Revert "Locale:ja_JP:Update Hotkey notation"

This reverts commit a7717b9ff1.

It actually broke hotkeys, we noticed a bit too late.
This commit is contained in:
lightningterror 2020-05-01 00:09:23 +02:00
parent e810b76f04
commit 7e7f6543d2
2 changed files with 77 additions and 77 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 13:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 21:17+0900\n"
"Last-Translator: Chromaryu <knight.ryu12@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chromaryu <knight.ryu12@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF Chromaryu\n" "Language-Team: DeltaHF Chromaryu\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: ;_;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n" "X-Poedit-KeywordsList: ;_;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:741 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:741
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "OK(O)" msgstr "OK(&O)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:743 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:743
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(C)" msgstr "キャンセル(&C)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:744 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:744
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "適用(A)" msgstr "適用(&A)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:745 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:745
msgid "&Next >" msgid "&Next >"
msgstr "次へ(N) >" msgstr "次へ(&N)>"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:746 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:746
msgid "< &Back" msgid "< &Back"
msgstr "< 戻る(B)" msgstr "<戻る(&B)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:747 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:747
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "戻る(B)" msgstr "戻る(&B)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:748 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:748
msgid "&Finish" msgid "&Finish"
msgstr "完了(F)" msgstr "完了(&F)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:749 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:749
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "はい(Y)" msgstr "はい(&Y)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:750 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:750
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "いいえ(N)" msgstr "いいえ(&N)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:751 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:751
msgid "Browse" msgid "Browse"
@ -617,19 +617,19 @@ msgstr "参照"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:752 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:752
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "セーブ(S)" msgstr "セーブ(&S)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:753 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:753
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "名前をつけて保存(A)..." msgstr "名前をつけて保存(&A)..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:754 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:754
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(H)" msgstr "ヘルプ(&H)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:755 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:755
msgid "&Home" msgid "&Home"
msgstr "ホーム(H)" msgstr "ホーム(&H)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:757 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:757
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "作成"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72
msgid "New memory card:" msgid "New memory card:"
msgstr "新規メモリーカード:" msgstr "新規メモリーカード"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:73 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:73
msgid "At folder: " msgid "At folder: "
@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "メモリーカードの作成"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:191 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:191
msgid "Error: The directory for the memory card could not be created." msgid "Error: The directory for the memory card could not be created."
msgstr "エラー: メモリーカード用のディレクトリの作成ができませんでした。" msgstr "エラーメモリーカード用のディレクトリの作成ができませんでした。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:206 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:206
msgid "Error: The memory card could not be created." msgid "Error: The memory card could not be created."
msgstr "エラー: メモリーカードの作成ができませんでした。" msgstr "エラーメモリーカードの作成ができませんでした。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:221 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:221
msgid "Use NTFS compression when creating this card." msgid "Use NTFS compression when creating this card."
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "PS2仮想マシンに送られるイベントを渡されたままログ
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:316 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:316
msgid "Exit PCSX2?" msgid "Exit PCSX2?"
msgstr "PCSX2を終了しますか?" msgstr "PCSX2を終了?"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:622 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:622
msgid "Save state" msgid "Save state"
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "次のスロットへ進む"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:644 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:644
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "現在のセーブスロットから+1サイクル移動する!" msgstr "現在のセーブスロットからサイクル移動する!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:650 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:650
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "前のスロットへ戻る"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:651 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:651
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "現在のセーブスロットから-1サイクル移動する!" msgstr "現在のセーブスロットからサイクル移動する!"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:55 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:55
msgid "Drag and Drop Error" msgid "Drag and Drop Error"
@ -1382,13 +1382,13 @@ msgid ""
"You have dropped the following ELF binary into %s:\n" "You have dropped the following ELF binary into %s:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"次のELFバイナリを%sにドロップしました:\n" "次のELFバイナリを%sにドロップしました\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:133 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:133
#, c-format #, c-format
msgid "You have dropped the following ISO image into %s:" msgid "You have dropped the following ISO image into %s:"
msgstr "次のISOイメージを%sにドロップしました:" msgstr "次のISOイメージを%sにドロップしました"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:41 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:41
#, c-format #, c-format
@ -1413,31 +1413,31 @@ msgstr "コンソールから標準入出力へ"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:364 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:364
msgid "&System" msgid "&System"
msgstr "システム(S)" msgstr "システム(&S)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
msgid "CD&VD" msgid "CD&VD"
msgstr "CDVD(V)" msgstr "CDVD(&V)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:366 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:366
msgid "&Config" msgid "&Config"
msgstr "設定(C)" msgstr "設定(&C)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:367 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:367
msgid "&Misc" msgid "&Misc"
msgstr "その他(M)" msgstr "その他(&M)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:368 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:368
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "デバッグ(D)" msgstr "デバッグ(&D)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:369 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:369
msgid "&Capture" msgid "&Capture"
msgstr "キャプチャ(C)" msgstr "キャプチャ(&C)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:377 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:516 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:377 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:516
msgid "&Recording" msgid "&Recording"
msgstr "レコーディング(R)" msgstr "レコーディング(&R)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449
@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "既知のゲームフィックスを自動的に適用します"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466
msgid "Enable &Cheats" msgid "Enable &Cheats"
msgstr "チート有効化(C)" msgstr "チート有効化(&C)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:469
msgid "Enable &Widescreen Patches" msgid "Enable &Widescreen Patches"
msgstr "ワイドスクリーンパッチ有効化(W)" msgstr "ワイドスクリーンパッチ有効化(&W)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470
msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues." msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues."
@ -1486,15 +1486,15 @@ msgstr "ワイドスクリーンパッチは問題を起こす可能性があり
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473
msgid "Enable &Recording Tools" msgid "Enable &Recording Tools"
msgstr "レコーディングツール有効化(R)" msgstr "レコーディングツール有効化(&R)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478
msgid "Enable &Host Filesystem" msgid "Enable &Host Filesystem"
msgstr "Host Filesystem有効化(H)" msgstr "Host Filesystem有効化(&H)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:483
msgid "Shut&down" msgid "Shut&down"
msgstr "シャットダウン(d)" msgstr "シャットダウン(&d)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:484
msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins." msgid "Wipes all internal VM states and shuts down plugins."
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "内部仮想マシンを停止し、プラグインを終了します。
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:487
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "終了(x)" msgstr "終了 (&x)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488
#, c-format #, c-format
@ -1511,15 +1511,15 @@ msgstr "%sを閉じる事はあなたの健康を損なうおそれがありま
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:495 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:495
msgid "ISO &Selector" msgid "ISO &Selector"
msgstr "ISOセレクター(S)" msgstr "ISOセレクター(&S)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:496 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:496
msgid "Plugin &Menu" msgid "Plugin &Menu"
msgstr "プラグインメニュー(M)" msgstr "プラグイン&Menu"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499
msgid "&ISO" msgid "&ISO"
msgstr "ISO(I)" msgstr "&ISO"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:499
msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source." msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source."
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "指定されたISOイメージをCDVDのソースにします。"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:500 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:500
msgid "&Plugin" msgid "&Plugin"
msgstr "プラグイン(P)" msgstr "プラグイン(&P)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:500 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:500
msgid "Uses an external plugin as the CDVD source." msgid "Uses an external plugin as the CDVD source."
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "CDVDソースに外部プラグインを使用する。"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:501 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:501
msgid "&No disc" msgid "&No disc"
msgstr "ディスク無し(N)" msgstr "ディスク無し(&N)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:501 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:501
msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration."
@ -1543,39 +1543,39 @@ msgstr "PS2の本体設定に入る時に使います。"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509
msgid "Emulation &Settings" msgid "Emulation &Settings"
msgstr "エミュレーション設定(S)" msgstr "エミュレーション設定 (&S)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510
msgid "&Memory cards" msgid "&Memory cards"
msgstr "メモリーカード(M)" msgstr "メモリーカード (&M)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511
msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgid "&Plugin/BIOS Selector"
msgstr "プラグイン/BIOS選択(P)" msgstr "プラグイン/BIOS選択 (&P)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:515 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:515
msgid "&Video (GS)" msgid "&Video (GS)"
msgstr "ビデオ (GS)(V)" msgstr "ビデオ (GS) (&V)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:516 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:516
msgid "&Audio (SPU2)" msgid "&Audio (SPU2)"
msgstr "オーディオ (SPU2)(A)" msgstr "オーディオ (SPU2) (&A)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:517
msgid "&Controllers (PAD)" msgid "&Controllers (PAD)"
msgstr "コントローラー (PAD)(C)" msgstr "コントローラー (PAD) (&C)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:518 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:518
msgid "&Dev9" msgid "&Dev9"
msgstr "ハードディスク (Dev9)(D)" msgstr "ハードディスク (Dev9) (&D)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:519
msgid "&USB" msgid "&USB"
msgstr "USB(U)" msgstr "&USB"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:520 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:520
msgid "&Firewire" msgid "&Firewire"
msgstr "i.LINK (FireWire)(F)" msgstr "i.LINK (&FireWire)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:526 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:526
msgid "Multitap &1" msgid "Multitap &1"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "マルチタップ &2"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:530 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:530
msgid "C&lear all settings..." msgid "C&lear all settings..."
msgstr "全ての設定を初期化...(l)" msgstr "全ての設定を初期化...(&l)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:531 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:531
#, c-format #, c-format
@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr "全ての%s設定を初期化し、次回起動時に初回設定ウィ
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:546 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:546
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "PCSX2について(A)" msgstr "PCSX2について (&A)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:551 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:551
msgid "&Open Debug Window..." msgid "&Open Debug Window..."
msgstr "デバッグウィンドウを開く(O)" msgstr "デバッグウィンドウを開く (%O)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:554 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:554
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "ログ開始...(L)" msgstr "ログ開始... (&L)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:556 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:556
msgid "Create &Blockdump" msgid "Create &Blockdump"
msgstr "ブロックダンプ作成(B)" msgstr "ブロックダンプ作成 (&B)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:556 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:556
msgid "Creates a block dump for debugging purposes." msgid "Creates a block dump for debugging purposes."
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "バーチャルパッド (ポート2)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:649 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:649
msgid "Paus&e" msgid "Paus&e"
msgstr "中断(e)" msgstr "中断 (&e)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:650
msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state." msgid "Safely pauses emulation and preserves the PS2 state."
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "エミュレーションを安全に中断し、状態を保持します
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:658 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:658
msgid "R&esume" msgid "R&esume"
msgstr "再開(e)" msgstr "再開 (&e)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:659 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:659
msgid "Resumes the suspended emulation state." msgid "Resumes the suspended emulation state."
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "CDVD起動 (急速)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:713 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:713
msgid "Boo&t ISO (full)" msgid "Boo&t ISO (full)"
msgstr "ISO起動 (フル)(t)" msgstr "ISO起動 (フル) (&t)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714
msgid "Boot the VM using the current ISO source media" msgid "Boot the VM using the current ISO source media"
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "仮想マシンを今のISOソースから起動"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717
msgid "Boo&t CDVD (full)" msgid "Boo&t CDVD (full)"
msgstr "CDVD起動 (フル)(t)" msgstr "CDVD起動 (フル) (&t)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718
msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media" msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "仮想マシンをCDVDソースから起動"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:721 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:721
msgid "Boo&t BIOS" msgid "Boo&t BIOS"
msgstr "BIOS起動(t)" msgstr "BIOS起動 (&t)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:722 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:722
msgid "Boot the VM without any source media" msgid "Boot the VM without any source media"
@ -2465,36 +2465,36 @@ msgstr "メモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019
msgid "&Eject card" msgid "&Eject card"
msgstr "メモリーカードを取り出す(E)" msgstr "メモリーカードを取り出す(&E)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019
msgid "&Insert card ..." msgid "&Insert card ..."
msgstr "メモリーカードを差し込む...(I)" msgstr "メモリーカードを差し込む(&I) ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1020 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1020
msgid "D&uplicate card ..." msgid "D&uplicate card ..."
msgstr "メモリーカードを複製...(u)" msgstr "メモリーカードを複製(&u) ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1021 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1021
msgid "&Rename card ..." msgid "&Rename card ..."
msgstr "メモリーカードの名前を変更する...(r)" msgstr "メモリーカードの名前を変更する(&r) ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1022 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1022
msgid "&Delete card" msgid "&Delete card"
msgstr "メモリーカードを削除(D)" msgstr "メモリーカードを削除(&D)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1024 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1024
msgid "&Convert card" msgid "&Convert card"
msgstr "メモリーカードを変換(C)" msgstr "メモリーカードを変換(&C)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
msgid "&Create a new card ..." msgid "&Create a new card ..."
msgstr "メモリーカードを新規作成...(C)" msgstr "メモリーカードを新規作成(&C) ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1035 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1035
msgid "Re&fresh List" msgid "Re&fresh List"
msgstr "リスト更新(f)" msgstr "リスト更新(&f)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:99
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "チートの保存先を指定する"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46
msgid "Savestates:" msgid "Savestates:"
msgstr "セーブステート:" msgstr "セーブステート"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:47
msgid "Select folder for Savestates" msgid "Select folder for Savestates"
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "セーブステートの保存先を指定する"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:54
msgid "Snapshots:" msgid "Snapshots:"
msgstr "スクリーンショット:" msgstr "スクリーンショット"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:55 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:55
msgid "Select a folder for Snapshots" msgid "Select a folder for Snapshots"
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "スクリーンショットの保存先を指定する"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:62
msgid "Logs/Dumps:" msgid "Logs/Dumps:"
msgstr "ログ / ダンプ:" msgstr "ログ / ダンプ"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:63
msgid "Select a folder for logs/dumps" msgid "Select a folder for logs/dumps"
@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "利用可能なプラグインをマップ中..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "プラグイン参照パス:" msgstr "プラグイン参照パス"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
@ -2755,19 +2755,19 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:57 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:57
msgid "Base Framerate Adjust:" msgid "Base Framerate Adjust:"
msgstr "基本フレームレート調整:" msgstr "基本フレームレート調整"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:63
msgid "Slow Motion Adjust:" msgid "Slow Motion Adjust:"
msgstr "スローモーション調整:" msgstr "スローモーション調整"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:69 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:69
msgid "Turbo Adjust:" msgid "Turbo Adjust:"
msgstr "ターボ調整:" msgstr "ターボ調整"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:78 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:78
msgid "NTSC Framerate:" msgid "NTSC Framerate:"
msgstr "NTSC フレームレート:" msgstr "NTSC フレームレート"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:81 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:81 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:87
msgid "FPS" msgid "FPS"
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:84 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:84
msgid "PAL Framerate:" msgid "PAL Framerate:"
msgstr "PAL フレームレート:" msgstr "PAL フレームレート"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""