diff --git a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo index 457713fa60..3bb2cd3bb9 100644 Binary files a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo index 552d68edcb..61470df526 100644 Binary files a/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/sv_SE/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po index 3b0d587b1e..5e631a5a4c 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 - 160226\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 - 170319\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-26 22:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-19 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:53+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" @@ -14,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Poedit-Basepath: C:/Arkiv/PCSX2/SVN - GitHub\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" @@ -41,6 +43,8 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings" msgstr "" +"Misslyckades att läsa/skriva NMV/MEC-fil. Undersök Er BIOS körstarts/" +"tillstånds-inställningar." #: pcsx2/System.cpp:112 msgid "" @@ -231,8 +235,9 @@ msgid "" "Hero)." msgstr "" "Undviker förstörelse av Minneskort genom att tvinga spel att återindexera " -"kortinnehåll efter att ha laddat Sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla " -"spel (''Guitar Hero'')." +"kortinnehåll\n" +" efter att ha laddat Sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla spel " +"(''Guitar Hero'')." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:45 msgid "" @@ -240,9 +245,9 @@ msgid "" "software changes. This prevents the memory card from running out of space " "for saves." msgstr "" -"(Endast Mapp-typ) Återindexera MineskortsInnehåll var gång den körandes " -"mjukvaran ändras. Detta förhindrar Minneskortet att få slut på plats för " -"sparningar." +"(Endast Mapp-typ) Återindexera MineskortsInnehåll var gång den körande " +"mjukvaran ändras.\n" +"Detta förhindrar Minneskortet att få slut på plats för sparningar." #: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33 #, c-format @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" " framsteg kommer att gå förlorade. \n" "Är Ni säker?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:118 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:115 #, c-format msgid "" "This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time " @@ -357,12 +362,6 @@ msgstr "" " och återmöjliggöra sockeln när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i " "Huvudmenyn." -#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:539 -#, c-format -msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" -msgstr "" -"(MappMcd) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: %s" - #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139 msgid "" "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " @@ -641,74 +640,63 @@ msgstr "" "KonfigurationsDialogen." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29 -#, fuzzy msgid "" "-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause " "stuttering audio on many FMVs." msgstr "" -"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" -"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n" -" vålla stamningsljud för många FMV'er." +"-3 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 50%.\n" +"Hög uppsnabbning, men *kommer att* vålla ljud-stamning för många FMV'er." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may " "cause stuttering audio on many FMVs." msgstr "" -"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" -"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n" -" vålla stamningsljud för många FMV'er." +"-2 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 60%.\n" +"Måttfull uppsnabbning, men kan vålla ljud-stamning för många FMV'er." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39 -#, fuzzy msgid "" "-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games " "with high compatibility." msgstr "" -"-1 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" -"Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n" -" för de flesta spel." +"-1 - Minskar EE'ns cykelgrad till ungefär 75%. Mild uppsnabbning för de " +"flesta spel, dock med hög förenlighet." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45 -#, fuzzy msgid "" "0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a " "real PS2 EmotionEngine." msgstr "" -"0 - Förvalscykelgrad. \n" -"Detta överensstämmer nästan med den \n" -" faktiska hastigheten för en PS2 EE." +"0 - Förvals-cykelgrad (100%). Detta motsvarar nästan hastigheten hos en " +"faktisk PS2 EE." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware " "requirements, may increase in-game FPS." msgstr "" -"1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" -"Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel." +"1 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 130%. Ökar mättfullt hårdvarukraven, " +"men kan öka FPS'en i spel." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" "2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware " "requirements, may noticeably increase in-game FPS." msgstr "" -"1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" -"Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel." +"2 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 180%. Ökar hårdvarukraven, men kan " +"markant öka FPS'en i spel." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "" "3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware " "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n" "This setting can cause games to FAIL TO BOOT." msgstr "" -"2 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" -"Ökar markant hårdvarukrav, men kan likaså öka \n" -"FPS i spel. Denna inställning kan orsaka \n" -"att spel INTE LYCKAS KÖRA IGÅNG. " +"3 - Ökar EE'ns cykelgrad till ungefär 300%.\n" +"Ökar hårdvarukraven rejält, men kan markant\n" +" öka FPS'en i spel. Denna inställning kan orsaka\n" +" att spel misslyckas att köra igång." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77 msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!" @@ -767,7 +755,7 @@ msgstr "" " verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n" " och ger oftast en hög hastghetsökning åt spel som är oförmögna \n" " att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut. \n" -"Omvänt ökar ett höre värde klockhastigheten vilket kan öka FPS i spel, \n" +"Omvänt ökar ett höre värde klockhastigheten vilket kan öka FPS'en i spel, \n" " men även göra spel mer hårdvarukrävande och vålla trassel." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161 @@ -801,7 +789,7 @@ msgstr "" "Kör VU1 i en egen tråd (endast microVU1), vilket i allmänhet \n" " ger en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor. \n" "Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan " -"hänga. \n" +"strula. \n" "Vidare kan en nedbromsning ske för GS-begränsade spel \n" " (i synnerhet med dubbelkärniga CPU'er)." @@ -825,23 +813,22 @@ msgid "" "advance to the time of the next event or the end of the processor's " "timeslice, whichever comes first." msgstr "" -"Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan, försöker " -"denna fix \n" -" att upptäcka loopar vars kroppar garanterat medför samma maskintillstånd \n" -" vid varje upprepning tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en " -"annan enhet. \n" -"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden för " -"nästa händelse \n" -" eller till slutet av processorns tidskvantum, vilket som än kommer först." +"Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan,\n" +" försöker denna fix att upptäcka loopar vars kroppar\n" +" garanterat medför samma maskintillstånd vid varje upprepning\n" +" tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en annan enhet.\n" +"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden\n" +" för nästa händelse eller till slutet av processorns tidskvantum,\n" +" vilket som än kommer först." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:205 msgid "" "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'" msgstr "" -"Undersök HDLoader's förenlighetslista för spel som till vetskap kommer till " -"fråga \n" -" med det här (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')." +"Undersök HDLoader's förenlighetslista för spel\n" +" som till vetskap kommer till fråga med det här\n" +" (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 msgid "" @@ -910,6 +897,53 @@ msgstr "" "Detta är inte ett kritiskt fel eftersom sVU är föråldrat, \n" " och följaktligen borde Ni hur som helst använda Er av microVU istället." +#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:539 +#, c-format +msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s" +msgstr "" +"(MappMcd) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: %s" + +#~ msgid "" +#~ "-2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but " +#~ "*will* cause stuttering audio on many FMVs." +#~ msgstr "" +#~ "-2 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" +#~ "Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n" +#~ " vålla stamningsljud för många FMV'er." + +#~ msgid "" +#~ "-1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most " +#~ "games with high compatibility." +#~ msgstr "" +#~ "-1 - Minskar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" +#~ "Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n" +#~ " för de flesta spel." + +#~ msgid "" +#~ "0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real " +#~ "PS2 EmotionEngine." +#~ msgstr "" +#~ "0 - Förvalscykelgrad. \n" +#~ "Detta överensstämmer nästan med den \n" +#~ " faktiska hastigheten för en PS2 EE." + +#~ msgid "" +#~ "1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware " +#~ "requirements, may increase in-game FPS." +#~ msgstr "" +#~ "1 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 33%. \n" +#~ "Ökar hårdvarukrav, men kan likaså öka FPS i spel." + +#~ msgid "" +#~ "2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware " +#~ "requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n" +#~ "This setting can cause games to FAIL TO BOOT." +#~ msgstr "" +#~ "2 - Ökar EE'ns cykelgrad med ungefär 50%. \n" +#~ "Ökar markant hårdvarukrav, men kan likaså öka \n" +#~ "FPS i spel. Denna inställning kan orsaka \n" +#~ "att spel INTE LYCKAS KÖRA IGÅNG. " + #~ msgid "" #~ "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many " #~ "PCSX2 recompilers and plugins. Your options will be limited and emulation " diff --git a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po index 4f94381f74..6a280933da 100644 --- a/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/sv_SE/pcsx2_Main.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCSX2 - 160226\n" +"Project-Id-Version: PCSX2 - 170319\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-26 22:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-19 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-19 18:09+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n" @@ -14,23 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Poedit-Basepath: C:/Arkiv/PCSX2/SVN - GitHub\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:216 -msgid "No reason given." -msgstr "Ingen anledning given." - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:255 -msgid "Parse error" -msgstr "Tolkningsfel" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:279 -msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben." - #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:233 msgid "Oh noes! Out of memory!" msgstr "Å-nää. Slut på minne!" @@ -293,7 +283,7 @@ msgstr "Antekningshäftets MFIFO-aktivitet." #: pcsx2/SourceLog.cpp:235 msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc." msgstr "" -"Faktiska Dataöverföringsloggar & Bussbehörighetsmedlingar, uppehåll, etc." +"Faktiska dataöverföringsloggar, bussbehörighetsmedlingar, uppehåll, etc." #: pcsx2/SourceLog.cpp:241 msgid "Tracks all EE counters events and some counter register activity." @@ -347,13 +337,8 @@ msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara." #: pcsx2/SourceLog.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Detailed logging of the Motion (FMV) Decoder hardware unit." -msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara." - -#: pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 pcsx2/System.h:226 -msgid "PCSX2 Message" -msgstr "PCSX2 Meddelande" +msgstr "Detaljerad loggning av Rörelse (FMV) Avkodarens hårdvaruenhet." #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:85 msgid "" @@ -490,7 +475,7 @@ msgstr "möjliggör flyttbart-läge procedur (kräver AdministarörsBehörighet) #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252 msgid "update options to ease profiling (debug)" -msgstr "" +msgstr "uppdateringsmöjligheter för att underlätta profilering (felsökning)" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256 #, c-format @@ -520,15 +505,15 @@ msgstr "" "Tryck ''Vidare'' för att använda det förvalskonfigurerade " "InsticksProgrammet, eller ''Avbryt'' för att stänga %s." -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:531 -msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" -msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" - #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:531 pcsx2/gui/AppInit.cpp:543 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s." +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:531 +msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" +msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet" + #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:544 #, c-format msgid "%s Critical Error" @@ -540,7 +525,7 @@ msgstr "Vidare" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:715 msgid "&OK" -msgstr "&Vidare" +msgstr "Vidare" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:716 msgid "Cancel" @@ -548,35 +533,35 @@ msgstr "Avbryt" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:717 msgid "&Cancel" -msgstr "&Avbryt" +msgstr "Avbryt" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:718 msgid "&Apply" -msgstr "&Tillämpa" +msgstr "Tillämpa" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:719 msgid "&Next >" -msgstr "&Nästa >" +msgstr "Nästa >" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:720 msgid "< &Back" -msgstr "< &Tillbaka" +msgstr "< Tillbaka" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:721 msgid "&Back" -msgstr "&Tillbaka" +msgstr "Tillbaka" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:722 msgid "&Finish" -msgstr "&Slutför" +msgstr "Slutför" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:723 msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +msgstr "Ja" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:724 msgid "&No" -msgstr "&Nej" +msgstr "Nej" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:725 msgid "Browse" @@ -584,19 +569,19 @@ msgstr "Bläddra" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:726 msgid "&Save" -msgstr "&Spara" +msgstr "Spara" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:727 msgid "Save &As..." -msgstr "Spara So&m ..." +msgstr "Spara som ..." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:728 msgid "&Help" -msgstr "&Hjälp" +msgstr "Hjälp" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:729 msgid "&Home" -msgstr "&Hem" +msgstr "Hem" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731 msgid "Show about dialog" @@ -618,14 +603,14 @@ msgid "" msgstr "" "Varning! SystemInsticksProgram har inte laddats. PCSX2 kan vara oduglig." -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:179 pcsx2/gui/AppMain.cpp:184 -msgid "PS2 BIOS Error" -msgstr "PS2 BIOS Fel" - #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:179 msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att gå till BIOS KonfigurationsPanelen." +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:179 pcsx2/gui/AppMain.cpp:184 +msgid "PS2 BIOS Error" +msgstr "PS2 BIOS Fel" + #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:202 msgid "Warning! Valid BIOS has not been selected. PCSX2 may be inoperable." msgstr "Varning! Giltligt BIOS har ej valts. PCSX2 kan vara oduglig." @@ -647,15 +632,14 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." -msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra ..." +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66 +msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history." +msgstr "Bläddra efter en ISO som inte är i Er nuvarande historia." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:" @@ -694,19 +678,13 @@ msgstr "" "Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er " "InstallationsMapp egenhändigt." -#: pcsx2/gui/ApplyState.h:53 -msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "" -"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är " -"ogiltlig." - #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:115 msgid "Save log question" msgstr "Spara loggfråga" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:389 msgid "&Small" -msgstr "Litet" +msgstr "Liten" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:389 msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." @@ -722,7 +700,7 @@ msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:393 msgid "&Large" -msgstr "Stort" +msgstr "Stor" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:393 msgid "Its nice and readable." @@ -730,7 +708,7 @@ msgstr "Det är fint och läsbart." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:395 msgid "&Huge" -msgstr "Enormt" +msgstr "Enorm" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:395 msgid "In case you have a really high res display." @@ -758,7 +736,7 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:407 msgid "&Save..." -msgstr "&Spara ..." +msgstr "Spara ..." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:407 msgid "Save log contents to file" @@ -766,7 +744,7 @@ msgstr "Spara logginnehåll till fil" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:408 msgid "C&lear" -msgstr "&Rensa" +msgstr "Rensa" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:408 msgid "Clear the log window contents" @@ -774,20 +752,19 @@ msgstr "Rensa loggfönsterinnehållet" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "Auto&dock" -msgstr "" +msgstr "AutoAnlägg" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410 msgid "Dock log window to main PCSX2 window" -msgstr "" +msgstr "Anlägg loggfönster vid PCSX2's huvudfönster." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411 -#, fuzzy msgid "&Appearance" msgstr "Framträdande" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413 msgid "&Close" -msgstr "St&äng" +msgstr "Stäng" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413 msgid "Close this log window; contents are preserved" @@ -795,14 +772,13 @@ msgstr "Stäng detta loggfönster; innehållet bevaras" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Dev/&Verbose" -msgstr "Utförliga loggar" +msgstr "Utvecklar/Ordrik" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 msgid "Shows PCSX2 developer logs" msgstr "Visar PCSX2's utvecklarloggar" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418 -#, fuzzy msgid "&CDVD reads" msgstr "CDVD läsningar" @@ -836,11 +812,11 @@ msgstr "Återställ FörvalsKällfilter." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:439 msgid "&Log" -msgstr "&Logg" +msgstr "Logg" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:440 msgid "&Sources" -msgstr "&Källor" +msgstr "Källor" #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:227 msgid "panel" @@ -974,14 +950,14 @@ msgstr "32MB fil" msgid "64MB File" msgstr "64MB fil" -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 -msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves." -msgstr "Omvandla detta Minneskort till en mapp med individuella sparningar." - #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 msgid "Folder" msgstr "Mapp" +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:95 +msgid "Convert this memory card to a folder of individual saves." +msgstr "Omvandla detta Minneskort till en mapp med individuella sparningar." + #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:122 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:815 @@ -1123,19 +1099,19 @@ msgid "" "is still experimental, so use at your own risk!" msgstr "" "Hanterar automatiskt MinneskortsInnehåll, så att konsolen endast ser filer " -"förknippade med den körandes mjukvaran. Låter Er dra-och-släppa filer in i " +"förknippade med den körande mjukvaran. Låter Er dra-och-släppa filer in i " "och ut ur Minneskortet med Er vanliga filhanterare. Detta är ännu " "experimentellt, så användes på egen risk!" +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #, c-format msgid "Select a folder for %s settings" msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar" -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83 msgid "Language selector" msgstr "SpråkVäljare" @@ -1192,7 +1168,7 @@ msgstr "Utmata automatiskt Minneskort när Sparpunkter laddas" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:44 msgid "Automatically manage saves based on running game" -msgstr "Hantera automatiskt sparningar härstammandes från körandes spel" +msgstr "Hantera automatiskt sparningar härstammandes från körande spel" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:101 msgid "MemoryCard Manager" @@ -1292,9 +1268,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "Framträdande" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "SpråkVäljare" +msgstr "Språkväljare" #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:41 msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." @@ -1322,7 +1297,6 @@ msgid "Exit PCSX2?" msgstr "Avsluta PCSX2?" #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Save state" msgstr "Skapa Sparpunkt" @@ -1331,7 +1305,6 @@ msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten." #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Load state" msgstr "Ladda Sparpunkt" @@ -1375,7 +1348,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det är felaktigt att släppa flera filer på ett %s-fönster. En i taget, tack." -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:355 +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:352 msgid "Confirm PS2 Reset" msgstr "Bekräfta PS2 Återställning" @@ -1402,288 +1375,280 @@ msgstr "Spalt %d" msgid "Backup" msgstr "Kopiera Spalt " -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:327 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:328 msgid "&Show Console" -msgstr "Visa LogKonsol" +msgstr "Visa Loggfönster" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:329 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:330 msgid "&Console to Stdio" -msgstr "Konsol till Stdio" - -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:343 -msgid "&System" -msgstr "&System" +msgstr "Konsol till Studio" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:344 -msgid "CD&VD" -msgstr "&CDVD" +msgid "&System" +msgstr "System" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:345 -msgid "&Config" -msgstr "&Konfig" +msgid "CD&VD" +msgstr "CDVD" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:346 -msgid "&Misc" -msgstr "&Övrigt" +msgid "&Config" +msgstr "Konfig" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:347 -msgid "&Debug" -msgstr "&Felsök" +msgid "&Misc" +msgstr "Övrigt" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:411 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:413 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:419 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:348 +msgid "&Debug" +msgstr "Felsök" + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:412 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:414 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:420 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisering ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:415 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 msgid "&Run ELF..." msgstr "Kör ELF ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 msgid "For running raw PS2 binaries directly" msgstr "För att direktköra råa PS2-binärer." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:425 -msgid "&Load state" -msgstr "Ladda Sparpunkt" - #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:426 +msgid "&Load state" +msgstr "Ladda tillstånd" + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:427 msgid "&Save state" -msgstr "Skapa Sparpunkt" +msgstr "Spara tillstånd" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:428 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:429 msgid "&Backup before save" -msgstr "Magasinera vid Överskrivning" +msgstr "Kopiera innan Sparande" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:433 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 msgid "Automatic &Gamefixes" msgstr "Automatiska Spelfixar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:434 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:435 msgid "Automatically applies needed Gamefixes to known problematic games" msgstr "" "Tillämpar automatiskt erfordeliga Spelfixar för till vetskap problematiska " "spel." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:436 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:437 msgid "Enable &Cheats" -msgstr "Möjliggör Fuskisar" +msgstr "Möjliggör Fuskiskar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:439 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:440 msgid "Enable &Widescreen Patches" msgstr "Möjliggör Bredbildsfixar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:444 msgid "Enable &Host Filesystem" msgstr "Möjliggör Värdfilssystem" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:448 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 msgid "Shut&down" msgstr "Avsluta Emulering" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:450 msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgstr "Rensar alla egna VM-tillstånd och stänger InsticksProgram." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:452 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 msgid "E&xit" msgstr "Stäng av Emulatorn" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:453 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:454 #, c-format msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgstr "Att stänga %s kan vara riskfyllt för Edert välbefinnande." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460 -#, fuzzy +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 msgid "ISO &Selector" -msgstr "Val av ISO" +msgstr "ISO Väljare" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461 -#, fuzzy +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 msgid "Plugin &Menu" -msgstr "InsticksMeny" +msgstr "Insticksmeny" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 msgid "&ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:468 msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgstr "Gör den ovan angivna ISO-avbilden till CDVD-källa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 msgid "&Plugin" -msgstr "InsticksProgram" +msgstr "Insticksprogram" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:465 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgstr "Använder ett utomstående InsticksProgram som CDVD-källa." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 msgid "&No disc" msgstr "Disklös" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgstr "Använd detta för att köra Er virtuella PS2's BIOS konfiguration." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 msgid "Emulation &Settings" -msgstr "&EmuleringsInställningar" +msgstr "EmuleringsInställningar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:475 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:479 msgid "&Memory cards" -msgstr "&MinneskortsHanteraren" +msgstr "MinneskortsHanteraren" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:476 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:480 msgid "&Plugin/BIOS Selector" -msgstr "&SystemInställningar" +msgstr "SystemInställningar" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:477 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:481 msgid "&Game Database Editor" -msgstr "SpeldatabasRedigerare" +msgstr "SpelDatabasRedigerare" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 msgid "&Video (GS)" -msgstr "&Video (GS)" +msgstr "Video (GS)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 msgid "&Audio (SPU2)" -msgstr "&Ljud (SPU2)" +msgstr "Ljud (SPU2)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:485 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:489 msgid "&Controllers (PAD)" -msgstr "&Manövrering (PAD)" +msgstr "Manövrering (PAD)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:486 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:490 msgid "&Dev9" msgstr "Dev9" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:491 msgid "&USB" msgstr "USB" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:492 msgid "&Firewire" msgstr "Firewire" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:494 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:498 msgid "Multitap &1" msgstr "Flerplugg 1" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:495 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499 msgid "Multitap &2" msgstr "Flerplugg 2" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:498 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:502 msgid "C&lear all settings..." -msgstr "Rensa alla Inställningar ..." +msgstr "Rensa alla inställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:503 #, c-format msgid "Clears all %s settings and re-runs the startup wizard." msgstr "Rensa alla %s-inställningar och återkör KonfigurationsDialogen." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:521 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:525 msgid "&About..." msgstr "Om ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:526 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:530 msgid "&Open Debug Window..." -msgstr "Öppna FelsöksDialog ..." +msgstr "Öppna FelsökningsFönster ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:529 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:533 msgid "&Logging..." -msgstr "Loggning ..." +msgstr "Loggning" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:609 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:613 msgid "Paus&e" msgstr "Pausa" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:610 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:614 msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgstr "Säker halt av emulering som bevarar PS2-tillståndet." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:617 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:621 msgid "R&esume" msgstr "Återuppta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:618 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 msgid "Resumes the suspended emulation state." msgstr "Återupptar det pausade emuleringstillståndet." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:622 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:626 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Återuppta" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:623 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:627 msgid "No emulation state is active; cannot suspend or resume." msgstr "Inget emuleringstillstånd är aktivt; inget att Pausa/Återuppta." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:636 msgid "Res&tart" -msgstr "Omstart" +msgstr "Återkör" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:637 msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine." msgstr "Simulerar hårdvaruåterställningen för PS2's Virtuella Maskin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:638 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:642 msgid "No emulation state is active; boot something first." msgstr "Inget emuleringstillstånd är aktivt - kör något först." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:655 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:659 msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Använd detta för att hoppa över PS2-uppstart och plaskskärmar." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660 -#, fuzzy +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:664 msgid "Boot ISO (&fast)" -msgstr "Kör CDVD (snabbt)" +msgstr "Kör ISO (snabbt)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:663 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:667 msgid "Boot CDVD (&fast)" msgstr "Kör CDVD (snabbt)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Boo&t ISO (full)" -msgstr "Kör CDVD (fullt)" - -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "Boot the VM using the current ISO source media" -msgstr "Kör VM'n med det nuvarande DVD/ISO mediumet som källa." - #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:691 -#, fuzzy +msgid "Boo&t ISO (full)" +msgstr "Kör ISO (fullt)" + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:692 +msgid "Boot the VM using the current ISO source media" +msgstr "Kör VM'en med den nuvarande ISO-källmediat." + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695 msgid "Boo&t CDVD (full)" msgstr "Kör CDVD (fullt)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media" -msgstr "Kör VM'n med det nuvarande DVD/ISO mediumet som källa." - -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695 -msgid "Boo&t BIOS" -msgstr "" - #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Boot the VM without any source media" -msgstr "Kör VM'n med det nuvarande DVD/ISO mediumet som källa." +msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media" +msgstr "Kör VM'en med den nuvarande CD/DVD-källmediat." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:777 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:699 +msgid "Boo&t BIOS" +msgstr "Kör BIOS" + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:700 +msgid "Boot the VM without any source media" +msgstr "Kör VM'en utan något källmedium." + +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:781 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:816 msgid "No plugin loaded" msgstr "Inget InsticksProgram laddat" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:782 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:786 msgid "&Core GS Settings..." -msgstr "Kärn GS inställningar ..." +msgstr "Kärn GS-inställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:783 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:787 msgid "" "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " "machine." @@ -1691,95 +1656,95 @@ msgstr "" "Ändra HårdvaruEmuleringsInställningar reglerade av PCSX2's kärn Virtuella " "Maskin." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:785 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:789 msgid "&Window Settings..." -msgstr "FönsterInställningar ..." +msgstr "Fönsterinställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:786 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:790 msgid "Modify window and appearance options, including aspect ratio." msgstr "Ändra fönster och UtseendeTillämpningar, däribland Bildkvot." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:793 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:797 msgid "&Plugin Settings..." -msgstr "InsticksInställningar ..." +msgstr "Insticksinställningar ..." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:794 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:798 #, c-format msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgstr "Öppnar %s-InsticksProgrammets avancerade InställningsDialog." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:120 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:117 msgid "Reset all settings?" msgstr "Återställa alla inställningar?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:145 msgid "Confirm ISO image change" msgstr "Bekräfta ISO-avbildförändring" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:154 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:151 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" msgstr "" "Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden \n" " (genom systemåterställning)?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:156 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:202 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:153 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:199 msgid "Swap Disc" msgstr "Byt Disk" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:192 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:189 msgid "Confirm CDVD source change" msgstr "Bekräfta CDVD-källförändring" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:195 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:192 #, c-format msgid "You've selected to switch the CDVD source from %s to %s." msgstr "Ni har valt att byta CDVD-källa från %s till %s." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:199 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:196 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" msgstr "Vill Ni byta disk eller köra den nya avbilden (systemåterställning)?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:271 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:268 #, c-format msgid "All Supported (%s)" msgstr "Alla Stödjandes (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:274 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:271 #, c-format msgid "Disc Images (%s)" msgstr "Diskavbilder (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:277 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:274 #, c-format msgid "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumpar (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:280 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:277 #, c-format msgid "Compressed (%s)" msgstr "Komprimerade (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:283 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:304 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:280 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:301 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alla Filer (*.*)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:286 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:283 msgid "Select disc image, compressed disc image, or block-dump..." msgstr "Välj disk-avbild, komprimerad disk-avbild, eller block-dumpning ..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:303 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:300 msgid "Select ELF file..." msgstr "Välj ELF-fil ..." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:329 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:326 msgid "ISO file not found!" msgstr "ISO-fil hittades ej!" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:331 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:328 msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgstr "Ett fel uppstod medans försök gjordes att öppna filen:" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:332 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:329 msgid "" "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "source for CDVD." @@ -1787,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Fel: Den konfigurerade ISO-filen finns ej. Klicka ''Vidare'' för att välja " "en ny ISO-källa till CDVD'n." -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:403 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:400 msgid "" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "\n" @@ -2056,9 +2021,8 @@ msgid "Double-click toggles fullscreen mode" msgstr "Dubbelklick växlar Skärmläge" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays" -msgstr "Växla till GSdx Mjukvaruframställning en FMV spelas." +msgstr "Byt till 4:3-bildkvot när en FMV spelas" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:86 msgid "Aspect Ratio:" @@ -2085,29 +2049,28 @@ msgid "Search" msgstr "Sök" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Game Database Editor" msgstr "SpeldatabasRedigerare" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Namn:" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:349 msgid "Region: " -msgstr "" +msgstr "Region:" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:350 msgid "Compatibility: " -msgstr "" +msgstr "Förenlighet:" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:351 msgid "Comments: " -msgstr "" +msgstr "Anmärkningar:" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:352 msgid "Patches: " -msgstr "" +msgstr "Fixar:" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:356 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 @@ -2164,12 +2127,12 @@ msgid "" "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgstr "" "Hoppa över MPEG hack - hoppar över FMV-videor i spel för att undgå att de " -"hänger/fryses." +"strular/fryses." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77 msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgstr "" -"OPH Flagg Hack - Försök ifall Ert spel hänger/fryser sig, visandes samma " +"OPH Flagg Hack - Försök ifall Ert spel strular/fryser sig, visandes samma " "bild." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82 @@ -2181,32 +2144,34 @@ msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgstr "Simulera ''VIF1 FIFO läs vidare'' - åtgärdar långsamt laddande spel." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang." msgstr "" -"Fördröj ''VIF1 uppehåll'' (VIF1 FIFO) - för HUD i ''SOCOM 2'' & " -"laddningshäng i ''Spy Hunter''." +"Försena VIF1-uppehåll (VIF1 FIFO) - För HUD i ''SOCOM 2'' och laddningsstrul " +"i ''Spy Hunter''." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96 msgid "" "Enable the GIF FIFO (slower but needed for Hotwheels, Wallace and Gromit, DJ " "Hero)" msgstr "" +"Möjliggör GIF FIFO (långsammare men behövs för ''Hotwheels'', ''Wallace and " +"Gromit'' samt ''DJ Hero'')" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100 msgid "Switch to GSdx software rendering when an FMV plays" -msgstr "Växla till GSdx Mjukvaruframställning en FMV spelas." +msgstr "Växla till GSdx Mjukvaruframställning när en FMV spelas." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104 msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon" -msgstr "Förladda TLB hack för att undvika TLB fel hoss ''Goemon''." +msgstr "Förladda TLB hack för att undvika TLB fel hos ''Goemon''." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108 msgid "" "VU I bit Hack avoid constant recompilation (Scarface The World Is Yours)" msgstr "" -"VU1 BitHack undviker konstant omkompilering (''Scarface The World Is Yours'')" +"VU1 BitHack - undviker konstant omkompilering (''Scarface The World Is " +"Yours'')" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119 msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" @@ -2230,7 +2195,7 @@ msgid "" "of 'What happened to my FPS?' problems. :)" msgstr "" "Varning: Möjliggörande av spårloggar är vanligtvis mycket långsamt, och är " -"den främsta orsaken till ''Vad skedde med mina FPS'er?'' problem. :)" +"den främsta orsaken till ''Vad skedde med FPS'en?'' problem. :)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:188 msgid "Select folder with PS2 memory cards" @@ -2304,6 +2269,10 @@ msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel." msgid "Delete memory file?" msgstr "Kassera minnesfil?" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:714 +msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." +msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort." + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:714 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:725 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:732 @@ -2311,10 +2280,6 @@ msgstr "Kassera minnesfil?" msgid "Duplicate memory card" msgstr "Dubblera Minneskort" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:714 -msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." -msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort." - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:732 msgid "" "Select a name for the duplicate\n" @@ -2446,22 +2411,22 @@ msgstr "Senast Modifierad" msgid "Created on" msgstr "Skapad den" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 -msgid "No" -msgstr "Nej" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 -msgid "PS2" -msgstr "PS2" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151 +msgid "No" +msgstr "Nej" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 msgid "PSX" msgstr "PSX" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:152 +msgid "PS2" +msgstr "PS2" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:165 msgid "[-- Unused cards --]" msgstr "[-- Oanvända kort --]" @@ -2619,7 +2584,8 @@ msgstr "mVU Flagg Hack" msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" msgstr "" -"Bra uppsnabbning och hög förenlighet; kan vålla dålig grafik ... [Anrådes]" +"Bra uppsnabbning och hög förenlighet;\n" +" kan vålla dålig grafik ... [Anrådes]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" @@ -2630,8 +2596,8 @@ msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "cores]" msgstr "" -"Bra uppsnabbning och hög förenlighet; kan vålla att det hänger sig ... " -"[Anrådes för 3+ kärnor]" +"Bra uppsnabbning och hög förenlighet; kan vålla\n" +" att det strular sig ... [Anrådes för 3+ kärnor]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187 msgid "Other Hacks" @@ -2646,8 +2612,8 @@ msgid "" "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " "[Recommended]" msgstr "" -"Enorm uppsnabbning för vissa spel, men nästan utan FörenlighetsBieffekter. " -"[Anrådes]" +"Enorm uppsnabbning för vissa spel,\n" +" och nästan utan FörenlighetsBieffekter. [Anrådes]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:192 msgid "Enable Wait Loop Detection" @@ -2657,7 +2623,8 @@ msgstr "Möjliggör VäntgångsUpptäckning" msgid "" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "" -"Måttlig uppsnabbning för vissa spel, dock utan kända bieffekter. [Anrådes]" +"Måttlig uppsnabbning för vissa spel,\n" +" dock utan kända bieffekter. [Anrådes]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:195 msgid "Enable fast CDVD" @@ -2665,7 +2632,9 @@ msgstr "Möjliggör snabb CDVD" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" -msgstr "Snabb disktillgång med färre antal laddningar. [Avrådes]" +msgstr "" +"Snabb disktillgång med färre antal\n" +" laddningar. [Avrådes]" #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:38 msgid "Themes Search Path:" @@ -2860,29 +2829,46 @@ msgid "" msgstr "" "%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med SSE2-utökningar." -#~ msgid "Always on Top" -#~ msgstr "Alltid överst" +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:216 +msgid "No reason given." +msgstr "Ingen anledning given." -#~ msgid "" -#~ "When checked the log window will be visible over other foreground windows." -#~ msgstr "" -#~ "När markerad kommer loggfönstret att bli synligt över andra fönster." +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:255 +msgid "Parse error" +msgstr "Tolkningsfel" -#~ msgid "&Iso" -#~ msgstr "ISO" +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:279 +msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." +msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben." -#~ msgid "Reboot CDVD (f&ull)" -#~ msgstr "Återkör CDVD (fullt)" +#: pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 pcsx2/System.h:226 +msgid "PCSX2 Message" +msgstr "PCSX2 Meddelande" + +#: pcsx2/gui/ApplyState.h:53 +msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." +msgstr "" +"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är " +"ogiltlig." + +#~ msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." +#~ msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista." #~ msgid "Hard reset of the active VM." #~ msgstr "Full återställning av aktiv VM." -#~ msgid "Reboot CDVD (&fast)" -#~ msgstr "Återkör CDVD (snabbt)" +#~ msgid "Boot the VM using the current DVD or Iso source media" +#~ msgstr "Kör VM'n med det nuvarande DVD/ISO mediumet som källa." #~ msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)" #~ msgstr "Återkör med Snabbuppkörning (hoppar över plaskskärmar)" +#~ msgid "" +#~ "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang." +#~ msgstr "" +#~ "Fördröj ''VIF1 uppehåll'' (VIF1 FIFO) - för HUD i ''SOCOM 2'' & " +#~ "laddningshäng i ''Spy Hunter''." + #~ msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" #~ msgstr "" #~ "Förbise Bussriktning vid ''Path3 Överföring'' - används för ''Hotwheels''." @@ -2894,6 +2880,149 @@ msgstr "" #~ "Återställer alla UppsnabbningsTillämpningar \n" #~ " till deras förval, vilket följaktligen avaktiverar dem." +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Litet" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normalt typsnitt" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Stort" + +#~ msgid "Huge" +#~ msgstr "Enormt" + +#~ msgid "Light theme" +#~ msgstr "Ljust tema" + +#~ msgid "Dark theme" +#~ msgstr "Mörkt tema" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Alltid överst" + +#~ msgid "" +#~ "When checked the log window will be visible over other foreground windows." +#~ msgstr "" +#~ "När markerad kommer loggfönstret att bli synligt över andra fönster." + +#~ msgid "Dev/Verbose" +#~ msgstr "Utförliga loggar" + +#~ msgid "CDVD reads" +#~ msgstr "CDVD läsningar" + +#~ msgid "Enable all" +#~ msgstr "Möjliggör allt" + +#~ msgid "Disable all" +#~ msgstr "Spärra allt" + +#~ msgid "Restore Default" +#~ msgstr "Återställ Förval" + +#~ msgid "Show Console" +#~ msgstr "Visa LogKonsol" + +#~ msgid "Console to Stdio" +#~ msgstr "Konsol till Stdio" + +#~ msgid "Run ELF..." +#~ msgstr "Kör ELF ..." + +#~ msgid "Backup before save" +#~ msgstr "Magasinera vid Överskrivning" + +#~ msgid "Automatic Gamefixes" +#~ msgstr "Automatiska Spelfixar" + +#~ msgid "Enable Cheats" +#~ msgstr "Möjliggör Fuskisar" + +#~ msgid "Enable Widescreen Patches" +#~ msgstr "Möjliggör Bredbildsfixar" + +#~ msgid "Enable Host Filesystem" +#~ msgstr "Möjliggör Värdfilssystem" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "Avsluta Emulering" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Stäng av Emulatorn" + +#~ msgid "Iso Selector" +#~ msgstr "Val av ISO" + +#~ msgid "Plugin Menu" +#~ msgstr "InsticksMeny" + +#~ msgid "Iso" +#~ msgstr "ISO" + +#~ msgid "Plugin" +#~ msgstr "InsticksProgram" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "Disklös" + +#~ msgid "Dev9" +#~ msgstr "Dev9" + +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +#~ msgid "Firewire" +#~ msgstr "Firewire" + +#~ msgid "Multitap 1" +#~ msgstr "Flerplugg 1" + +#~ msgid "Multitap 2" +#~ msgstr "Flerplugg 2" + +#~ msgid "Clear all settings..." +#~ msgstr "Rensa alla Inställningar ..." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om ..." + +#~ msgid "Open Debug Window..." +#~ msgstr "Öppna FelsöksDialog ..." + +#~ msgid "Logging..." +#~ msgstr "Loggning ..." + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "Återuppta" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Omstart" + +#~ msgid "Reboot CDVD (full)" +#~ msgstr "Återkör CDVD (fullt)" + +#~ msgid "Boot CDVD (full)" +#~ msgstr "Kör CDVD (fullt)" + +#~ msgid "Reboot CDVD (fast)" +#~ msgstr "Återkör CDVD (snabbt)" + +#~ msgid "Boot CDVD (fast)" +#~ msgstr "Kör CDVD (snabbt)" + +#~ msgid "Core GS Settings..." +#~ msgstr "Kärn GS inställningar ..." + +#~ msgid "Window Settings..." +#~ msgstr "FönsterInställningar ..." + +#~ msgid "Plugin Settings..." +#~ msgstr "InsticksInställningar ..." + #~ msgid "Betatesting" #~ msgstr "Betatestare"