (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')." " (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35
msgid "" msgid ""
@ -910,6 +897,53 @@ msgstr ""
"Detta är inte ett kritiskt fel eftersom sVU är föråldrat, \n" "Detta är inte ett kritiskt fel eftersom sVU är föråldrat, \n"
" och följaktligen borde Ni hur som helst använda Er av microVU istället." " och följaktligen borde Ni hur som helst använda Er av microVU istället."
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:539
#, c-format
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
msgstr ""
"(MappMcd) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: %s"
#~ msgid ""
#~ "-2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but "
#~ "*will* cause stuttering audio on many FMVs."
#~ msgstr ""
#~ "-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
#~ "Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n"
#~ " vålla stamningsljud för många FMV'er."
#~ msgid ""
#~ "-1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most "
#~ "games with high compatibility."
#~ msgstr ""
#~ "-1 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
#~ "Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n"
#~ " för de flesta spel."
#~ msgid ""
#~ "0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real "
#~ "PS2 EmotionEngine."
#~ msgstr ""
#~ "0 - Förvalscykelgrad. \n"
#~ "Detta överensstämmer nästan med den \n"
#~ " faktiska hastigheten för en PS2 EE."
#~ msgid ""
#~ "1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
#~ "requirements, may increase in-game FPS."
#~ msgstr ""
#~ "1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n"
#~ "Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel."
#~ msgid ""
#~ "2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
#~ "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
#~ "This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
#~ msgstr ""
#~ "2 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n"
#~ "Ökar markant hårdvarukrav, men kan likaså öka \n"
#~ "FPS i spel. Denna inställning kan orsaka \n"
#~ "att spel INTE LYCKAS KÖRA IGÅNG. "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many " #~ "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many "
#~ "PCSX2 recompilers and plugins. Your options will be limited and emulation " #~ "PCSX2 recompilers and plugins. Your options will be limited and emulation "

File diff suppressed because it is too large Load Diff