i10n: refresh all languages

This commit is contained in:
Gregory Hainaut 2014-07-29 21:35:32 +02:00
parent 5c0702092a
commit 7a9f4161ea
94 changed files with 5008 additions and 4281 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -69,14 +69,14 @@ msgid ""
"the recompilers listed above, if you resolve the errors." "the recompilers listed above, if you resolve the errors."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu." "and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
"pausing the emulator." "pausing the emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)" " * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -311,42 +311,47 @@ msgid ""
" * Wizardry" " * Wizardry"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -396,7 +401,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to apply settings now?" "Are you sure you want to apply settings now?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -531,7 +536,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n" "Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n" "Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "خطأ تحليلي"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "إن الهاردوير الخاص بجهازك غير قادر على تشغيل PCSX2 . أسف يا صاحبي ." msgstr "إن الهاردوير الخاص بجهازك غير قادر على تشغيل PCSX2 . أسف يا صاحبي ."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "أوه لا ! لقد نفذت الذاكرة !" msgstr "أوه لا ! لقد نفذت الذاكرة !"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
"فشل في التخطيط الوهمي للذاكرة ربما النظام الخاص بك يتعارض مع تعاريف " "فشل في التخطيط الوهمي للذاكرة ربما النظام الخاص بك يتعارض مع تعاريف "
"الأجهزة , الخدمات أو ربما ليس لديك ذاكرة كافية أو الموارد تكفي ل PCSX2" "الأجهزة , الخدمات أو ربما ليس لديك ذاكرة كافية أو الموارد تكفي ل PCSX2"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "المسار :" msgstr "المسار :"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr " [غير مسمى أو غير معروف ]" msgstr " [غير مسمى أو غير معروف ]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "لم يستطع إنشاء الملف" msgstr "لم يستطع إنشاء الملف"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "لم يتم إيجاد الملف" msgstr "لم يتم إيجاد الملف"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"لا يوجد صلاحيات كافية لفتح الملف , على الأغلب بسبب حقوق المستخدم الغير " "لا يوجد صلاحيات كافية لفتح الملف , على الأغلب بسبب حقوق المستخدم الغير "
"كافية ." "كافية ."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "في إنتظار مهمة ..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة" msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة " msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة "
@ -111,18 +111,18 @@ msgstr ""
"إذا تم التشغيل من ملف ISO هذا الخطأ ربما سببه صيغة ملف ISO غير مدعومة أو " "إذا تم التشغيل من ملف ISO هذا الخطأ ربما سببه صيغة ملف ISO غير مدعومة أو "
"خطأ في دعم ملفات الـ ISO" "خطأ في دعم ملفات الـ ISO"
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "إن عملية MTGS أصبحت لا تستجيب أناء الإنتظار لملحق GS ليعمل" msgstr "إن عملية MTGS أصبحت لا تستجيب أناء الإنتظار لملحق GS ليعمل"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr " لم يتم قراءة الحالة , على ما يبدو أنها فاسدة أو غير كاملة ." msgstr " لم يتم قراءة الحالة , على ما يبدو أنها فاسدة أو غير كاملة ."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"الملحق لم يعمل على ما يبدو أنه لديك موارد غير كافية أو تعريف/هاردوير غير " "الملحق لم يعمل على ما يبدو أنه لديك موارد غير كافية أو تعريف/هاردوير غير "
"متوافق %s" "متوافق %s"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -140,17 +140,17 @@ msgstr ""
"فشل الملحق s. بالقيام بعملية التهيئة ربما نظامك ليس لديه ذاكرة كافية أو " "فشل الملحق s. بالقيام بعملية التهيئة ربما نظامك ليس لديه ذاكرة كافية أو "
"الموارد اللازمة %s " "الموارد اللازمة %s "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "ملف الملحق %s المضبوط ليس موجودا" msgstr "ملف الملحق %s المضبوط ليس موجودا"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "ملف الملحق المضبوط %s ليس مكتبة ديناميكية صالحة" msgstr "ملف الملحق المضبوط %s ليس مكتبة ديناميكية صالحة"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -159,19 +159,19 @@ msgstr ""
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في " "الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في "
"هذه النسخة" "هذه النسخة"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "وصلنا تقرير من الملحق أن الـ \"سوفتوير\" أو التعاريف غير مدعومة " msgstr "وصلنا تقرير من الملحق أن الـ \"سوفتوير\" أو التعاريف غير مدعومة "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
"الملحق ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعوم في النسخة الحالية " "الملحق ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعوم في النسخة الحالية "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -180,15 +180,15 @@ msgstr ""
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في " "الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في "
"هذه النسخة" "هذه النسخة"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "ملحق كروت الذاكرة الخارجي فشل في التهيئة " msgstr "ملحق كروت الذاكرة الخارجي فشل في التهيئة "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "ملحق لم يتم تشغيله" msgstr "ملحق لم يتم تشغيله"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "لا يمكن تشغيل savestate . إنها لنسخة غير معروفة أو غير مدعومة لـ PCSX2" msgstr "لا يمكن تشغيل savestate . إنها لنسخة غير معروفة أو غير مدعومة لـ PCSX2"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "حطأ في الـ Rcompiler في PCSX2"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n" msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ملف ISO" msgstr "ملف ISO"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr " الرئيسية"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "عرض نافذة \"حول البرنامج \" " msgstr "عرض نافذة \"حول البرنامج \" "
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -587,33 +587,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"إضغط نعم للذهاب إلى لوحة إعداد الملحقات." "إضغط نعم للذهاب إلى لوحة إعداد الملحقات."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "تحذير لم يتم تشغيل ملحقات النظام . ربما PCSX2 غير صالح للعمل" msgstr "تحذير لم يتم تشغيل ملحقات النظام . ربما PCSX2 غير صالح للعمل"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s إختيارات سطر الأوامر" msgstr "%s إختيارات سطر الأوامر"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "خطأ في الـ BIOS الخاص بـ PS2 " msgstr "خطأ في الـ BIOS الخاص بـ PS2 "
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "إضغط حسنا للذهاب إلى لوحة ضبط الـ BIOS" msgstr "إضغط حسنا للذهاب إلى لوحة ضبط الـ BIOS"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2" msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء" msgstr "إنهاء"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2" msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "السجل"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "المصادر" msgstr "المصادر"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "لقد قرأت بما يكفي"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "- خطأ تأكيدي" msgstr "- خطأ تأكيدي"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "يحفظ صورة من لوحة الإعدادات هذه بصيغة PNG" msgstr "يحفظ صورة من لوحة الإعدادات هذه بصيغة PNG"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "إحفظ صور الحوار لـ" msgstr "إحفظ صور الحوار لـ"
@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "حدد إسم ملف" msgstr "حدد إسم ملف"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "خطأ (%s)" msgstr "خطأ (%s)"
@ -1168,47 +1168,47 @@ msgstr ""
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "إنهاء البرنامج" msgstr "إنهاء البرنامج"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "إن الإخراج من GS معطل" msgstr "إن الإخراج من GS معطل"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "حفظ الحالة" msgstr "حفظ الحالة"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "حفظ اللعبة في مرحلة معينة" msgstr "حفظ اللعبة في مرحلة معينة"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "تشغيل الحالة" msgstr "تشغيل الحالة"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "يشغل اللعبة عند الحالة من المكان الحالي المختار" msgstr "يشغل اللعبة عند الحالة من المكان الحالي المختار"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "تشغيل الحالة الإحتياطية" msgstr "تشغيل الحالة الإحتياطية"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "يشغل اللعبة عند الحالة الإحتياطية من المكان الحالي المختار " msgstr "يشغل اللعبة عند الحالة الإحتياطية من المكان الحالي المختار "
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "تقدم إالى المكان التالي" msgstr "تقدم إالى المكان التالي"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "تقدم من خلال أمكنة الحالات مكان واحد" msgstr "تقدم من خلال أمكنة الحالات مكان واحد"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "إرجع إلى الحالة السابقة" msgstr "إرجع إلى الحالة السابقة"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "إرجع من خلال أمكنة الحالات مكان واحد" msgstr "إرجع من خلال أمكنة الحالات مكان واحد"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"يحدث هذا الخطأ عندما يتم وضع ملفات متعددة في %s النظام . ملق واحد في المرة " "يحدث هذا الخطأ عندما يتم وضع ملفات متعددة في %s النظام . ملق واحد في المرة "
"الوحدة من فضلك , شكرا" "الوحدة من فضلك , شكرا"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "أكد إعادة تشغيل PS2" msgstr "أكد إعادة تشغيل PS2"
@ -1591,33 +1591,39 @@ msgstr "( ملفات الأقراص %s )"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "حجب الإستخراجات (%s )" msgstr "حجب الإستخراجات (%s )"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "حجب الإستخراجات (%s )"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "(*.*) جميع الملفات " msgstr "(*.*) جميع الملفات "
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "إختر ملف الـ ISO كـ CDVD" msgstr "إختر ملف الـ ISO كـ CDVD"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "إختر ملف الـ ELF" msgstr "إختر ملف الـ ELF"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "! لم يتم إيجاد ملف ISO " msgstr "! لم يتم إيجاد ملف ISO "
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة فتح الملف :" msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة فتح الملف :"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
msgstr "خطأ : ملف الـ ISO المختار ليس موجود إضغط حسنا لإختيار ملف ISO جديد" msgstr "خطأ : ملف الـ ISO المختار ليس موجود إضغط حسنا لإختيار ملف ISO جديد"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1651,19 +1657,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "إسم الملف فارغ أو قصير للغاية" msgstr "إسم الملف فارغ أو قصير للغاية"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "إسم الملف خارج المسار المطلوب" msgstr "إسم الملف خارج المسار المطلوب"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "إسم الملف موجود أصلا " msgstr "إسم الملف موجود أصلا "
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤه" msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤه"
@ -1671,28 +1677,28 @@ msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤ
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "لا يمكن تطبيق الإعدادات" msgstr "لا يمكن تطبيق الإعدادات"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "مسار البخث عن الـ BIOS" msgstr "مسار البخث عن الـ BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "إختر ملف الذي بداخله ملفات BIOS" msgstr "إختر ملف الذي بداخله ملفات BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"إنقر \"إستعراض\" لإختيار ملف مختلف الذي سيحاول PCSX2 إيجاد ملفات BIOS بداخله" "إنقر \"إستعراض\" لإختيار ملف مختلف الذي سيحاول PCSX2 إيجاد ملفات BIOS بداخله"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "قائمة التحديث" msgstr "قائمة التحديث"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "إختر ملف BIOS" msgstr "إختر ملف BIOS"
@ -1904,11 +1910,11 @@ msgstr "بحث"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "إصلاحات الإلعاب " msgstr "إصلاحات الإلعاب "
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "هاك إضافة VU : يصلح الخطأ في تشغيل ألعاب Tri-Ace" msgstr "هاك إضافة VU : يصلح الخطأ في تشغيل ألعاب Tri-Ace"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1920,76 +1926,78 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile2 " " * Valkyrie Profile2 "
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"هاك VU Clip Flag - لألعاب Persona ( فقط في وضع معيد الترجمة SuperVU )" "هاك VU Clip Flag - لألعاب Persona ( فقط في وضع معيد الترجمة SuperVU )"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "هاك مقارنة FPU - للعبة Digimon Rumble Arena 2" msgstr "هاك مقارنة FPU - للعبة Digimon Rumble Arena 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "هاك مضاعفة FPU - للعبة Tales of Destiny" msgstr "هاك مضاعفة FPU - للعبة Tales of Destiny"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "هاك FPU Negative Div - لألعاب Gundam" msgstr "هاك FPU Negative Div - لألعاب Gundam"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "هاك VU XGkick - للعبة Erementar Gerad" msgstr "هاك VU XGkick - للعبة Erementar Gerad"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "إصلاح لفيديوهات لعبة FFX - يصلح الغطاء السيء للرسوميات " msgstr "إصلاح لفيديوهات لعبة FFX - يصلح الغطاء السيء للرسوميات "
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "هاك توقيت EE - هاك متعدد الإستخدامات جرّبها في حال فشل البقية" msgstr "هاك توقيت EE - هاك متعدد الإستخدامات جرّبها في حال فشل البقية"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"هاك تحطي الفيديوهات - يقوم بتخطي الفيديوهات في الألعاب لتجنب التجمدات أو " "هاك تحطي الفيديوهات - يقوم بتخطي الفيديوهات في الألعاب لتجنب التجمدات أو "
"التعليقات " "التعليقات "
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "هاك علم OPH - إستخدمه إذا تجمدت اللعبة مظهرة صورة " msgstr "هاك علم OPH - إستخدمه إذا تجمدت اللعبة مظهرة صورة "
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "تجاهل كتابات DMC عندما يكون مشغولا" msgstr "تجاهل كتابات DMC عندما يكون مشغولا"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
"يحاكي فراءة قدما VIF1 FIFO . يصلح مشكلة التحميل البطيء للألعاب ( loading )" "يحاكي فراءة قدما VIF1 FIFO . يصلح مشكلة التحميل البطيء للألعاب ( loading )"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "يؤخر (VIF1 Stalls (VIF1 FIFO - للعبة SOCOM 2 HUD" msgstr "يؤخر (VIF1 Stalls (VIF1 FIFO - للعبة SOCOM 2 HUD"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "تجاهل إتجاه الـ Bus في عملية تحويل الـ Path3 - تستخدم للعبة Hotwheels" msgstr "تجاهل إتجاه الـ Bus في عملية تحويل الـ Path3 - تستخدم للعبة Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "تفعيل إصلاحات الألعاب اليدوية ( غير مستحسن )" msgstr "تفعيل إصلاحات الألعاب اليدوية ( غير مستحسن )"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "الطريقة الأمنة للتأكد أن كل إصلاحات الألعاب اليدوية معطلة كليا"
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "تفعيل السجل التتبعي" msgstr "تفعيل السجل التتبعي"
@ -2012,83 +2020,83 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "لإختر ملفا لكروت الذاكرة الخاصة بـ PS2" msgstr "لإختر ملفا لكروت الذاكرة الخاصة بـ PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "إخراج" msgstr "إخراج"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "إستنساخ" msgstr "إستنساخ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "إعادة تسمية" msgstr "إعادة تسمية"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "إنشاء" msgstr "إنشاء"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "كرت :" msgstr "كرت :"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "إنشاء كرت ذاكرة جديد" msgstr "إنشاء كرت ذاكرة جديد"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة " msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "إدخال" msgstr "إدخال"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "أخرج الكرت من هذا المدخل" msgstr "أخرج الكرت من هذا المدخل"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "أدخل هذا الكرت لمدخل" msgstr "أدخل هذا الكرت لمدخل"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "إنشاء مستنسخ من هذا الكرت" msgstr "إنشاء مستنسخ من هذا الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"خذق تام ونهائي لكرت الذاكرة هذا من القرص الصلب ( كل المحتويات سوف تفقد )" "خذق تام ونهائي لكرت الذاكرة هذا من القرص الصلب ( كل المحتويات سوف تفقد )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "أنشأ كرت جديد وعيّنه لهذا المدخل " msgstr "أنشأ كرت جديد وعيّنه لهذا المدخل "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "حذف الملف الخاص بكرت الذاكرة " msgstr "حذف الملف الخاص بكرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "إستنساخ كرت الذاكرة" msgstr "إستنساخ كرت الذاكرة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "فشل : يمكن فقط إستنساخ الكروت الموجودة" msgstr "فشل : يمكن فقط إستنساخ الكروت الموجودة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2096,25 +2104,25 @@ msgstr ""
"إختر إسما للمستنسخ \n" "إختر إسما للمستنسخ \n"
" ( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )" " ( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "%s فشل " msgstr "%s فشل "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "فشل النسخ" msgstr "فشل النسخ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "كرت الذاكرة '%s' إستنسخ إلى '%s' " msgstr "كرت الذاكرة '%s' إستنسخ إلى '%s' "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "نجاح " msgstr "نجاح "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2123,121 +2131,121 @@ msgstr ""
"إختر إسما جديدا لكرت الذاكرة '%s'\n" "إختر إسما جديدا لكرت الذاكرة '%s'\n"
"( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )" "( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة " msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "خطأ : لم يمكن إكمال إعادة التسمية \n" msgstr "خطأ : لم يمكن إكمال إعادة التسمية \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "المدخل -%u / Multitap -%u-- المدخل -1" msgstr "المدخل -%u / Multitap -%u-- المدخل -1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr "Multitap-%u--المدخل -%u" msgstr "Multitap-%u--المدخل -%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "فارغ" msgstr "فارغ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "إختر مدخل لـ '%s'" msgstr "إختر مدخل لـ '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "أدخل الكرت" msgstr "أدخل الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "أخرج الكرت" msgstr "أخرج الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "أدخل الكرت ...." msgstr "أدخل الكرت ...."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "إستنساخ الكرت ..." msgstr "إستنساخ الكرت ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "إعادة تسمية الكرت ...." msgstr "إعادة تسمية الكرت ...."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "حذف الكرت " msgstr "حذف الكرت "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "أنشئ كرتا جديدا " msgstr "أنشئ كرتا جديدا "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "حدّث القائمة " msgstr "حدّث القائمة "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "مدخل الموجود في الـ PS2" msgstr "مدخل الموجود في الـ PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "إسم الكرت ( الملق )" msgstr "إسم الكرت ( الملق )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "حجم الكرت" msgstr "حجم الكرت"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "تم تهيئته ( مفرمت )" msgstr "تم تهيئته ( مفرمت )"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "أخر مرة تم تعديله" msgstr "أخر مرة تم تعديله"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في " msgstr "أنشئ في "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "الفرامات في الثانية الواحدة" msgstr "الفرامات في الثانية الواحدة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "الفرامات في الثانية الواحدة" msgstr "الفرامات في الثانية الواحدة"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[ --الكروت الغير مستعملة--]" msgstr "[ --الكروت الغير مستعملة--]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- لا يوجد كروت غير مستعملة --]" msgstr "[-- لا يوجد كروت غير مستعملة --]"
@ -2318,28 +2326,28 @@ msgstr "لقد قمت بإعطائها كل مالديها , سيدي ! "
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "يتم الأن تعداد الملحقات المتوفرة" msgstr "يتم الأن تعداد الملحقات المتوفرة"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "المسار الذي فيه سيتم البحث عن ملحقات" msgstr "المسار الذي فيه سيتم البحث عن ملحقات"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "إختر مجلدا لملحقات PCSX2 " msgstr "إختر مجلدا لملحقات PCSX2 "
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "ضبط ..." msgstr "ضبط ..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "إضغط إستعراض لإختيار ملف أخر لملحقات PCSX2 " msgstr "إضغط إستعراض لإختيار ملف أخر لملحقات PCSX2 "
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "رجاء إختر ملحقا صالح لأجل %s" msgstr "رجاء إختر ملحقا صالح لأجل %s"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2351,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"السبب : %s\n" "السبب : %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "إنهاء المهام ..." msgstr "إنهاء المهام ..."
@ -2624,5 +2632,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"لم يتم إيجاد أطقمة التعليمات microVU يتطلب معالج مع MMX, SSE, و SSE2 %s" "لم يتم إيجاد أطقمة التعليمات microVU يتطلب معالج مع MMX, SSE, و SSE2 %s"
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr "الطريقة الأمنة للتأكد أن كل إصلاحات الألعاب اليدوية معطلة كليا"
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(معدلة )" #~ msgstr "(معدلة )"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 19:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"the recompilers listed above, if you resolve the errors." "the recompilers listed above, if you resolve the errors."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"propietari (Una PS2 deixada no compte). Si us plau consulti les preguntes " "propietari (Una PS2 deixada no compte). Si us plau consulti les preguntes "
"més freqüents i guies per obtenir més instruccions." "més freqüents i guies per obtenir més instruccions."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu." "and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Tenca completament les moltes vegades gran i voluminosa finestra de Grafics " "Tenca completament les moltes vegades gran i voluminosa finestra de Grafics "
"mentre apretes ESC o pauses l'emulador." "mentre apretes ESC o pauses l'emulador."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)" " * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -347,42 +347,47 @@ msgid ""
" * Wizardry" " * Wizardry"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -432,7 +437,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to apply settings now?" "Are you sure you want to apply settings now?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -595,7 +600,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
"El hardware del teu ordinador no es capaç de fer servir PCSX2. Ho sentim " "El hardware del teu ordinador no es capaç de fer servir PCSX2. Ho sentim "
"company." "company."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Oh no! S'ha produït un error de memòria." msgstr "Oh no! S'ha produït un error de memòria."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr ""
"de controladors de dispositius, serveis, o simplement pot tenir la memòria o " "de controladors de dispositius, serveis, o simplement pot tenir la memòria o "
"els recursos insuficients per complir amb altes necessitats de PCSX2." "els recursos insuficients per complir amb altes necessitats de PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Dreçera:" msgstr "Dreçera:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Sense Nom o Desconegut]" msgstr "[Sense Nom o Desconegut]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Un arxiu no s'ha pogut crear." msgstr "Un arxiu no s'ha pogut crear."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Arxiu no trobat." msgstr "Arxiu no trobat."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Permís denegat quan s'intentava obrir un arxiu, com si l'usuari no tingués " "Permís denegat quan s'intentava obrir un arxiu, com si l'usuari no tingués "
"suficients permisos." "suficients permisos."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos " "Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos "
"d'esdeveniments poc comuns." "d'esdeveniments poc comuns."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO" msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO"
@ -116,77 +116,77 @@ msgid ""
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support." "image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
"incompatible hardware/drivers." "incompatible hardware/drivers."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
"resources needed." "resources needed."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "El plugin de %s no ha estat trobat" msgstr "El plugin de %s no ha estat trobat"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "El plugin de %s no es una llibreria dinàmica vàlida" msgstr "El plugin de %s no es una llibreria dinàmica vàlida"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
"unsupported version of PCSX2." "unsupported version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"El plugin reporta que el teu \"Hardware\" o \"Software\" o els seus \"Drivers" "El plugin reporta que el teu \"Hardware\" o \"Software\" o els seus \"Drivers"
"\" no estan suportats." "\" no estan suportats."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
"unsupported version of PCSX2." "unsupported version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "" msgstr ""
@ -557,40 +557,40 @@ msgstr "&Inici"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Press Ok to go to the Plugin Configuration Panel." "Press Ok to go to the Plugin Configuration Panel."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "" msgstr ""
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Ja n'he vist prou"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "" msgstr ""
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1127,47 +1127,47 @@ msgstr ""
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Guarda l'estat." msgstr "Guarda l'estat."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Carga l'estat" msgstr "Carga l'estat"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid ""
"please, thank you." "please, thank you."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -1552,33 +1552,38 @@ msgstr ""
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, c-format
msgid "Compressed (%s)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1604,19 +1609,19 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "" msgstr ""
@ -1624,15 +1629,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Directori de Busca de BIOS:" msgstr "Directori de Busca de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1640,13 +1645,13 @@ msgstr ""
"Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 " "Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 "
"mirar per a les roms de BIOS de PS2." "mirar per a les roms de BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Refresca la llista" msgstr "Refresca la llista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:" msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
@ -1868,11 +1873,11 @@ msgstr ""
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1880,70 +1885,70 @@ msgid ""
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
@ -1966,225 +1971,225 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Extreu" msgstr "Extreu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplica ..." msgstr "Duplica ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Re nombra ..." msgstr "Re nombra ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Crea ..." msgstr "Crea ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Targetes:" msgstr "Targetes:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Port de la PS2" msgstr "Port de la PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr " Nom de la targeta (arxiu)" msgstr " Nom de la targeta (arxiu)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Mida de la Targeta" msgstr "Mida de la Targeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formatada" msgstr "Formatada"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipus" msgstr "Tipus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modificació" msgstr "Ultima modificació"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Creada el dia" msgstr "Creada el dia"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,30 +2268,30 @@ msgstr ""
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Directori de busca dels plugins:" msgstr "Directori de busca dels plugins:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configura..." msgstr "Configura..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Clica el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent per als " "Clica el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent per als "
"plugins de PCSX2." "plugins de PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2295,7 +2300,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n" "Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"výrazně zlepšují rychlost emulace. Možná budete muset ruřne rekompilátory " "výrazně zlepšují rychlost emulace. Možná budete muset ruřne rekompilátory "
"znovu zapnout, pokud vyřešíte chyby." "znovu zapnout, pokud vyřešíte chyby."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se " "ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se "
"prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce." "prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Pozice PS2 %d byla automaticky zakázána. Můžete tento problém opravit\n" "Pozice PS2 %d byla automaticky zakázána. Můžete tento problém opravit\n"
"a znovu ji kdykoli povolit pomocí Nastavení:Paměťové Karty z hlavního menu." "a znovu ji kdykoli povolit pomocí Nastavení:Paměťové Karty z hlavního menu."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Úplně zavře často velké a rozměrné okno GS při stisku ESC nebo pozastavení " "Úplně zavře často velké a rozměrné okno GS při stisku ESC nebo pozastavení "
"emulátoru." "emulátoru."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"* SSX (Opravuje špatnou grafiku a pády)\n" "* SSX (Opravuje špatnou grafiku a pády)\n"
"* Resident Evil: Dead Aim (Způsobuje zkomolené textury)" "* Resident Evil: Dead Aim (Způsobuje zkomolené textury)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"* Growlanser II and III\n" "* Growlanser II and III\n"
"* Wizardry" "* Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Známo, že ovlivňuje následující hry:\n" "Známo, že ovlivňuje následující hry:\n"
"* Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" "* Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -454,21 +454,48 @@ msgstr ""
"* Test Drive Unlimited\n" "* Test Drive Unlimited\n"
"* Transformers" "* Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Opravy her můžou obejít špatnou emulaci v některých hrách.\n" "Opravy her můžou obejít špatnou emulaci v některých hrách.\n"
"Můžou ale také způsobit problémy s kompatibilitou a výkonem, takže nejsou " "Můžou ale také způsobit problémy s kompatibilitou a výkonem, takže nejsou "
"doporučeny.\n" "doporučeny.\n"
"Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat." "Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Opravy her můžou obejít špatnou emulaci v některých hrách.\n"
"Můžou ale také způsobit problémy s kompatibilitou a výkonem, takže nejsou "
"doporučeny.\n"
"Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -477,14 +504,14 @@ msgstr ""
"Chystáte se smazat formátovanou paměťovou kartu '%s'. Všechna data na kartě " "Chystáte se smazat formátovanou paměťovou kartu '%s'. Všechna data na kartě "
"budou ztracena! Jste si naprosto a zcela jisti?" "budou ztracena! Jste si naprosto a zcela jisti?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Selhání: Kopírování je povoleno pouze na prázdnou pozici PS2 nebo do systému " "Selhání: Kopírování je povoleno pouze na prázdnou pozici PS2 nebo do systému "
"souborů." "souborů."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá." msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá."
@ -555,7 +582,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Jste si jisti, že chcete nastavení použít teď?" "Jste si jisti, že chcete nastavení použít teď?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -744,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto " "Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto "
"vypnuta (obraz bude většinou poškozený)" "vypnuta (obraz bude většinou poškozený)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n" "Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Chyba analyzování"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Váš hardware stroje je neschopen spustit PCSX2. Soráč chlape." msgstr "Váš hardware stroje je neschopen spustit PCSX2. Soráč chlape."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Ale ne! Došla paměť!" msgstr "Ale ne! Došla paměť!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
"zařízení, služby, nebo má prostě nedostatečnou paměť nebo zdroje, pro " "zařízení, služby, nebo má prostě nedostatečnou paměť nebo zdroje, pro "
"splnění vysokých nároků PCSX2." "splnění vysokých nároků PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Cesta:" msgstr "Cesta:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Nepojmenované nebo neznámé]" msgstr "[Nepojmenované nebo neznámé]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Soubor nemohl být vytvořen." msgstr "Soubor nemohl být vytvořen."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Soubor nenalezen." msgstr "Soubor nenalezen."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Oprávnění zamítnuto při pokusu o otevření souboru, pravděpodobně kvůli " "Oprávnění zamítnuto při pokusu o otevření souboru, pravděpodobně kvůli "
"nedostatečným uživatelským oprávněním." "nedostatečným uživatelským oprávněním."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Zahrnuje zpracování nečinné události a další neobyčejné používání událostí." "Zahrnuje zpracování nečinné události a další neobyčejné používání událostí."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrazu ISO" msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrazu ISO"
@ -112,19 +112,19 @@ msgstr ""
"Pokud načítáte z obrazu ISO, tato chyba mohla být způsobena nepodporovaným " "Pokud načítáte z obrazu ISO, tato chyba mohla být způsobena nepodporovaným "
"typem obrazu ISO nebo chyba PCSX2 v podpoře obrazů ISO." "typem obrazu ISO nebo chyba PCSX2 v podpoře obrazů ISO."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"Vlákno VVGS přestalo odpovídat při čekání na otevření zásuvného modulu GS." "Vlákno VVGS přestalo odpovídat při čekání na otevření zásuvného modulu GS."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "Uložený stav nelze načíst, protože vypadá poškozený nebo neúplný" msgstr "Uložený stav nelze načíst, protože vypadá poškozený nebo neúplný"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Zásuvný modul %s nelze otevřít. Váš počítač může mít nedostatečné zdroje, " "Zásuvný modul %s nelze otevřít. Váš počítač může mít nedostatečné zdroje, "
"nebo nekompatibilní hardware/ovladače." "nebo nekompatibilní hardware/ovladače."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
"Zásuvný modul %s nelze spustit. Váš systém možná nemá dostatečnou paměť nebo " "Zásuvný modul %s nelze spustit. Váš systém možná nemá dostatečnou paměť nebo "
"potřebné zdroje." "potřebné zdroje."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s nebyl nalezen" msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s nebyl nalezen"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s není platná dynamická knihovna" msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s není platná dynamická knihovna"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -161,14 +161,14 @@ msgstr ""
"Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší " "Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší "
"nepodporovanou verzi PCSX2." "nepodporovanou verzi PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Zásuvný modul hlásí, že Váš hardware nebo software/ovladače nejsou " "Zásuvný modul hlásí, že Váš hardware nebo software/ovladače nejsou "
"podporovány." "podporovány."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Nastavený zásuvný modul není modul PCSX2. nebo je pro starší nepodporovanou " "Nastavený zásuvný modul není modul PCSX2. nebo je pro starší nepodporovanou "
"verzi PCSX2." "verzi PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
"Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší " "Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší "
"nepodporovanou verzi PCSX2." "nepodporovanou verzi PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Vnitřní zásuvný modul Paměťové Karty nelze spustit." msgstr "Vnitřní zásuvný modul Paměťové Karty nelze spustit."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Uvolněný Zásuvný Modul" msgstr "Uvolněný Zásuvný Modul"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "Nelze načíst uložený stav. Je neznámé nebo nepodporované verze." msgstr "Nelze načíst uložený stav. Je neznámé nebo nepodporované verze."
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Chyba/y Rekompilátoru PCSX2"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n" msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Soubor ISO" msgstr "Soubor ISO"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "&Domů"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Zobrazí dialogové okno O Programu " msgstr "Zobrazí dialogové okno O Programu "
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -596,35 +596,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Stiskněte Ok pro přechod na Panel Nastavení Zásuvných Modulů." "Stiskněte Ok pro přechod na Panel Nastavení Zásuvných Modulů."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Varování! Systémové zásuvné moduly nebyly načteny. PCSX2 může být " "Varování! Systémové zásuvné moduly nebyly načteny. PCSX2 může být "
"nepoužitelný." "nepoužitelný."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Volby Příkazového Řádku" msgstr "%s Volby Příkazového Řádku"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Chyba BIOSu PS2" msgstr "Chyba BIOSu PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Stiskněte OK pro přechod na Panel nastavení BIOSu." msgstr "Stiskněte OK pro přechod na Panel nastavení BIOSu."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2" msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..." msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "&Záznam"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Zdroje" msgstr "&Zdroje"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "Už jsem viděl dost"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Selhání Uplatnění - " msgstr "Selhání Uplatnění - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Uloží snímek tohoto panelu nastavení do souboru PNG." msgstr "Uloží snímek tohoto panelu nastavení do souboru PNG."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Uložit snímek obrazovky dialogového okna do..." msgstr "Uložit snímek obrazovky dialogového okna do..."
@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Vybrat jméno souboru:" msgstr "Vybrat jméno souboru:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Chyba (%s)" msgstr "Chyba (%s)"
@ -1187,47 +1187,47 @@ msgstr "Stiskněte Ukončit pro okamžité ukončení %s."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Ukončit Aplikaci" msgstr "Ukončit Aplikaci"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "Výstup GS je Zakázán!" msgstr "Výstup GS je Zakázán!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Uložit stav" msgstr "Uložit stav"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Uloží stav virtuálního stroje do současné pozice." msgstr "Uloží stav virtuálního stroje do současné pozice."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Nahrát stav" msgstr "Nahrát stav"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Nahraje stav virtuálního stroje ze současné pozice." msgstr "Nahraje stav virtuálního stroje ze současné pozice."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Nahrát Zálohu Stavu" msgstr "Nahrát Zálohu Stavu"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "\"Nahraje zálohu stavu virtuálního stroje do současné pozice." msgstr "\"Nahraje zálohu stavu virtuálního stroje do současné pozice."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Cyklovat do další pozice" msgstr "Cyklovat do další pozice"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Cykluje současnou pozici uložení ve stylu +1!" msgstr "Cykluje současnou pozici uložení ve stylu +1!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Cyklovat do předchozí pozice" msgstr "Cyklovat do předchozí pozice"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Cykluje současnou pozici uložení ve stylu -1!" msgstr "Cykluje současnou pozici uložení ve stylu -1!"
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"Je chyba přetahovat mnoho souborů do okna %s. Jeden po druhém prosím, " "Je chyba přetahovat mnoho souborů do okna %s. Jeden po druhém prosím, "
"děkujeme." "děkujeme."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Potvrdit Resetování PS2" msgstr "Potvrdit Resetování PS2"
@ -1300,14 +1300,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Ladění" msgstr "&Ladění"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1611,27 +1611,33 @@ msgstr "Obrazy Disku (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Výpisy bloků (%s)" msgstr "Výpisy bloků (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Výpisy bloků (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Všechny soubory (*.*)" msgstr "Všechny soubory (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Vyberte zdrojové iso CDVD..." msgstr "Vyberte zdrojové iso CDVD..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Vyberte soubor ELF..." msgstr "Vyberte soubor ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "Soubor ISO nenalezen!" msgstr "Soubor ISO nenalezen!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o otevření souboru:" msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o otevření souboru:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1639,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"Chyba: Nastavený soubor ISO neexistuje. Klikněte na OK pro vybrání nového " "Chyba: Nastavený soubor ISO neexistuje. Klikněte na OK pro vybrání nového "
"zdroje ISO pro CDVD." "zdroje ISO pro CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1673,19 +1679,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Jméno souboru prázdné nebo příliš krátké" msgstr "Jméno souboru prázdné nebo příliš krátké"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Jméno souboru mimo vyžadovaný adresář" msgstr "Jméno souboru mimo vyžadovaný adresář"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Jméno souboru již existuje" msgstr "Jméno souboru již existuje"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru" msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru"
@ -1693,15 +1699,15 @@ msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nelze použít nastavení..." msgstr "Nelze použít nastavení..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Cesta pro hledání BIOS:" msgstr "Cesta pro hledání BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Vyberte adresář s romy BIOSu PS2" msgstr "Vyberte adresář s romy BIOSu PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1709,13 +1715,13 @@ msgstr ""
"Klikněte na tlačítko Procházet pro vybrání jiného adresáře, kde bude PCSX2 " "Klikněte na tlačítko Procházet pro vybrání jiného adresáře, kde bude PCSX2 "
"hledat romy BIOSu PS2." "hledat romy BIOSu PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Obnovit seznam" msgstr "Obnovit seznam"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Vyberte rom BIOS:" msgstr "Vyberte rom BIOS:"
@ -1937,11 +1943,11 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Herní záplaty" msgstr "Herní záplaty"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "Hack Sčítání VJ - Opravuje pád při zavádění her Tri-Ace." msgstr "Hack Sčítání VJ - Opravuje pád při zavádění her Tri-Ace."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1953,79 +1959,79 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"Hack Příznaku Sevření VJ - Pro hry Persona (pouze rekompilátor superVJ)" "Hack Příznaku Sevření VJ - Pro hry Persona (pouze rekompilátor superVJ)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "Hack Porovnání MKO - Pro Digimon Rumble Arena 2." msgstr "Hack Porovnání MKO - Pro Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "Hack Násobení MKO - Pro Tales of Destiny." msgstr "Hack Násobení MKO - Pro Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "Hack Negativního Děl. MKO - Pro hry Gundam." msgstr "Hack Negativního Děl. MKO - Pro hry Gundam."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "Hack XGkick VJ - Pro Erementar Gerad." msgstr "Hack XGkick VJ - Pro Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "Oprava videí FFX - Opravuje špatný grafický překryv ve videích FFX." msgstr "Oprava videí FFX - Opravuje špatný grafický překryv ve videích FFX."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "Hack časování EE - Víceúčelový hack. Zkuste, pokud vše ostatní selže." msgstr "Hack časování EE - Víceúčelový hack. Zkuste, pokud vše ostatní selže."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Hack přeskočení MPEG - Přeskočí videa/FMV v hrách k zabránění zaseknutí/" "Hack přeskočení MPEG - Přeskočí videa/FMV v hrách k zabránění zaseknutí/"
"zamrznutí her." "zamrznutí her."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"Hack Příznaku OPH - Zkuste, pokud se Vaše hra zasekne a zobrazuje stejný " "Hack Příznaku OPH - Zkuste, pokud se Vaše hra zasekne a zobrazuje stejný "
"snímek." "snímek."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Ignorovat zápisy do kontroly DMA, když je zaneprázdněna." msgstr "Ignorovat zápisy do kontroly DMA, když je zaneprázdněna."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simulovat čtení dopředu VIF1 FIFO. Opravuje pomalé načítání her." msgstr "Simulovat čtení dopředu VIF1 FIFO. Opravuje pomalé načítání her."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Odložit zdržení VIF1 (VIF1 FIFO) - Pro SOCOM 2 HUD." msgstr "Odložit zdržení VIF1 (VIF1 FIFO) - Pro SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Nevšímat si směru řadiče v převodu Path3 - Použito pro Hotwheels" msgstr "Nevšímat si směru řadiče v převodu Path3 - Použito pro Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "Přepnout na softwarové vykreslování GSdx při přehrávání FMV" msgstr "Přepnout na softwarové vykreslování GSdx při přehrávání FMV"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Povolit ruční záplaty her [Nedoporučeno]" msgstr "Povolit ruční záplaty her [Nedoporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Nejbezpečnější způsob, jak se ujistit, že všechny záplaty her jsou úplně "
"vypnuté."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Povolit Záznam Sledování" msgstr "Povolit Záznam Sledování"
@ -2050,83 +2056,83 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Vyberte adresář s paměťovými kartami PS2" msgstr "Vyberte adresář s paměťovými kartami PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Vyjmout" msgstr "Vyjmout"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopírovat ..." msgstr "Kopírovat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Přejmenovat ..." msgstr "Přejmenovat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Vytvořit ..." msgstr "Vytvořit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Karta:" msgstr "Karta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu." msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Přejmenovat tuto paměťovou kartu ..." msgstr "Přejmenovat tuto paměťovou kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Vložit ..." msgstr "Vložit ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Vyjmout kartu z tohoto portu" msgstr "Vyjmout kartu z tohoto portu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Vložit tuto kartu do portu ..." msgstr "Vložit tuto kartu do portu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Vytvořit kopii této paměťové karty ..." msgstr "Vytvořit kopii této paměťové karty ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Natrvalo smazat tuto paměťovou kartu z disku (veškerý obsah bude ztracen)" "Natrvalo smazat tuto paměťovou kartu z disku (veškerý obsah bude ztracen)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu a přiřadit ji k tomuto Portu." msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu a přiřadit ji k tomuto Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Smazat paměťový soubor?" msgstr "Smazat paměťový soubor?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Kopírovat paměťovou kartu" msgstr "Kopírovat paměťovou kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Selhání: Kopírovat lze pouze existující kartu." msgstr "Selhání: Kopírovat lze pouze existující kartu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2134,25 +2140,25 @@ msgstr ""
"Vyberte jméno pro kopii\n" "Vyberte jméno pro kopii\n"
"( '.ps2' bude přidáno automaticky)" "( '.ps2' bude přidáno automaticky)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Selhalo: %s" msgstr "Selhalo: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopírování selhalo!" msgstr "Kopírování selhalo!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Paměťová karta '%s' zkopírována do '%s'." msgstr "Paměťová karta '%s' zkopírována do '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Úspěch" msgstr "Úspěch"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2161,121 +2167,121 @@ msgstr ""
"Vyberte nové jméno pro paměťovou kartu '%s'\n" "Vyberte nové jméno pro paměťovou kartu '%s'\n"
"('.ps2' bude přidána automaticky)" "('.ps2' bude přidána automaticky)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Přejmenovat paměťovou kartu" msgstr "Přejmenovat paměťovou kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Chyba: Přejmenování nemohlo být dokončeno.\n" msgstr "Chyba: Přejmenování nemohlo být dokončeno.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prázdné" msgstr "Prázdné"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Vyberte cílový port pro '%s'" msgstr "Vyberte cílový port pro '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Vložit kartu" msgstr "Vložit kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Vyjmout kartu" msgstr "Vyjmout kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Vložit kartu ..." msgstr "Vložit kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopírovat kartu ..." msgstr "Kopírovat kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Přejmenovat kartu ..." msgstr "Přejmenovat kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Smazat kartu" msgstr "Smazat kartu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Vytvořit novou kartu ..." msgstr "Vytvořit novou kartu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit Seznam" msgstr "Obnovit Seznam"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Port PS2" msgstr "Port PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Jméno karty (souboru)" msgstr "Jméno karty (souboru)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Velikost karty" msgstr "Velikost karty"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formátována" msgstr "Formátována"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy Změněna" msgstr "Naposledy Změněna"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Vytvořena" msgstr "Vytvořena"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "SZS" msgstr "SZS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "SZS" msgstr "SZS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Nepoužité karty --]" msgstr "[-- Nepoužité karty --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Žádné nepoužité karty --]" msgstr "[-- Žádné nepoužité karty --]"
@ -2356,30 +2362,30 @@ msgstr "Dávám jí, co to jde, Kapitáne!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Inventarizuji dostupné zásuvné moduly..." msgstr "Inventarizuji dostupné zásuvné moduly..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Cesta Pro Hledání Zásuvných modulů:" msgstr "Cesta Pro Hledání Zásuvných modulů:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Vyberte adresář se zásuvnými moduly PCSX2" msgstr "Vyberte adresář se zásuvnými moduly PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..." msgstr "Nastavit..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Klikněte na tlačítko Procházet k vybrání jiného adresáře pro zásuvné moduly " "Klikněte na tlačítko Procházet k vybrání jiného adresáře pro zásuvné moduly "
"PCSX2." "PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Prosím vyberte platný zásuvný modul pro %s." msgstr "Prosím vyberte platný zásuvný modul pro %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2392,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Důvod. %s\n" "Důvod. %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..." msgstr "Dokončuji úkoly..."
@ -2683,6 +2689,12 @@ msgstr ""
"Rozšíření %s nenalezeno. mikroVJ vyžaduje, aby hostitelský procesor měl " "Rozšíření %s nenalezeno. mikroVJ vyžaduje, aby hostitelský procesor měl "
"rozšíření MMX, SSE, a SSE2." "rozšíření MMX, SSE, a SSE2."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Nejbezpečnější způsob, jak se ujistit, že všechny záplaty her jsou úplně "
#~ "vypnuté."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(pozměněno)" #~ msgstr "(pozměněno)"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n" "Language-Team: PCSX2\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die " "wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die "
"Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren." "Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild " "dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ." "deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses " "Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses "
"Problem via Konfiguration > Memory Card beheben." "Problem via Konfiguration > Memory Card beheben."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
"pausing the emulator." "pausing the emulator."
msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert." msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, " "Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, "
"schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität." "schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -376,32 +376,57 @@ msgid ""
" * Wizardry" " * Wizardry"
msgstr "Veraltet" msgstr "Veraltet"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
msgstr "DMA Busy hack\n" msgstr "DMA Busy hack\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
msgstr "VIF1 Fifo hack." msgstr "VIF1 Fifo hack."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. " "Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden." "Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -410,14 +435,14 @@ msgstr ""
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist du dir " "Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist du dir "
"absolut sicher?" "absolut sicher?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Duplizieren ist nur in einen leeren PS2 Port oder in das Dateisystem " "Fehler: Duplizieren ist nur in einen leeren PS2 Port oder in das Dateisystem "
"erlaubt." "erlaubt."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -480,7 +505,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?" "Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -638,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur " "Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur "
"für PCSX2 Benchmarks interressant." "für PCSX2 Benchmarks interressant."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2\n" "Project-Id-Version: pcsx2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n" "Language-Team: PCSX2\n"
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Dieser Computer hat leider zu PCSX2 inkompatible Hardware. Sorry." msgstr "Dieser Computer hat leider zu PCSX2 inkompatible Hardware. Sorry."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Oh nein! Kein RAM Speicher mehr!" msgstr "Oh nein! Kein RAM Speicher mehr!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -44,23 +44,23 @@ msgstr ""
"Virtuell Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen! Dein System könnte zu wenig " "Virtuell Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen! Dein System könnte zu wenig "
"RAM haben oder ein Systemtreiber / Systemdienst verweigert die Zuweisung." "RAM haben oder ein Systemtreiber / Systemdienst verweigert die Zuweisung."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Pfad:" msgstr "Pfad:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Unbenannt oder unbekannt]" msgstr "[Unbenannt oder unbekannt]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Eine Datei konnte nicht erstellt werden." msgstr "Eine Datei konnte nicht erstellt werden."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Datei nicht gefunden." msgstr "Datei nicht gefunden."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Zugriff verweigert beim Versuch die Datei zu öffnen. Überprüfe die " "Zugriff verweigert beim Versuch die Datei zu öffnen. Überprüfe die "
"Nutzerberechtigungen." "Nutzerberechtigungen."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Warte auf Task..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Idle Zeit und Anderes." msgstr "Idle Zeit und Anderes."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Unbekanntes ISO Dateiformat" msgstr "Unbekanntes ISO Dateiformat"
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler könnte durch ein nicht unterstütztes ISO Format oder einen Bug " "Dieser Fehler könnte durch ein nicht unterstütztes ISO Format oder einen Bug "
"im ISO Code verursacht worden sein." "im ISO Code verursacht worden sein."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "Der MTGS Thread ist eingefroren." msgstr "Der MTGS Thread ist eingefroren."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"Der Savestate konnte nicht geladen werden. Er ist korrupt oder unvollständig." "Der Savestate konnte nicht geladen werden. Er ist korrupt oder unvollständig."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"%s Plugin konnte nicht geöffnet werden. Dein Computer hat eventuell zu wenig " "%s Plugin konnte nicht geöffnet werden. Dein Computer hat eventuell zu wenig "
"Ressourcen oder inkompatible Treiber." "Ressourcen oder inkompatible Treiber."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr ""
"%s Plugin konnte nicht initialisiert werden. Dein Computer hat eventuell zu " "%s Plugin konnte nicht initialisiert werden. Dein Computer hat eventuell zu "
"wenig Ressourcen oder inkompatible Treiber." "wenig Ressourcen oder inkompatible Treiber."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden" msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrektes DLL Datei" msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrektes DLL Datei"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -157,20 +157,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" "Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Das Plugin meldet, dass deine Hardware oder Software nicht supported werden." "Das Plugin meldet, dass deine Hardware oder Software nicht supported werden."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" "Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -178,15 +178,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Konfiguriertes %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" "Konfiguriertes %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Internes Memory Card Plugin konnte nicht Initialisiert werden." msgstr "Internes Memory Card Plugin konnte nicht Initialisiert werden."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin entladen" msgstr "Plugin entladen"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Kann Savestate nicht laden. Er ist von einer unbekannten, nicht " "Kann Savestate nicht laden. Er ist von einer unbekannten, nicht "
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht " "Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht "
"gespeichert. \n" "gespeichert. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoDatei" msgstr "IsoDatei"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "&Home"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Zeige About Dialog" msgstr "Zeige About Dialog"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -586,33 +586,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Drücke OK um in das Pluginkonfigurationsmenü zu gelangen." "Drücke OK um in das Pluginkonfigurationsmenü zu gelangen."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein." msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Kommandozeilenoptionen" msgstr "%s Kommandozeilenoptionen"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 BIOS Fehler" msgstr "PS2 BIOS Fehler"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Wähle OK um in das BIOS Konfigurationsmenü zu gelangen." msgstr "Wähle OK um in das BIOS Konfigurationsmenü zu gelangen."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread" msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beende" msgstr "Beende"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..." msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "&Log"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Quellen" msgstr "&Quellen"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "Danke, habe genug gesehen"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Assertion Fehler - " msgstr "Assertion Fehler - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Speichert einen Screenshot dieser Einstellungen in eine PNG Datei." msgstr "Speichert einen Screenshot dieser Einstellungen in eine PNG Datei."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Speichere Dialog Screenshots nach..." msgstr "Speichere Dialog Screenshots nach..."
@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Wähle einen Dateinamen:" msgstr "Wähle einen Dateinamen:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Fehler (%s)" msgstr "Fehler (%s)"
@ -1172,47 +1172,47 @@ msgstr "Drücke Beenden um %s sofort zu beenden."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Schließe Anwendung" msgstr "Schließe Anwendung"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS Ausgabe deaktivert!" msgstr "GS Ausgabe deaktivert!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Speichere Savestate" msgstr "Speichere Savestate"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Speichert den Status der virtuellen Maschine im aktuellen Slot" msgstr "Speichert den Status der virtuellen Maschine im aktuellen Slot"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Lade Savestate" msgstr "Lade Savestate"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Lädt einen Savestate vom aktuellen Slot." msgstr "Lädt einen Savestate vom aktuellen Slot."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Lade Savestate Backup" msgstr "Lade Savestate Backup"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Lädt einen Savestate vom Backup des aktuellen Slots." msgstr "Lädt einen Savestate vom Backup des aktuellen Slots."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Wähle nächsten Slot" msgstr "Wähle nächsten Slot"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Inkrementiert den aktuellen Slot um 1." msgstr "Inkrementiert den aktuellen Slot um 1."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Wähle vorherigen Slot" msgstr "Wähle vorherigen Slot"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Dekrementiert den aktuellen Slot um 1." msgstr "Dekrementiert den aktuellen Slot um 1."
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid ""
"please, thank you." "please, thank you."
msgstr "Bitte nur eine Datei zur gleichen Zeit in das %s Fenster ziehen." msgstr "Bitte nur eine Datei zur gleichen Zeit in das %s Fenster ziehen."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Bestätige PS2 Reset" msgstr "Bestätige PS2 Reset"
@ -1283,14 +1283,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1592,28 +1592,34 @@ msgstr "Disk Abbilder (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Wähle CDVD Quell ISO" msgstr "Wähle CDVD Quell ISO"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Wähle ELF Datei..." msgstr "Wähle ELF Datei..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO Datei nicht gefunden!" msgstr "ISO Datei nicht gefunden!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "" msgstr ""
"Während des Versuchs folgende Datei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten: " "Während des Versuchs folgende Datei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten: "
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1621,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Fehler: Die konfigurierte ISO Datei existiert nicht. Klicke OK um eine neue " "Fehler: Die konfigurierte ISO Datei existiert nicht. Klicke OK um eine neue "
"ISO Quelle zu wählen." "ISO Quelle zu wählen."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1655,19 +1661,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Dateiname leer oder zu kurz" msgstr "Dateiname leer oder zu kurz"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Dateiname ist außerhalb des benötigten Ordners" msgstr "Dateiname ist außerhalb des benötigten Ordners"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Dateiname existiert bereits" msgstr "Dateiname existiert bereits"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird" msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird"
@ -1675,15 +1681,15 @@ msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..." msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Suchpfad" msgstr "BIOS Suchpfad"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms" msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1691,13 +1697,13 @@ msgstr ""
"Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach " "Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach "
"BIOS Roms sucht." "BIOS Roms sucht."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualisiere Liste" msgstr "Aktualisiere Liste"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Wähle ein BIOS rom:" msgstr "Wähle ein BIOS rom:"
@ -1910,11 +1916,11 @@ msgstr "Suche"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "spezielle Spielefixes" msgstr "spezielle Spielefixes"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Behebt Crash beim Booten von Tri-Ace Spielen." msgstr "VU Add Hack - Behebt Crash beim Booten von Tri-Ace Spielen."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1926,73 +1932,75 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag Hack - Behebt Probleme mit SuperVU in Persona Spielen." msgstr "VU Clip Flag Hack - Behebt Probleme mit SuperVU in Persona Spielen."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - Für Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - Für Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - Für Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - Für Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - Für Gundam games." msgstr "FPU Negative Div Hack - Für Gundam games."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - Für Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - Für Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - Veraltet" msgstr "FFX videos fix - Veraltet"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing hack - All Aroundhack. Versuche diesen wenn nichts anderes hilft." "EE timing hack - All Aroundhack. Versuche diesen wenn nichts anderes hilft."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "Versucht MPEG Videos zu überspringen." msgstr "Versucht MPEG Videos zu überspringen."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "OPH Flag Hack - Versuchen, wenn das Spiel hängenbleibt." msgstr "OPH Flag Hack - Versuchen, wenn das Spiel hängenbleibt."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Ignoriere DMAC Zugriff wenn Beschäftigt." msgstr "Ignoriere DMAC Zugriff wenn Beschäftigt."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simuliere VIF1 FIFO read ahead. (Transformers Game)" msgstr "Simuliere VIF1 FIFO read ahead. (Transformers Game)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Verpätete VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - SOCOM 2 HUD." msgstr "Verpätete VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Ignoriere Path3 Transfer Busrichtung - Hotwheels" msgstr "Ignoriere Path3 Transfer Busrichtung - Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "Setze GSdx auf Software Rendering für Videos" msgstr "Setze GSdx auf Software Rendering für Videos"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Aktiviere manuelle Spielefixes [nicht empfohlen]" msgstr "Aktiviere manuelle Spielefixes [nicht empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Beste Methode sicherzugehen, dass alle Spielefixes deaktiviert sind."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Aktiviere Trace Logging" msgstr "Aktiviere Trace Logging"
@ -2015,84 +2023,84 @@ msgstr "Warnung: Trace Logs sind sehr langsam!"
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 Memory Cards" msgstr "Wähle Ordner mit PS2 Memory Cards"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen" msgstr "Auswerfen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopieren ..." msgstr "Kopieren ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Umbenennen ..." msgstr "Umbenennen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Erstelle ..." msgstr "Erstelle ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Card:" msgstr "Card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Erstelle neue Memory Card." msgstr "Erstelle neue Memory Card."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Benenne diese Memory Card um ..." msgstr "Benenne diese Memory Card um ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Einfügen ..." msgstr "Einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Werfe die Karte aus dem Port aus" msgstr "Werfe die Karte aus dem Port aus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Füge diese Card in einen Port ein ..." msgstr "Füge diese Card in einen Port ein ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Erstelle eine Kopie dieser Memory Card ..." msgstr "Erstelle eine Kopie dieser Memory Card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Lösche" msgstr "Lösche"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen " "Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen "
"verloren)." "verloren)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Erstellt eine neue Memory Card in dem gewählten Slot." msgstr "Erstellt eine neue Memory Card in dem gewählten Slot."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Lösche Memory Card?" msgstr "Lösche Memory Card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Memory Card duplizieren?" msgstr "Memory Card duplizieren?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fehler: Kann nur existierende Cards kopieren." msgstr "Fehler: Kann nur existierende Cards kopieren."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2100,25 +2108,25 @@ msgstr ""
"Wähle einen Namen für das Duplikat\n" "Wähle einen Namen für das Duplikat\n"
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)" "( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s" msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memory Card '%s' dupliziert nach '%s'." msgstr "Memory Card '%s' dupliziert nach '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Erfolg" msgstr "Erfolg"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2127,119 +2135,119 @@ msgstr ""
"Wähle einen neuen Namen für Memory Card '%s'\n" "Wähle einen neuen Namen für Memory Card '%s'\n"
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)" "( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Memory Card umbenennen?" msgstr "Memory Card umbenennen?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht umbenannt werden.\n" msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht umbenannt werden.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Wähle einen Ordner für %s" msgstr "Wähle einen Ordner für %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Füge Card ein" msgstr "Füge Card ein"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Werfe Card aus" msgstr "Werfe Card aus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Karte einfügen ..." msgstr "Karte einfügen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplizere Card ..." msgstr "Duplizere Card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Karte umbenennen ..." msgstr "Karte umbenennen ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Lösche Memory Card?" msgstr "Lösche Memory Card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Erstelle neu..." msgstr "Erstelle neu..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Aktualisiere Liste" msgstr "Aktualisiere Liste"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 Port" msgstr "PS2 Port"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Dateiname" msgstr "Dateiname"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Cardgröße" msgstr "Cardgröße"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formatiert" msgstr "Formatiert"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Modifiziert" msgstr "Modifiziert"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Erstellt" msgstr "Erstellt"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Unbenutzte Cards --]" msgstr "[-- Unbenutzte Cards --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Keine unbenutzten Cards --]" msgstr "[-- Keine unbenutzten Cards --]"
@ -2321,29 +2329,29 @@ msgstr ""
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Prüfe verfügbare Plugins..." msgstr "Prüfe verfügbare Plugins..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Plugin Suchpfad:" msgstr "Plugin Suchpfad:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Wähle einen Ordner mit PCSX2 Plugins" msgstr "Wähle einen Ordner mit PCSX2 Plugins"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurieren..." msgstr "Konfigurieren..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Klicke den Suchen Button um einen anderen Ordner für PCSX2 Plugins zu wählen." "Klicke den Suchen Button um einen anderen Ordner für PCSX2 Plugins zu wählen."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Bitte wähle ein Plugin für %s." msgstr "Bitte wähle ein Plugin für %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2356,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"Ursache: %s\n" "Ursache: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Beende Aufgaben..." msgstr "Beende Aufgaben..."
@ -2635,6 +2643,11 @@ msgstr ""
"%s Erweiterungen nicht gefunden. MicroVU benötigt einen Prozessor mit MMX, " "%s Erweiterungen nicht gefunden. MicroVU benötigt einen Prozessor mit MMX, "
"SSE und SSE2 Erweiterungen." "SSE und SSE2 Erweiterungen."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Beste Methode sicherzugehen, dass alle Spielefixes deaktiviert sind."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(modifiziert)" #~ msgstr "(modifiziert)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n" "Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Tendrás que volver a activar manualmente los recompiladores indicados " "Tendrás que volver a activar manualmente los recompiladores indicados "
"encima, si consigues arreglar los errores." "encima, si consigues arreglar los errores."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale " "*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale "
"pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información." "pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"problema y volver a activarla en cualquier momento dirigiéndote a Ajustes -> " "problema y volver a activarla en cualquier momento dirigiéndote a Ajustes -> "
"Tarjetas de memoria en el menú principal." "Tarjetas de memoria en el menú principal."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Cierra la a menudo enorme y molesta ventana de GS al pulsar ESC o al pausar " "Cierra la a menudo enorme y molesta ventana de GS al pulsar ESC o al pausar "
"el emulador." "el emulador."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
" * SSX (Arregla los gráficos dañados y sus cierres repentinos)\n" " * SSX (Arregla los gráficos dañados y sus cierres repentinos)\n"
" * Resident Evil: Dead Aim (Provoca gráficos deformados)" " * Resident Evil: Dead Aim (Provoca gráficos deformados)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
" * Growlanser II y III\n" " * Growlanser II y III\n"
" * Wizardry" " * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Se sabe que afecta a los siguientes juegos:\n" "Se sabe que afecta a los siguientes juegos:\n"
" * Mana Khemia 1 (Al \"salir del campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Al \"salir del campus\")\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -470,14 +470,20 @@ msgstr ""
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos " "Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos "
"juegos.\n" "juegos.\n"
@ -488,7 +494,32 @@ msgstr ""
"('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados " "('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados "
"para juegos concretos)" "para juegos concretos)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos "
"juegos.\n"
"También pueden provocar problemas de compatibilidad o de rendimiento.\n"
"\n"
"Es mejor activar 'Arreglos para juegos automáticos' en el menú principal y "
"dejar esta sección en blanco.\n"
"('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados "
"para juegos concretos)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -497,14 +528,14 @@ msgstr ""
"Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'. ¡Se perderán todos los " "Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'. ¡Se perderán todos los "
"datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente seguro?" "datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente seguro?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Error: Solo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de " "Error: Solo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de "
"archivos." "archivos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada." msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada."
@ -577,7 +608,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"¿Seguro que quieres aplicar la configuración ahora?" "¿Seguro que quieres aplicar la configuración ahora?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -772,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Esta opción puede activarse al vuelo, pero normalmente no puede " "Aviso: Esta opción puede activarse al vuelo, pero normalmente no puede "
"desactivarse al vuelo (la imagen se mostrará dañada)." "desactivarse al vuelo (la imagen se mostrará dañada)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "" msgstr ""
"El hardware de tu ordenador es incapaz de ejecutar PCSX2. Se siente, amigo." "El hardware de tu ordenador es incapaz de ejecutar PCSX2. Se siente, amigo."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "¡Vaya, hombre! ¡Te has quedado sin memoria!" msgstr "¡Vaya, hombre! ¡Te has quedado sin memoria!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr ""
"controladores en conflicto, o simplemente no tiene la memoria o recursos " "controladores en conflicto, o simplemente no tiene la memoria o recursos "
"suficientes para las enormes necesidades de PCSX2." "suficientes para las enormes necesidades de PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Carpeta: " msgstr "Carpeta: "
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Sin nombre o desconocida]" msgstr "[Sin nombre o desconocida]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "No se ha podido crear un archivo." msgstr "No se ha podido crear un archivo."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Archivo no encontrado." msgstr "Archivo no encontrado."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Se ha denegado el permiso al intentar abrir el archivo, probablemente por no " "Se ha denegado el permiso al intentar abrir el archivo, probablemente por no "
"tener los derechos de usuario necesarios." "tener los derechos de usuario necesarios."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Incluye proceso de eventos detenidos y otros usos de eventos no habituales." "Incluye proceso de eventos detenidos y otros usos de eventos no habituales."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Formato de imagen ISO no reconocido" msgstr "Formato de imagen ISO no reconocido"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"formato de imagen ISO no admitido o un error en el soporte de imágenes ISO " "formato de imagen ISO no admitido o un error en el soporte de imágenes ISO "
"de PCSX2." "de PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
"El flujo de MTGS ha dejado de resonder mientras esperaba a que se iniciara " "El flujo de MTGS ha dejado de resonder mientras esperaba a que se iniciara "
"el plugin GS." "el plugin GS."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"No se ha podido cargar el guardado rápido, parece estar dañado o incompleto." "No se ha podido cargar el guardado rápido, parece estar dañado o incompleto."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"El plugin %s no se ha abierto correctamente. Tu ordenador puede no tener " "El plugin %s no se ha abierto correctamente. Tu ordenador puede no tener "
"los recursos suficientes, o un hardware o controladores no compatibles." "los recursos suficientes, o un hardware o controladores no compatibles."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -147,18 +147,18 @@ msgstr ""
"El plugin %s no se ha iniciado correctamente. Tu sistema puede no tener la " "El plugin %s no se ha iniciado correctamente. Tu sistema puede no tener la "
"memoria o recursos necesarios." "memoria o recursos necesarios."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "No se ha encontrado el archivo del plugin configurado %s." msgstr "No se ha encontrado el archivo del plugin configurado %s."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de plugin configurado %s no es una biblioteca dinámica válida." "El archivo de plugin configurado %s no es una biblioteca dinámica válida."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
"El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión " "El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
"antigua y no soportada de PCSX2." "antigua y no soportada de PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"El plugin informa de que tu hardware o software/controladores no están " "El plugin informa de que tu hardware o software/controladores no están "
"soportados." "soportados."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"El plugin configurado no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión " "El plugin configurado no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
"antigua y no soportada de PCSX2." "antigua y no soportada de PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -191,15 +191,15 @@ msgstr ""
"El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión " "El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
"antigua y no soportada de PCSX2." "antigua y no soportada de PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "El plugin interno de Memory Cards no se ha iniciado." msgstr "El plugin interno de Memory Cards no se ha iniciado."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin no cargado" msgstr "Plugin no cargado"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"No se ha podido cargar el guardado rápido. Es una versión desconocida o no " "No se ha podido cargar el guardado rápido. Es una versión desconocida o no "
@ -436,7 +436,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n" "Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Archivo ISO" msgstr "Archivo ISO"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "&Inicio"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Mostrar la ventana de acerca de." msgstr "Mostrar la ventana de acerca de."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -624,35 +624,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pulsa en Aceptar para ir al panel de configuración de plugins." "Pulsa en Aceptar para ir al panel de configuración de plugins."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"¡Aviso! No se han cargado los plugins del sistema. PCSX2 puede no " "¡Aviso! No se han cargado los plugins del sistema. PCSX2 puede no "
"funcionar." "funcionar."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de %s" msgstr "Opciones de línea de comandos de %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Error de la BIOS de PS2" msgstr "Error de la BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Pulsa en Aceptar para ir al panel de configuración de BIOS." msgstr "Pulsa en Aceptar para ir al panel de configuración de BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2" msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Abortar" msgstr "Abortar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..." msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "&Registro"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Fuentes" msgstr "&Fuentes"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "panel" msgstr "panel"
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Ya he visto suficiente"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Error de asignación - " msgstr "Error de asignación - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Guarda una captura de este panel de ajustes a un archivo PNG." msgstr "Guarda una captura de este panel de ajustes a un archivo PNG."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Guardar capturas de ventanas a..." msgstr "Guardar capturas de ventanas a..."
@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Seleccionar nombre de archivo:" msgstr "Seleccionar nombre de archivo:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Error (%s)" msgstr "Error (%s)"
@ -1219,47 +1219,47 @@ msgstr "Pulsa Abortar para eliminar %s inmediatamente."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Abortar aplicación" msgstr "Abortar aplicación"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "¡Se ha desactivado la salida de GS!" msgstr "¡Se ha desactivado la salida de GS!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Guardado rápido" msgstr "Guardado rápido"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Guarda el estado de la máquina virtual en el hueco actual." msgstr "Guarda el estado de la máquina virtual en el hueco actual."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Carga rápida" msgstr "Carga rápida"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Carga un estado de la máquina virtual del hueco actual." msgstr "Carga un estado de la máquina virtual del hueco actual."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Cargar copia del estado" msgstr "Cargar copia del estado"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Carga la copia del estado de la máquina virtual del hueco actual." msgstr "Carga la copia del estado de la máquina virtual del hueco actual."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Pasar a hueco siguiente" msgstr "Pasar a hueco siguiente"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Cambia el hueco de guardado actual al siguiente puesto." msgstr "Cambia el hueco de guardado actual al siguiente puesto."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Pasar a hueco anterior" msgstr "Pasar a hueco anterior"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Cambia el hueco de guardado actual al puesto anterior." msgstr "Cambia el hueco de guardado actual al puesto anterior."
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Es un error soltar varios archivos en una ventana de %s. Por favor, " "Es un error soltar varios archivos en una ventana de %s. Por favor, "
"arrástralos de uno en uno." "arrástralos de uno en uno."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Confirmar reinicio de PS2" msgstr "Confirmar reinicio de PS2"
@ -1652,27 +1652,33 @@ msgstr "Imágenes de disco (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Volcados de bloques (%s)" msgstr "Volcados de bloques (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Volcados de bloques (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)" msgstr "Todos los archivos (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Selecciona la ISO que se utilizará en CDVD..." msgstr "Selecciona la ISO que se utilizará en CDVD..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Selecciona un archivo ELF..." msgstr "Selecciona un archivo ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "¡No se ha encontrado el archivo ISO!" msgstr "¡No se ha encontrado el archivo ISO!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Ha habido un error al intentar abrir el archivo:" msgstr "Ha habido un error al intentar abrir el archivo:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1680,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Error: El archivo ISO configurado no existe. Pulsa en Aceptar para " "Error: El archivo ISO configurado no existe. Pulsa en Aceptar para "
"seleccionar una nueva ISO a cargar en CDVD." "seleccionar una nueva ISO a cargar en CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1714,19 +1720,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "No se ha escrito un nombre de archivo o es demasiado corto." msgstr "No se ha escrito un nombre de archivo o es demasiado corto."
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "El nombre de archivo está fuera de la carpeta solicitada." msgstr "El nombre de archivo está fuera de la carpeta solicitada."
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "El nombre de archivo ya existe." msgstr "El nombre de archivo ya existe."
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "El sistema operativo está impidendo que este archivo pueda ser creado." msgstr "El sistema operativo está impidendo que este archivo pueda ser creado."
@ -1734,15 +1740,15 @@ msgstr "El sistema operativo está impidendo que este archivo pueda ser creado."
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "No se puede aplicar la configuración..." msgstr "No se puede aplicar la configuración..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Carpeta de búsqueda de BIOS:" msgstr "Carpeta de búsqueda de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Selecciona la carpeta que contiene las roms de la BIOS de PS2" msgstr "Selecciona la carpeta que contiene las roms de la BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1750,13 +1756,13 @@ msgstr ""
"Pulsa en Buscar para seleccionar la carpeta donde PCSX2 buscará las roms de " "Pulsa en Buscar para seleccionar la carpeta donde PCSX2 buscará las roms de "
"la BIOS de PS2." "la BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Actualizar lista" msgstr "Actualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:" msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
@ -1980,11 +1986,11 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Arreglos para juegos" msgstr "Arreglos para juegos"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "Añadido VU - Evita que los juegos de Tri-Ace fallen al arrancar." msgstr "Añadido VU - Evita que los juegos de Tri-Ace fallen al arrancar."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1996,81 +2002,82 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"Ajustar etiqueta VU: Para la saga Persona (¡Solo recompilador SuperVU!)" "Ajustar etiqueta VU: Para la saga Persona (¡Solo recompilador SuperVU!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "Comparación FPU - Para Digimon Rumble Arena 2." msgstr "Comparación FPU - Para Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "Multiplicación FPU - Para Tales of Destiny." msgstr "Multiplicación FPU - Para Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "División negativa FPU - Para los juegos de Gundam." msgstr "División negativa FPU - Para los juegos de Gundam."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "XGkick de VU - Para Erementar Gerad." msgstr "XGkick de VU - Para Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "" msgstr ""
"Arreglo de vídeos en FFX - Arregla una mala imagen en los vídeos de FFX." "Arreglo de vídeos en FFX - Arregla una mala imagen en los vídeos de FFX."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "Tempo EE - Arreglo multipropósito. Probar si todo lo demás falla." msgstr "Tempo EE - Arreglo multipropósito. Probar si todo lo demás falla."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Saltar MPEGs - No muestra los vídeos/FMVs para evitar cuelgues/bloqueos." "Saltar MPEGs - No muestra los vídeos/FMVs para evitar cuelgues/bloqueos."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "Señal OPH - Probar si tu juego se bloquea al mostrar la misma imagen." msgstr "Señal OPH - Probar si tu juego se bloquea al mostrar la misma imagen."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Ignorar escrituras DMAC si está ocupado." msgstr "Ignorar escrituras DMAC si está ocupado."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
"Simula la lectura por adelantado del FIFO VIF1. Arregla los juegos que " "Simula la lectura por adelantado del FIFO VIF1. Arregla los juegos que "
"carguen muy lentamente." "carguen muy lentamente."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "" msgstr ""
"Retrasar detenciones de VIF1 (FIFO VIF1) - Para la interfaz de SOCOM 2." "Retrasar detenciones de VIF1 (FIFO VIF1) - Para la interfaz de SOCOM 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "" msgstr ""
"Ignorar dirección del bus en transferencia de Path3 - Utilizar en Hot Wheels" "Ignorar dirección del bus en transferencia de Path3 - Utilizar en Hot Wheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
"Cambiar a renderizado por software de GSdx cuando se reproduzca una FMV" "Cambiar a renderizado por software de GSdx cuando se reproduzca una FMV"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Activar arreglos para juegos manuales (No recomendado)" msgstr "Activar arreglos para juegos manuales (No recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"La forma más segura de comprobar que todos los arreglos están desactivados."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Activar registro de rastros" msgstr "Activar registro de rastros"
@ -2095,84 +2102,84 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Selecciona la carpeta con las tarjetas de memoria de PS2" msgstr "Selecciona la carpeta con las tarjetas de memoria de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicar..." msgstr "Duplicar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Renombrar..." msgstr "Renombrar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Crear..." msgstr "Crear..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Tarjeta:" msgstr "Tarjeta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria." msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Cambia el nombre a esta tarjeta de memoria." msgstr "Cambia el nombre a esta tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Insertar..." msgstr "Insertar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Expulsa la tarjeta de este puerto." msgstr "Expulsa la tarjeta de este puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Introduce esta tarjeta a un puerto." msgstr "Introduce esta tarjeta a un puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Crea una copia de esta tarjeta de memoria." msgstr "Crea una copia de esta tarjeta de memoria."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Borra permanentemente esta tarjeta de memoria del disco (se perderá todo su " "Borra permanentemente esta tarjeta de memoria del disco (se perderá todo su "
"contenido)" "contenido)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria y la asigna a este puerto." msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria y la asigna a este puerto."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "¿Borrar la tarjeta de memoria?" msgstr "¿Borrar la tarjeta de memoria?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicar tarjeta de memoria" msgstr "Duplicar tarjeta de memoria"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Error: Solo puedes duplicar una tarjeta que ya exista." msgstr "Error: Solo puedes duplicar una tarjeta que ya exista."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2180,25 +2187,25 @@ msgstr ""
"Selecciona un nombre para el archivo duplicado:\n" "Selecciona un nombre para el archivo duplicado:\n"
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)" "(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Error: %s" msgstr "Error: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "¡Error al copiar!" msgstr "¡Error al copiar!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Tarjeta de memoria '%s' duplicada a '%s'." msgstr "Tarjeta de memoria '%s' duplicada a '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Éxito" msgstr "Éxito"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2207,119 +2214,119 @@ msgstr ""
"Selecciona el nuevo nombre de la tarjeta de memoria '%s'\n" "Selecciona el nuevo nombre de la tarjeta de memoria '%s'\n"
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)" "(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Renombrar tarjeta de memoria" msgstr "Renombrar tarjeta de memoria"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Error: No se ha podido cambiar el nombre.\n" msgstr "Error: No se ha podido cambiar el nombre.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Puerto-%u / Multitap-%u--Puerto-1" msgstr "Puerto-%u / Multitap-%u--Puerto-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Puerto-%u" msgstr " Multitap-%u--Puerto-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vacío" msgstr "Vacío"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Selecciona el puerto de destino para '%s'" msgstr "Selecciona el puerto de destino para '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Insertar tarjeta" msgstr "Insertar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Expulsar tarjeta" msgstr "Expulsar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Insertar tarjeta..." msgstr "Insertar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicar tarjeta..." msgstr "Duplicar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Renombrar tarjeta..." msgstr "Renombrar tarjeta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Borrar tarjeta" msgstr "Borrar tarjeta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Crear una tarjeta nueva..." msgstr "Crear una tarjeta nueva..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Actualizar lista" msgstr "Actualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Puerto de PS2" msgstr "Puerto de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formateada" msgstr "Formateada"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación" msgstr "Última modificación"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Fecha de creación" msgstr "Fecha de creación"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Tarjetas sin usar --]" msgstr "[-- Tarjetas sin usar --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- No hay tarjetas sin usar --]" msgstr "[-- No hay tarjetas sin usar --]"
@ -2400,30 +2407,30 @@ msgstr "¡Vamos a toda máquina, capitán!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Listando plugins disponibles..." msgstr "Listando plugins disponibles..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Carpeta de búsqueda de plugins:" msgstr "Carpeta de búsqueda de plugins:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Selecciona una carpeta con plugins de PCSX2" msgstr "Selecciona una carpeta con plugins de PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Pulsa en Buscar para seleccionar otra carpeta donde estén los plugins de " "Pulsa en Buscar para seleccionar otra carpeta donde estén los plugins de "
"PCSX2." "PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Selecciona un plugin válido para %s." msgstr "Selecciona un plugin válido para %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2436,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"Motivo: %s\n" "Motivo: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completando tareas..." msgstr "Completando tareas..."
@ -2733,6 +2740,12 @@ msgstr ""
"Extensiones %s no encontradas. La microVU necesita una CPU con extensiones " "Extensiones %s no encontradas. La microVU necesita una CPU con extensiones "
"MMX, SSE y SSE2." "MMX, SSE y SSE2."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "La forma más segura de comprobar que todos los arreglos están "
#~ "desactivados."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(modificado)" #~ msgstr "(modificado)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n"
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"manuaalisesti ottamaan käyttöön yllä listatut uudelleenkääntäjät, jos saat " "manuaalisesti ottamaan käyttöön yllä listatut uudelleenkääntäjät, jos saat "
"virheet ratkaistua." "virheet ratkaistua."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista " "*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista "
"ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista." "ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"ja ottaa se uudestaan käyttöön milloin tahansa valikosta Asetukset: " "ja ottaa se uudestaan käyttöön milloin tahansa valikosta Asetukset: "
"Muistikortit." "Muistikortit."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Sulkee täydellisesti usein suuren ja tilaavievän GS-ikkunan painessa ESCiä " "Sulkee täydellisesti usein suuren ja tilaavievän GS-ikkunan painessa ESCiä "
"tai keskeyttäessä emulaation." "tai keskeyttäessä emulaation."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"* SSX (Korjaa grafiikkavirheet ja kaatumiset)\n" "* SSX (Korjaa grafiikkavirheet ja kaatumiset)\n"
"* Resident Evil: Dead Aim (Aiheuttaa vääristyneitä tekstuureita)" "* Resident Evil: Dead Aim (Aiheuttaa vääristyneitä tekstuureita)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"* Growlanser II ja III\n" "* Growlanser II ja III\n"
"* Wizardry" "* Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Tiedetään vaikuttavan seuraaviin peleihin:\n" "Tiedetään vaikuttavan seuraaviin peleihin:\n"
"* Mana Khemia 1 (Mennessä 'pois kampukselta')\n" "* Mana Khemia 1 (Mennessä 'pois kampukselta')\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -474,14 +474,20 @@ msgstr ""
"* Test Drive Unlimited\n" "* Test Drive Unlimited\n"
"* Transformers" "* Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Pelikorjaukset voivat kiertää virheellisen emulaation vaikutuksia joissakin " "Pelikorjaukset voivat kiertää virheellisen emulaation vaikutuksia joissakin "
"peleissä.\n" "peleissä.\n"
@ -492,7 +498,32 @@ msgstr ""
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja " "('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
"korjauksia tietyille peleille)" "korjauksia tietyille peleille)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Pelikorjaukset voivat kiertää virheellisen emulaation vaikutuksia joissakin "
"peleissä.\n"
"Ne voivat myös aiheuttaa yhteensopivuus- ja suorituskykyongelmia.\n"
"\n"
"On parempi ottaa käyttöön 'Automaattiset pelikorjaukset' päävalikossa tämän "
"sijaan, ja jättää tämä sivu tyhjäksi.\n"
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
"korjauksia tietyille peleille)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -501,14 +532,14 @@ msgstr ""
"Olet poistamassa alustettua muistikorttia '%s'. Kaikki tämän kortin " "Olet poistamassa alustettua muistikorttia '%s'. Kaikki tämän kortin "
"sisältämät tiedot menetetään! Oletko aivan varma?" "sisältämät tiedot menetetään! Oletko aivan varma?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Epäonnistui: Kopiointi sallitaan vain tyhjään PS2-muistikorttipaikkaan tai " "Epäonnistui: Kopiointi sallitaan vain tyhjään PS2-muistikorttipaikkaan tai "
"tiedostojärjestelmään." "tiedostojärjestelmään."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä." msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä."
@ -581,7 +612,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Oletko varma, että haluat ottaa asetukset käyttöön nyt?" "Oletko varma, että haluat ottaa asetukset käyttöön nyt?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -779,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Varoitus: Tämän valinnan voi ottaa käyttöön lennosta, mutta yleensä ei voi " "Varoitus: Tämän valinnan voi ottaa käyttöön lennosta, mutta yleensä ei voi "
"poistaa käytöstä lennosta (pelikuvan tilalla on yleensä roskaa)." "poistaa käytöstä lennosta (pelikuvan tilalla on yleensä roskaa)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n" "Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Jäsennysvirhe"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Tietokoneesi laitteisto ei kykene suorittamaan PCSX2:hta. Pahoittelut." msgstr "Tietokoneesi laitteisto ei kykene suorittamaan PCSX2:hta. Pahoittelut."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Voi ei! Muisti loppui kesken!" msgstr "Voi ei! Muisti loppui kesken!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
"laiteajureita, palveluita, tai liian vähän muistia tai resursseja PCSX2:den " "laiteajureita, palveluita, tai liian vähän muistia tai resursseja PCSX2:den "
"suuriin tarpeisiin." "suuriin tarpeisiin."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Polku:" msgstr "Polku:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Nimetön tai tuntematon]" msgstr "[Nimetön tai tuntematon]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda." msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt." msgstr "Tiedostoa ei löytynyt."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Käyttö estetty tiedostoa avatessa, todennäköisesti käyttäjätilisi oikeudet " "Käyttö estetty tiedostoa avatessa, todennäköisesti käyttäjätilisi oikeudet "
"eivät riitä." "eivät riitä."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Sisältää tyhjäkäynnin tapahtumaprosessoinnin ja muita harvinaisia " "Sisältää tyhjäkäynnin tapahtumaprosessoinnin ja muita harvinaisia "
"tapahtumakäyttöjä." "tapahtumakäyttöjä."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Tuntematon ISO-levykuvaformaatti" msgstr "Tuntematon ISO-levykuvaformaatti"
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
"Jos lataat ISO-levykuvasta, tämä virhe voi aiheutua ei-tuetusta ISO-" "Jos lataat ISO-levykuvasta, tämä virhe voi aiheutua ei-tuetusta ISO-"
"levykuvaformaatista tai virheestä PCSX2:n ISO-levykuvatuessa." "levykuvaformaatista tai virheestä PCSX2:n ISO-levykuvatuessa."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "MTGS-säie ei vastaa koska se odottaa GS-liitännäisen käynnistymistä." msgstr "MTGS-säie ei vastaa koska se odottaa GS-liitännäisen käynnistymistä."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"Tilatallennusta ei voida ladata, koska se vaikuttaa olevan vioittunut tai " "Tilatallennusta ei voida ladata, koska se vaikuttaa olevan vioittunut tai "
"epätäydellinen." "epätäydellinen."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Liitännäisen %s avaaminen epäonnistui. Tietokoneessasi saattaa olla liian " "Liitännäisen %s avaaminen epäonnistui. Tietokoneessasi saattaa olla liian "
"vähäiset resurssit tai epäyhteensopivaa laitteistoa/ajureita." "vähäiset resurssit tai epäyhteensopivaa laitteistoa/ajureita."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -149,18 +149,18 @@ msgstr ""
"Liitännäisen %s alustaminen epäonnistui. Järjestelmässäsi saattaa olla " "Liitännäisen %s alustaminen epäonnistui. Järjestelmässäsi saattaa olla "
"liian vähän muistia tai muita tarvittuja resursseja." "liian vähän muistia tai muita tarvittuja resursseja."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Valitun %s-liitännäisen tiedostoa ei löytynyt" msgstr "Valitun %s-liitännäisen tiedostoa ei löytynyt"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
"Valitun %s-liitännäisen tiedosto ei ole kelvollinen dynaaminen kirjasto" "Valitun %s-liitännäisen tiedosto ei ole kelvollinen dynaaminen kirjasto"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -169,14 +169,14 @@ msgstr ""
"Valittu %s-liitännäinen ei ole PCSX2-liitännäinen tai se on tarkoitettu " "Valittu %s-liitännäinen ei ole PCSX2-liitännäinen tai se on tarkoitettu "
"vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta." "vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Liitännäinen ilmoittaa että laitteistosi tai ohjelmistosi/ajurisi eivät ole " "Liitännäinen ilmoittaa että laitteistosi tai ohjelmistosi/ajurisi eivät ole "
"tuettuja." "tuettuja."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Valittu liitännäinen ei ole PCSX2-liitännäinen tai se on tarkoitettu " "Valittu liitännäinen ei ole PCSX2-liitännäinen tai se on tarkoitettu "
"vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta." "vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -193,15 +193,15 @@ msgstr ""
"Valittu %s-liitännäinen ei ole kelvollinen PCSX2-liitännäinen tai se on " "Valittu %s-liitännäinen ei ole kelvollinen PCSX2-liitännäinen tai se on "
"tarkoitettu vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta." "tarkoitettu vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Sisäisen muistikorttiliitännäisen alustus epäonnistui." msgstr "Sisäisen muistikorttiliitännäisen alustus epäonnistui."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Liitännäinen poistettu käytöstä" msgstr "Liitännäinen poistettu käytöstä"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "Tilatallennusta ei voi ladata. Sen versio on tuntematon tai ei-tuettu." msgstr "Tilatallennusta ei voi ladata. Sen versio on tuntematon tai ei-tuettu."
@ -430,7 +430,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n" "Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "&Koti"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Näytä tietoja-ikkuna" msgstr "Näytä tietoja-ikkuna"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -619,35 +619,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Paina Ok mennäksesi liitännäisten konfigurointipaneeliin." "Paina Ok mennäksesi liitännäisten konfigurointipaneeliin."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus! Järjestelmäliitännäisiä ei ole ladattu. PCSX2 ei mahdollisesti " "Varoitus! Järjestelmäliitännäisiä ei ole ladattu. PCSX2 ei mahdollisesti "
"toimi." "toimi."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s komentorivivalinnat" msgstr "%s komentorivivalinnat"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 BIOS-virhe" msgstr "PS2 BIOS-virhe"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Paina Ok mennäksesi BIOSin konfigurointipaneeliin." msgstr "Paina Ok mennäksesi BIOSin konfigurointipaneeliin."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 säie ei vastaa" msgstr "PCSX2 säie ei vastaa"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..." msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..."
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "&Loki"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "Lä&hteet" msgstr "Lä&hteet"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Olen nähnyt tarpeeksi"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Oletusvirhe - " msgstr "Oletusvirhe - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Tallentaa ruutukaappauksen tästä asetusikkunasta PNG-tiedostoksi." msgstr "Tallentaa ruutukaappauksen tästä asetusikkunasta PNG-tiedostoksi."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Tallenna kuvakaappaukset sijaintiin..." msgstr "Tallenna kuvakaappaukset sijaintiin..."
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Valitse tiedostonimi:" msgstr "Valitse tiedostonimi:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Virhe (%s)" msgstr "Virhe (%s)"
@ -1208,47 +1208,47 @@ msgstr "Paina Lopeta sulkeaksesi %s:n välittömästi."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Lopeta ohjelma" msgstr "Lopeta ohjelma"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS-ulostulo ei ole käytössä!" msgstr "GS-ulostulo ei ole käytössä!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Tallenna tila" msgstr "Tallenna tila"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Tallentaa virtuaalikoneen tilan nykyiseen paikkaan." msgstr "Tallentaa virtuaalikoneen tilan nykyiseen paikkaan."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Lataa tila" msgstr "Lataa tila"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Lataa virtuaalikoneen tilan nykyisestä paikasta." msgstr "Lataa virtuaalikoneen tilan nykyisestä paikasta."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Lataa tilan varmuuskopio" msgstr "Lataa tilan varmuuskopio"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Lataa virtuaalikoneen tilan varmuuskopion nykyiselle paikalle." msgstr "Lataa virtuaalikoneen tilan varmuuskopion nykyiselle paikalle."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Kierrä seuraavaan paikkaan" msgstr "Kierrä seuraavaan paikkaan"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Kiertää nykyistä tallennuspaikkaa +1 -tyylillä!" msgstr "Kiertää nykyistä tallennuspaikkaa +1 -tyylillä!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Kierrä edelliseen paikkaan" msgstr "Kierrä edelliseen paikkaan"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Kiertää nykyistä tallennuspaikkaa -1 -tyylillä!" msgstr "Kiertää nykyistä tallennuspaikkaa -1 -tyylillä!"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"On virheellistä pudottaa useita tiedostoja %s-ikkunaan. Yksi kerrallaan, " "On virheellistä pudottaa useita tiedostoja %s-ikkunaan. Yksi kerrallaan, "
"kiitos." "kiitos."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Vahvista PS2:n resetointi" msgstr "Vahvista PS2:n resetointi"
@ -1321,14 +1321,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1638,27 +1638,33 @@ msgstr "Levykuvat (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Lohkovedokset (%s)" msgstr "Lohkovedokset (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Lohkovedokset (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Valitse CDVD-lähteen ISO-levykuva..." msgstr "Valitse CDVD-lähteen ISO-levykuva..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Valitse ELF-tiedosto..." msgstr "Valitse ELF-tiedosto..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO-tiedostoa ei löytynyt!" msgstr "ISO-tiedostoa ei löytynyt!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Tiedostoa avattessa tapahtui virhe:" msgstr "Tiedostoa avattessa tapahtui virhe:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1666,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Virhe: Valittua ISO-levykuvatiedostoa ei löydy. Napsauta OK:ta valitaksesi " "Virhe: Valittua ISO-levykuvatiedostoa ei löydy. Napsauta OK:ta valitaksesi "
"uuden ISO-levykuvan CDVD:lle." "uuden ISO-levykuvan CDVD:lle."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1700,19 +1706,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Tiedostonimi on tyhjä tai liian lyhyt" msgstr "Tiedostonimi on tyhjä tai liian lyhyt"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Tiedostonimi vaaditun kansion ulkopuolella" msgstr "Tiedostonimi vaaditun kansion ulkopuolella"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa" msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin" msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin"
@ -1720,28 +1726,28 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Ei pysty ottamaan asetuksia käyttöön..." msgstr "Ei pysty ottamaan asetuksia käyttöön..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS-hakupolku:" msgstr "BIOS-hakupolku:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Valitse PS2 BIOS-kuvat sisältävä kansio" msgstr "Valitse PS2 BIOS-kuvat sisältävä kansio"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"Paina Selaa-nappia valitaksesi kansion mistä PCSX2 etsii PS2 BIOS-kuvia." "Paina Selaa-nappia valitaksesi kansion mistä PCSX2 etsii PS2 BIOS-kuvia."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Päivitä lista" msgstr "Päivitä lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Valitse BIOS-kuva:" msgstr "Valitse BIOS-kuva:"
@ -1966,11 +1972,11 @@ msgstr "Hae"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Pelikorjaukset" msgstr "Pelikorjaukset"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add -viritelmä - Korjaa Tri-Acen pelien käynnistyskaatumisen." msgstr "VU Add -viritelmä - Korjaa Tri-Acen pelien käynnistyskaatumisen."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1982,81 +1988,81 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"VU Clip Flag -viritelmä - Persona-sarjan peleille (Vain SuperVU-" "VU Clip Flag -viritelmä - Persona-sarjan peleille (Vain SuperVU-"
"uudelleenkääntäjä!)" "uudelleenkääntäjä!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare -viritelmä - Digimon Rumble Arena 2:lle." msgstr "FPU Compare -viritelmä - Digimon Rumble Arena 2:lle."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply -viritelmä - Tales of Destinylle." msgstr "FPU Multiply -viritelmä - Tales of Destinylle."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div -viritelmä - Gundam-sarjan peleille." msgstr "FPU Negative Div -viritelmä - Gundam-sarjan peleille."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick -viritelmä - Erementar Geradille." msgstr "VU XGkick -viritelmä - Erementar Geradille."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videokorjaus - Korjaa huonot grafiikat FFX:n videoiden päällä." msgstr "FFX videokorjaus - Korjaa huonot grafiikat FFX:n videoiden päällä."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE ajoitus -viritelmä - Monikäyttöinen viritelmä. Kokeile jos mikään muu ei " "EE ajoitus -viritelmä - Monikäyttöinen viritelmä. Kokeile jos mikään muu ei "
"auta." "auta."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Ohita MPEG -viritelmä - Ohittaa (väli)videot peleissä jumiutumisen " "Ohita MPEG -viritelmä - Ohittaa (väli)videot peleissä jumiutumisen "
"välttämiseksi." "välttämiseksi."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag -viritelmä - Kokeile jos pelisi jumiutuu näyttämään samaa kuvaa." "OPH Flag -viritelmä - Kokeile jos pelisi jumiutuu näyttämään samaa kuvaa."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Jätä huomiotta DMAC-kirjoitukset kun se on varattuna." msgstr "Jätä huomiotta DMAC-kirjoitukset kun se on varattuna."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simuloi VIF1 FIFO etukäteisluku. Korjaa hitaasti latautuvat pelit." msgstr "Simuloi VIF1 FIFO etukäteisluku. Korjaa hitaasti latautuvat pelit."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Viivästytä VIF1-seisahtumisia (VIF1 FIFO) - SOCOM 2:n HUDille." msgstr "Viivästytä VIF1-seisahtumisia (VIF1 FIFO) - SOCOM 2:n HUDille."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Jätä huomiotta väylän suunta Path3-siirrossa - Käytetään Hotwheelsissä" msgstr "Jätä huomiotta väylän suunta Path3-siirrossa - Käytetään Hotwheelsissä"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Ota käyttöön manuaaliset pelikorjaukset [Ei suositella]" msgstr "Ota käyttöön manuaaliset pelikorjaukset [Ei suositella]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Turvallisin tapa varmistaa, että kaikki pelikorjaukset ovat poistettu täysin "
"käytöstä."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Ota käyttöön jäljityslokitus" msgstr "Ota käyttöön jäljityslokitus"
@ -2081,82 +2087,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Valitse PS2-muistikortit sisältävä kansio" msgstr "Valitse PS2-muistikortit sisältävä kansio"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Poista käytöstä" msgstr "Poista käytöstä"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopioi ..." msgstr "Kopioi ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Uudelleennimeä ..." msgstr "Uudelleennimeä ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Luo ..." msgstr "Luo ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kortti:" msgstr "Kortti:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Luo uusi muistikortti." msgstr "Luo uusi muistikortti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Uudelleennimeä tämä muistikortti ..." msgstr "Uudelleennimeä tämä muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Aseta ..." msgstr "Aseta ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Poistaa muistikortin tästä muistikorttipaikasta" msgstr "Poistaa muistikortin tästä muistikorttipaikasta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Aseta tämä muistikortti muistikorttipaikkaan ..." msgstr "Aseta tämä muistikortti muistikorttipaikkaan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Tee kopio tästä muistikortista ..." msgstr "Tee kopio tästä muistikortista ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Poistaa muistikortin peruuttamattomasti (kaikki sisältö menetetään)" msgstr "Poistaa muistikortin peruuttamattomasti (kaikki sisältö menetetään)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Luo uusi muistikortti ja aseta se tähän muistikorttipaikkaan." msgstr "Luo uusi muistikortti ja aseta se tähän muistikorttipaikkaan."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Poistetaanko muistikorttitiedosto?" msgstr "Poistetaanko muistikorttitiedosto?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Luo kopio muistikortista" msgstr "Luo kopio muistikortista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Epäonnistui: vain olemassaolevia muistikortteja voi kopioida." msgstr "Epäonnistui: vain olemassaolevia muistikortteja voi kopioida."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2164,25 +2170,25 @@ msgstr ""
"Valitse kopion nimi\n" "Valitse kopion nimi\n"
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)" "( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Epäonnistui: %s" msgstr "Epäonnistui: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiointi epäonnistui!" msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Muistikortti '%s' kopioitiin muistikorttiin '%s'." msgstr "Muistikortti '%s' kopioitiin muistikorttiin '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Onnistuminen" msgstr "Onnistuminen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2191,121 +2197,121 @@ msgstr ""
"Valitse uusi nimi muistikortille '%s'\n" "Valitse uusi nimi muistikortille '%s'\n"
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)" "( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti" msgstr "Uudelleennimeä muistikortti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Virhe: Uudelleennimeämistä ei voitu suorittaa.\n" msgstr "Virhe: Uudelleennimeämistä ei voitu suorittaa.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Paikka-%u / Multitap-%u--Paikka-1" msgstr "Paikka-%u / Multitap-%u--Paikka-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Paikka-%u" msgstr " Multitap-%u--Paikka-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä" msgstr "Tyhjä"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Valitse kohdepaikka muistikortille '%s'" msgstr "Valitse kohdepaikka muistikortille '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan" msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Poista muistikorttipaikasta" msgstr "Poista muistikorttipaikasta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Aseta muistikortti ..." msgstr "Aseta muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopio muistikortti ..." msgstr "Kopio muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti ..." msgstr "Uudelleennimeä muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Poista muistikortti" msgstr "Poista muistikortti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Luo uusi muistikortti ..." msgstr "Luo uusi muistikortti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Päivitä lista" msgstr "Päivitä lista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 Muistikorttipaikka" msgstr "PS2 Muistikorttipaikka"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Kortin (tiedosto)nimi" msgstr "Kortin (tiedosto)nimi"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Alustettu" msgstr "Alustettu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Viimeksi muokattu" msgstr "Viimeksi muokattu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Luotu" msgstr "Luotu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Käyttämättömät --]" msgstr "[-- Käyttämättömät --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Ei käyttämättömiä --]" msgstr "[-- Ei käyttämättömiä --]"
@ -2386,28 +2392,28 @@ msgstr "Kaasu on pohjassa, kapteeni!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Listataan saatavilla olevia liitännäisiä..." msgstr "Listataan saatavilla olevia liitännäisiä..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Liitännäisten etsintäpolku:" msgstr "Liitännäisten etsintäpolku:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Valitse PCSX2-liitännäisiä sisältävä kansio" msgstr "Valitse PCSX2-liitännäisiä sisältävä kansio"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguroi..." msgstr "Konfiguroi..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "Paina Selaa valitaksesi PCSX2-liitännäisten kansio." msgstr "Paina Selaa valitaksesi PCSX2-liitännäisten kansio."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen liitännäinen %s:lle." msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen liitännäinen %s:lle."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"Syy: %s\n" "Syy: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Suoritetaan tehtäviä..." msgstr "Suoritetaan tehtäviä..."
@ -2716,5 +2722,11 @@ msgstr ""
"%s laajennoksia ei löytynyt. microVU vaatii suorittimen, jossa on MMX-, " "%s laajennoksia ei löytynyt. microVU vaatii suorittimen, jossa on MMX-, "
"SSE- ja SSE2-laajennokset." "SSE- ja SSE2-laajennokset."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Turvallisin tapa varmistaa, että kaikki pelikorjaukset ovat poistettu "
#~ "täysin käytöstä."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(muokattu)" #~ msgstr "(muokattu)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n"
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"globales. Si vous êtes parvenus à résoudre des problèmes en désactivant le " "globales. Si vous êtes parvenus à résoudre des problèmes en désactivant le "
"recompiler, vous devrez le réactiver manuellement." "recompiler, vous devrez le réactiver manuellement."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de " "Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de "
"renseignements." "renseignements."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"et relancer la carte mémoire à l'aide du menu principal (Configuration -> " "et relancer la carte mémoire à l'aide du menu principal (Configuration -> "
"Cartes mémoire)." "Cartes mémoire)."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Ferme complètement la fenêtre de jeu lorsque la touche ESC ou la fonction " "Ferme complètement la fenêtre de jeu lorsque la touche ESC ou la fonction "
"Pause est utilisée." "Pause est utilisée."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"* SSX (bugs graphiques, crashs)\n" "* SSX (bugs graphiques, crashs)\n"
"* Resident Evil : Dead Aim (textures)" "* Resident Evil : Dead Aim (textures)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"* Growlanser III : The Dual Darkness\n" "* Growlanser III : The Dual Darkness\n"
"* Wizardry" "* Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Les jeu suivant nécessite l'utilisation du hack :\n" "Les jeu suivant nécessite l'utilisation du hack :\n"
"* Mana Khemia : Alchemists of Al-Revis (sortir du campus)\n" "* Mana Khemia : Alchemists of Al-Revis (sortir du campus)\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -497,14 +497,20 @@ msgstr ""
"* Test Drive Unlimited\n" "* Test Drive Unlimited\n"
"* Transformers" "* Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Les patchs peuvent corriger des problèmes liés à l'émulation de titres " "Les patchs peuvent corriger des problèmes liés à l'émulation de titres "
"spécifiques.\n" "spécifiques.\n"
@ -515,7 +521,32 @@ msgstr ""
"dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n" "dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n"
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)" "(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Les patchs peuvent corriger des problèmes liés à l'émulation de titres "
"spécifiques.\n"
"Néanmoins, ils peuvent aussi avoir un impact sur la compatibilité ou les "
"performances globales.\n"
"\n"
"Il est conseillé de préférer l'option \"Patchs automatiques\" disponible "
"dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n"
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -525,14 +556,14 @@ msgstr ""
"les données présentes sur la carte seront perdues !\n" "les données présentes sur la carte seront perdues !\n"
"Êtes-vous sûr de réaliser cette manipulation ?" "Êtes-vous sûr de réaliser cette manipulation ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : Le port-PS2 concerné est occupé par un autre service, empêchant la " "Erreur : Le port-PS2 concerné est occupé par un autre service, empêchant la "
"copie." "copie."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -606,7 +637,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir appliquer ces paramètres ?" "Êtes-vous sûr de vouloir appliquer ces paramètres ?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -801,7 +832,7 @@ msgstr ""
"pause, mais entraînera des bugs graphiques si elle est ensuite désactivée au " "pause, mais entraînera des bugs graphiques si elle est ensuite désactivée au "
"cours de la même partie." "cours de la même partie."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n" "Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
"Le matériel de votre ordinateur rend impossible le fonctionnement de PCSX2. " "Le matériel de votre ordinateur rend impossible le fonctionnement de PCSX2. "
"Bien essayé !" "Bien essayé !"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Oups ! Surcharge de la mémoire !" msgstr "Oups ! Surcharge de la mémoire !"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr ""
"conflit avec un driver, un autre service ou peut être la victime d'une " "conflit avec un driver, un autre service ou peut être la victime d'une "
"insuffisance en ressources disponibles." "insuffisance en ressources disponibles."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Chemin d'accès :" msgstr "Chemin d'accès :"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Inconnu]" msgstr "[Inconnu]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Un fichier n'a pas pu être créé." msgstr "Un fichier n'a pas pu être créé."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable." msgstr "Fichier introuvable."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Vous ne disposez pas des droits suffisants pour ouvrir ce fichier (mauvais " "Vous ne disposez pas des droits suffisants pour ouvrir ce fichier (mauvais "
"compte d'utilisateur ?)." "compte d'utilisateur ?)."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Inclue certains évènements d'usage peu commun." msgstr "Inclue certains évènements d'usage peu commun."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format du fichier ISO non reconnu." msgstr "Format du fichier ISO non reconnu."
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Si cette erreur se produit à la suite du montage d'une image ISO, c'est que " "Si cette erreur se produit à la suite du montage d'une image ISO, c'est que "
"le format utilisé ne semble pas être pris en charge par PCSX2." "le format utilisé ne semble pas être pris en charge par PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
@ -124,14 +124,14 @@ msgstr ""
"Le processus MTGS ne répondait plus alors qu'il patientait jusqu'au " "Le processus MTGS ne répondait plus alors qu'il patientait jusqu'au "
"démarrage du plugin GS." "démarrage du plugin GS."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"La sauvegarde ne peut pas être chargée, elle est sans doute corrompue ou " "La sauvegarde ne peut pas être chargée, elle est sans doute corrompue ou "
"incomplète." "incomplète."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"ressources en mémoire suffisantes, ou le plugin est incompatible avec votre " "ressources en mémoire suffisantes, ou le plugin est incompatible avec votre "
"matériel." "matériel."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -150,19 +150,19 @@ msgstr ""
"Le plugin %s n'a pas pu s'initialiser. Votre système ne semble pas disposer " "Le plugin %s n'a pas pu s'initialiser. Votre système ne semble pas disposer "
"de ressources en mémoire suffisantes." "de ressources en mémoire suffisantes."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Le fichier de configuration du plugin %s est introuvable" msgstr "Le fichier de configuration du plugin %s est introuvable"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de configuration du plugin %s n'utilise pas une librairie " "Le fichier de configuration du plugin %s n'utilise pas une librairie "
"dynamique valide." "dynamique valide."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -171,14 +171,14 @@ msgstr ""
"Le plugin %s n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est trop " "Le plugin %s n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est trop "
"ancienne." "ancienne."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Le plugin indique que votre matériel ou les drivers utilisés ne sont pas " "Le plugin indique que votre matériel ou les drivers utilisés ne sont pas "
"supportés." "supportés."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Le plugin configuré n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est " "Le plugin configuré n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est "
"trop ancienne." "trop ancienne."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
"Le plugin %s n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est trop " "Le plugin %s n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est trop "
"ancienne." "ancienne."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Le plugin de la Memory Card interne n'a pas pu s'initialiser." msgstr "Le plugin de la Memory Card interne n'a pas pu s'initialiser."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin non-chargé." msgstr "Plugin non-chargé."
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de charger la sauvegarde. Elle n'est pas supportée par cette " "Impossible de charger la sauvegarde. Elle n'est pas supportée par cette "
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas " "Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas "
"sauvegardés.\n" "sauvegardés.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "&Accueil"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue (qui vaut le coup)." msgstr "Ouvre une boîte de dialogue (qui vaut le coup)."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -622,35 +622,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Cliquez sur OK pour accéder au panel de configuration des plugins." "Cliquez sur OK pour accéder au panel de configuration des plugins."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION ! Le système des plugins n'a pas été chargé. PCSX2 ne peut pas " "ATTENTION ! Le système des plugins n'a pas été chargé. PCSX2 ne peut pas "
"être utilisé." "être utilisé."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Options de commande de %s" msgstr "Options de commande de %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Erreur ! BIOS PS2" msgstr "Erreur ! BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Cliquez sur OK pour accéder au panel de configuration du BIOS." msgstr "Cliquez sur OK pour accéder au panel de configuration du BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas" msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminer" msgstr "Terminer"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..." msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..."
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "&Rapport"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Sources" msgstr "&Sources"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "C'est bon, j'ai compris !"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Assertion Failure -" msgstr "Assertion Failure -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Sauvegarder une image d'écran des paramètres (fichier PNG)." msgstr "Sauvegarder une image d'écran des paramètres (fichier PNG)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Sauvegarder les images vers..." msgstr "Sauvegarder les images vers..."
@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Nom du fichier :" msgstr "Nom du fichier :"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Erreur (%s)" msgstr "Erreur (%s)"
@ -1217,49 +1217,49 @@ msgstr "Appuyez sur Terminer pour mettre immédiatement fin à %s."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Terminer l'application" msgstr "Terminer l'application"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "La sortie GS est désactivée !" msgstr "La sortie GS est désactivée !"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Sauvegarder" msgstr "Sauvegarder"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "" msgstr ""
"Sauvegarder les paramètres de la machine virtuelle vers l'emplacement actuel." "Sauvegarder les paramètres de la machine virtuelle vers l'emplacement actuel."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Charger" msgstr "Charger"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "" msgstr ""
"Charger les paramètres de la machine virtuelle vers l'emplacement actuel." "Charger les paramètres de la machine virtuelle vers l'emplacement actuel."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Charger le backup." msgstr "Charger le backup."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Charger le backup de la machine vituelle sur l'emplacement actuel." msgstr "Charger le backup de la machine vituelle sur l'emplacement actuel."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Passer à l'emplacement suivant" msgstr "Passer à l'emplacement suivant"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "On passe au slot suivant !" msgstr "On passe au slot suivant !"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Passer à l'emplacement précédent" msgstr "Passer à l'emplacement précédent"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "On passe au slot précédent !" msgstr "On passe au slot précédent !"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas glisser plusieurs fichiers à la fois vers une fenêtre %s. " "Vous ne pouvez pas glisser plusieurs fichiers à la fois vers une fenêtre %s. "
"Un seul à la fois, merci." "Un seul à la fois, merci."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation de la PS2" msgstr "Confirmer la réinitialisation de la PS2"
@ -1332,14 +1332,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Debogueur" msgstr "&Debogueur"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1647,27 +1647,33 @@ msgstr "Images disque (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Choisir un ISO..." msgstr "Choisir un ISO..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Choisir un fichier ELF..." msgstr "Choisir un fichier ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "Fichier ISO introuvable !" msgstr "Fichier ISO introuvable !"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Une erreur s'est produite alors que le fichier tentait d'être ouvert :" msgstr "Une erreur s'est produite alors que le fichier tentait d'être ouvert :"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1675,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"Erreur ! Le fichier ISO configuré n'existe pas. Cliquez sur OK pour choisir " "Erreur ! Le fichier ISO configuré n'existe pas. Cliquez sur OK pour choisir "
"un autre ISO." "un autre ISO."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1709,19 +1715,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Nom du fichier absent ou trop court" msgstr "Nom du fichier absent ou trop court"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Nom du fichier extérieur au dossier" msgstr "Nom du fichier extérieur au dossier"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Nom du fichier déjà existant" msgstr "Nom du fichier déjà existant"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Votre système empêche la création du fichier" msgstr "Votre système empêche la création du fichier"
@ -1729,28 +1735,28 @@ msgstr "Votre système empêche la création du fichier"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres..." msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Chemin du BIOS :" msgstr "Chemin du BIOS :"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Choisir le fichier où se trouvent les BIOS PS2" msgstr "Choisir le fichier où se trouvent les BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un dossier différent." "Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un dossier différent."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Rafraîchir la liste" msgstr "Rafraîchir la liste"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Sélectionner un BIOS :" msgstr "Sélectionner un BIOS :"
@ -1970,11 +1976,11 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Patchs" msgstr "Patchs"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Corrige le cash au lancement d'un jeu Tri-Ace." msgstr "VU Add Hack - Corrige le cash au lancement d'un jeu Tri-Ace."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1986,83 +1992,84 @@ msgstr ""
"* Radiata Stories\n" "* Radiata Stories\n"
"* Valkyrie Profile 2" "* Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"VU Clip Flag Hack - Pour tous les jeux Persona (seulement avec le SuperVU " "VU Clip Flag Hack - Pour tous les jeux Persona (seulement avec le SuperVU "
"recompiler !)" "recompiler !)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - Pour le jeu Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - Pour le jeu Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - Pour le jeu Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - Pour le jeu Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - Pour tous les jeux de la série Gundam." msgstr "FPU Negative Div Hack - Pour tous les jeux de la série Gundam."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - Pour le jeu Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - Pour le jeu Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "" msgstr ""
"FFX video fix - Corrige les bugs graphiques liés à certaines vidéos du jeu " "FFX video fix - Corrige les bugs graphiques liés à certaines vidéos du jeu "
"FFX." "FFX."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing hack - Un peu de tout. Essayez-le si aucun autre hack ne corrige " "EE timing hack - Un peu de tout. Essayez-le si aucun autre hack ne corrige "
"votre problème." "votre problème."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Skip MPEG hack - Saute les vidéos/cinématiques des jeux afin d'éviter qu'ils " "Skip MPEG hack - Saute les vidéos/cinématiques des jeux afin d'éviter qu'ils "
"ne plantent." "ne plantent."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag hack - Essayez-le si votre jeu bloque toujours au même endroit." "OPH Flag hack - Essayez-le si votre jeu bloque toujours au même endroit."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Ignorer l'écriture DMAC lorsqu'elle est occupée." msgstr "Ignorer l'écriture DMAC lorsqu'elle est occupée."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simuler la lecture VIF1 FIFO (permet d'accélérer les chargements)." msgstr "Simuler la lecture VIF1 FIFO (permet d'accélérer les chargements)."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Retarder VIF1 FIFO - Utile au HUD de SOCOM2." msgstr "Retarder VIF1 FIFO - Utile au HUD de SOCOM2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "" msgstr ""
"Ignorer le Bus Direction sur le Path3 Transfer - Utile pour le jeu Hot Wheels" "Ignorer le Bus Direction sur le Path3 Transfer - Utile pour le jeu Hot Wheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "Utlise une emulation plus precise de GSdx quand une FMV joue" msgstr "Utlise une emulation plus precise de GSdx quand une FMV joue"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Activer les patchs manuellement [Non-recommandé]" msgstr "Activer les patchs manuellement [Non-recommandé]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"La meilleure méthode pour s'assurer que tous les patchs ont été désactivés."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Activer les rapports automatiques" msgstr "Activer les rapports automatiques"
@ -2088,84 +2095,84 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Choisir le dossier des cartes mémoire PS2" msgstr "Choisir le dossier des cartes mémoire PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Éjecter" msgstr "Éjecter"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dupliquer ..." msgstr "Dupliquer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Renommer ..." msgstr "Renommer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Créer ..." msgstr "Créer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Carte :" msgstr "Carte :"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire." msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Renommer cette carte mémoire ..." msgstr "Renommer cette carte mémoire ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Insérer ..." msgstr "Insérer ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Éjecter la carte de son lecteur." msgstr "Éjecter la carte de son lecteur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Insérer la carte dans un lecteur ..." msgstr "Insérer la carte dans un lecteur ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Dupliquer le contenu de cette carte mémoire ..." msgstr "Dupliquer le contenu de cette carte mémoire ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Effacer la carte mémoire du disque (toutes les données seront " "Effacer la carte mémoire du disque (toutes les données seront "
"irrémédiablement perdues)." "irrémédiablement perdues)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire et l'assigner à ce lecteur." msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire et l'assigner à ce lecteur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Effacer le fichier mémoire ?" msgstr "Effacer le fichier mémoire ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dupliquer la carte mémoire" msgstr "Dupliquer la carte mémoire"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Échec : seule une carte déjà existante peut être dupliquée." msgstr "Échec : seule une carte déjà existante peut être dupliquée."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2173,25 +2180,25 @@ msgstr ""
"Choisir un nom pour la copie \n" "Choisir un nom pour la copie \n"
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté)" "(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Échec : %s" msgstr "Échec : %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "La copie a échoué ! (bad trip)" msgstr "La copie a échoué ! (bad trip)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Carte mémoire '%s' dupliquée sous le nom '%s'." msgstr "Carte mémoire '%s' dupliquée sous le nom '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Opération réalisée avec succès !" msgstr "Opération réalisée avec succès !"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2200,119 +2207,119 @@ msgstr ""
"Choisissez un nouveau nom pour la carte mémoire '%s'\n" "Choisissez un nouveau nom pour la carte mémoire '%s'\n"
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté à sa suite)" "(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté à sa suite)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Renommer la carte mémoire" msgstr "Renommer la carte mémoire"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Erreur : impossible à renommer.\n" msgstr "Erreur : impossible à renommer.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vide" msgstr "Vide"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Assignez un lecteur pour '%s'" msgstr "Assignez un lecteur pour '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Insérer la carte" msgstr "Insérer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Éjecter la carte" msgstr "Éjecter la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Insérer la carte ..." msgstr "Insérer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dupliquer la carte ..." msgstr "Dupliquer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Renommer la carte ..." msgstr "Renommer la carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Effacer la carte" msgstr "Effacer la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Créer une nouvelle carte ..." msgstr "Créer une nouvelle carte ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la liste" msgstr "Rafraîchir la liste"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Port PS2" msgstr "Port PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Nom de la carte" msgstr "Nom de la carte"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formatée ?" msgstr "Formatée ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification" msgstr "Dernière modification"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Créée le" msgstr "Créée le"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Cartes inutilisées --]" msgstr "[-- Cartes inutilisées --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Pas de carte inutilisée --]" msgstr "[-- Pas de carte inutilisée --]"
@ -2391,29 +2398,29 @@ msgstr "\"I'm giving her all she's got, Captain!\" (cf. Star Trek)"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Mise à jour de la liste des plugins disponibles..." msgstr "Mise à jour de la liste des plugins disponibles..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Chemin d'accès des plugins :" msgstr "Chemin d'accès des plugins :"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Choisir le dossier où se trouvent les plugins PCSX2" msgstr "Choisir le dossier où se trouvent les plugins PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Parcourir pour choisir un dossier de plugins différent." "Cliquez sur le bouton Parcourir pour choisir un dossier de plugins différent."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Veuillez sélectionner un plugin valide pour le %s." msgstr "Veuillez sélectionner un plugin valide pour le %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2426,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"Explication : %s\n" "Explication : %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Exécution des tâches..." msgstr "Exécution des tâches..."
@ -2719,6 +2726,12 @@ msgstr ""
"%s extensions non trouvées. microVU nécessite un CPU qui gère les extensions " "%s extensions non trouvées. microVU nécessite un CPU qui gère les extensions "
"MMX, SSE et SSE2." "MMX, SSE et SSE2."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "La meilleure méthode pour s'assurer que tous les patchs ont été "
#~ "désactivés."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(modded)" #~ msgstr "(modded)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"značajno poboljšavaju brzinu emulacije. Možda ćete morati ponovno uključiti " "značajno poboljšavaju brzinu emulacije. Možda ćete morati ponovno uključiti "
"navedene rekompajlere, ako riješite probleme." "navedene rekompajlere, ako riješite probleme."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo " "dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo "
"pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute." "pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"i ponovno ga omogućiti u bilo koje vrijeme koristeći Konfiguracija:" "i ponovno ga omogućiti u bilo koje vrijeme koristeći Konfiguracija:"
"Memorijske kartice u glavnom izborniku." "Memorijske kartice u glavnom izborniku."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Potpuno zatvara često veliki i glomazni GS prozor kada se pritisne ESC ili " "Potpuno zatvara često veliki i glomazni GS prozor kada se pritisne ESC ili "
"pauzira emulator." "pauzira emulator."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
" * SSX (Popravlja lošu grafiku i rušenja)\n" " * SSX (Popravlja lošu grafiku i rušenja)\n"
" * Resident Evil: Dead Aim (Uzrokuje neispravne teksture)" " * Resident Evil: Dead Aim (Uzrokuje neispravne teksture)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
" * Growlanser II i III\n" " * Growlanser II i III\n"
" * Wizardry" " * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Poznato je da utječe na sljedeće igre::\n" "Poznato je da utječe na sljedeće igre::\n"
" * Mana Khemia 1 (Kada se izlazi \"sa kampusa\")\n" " * Mana Khemia 1 (Kada se izlazi \"sa kampusa\")\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -456,14 +456,20 @@ msgstr ""
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Zakrpe za igre mogu popraviti lošu emulaciju u nekim naslovima. \n" "Zakrpe za igre mogu popraviti lošu emulaciju u nekim naslovima. \n"
"Mogu također uzrokovati probleme sa kompatibilnošću i brzinom. \n" "Mogu također uzrokovati probleme sa kompatibilnošću i brzinom. \n"
@ -472,7 +478,30 @@ msgstr ""
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n" "izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)" "('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Zakrpe za igre mogu popraviti lošu emulaciju u nekim naslovima. \n"
"Mogu također uzrokovati probleme sa kompatibilnošću i brzinom. \n"
"\n"
"Bolje je umjesto toga omogućiti 'Automatske zakrpe za igre' na glavnom "
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -481,14 +510,14 @@ msgstr ""
"Upravo ćete izbrisati formatiranu memorijsku karticu '%s'. Svi podaci na " "Upravo ćete izbrisati formatiranu memorijsku karticu '%s'. Svi podaci na "
"ovoj kartici bit će izgubljeni! Jeste li apsolutno sigurni da želite to?" "ovoj kartici bit će izgubljeni! Jeste li apsolutno sigurni da želite to?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Neuspjelo: Kopiranje je dozvoljeno samo u prazan PS2 Port ili u datotečni " "Neuspjelo: Kopiranje je dozvoljeno samo u prazan PS2 Port ili u datotečni "
"sustav." "sustav."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi." msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi."
@ -558,7 +587,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Jeste li sigurni da želite primjeniti postavke sada?" "Jeste li sigurni da želite primjeniti postavke sada?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -749,7 +778,7 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Ova mogućnost može biti omogućena za vrijeme izvođenja ali " "Upozorenje: Ova mogućnost može biti omogućena za vrijeme izvođenja ali "
"nemože biti onemogućena za vrijeme izvođenja (slika će najčešće biti loša)." "nemože biti onemogućena za vrijeme izvođenja (slika će najčešće biti loša)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Pogreška raščlambe"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Hardver vašeg računala nije u stanju pokrenuti PCSX2. Žao nam je." msgstr "Hardver vašeg računala nije u stanju pokrenuti PCSX2. Žao nam je."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "O ne! Nedostatak memorije!" msgstr "O ne! Nedostatak memorije!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr ""
"upravljački programa, usluga, ili ne postoji dovoljno memorije ili resursa " "upravljački programa, usluga, ili ne postoji dovoljno memorije ili resursa "
"koje PCSX2 treba." "koje PCSX2 treba."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Putanja:" msgstr "Putanja:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Neimenovani ili nepoznati]" msgstr "[Neimenovani ili nepoznati]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku." msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Datoteka nije pronađena." msgstr "Datoteka nije pronađena."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Nije moguće otvoriti datoteku, najvjerovatnije zbog nedovoljnih dopuštenja " "Nije moguće otvoriti datoteku, najvjerovatnije zbog nedovoljnih dopuštenja "
"korisničkog računa." "korisničkog računa."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Uključuje obradu neaktivnog slučaja i drugih neuobičajnih slučajeva uporabe." "Uključuje obradu neaktivnog slučaja i drugih neuobičajnih slučajeva uporabe."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nije prepoznat format ISO slike" msgstr "Nije prepoznat format ISO slike"
@ -117,18 +117,18 @@ msgstr ""
"Ukoliko se učitava sa ISO slike, ova pogreška može biti uzrokovana od " "Ukoliko se učitava sa ISO slike, ova pogreška može biti uzrokovana od "
"nepodržanog ISO tipa slike ili pogreške u ISO slici." "nepodržanog ISO tipa slike ili pogreške u ISO slici."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "MTGS thread je postao nedostupan dok se čeka na pokretanje GS dodatka." msgstr "MTGS thread je postao nedostupan dok se čeka na pokretanje GS dodatka."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "Spremljeno stanje nemože biti učitano, jer je oštećeno ili nepotpuno." msgstr "Spremljeno stanje nemože biti učitano, jer je oštećeno ili nepotpuno."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"%s dodatak se nije uspio pokrenuti. Moguće je da računalo nema dovoljno " "%s dodatak se nije uspio pokrenuti. Moguće je da računalo nema dovoljno "
"resursa, ili ima neodgovarajuće upravljačke programe." "resursa, ili ima neodgovarajuće upravljačke programe."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
"%s dodatak se nije uspio pokrenuti. Moguće je da sustav nema dovoljno " "%s dodatak se nije uspio pokrenuti. Moguće je da sustav nema dovoljno "
"memorije ili resursa." "memorije ili resursa."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Konfigurirani %s dodatak nije pronađen" msgstr "Konfigurirani %s dodatak nije pronađen"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Konfigurirani %s dodatak nije važeća prijenosna biblioteka" msgstr "Konfigurirani %s dodatak nije važeća prijenosna biblioteka"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -165,13 +165,13 @@ msgstr ""
"Konfigurirani %s dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji " "Konfigurirani %s dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji "
"PCSX2 koja više nije podržana." "PCSX2 koja više nije podržana."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Dodatak ne podržava vaš hardver ili softver i njegove upravljačke programe." "Dodatak ne podržava vaš hardver ili softver i njegove upravljačke programe."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Konfigurirani dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji PCSX2 " "Konfigurirani dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji PCSX2 "
"koja više nije podržana." "koja više nije podržana."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
"Konfigurirani %s dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji " "Konfigurirani %s dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji "
"PCSX2 koja više nije podržana." "PCSX2 koja više nije podržana."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Dodatak za internu Memorijsku karticu se nije uspio pokrenuti." msgstr "Dodatak za internu Memorijsku karticu se nije uspio pokrenuti."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Dodatak odstranjen" msgstr "Dodatak odstranjen"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Nije moguće učitati spremljeno stanje. Verzija nije poznata ili nije " "Nije moguće učitati spremljeno stanje. Verzija nije poznata ili nije "
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Pogreška/e PCSX2 Recompiler-a"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n" msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoDatoteka" msgstr "IsoDatoteka"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "&Na početnu"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Prikaz PCSX2 autora i zahvale" msgstr "Prikaz PCSX2 autora i zahvale"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -618,34 +618,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pritisnite U redu za prikaz Konfiguracijske Table Dodatka." "Pritisnite U redu za prikaz Konfiguracijske Table Dodatka."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Upozorenje! Dodaci sustava nisu učitani. Moguće je da PCSX2 nije upotrebljiv." "Upozorenje! Dodaci sustava nisu učitani. Moguće je da PCSX2 nije upotrebljiv."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opcije Komandnog retka" msgstr "%s Opcije Komandnog retka"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Pogreška PS2 BIOS-a" msgstr "Pogreška PS2 BIOS-a"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Pritisnite U redu za otvaranje Konfiguracijske Table BIOS-a." msgstr "Pritisnite U redu za otvaranje Konfiguracijske Table BIOS-a."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Thread ne reagira" msgstr "PCSX2 Thread ne reagira"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Okončati" msgstr "Okončati"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..." msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..."
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "&Dnevnik"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Izvori prikaza" msgstr "&Izvori prikaza"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Vidio sam dovoljno"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Neuspjeh tvrdnje - " msgstr "Neuspjeh tvrdnje - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Sprema snimak table s postavkama u PNG oblik datoteke." msgstr "Sprema snimak table s postavkama u PNG oblik datoteke."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Spremi napravljeni snimak dijaloga u..." msgstr "Spremi napravljeni snimak dijaloga u..."
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Odaberite naziv datoteke:" msgstr "Odaberite naziv datoteke:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Pogreška (%s)" msgstr "Pogreška (%s)"
@ -1208,48 +1208,48 @@ msgstr "Pritisnite Okončati da bi odmah prekinuli %s ."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Okončati aplikaciju" msgstr "Okončati aplikaciju"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS Izlaz je Isključen!" msgstr "GS Izlaz je Isključen!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Spremljeno stanje" msgstr "Spremljeno stanje"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Sprema stanje virtualnog stroja u trenutni slot." msgstr "Sprema stanje virtualnog stroja u trenutni slot."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Učitaj spremljeno stanje" msgstr "Učitaj spremljeno stanje"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Učitava stanje virtualnog stroja iz trenutnog slota." msgstr "Učitava stanje virtualnog stroja iz trenutnog slota."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Učitaj rezervno spremljeno stanje" msgstr "Učitaj rezervno spremljeno stanje"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "" msgstr ""
"Učitava rezervno spremljeno stanje virtualnog stroja iz trenutnog slota." "Učitava rezervno spremljeno stanje virtualnog stroja iz trenutnog slota."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Prebaci na idući slot" msgstr "Prebaci na idući slot"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Prebaci trenutni slot za +1!" msgstr "Prebaci trenutni slot za +1!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Prebaci na predhodni slot" msgstr "Prebaci na predhodni slot"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Prebaci trenutni slot za -1!" msgstr "Prebaci trenutni slot za -1!"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Greška je ispustiti više datoteka u %s prozor. Molimo da povlačite jednu po " "Greška je ispustiti više datoteka u %s prozor. Molimo da povlačite jednu po "
"jednu, hvala." "jednu, hvala."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Potvrdi ponovno pokretanje PS2-ke" msgstr "Potvrdi ponovno pokretanje PS2-ke"
@ -1322,14 +1322,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Pronalazak grešaka" msgstr "&Pronalazak grešaka"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (međuverzija) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1637,27 +1637,33 @@ msgstr "Slike Diskova (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Zapisi blokova (%s)" msgstr "Zapisi blokova (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Zapisi blokova (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Sve Datoteke (*.*)" msgstr "Sve Datoteke (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Odabrati CDVD iso sliku..." msgstr "Odabrati CDVD iso sliku..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Odabrati ELF datoteku..." msgstr "Odabrati ELF datoteku..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO datoteka nije pronađena!" msgstr "ISO datoteka nije pronađena!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Pogreška prilikom otvaranja datoteke:" msgstr "Pogreška prilikom otvaranja datoteke:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1665,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Pogreška: Tražena ISO datoteka ne postoji. Pritisnite U redu za odabrir " "Pogreška: Tražena ISO datoteka ne postoji. Pritisnite U redu za odabrir "
"novog ISO izvora za CDVD." "novog ISO izvora za CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1699,19 +1705,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Ime datoteke nije upisano ili je prekratko" msgstr "Ime datoteke nije upisano ili je prekratko"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Ime datoteke izvan potrebnog direktorija" msgstr "Ime datoteke izvan potrebnog direktorija"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Ime datoteke već postoji" msgstr "Ime datoteke već postoji"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke" msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke"
@ -1719,15 +1725,15 @@ msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nije moguće primjeniti postavke..." msgstr "Nije moguće primjeniti postavke..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Putanja do BIOS-a:" msgstr "Putanja do BIOS-a:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Odaberite mapu sa PS2 BIOS datotekom" msgstr "Odaberite mapu sa PS2 BIOS datotekom"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1735,13 +1741,13 @@ msgstr ""
"Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape u kojoj će PCSX2 potražiti " "Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape u kojoj će PCSX2 potražiti "
"BIOS datoteku." "BIOS datoteku."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Osviježi popis" msgstr "Osviježi popis"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Odaberite BIOS datoteku:" msgstr "Odaberite BIOS datoteku:"
@ -1964,11 +1970,11 @@ msgstr "Pretraživanje"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Zakrpe za igre" msgstr "Zakrpe za igre"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Popravlja rušenja Tri-Ace igara prilikom pokretanja." msgstr "VU Add Hack - Popravlja rušenja Tri-Ace igara prilikom pokretanja."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1980,82 +1986,82 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"VU Clip Flag Hack - Za Persona igre (samo ako je uključen SuperVU " "VU Clip Flag Hack - Za Persona igre (samo ako je uključen SuperVU "
"rekompajler!)" "rekompajler!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - Za Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - Za Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - Za Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - Za Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - Za Gundam igre." msgstr "FPU Negative Div Hack - Za Gundam igre."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack -Za Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack -Za Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX popravak za video - Popravlja lošu grafiku u FFX video scenama." msgstr "FFX popravak za video - Popravlja lošu grafiku u FFX video scenama."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing hack - Višenamjenski trik. Pokušati ukoliko sve ostalo ne uspije." "EE timing hack - Višenamjenski trik. Pokušati ukoliko sve ostalo ne uspije."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Skip MPEG hack - Preskače video/FMVove da bi se izbjeglo zaleđivanje igre." "Skip MPEG hack - Preskače video/FMVove da bi se izbjeglo zaleđivanje igre."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "OPH Flag hack - Pokušati ukoliko se igra zaledi pokazujući istu sliku." msgstr "OPH Flag hack - Pokušati ukoliko se igra zaledi pokazujući istu sliku."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Zanemariti zapise DMA Kontrolera kada je zauzet." msgstr "Zanemariti zapise DMA Kontrolera kada je zauzet."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
"Simuliranje VIF1 FIFO čitanje unaprijed. Popravlja igre sa sporim " "Simuliranje VIF1 FIFO čitanje unaprijed. Popravlja igre sa sporim "
"učitavanjem." "učitavanjem."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Za SOCOM 2 HUD." msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Za SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "" msgstr ""
"Zanemariti Usmjeravanje Sabirnica na Path3 Prijelazu - Koristi se za " "Zanemariti Usmjeravanje Sabirnica na Path3 Prijelazu - Koristi se za "
"Hotwheels" "Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "Prebaciti na GSdx softversko prikazivanje kada se izvodi FMV (video)" msgstr "Prebaciti na GSdx softversko prikazivanje kada se izvodi FMV (video)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Omogućiti ručne zakrpe za igre [Nije preporučeno]" msgstr "Omogućiti ručne zakrpe za igre [Nije preporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Najsigurniji način da se bude sigurno da su sve zakrpe za igre potpuno "
"isključene."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Uključiti Bilježenje Tragova" msgstr "Uključiti Bilježenje Tragova"
@ -2080,83 +2086,83 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Odabrati mapu sa PS2 memorijskim karticama" msgstr "Odabrati mapu sa PS2 memorijskim karticama"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Izbaciti" msgstr "Izbaciti"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopirati ..." msgstr "Kopirati ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Preimenovati ..." msgstr "Preimenovati ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Stvoriti ..." msgstr "Stvoriti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kartica: " msgstr "Kartica: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Stvoriti novu memorijsku karticu." msgstr "Stvoriti novu memorijsku karticu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Preimenovati ovu memorijsku karticu ..." msgstr "Preimenovati ovu memorijsku karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Umetnuti ..." msgstr "Umetnuti ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Izbaciti karticu iz ovog porta" msgstr "Izbaciti karticu iz ovog porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Umetnuti ovu karticu u port ..." msgstr "Umetnuti ovu karticu u port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Stvoriti kopiju ove memorijske kartice ..." msgstr "Stvoriti kopiju ove memorijske kartice ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izbrisati" msgstr "Izbrisati"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Trajno izbrisati ovu memorijsku karticu sa diska (sav sadržaj je izbrisan)" "Trajno izbrisati ovu memorijsku karticu sa diska (sav sadržaj je izbrisan)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Stvaranje nove memorijske kartice i dodjeljivanje ovom Portu." msgstr "Stvaranje nove memorijske kartice i dodjeljivanje ovom Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Izbrisati memorijsku datoteku?" msgstr "Izbrisati memorijsku datoteku?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Kopiranje memorijske kartice" msgstr "Kopiranje memorijske kartice"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Neuspjelo: Moguće kopirati samo postojeću karticu." msgstr "Neuspjelo: Moguće kopirati samo postojeću karticu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2164,25 +2170,25 @@ msgstr ""
"Izabrati ime za kopiju\n" "Izabrati ime za kopiju\n"
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)" "( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Neuspjelo: %s" msgstr "Neuspjelo: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Neuspjelo kopiranje!" msgstr "Neuspjelo kopiranje!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memorijska kartica '%s' kopirana u '%s'." msgstr "Memorijska kartica '%s' kopirana u '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Uspjeh" msgstr "Uspjeh"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2191,119 +2197,119 @@ msgstr ""
"Izabrati novo ime za memorijsku karticu '%s'\n" "Izabrati novo ime za memorijsku karticu '%s'\n"
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)" "( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Preimenovati memorijsku karticu" msgstr "Preimenovati memorijsku karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Pogreška: Preimenovanje nije moguće.\n" msgstr "Pogreška: Preimenovanje nije moguće.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prazno" msgstr "Prazno"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Izabrati port za '%s'" msgstr "Izabrati port za '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Umetnuti karticu" msgstr "Umetnuti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Izbaciti karticu" msgstr "Izbaciti karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Umetnuti karticu ..." msgstr "Umetnuti karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kopirati karticu ..." msgstr "Kopirati karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Preimenovati karticu ..." msgstr "Preimenovati karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Izbrisati karticu" msgstr "Izbrisati karticu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Stvoriti novu karticu ..." msgstr "Stvoriti novu karticu ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Osviježi popis" msgstr "Osviježi popis"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 Port" msgstr "PS2 Port"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Ime kartice (datoteke)" msgstr "Ime kartice (datoteke)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Veličina kartice" msgstr "Veličina kartice"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formatirana" msgstr "Formatirana"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Zadnja aktivnost" msgstr "Zadnja aktivnost"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Datum stvaranja" msgstr "Datum stvaranja"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Nekorištene kartice --]" msgstr "[-- Nekorištene kartice --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Nema nekorištenih kartica --]" msgstr "[-- Nema nekorištenih kartica --]"
@ -2384,28 +2390,28 @@ msgstr "Sakupljam sve što ima, Kapetane!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Nabrajanje dostupnih dodataka..." msgstr "Nabrajanje dostupnih dodataka..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Putanja do Dodataka:" msgstr "Putanja do Dodataka:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Odabrati mapu sa PCSX2 dodacima" msgstr "Odabrati mapu sa PCSX2 dodacima"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguracija..." msgstr "Konfiguracija..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape sa PCSX2 dodacima." msgstr "Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape sa PCSX2 dodacima."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Molimo izaberite važeći dodatak za %s." msgstr "Molimo izaberite važeći dodatak za %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2418,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Razlog: %s\n" "Razlog: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Završavanje zadataka..." msgstr "Završavanje zadataka..."
@ -2704,5 +2710,11 @@ msgstr ""
"%s Nastavci nisu pronađeni. microVU zahtjeva procesor sa MMX, SSE, i SSE2 " "%s Nastavci nisu pronađeni. microVU zahtjeva procesor sa MMX, SSE, i SSE2 "
"nastavcima." "nastavcima."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Najsigurniji način da se bude sigurno da su sve zakrpe za igre potpuno "
#~ "isključene."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(promjenjeno)" #~ msgstr "(promjenjeno)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"lényegesn gyorsítják az emuláció sebességét. Kézileg kell majd újra " "lényegesn gyorsítják az emuláció sebességét. Kézileg kell majd újra "
"bekapcsolnod a feljebb listázott recompilereket, ha megoldottad a hibákat." "bekapcsolnod a feljebb listázott recompilereket, ha megoldottad a hibákat."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az " "(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az "
"Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát." "Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"és bármikor visszakapcsolhatod a főmenüből a Beállítások > Memória kártyák " "és bármikor visszakapcsolhatod a főmenüből a Beállítások > Memória kártyák "
"résznél." "résznél."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Teljesen bezárja a gyakran nagy és terjedelmes GS ablakot az ESC billentyű " "Teljesen bezárja a gyakran nagy és terjedelmes GS ablakot az ESC billentyű "
"lenyomásakor vagy az emulátor szüneteltetésekor." "lenyomásakor vagy az emulátor szüneteltetésekor."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
" * SSX (Rossz grafika és fagyás javítások)\n" " * SSX (Rossz grafika és fagyás javítások)\n"
" * Resident Evil: Dead Aim (Elferdített textúrákat okoz)" " * Resident Evil: Dead Aim (Elferdített textúrákat okoz)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
" * Growlanser II és III\n" " * Growlanser II és III\n"
" * Wizardry" " * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"A következő játékokra ismert a hatása:\n" "A következő játékokra ismert a hatása:\n"
" * Mana Khemia 1 (\"off campus\" esetén)\n" " * Mana Khemia 1 (\"off campus\" esetén)\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
@ -466,14 +466,20 @@ msgstr ""
" * Growlanser II és III\n" " * Growlanser II és III\n"
" * Wizardry" " * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"A játék javítások megoldások lehetnek a hibás emulációra néhány játék " "A játék javítások megoldások lehetnek a hibás emulációra néhány játék "
"esetében. \n" "esetében. \n"
@ -482,7 +488,30 @@ msgstr ""
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem " "A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
"beállítanod itt." "beállítanod itt."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"A játék javítások megoldások lehetnek a hibás emulációra néhány játék "
"esetében. \n"
"Egyben kompatibilitási és teljesítmény problémákat is okozhatnak, ezért nem "
"ajánlottak. \n"
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
"beállítanod itt."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -491,13 +520,13 @@ msgstr ""
"Éppen törölni szándékozod a(z) '%s' nevű formázott memória kártyát. Minden a " "Éppen törölni szándékozod a(z) '%s' nevű formázott memória kártyát. Minden a "
"kártyán lévő adat el fog veszni! Teljesen és egészen biztos vagy a dologban?" "kártyán lévő adat el fog veszni! Teljesen és egészen biztos vagy a dologban?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Hiba: Másolás csak egy üres PS2 portra vagy a fájlrendszerbe engedélyezett." "Hiba: Másolás csak egy üres PS2 portra vagy a fájlrendszerbe engedélyezett."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van." msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van."
@ -572,7 +601,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Biztosan alkalmazod mégis a beállításokat most?" "Biztosan alkalmazod mégis a beállításokat most?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -766,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Figyelem: Ez az opció bekapcsolható, de többnyire nem kapcsolható ki játék " "Figyelem: Ez az opció bekapcsolható, de többnyire nem kapcsolható ki játék "
"közben (a videó tipikusan szétesik)" "közben (a videó tipikusan szétesik)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Elemzési hiba"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "A számítógéped hardvere nem alkalmas a PCSX2 futtatására. Bocs haver." msgstr "A számítógéped hardvere nem alkalmas a PCSX2 futtatására. Bocs haver."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Ó ne! Kevés a memória!" msgstr "Ó ne! Kevés a memória!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -44,23 +44,23 @@ msgstr ""
"illesztőprogram illetve folyamat ütközés, vagy egyszerűen nincs elegendő " "illesztőprogram illetve folyamat ütközés, vagy egyszerűen nincs elegendő "
"memória vagy erőforrás a PCSX2 magas igényéhez." "memória vagy erőforrás a PCSX2 magas igényéhez."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Hely:" msgstr "Hely:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Névtelen vagy ismeretlen]" msgstr "[Névtelen vagy ismeretlen]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Fájl létrehozása sikertelen." msgstr "Fájl létrehozása sikertelen."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Fájl nem található." msgstr "Fájl nem található."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Fájl megnyitása megtagadva, valószínűleg a felhasználói fiók korlátozott " "Fájl megnyitása megtagadva, valószínűleg a felhasználói fiók korlátozott "
"jogosultságai miatt." "jogosultságai miatt."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Beleértve az üresjárati esemény feldolgozást és néhány más rendkívüli " "Beleértve az üresjárati esemény feldolgozást és néhány más rendkívüli "
"esemény felhasználást." "esemény felhasználást."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Felismerhetetlen ISO képfájl formátum" msgstr "Felismerhetetlen ISO képfájl formátum"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr ""
"ISO képfájl betöltése esetén ezt a hibát okozhatja egy nem támogatott ISO " "ISO képfájl betöltése esetén ezt a hibát okozhatja egy nem támogatott ISO "
"képfájl típus, vagy egy hiba a PCSX2 ISO képfájl támogatásban." "képfájl típus, vagy egy hiba a PCSX2 ISO képfájl támogatásban."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"Az MTGS folyamatág nem válaszol, miközben a GS plugin megnyitására várakozik." "Az MTGS folyamatág nem válaszol, miközben a GS plugin megnyitására várakozik."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"A mentett állás nem tölthető be, mivel az sérültnek vagy hiányosnak tűnik." "A mentett állás nem tölthető be, mivel az sérültnek vagy hiányosnak tűnik."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"rendelkezik elegendő erőforrással, vagy hardver / illesztőprogram ütközés " "rendelkezik elegendő erőforrással, vagy hardver / illesztőprogram ütközés "
"van." "van."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -144,17 +144,17 @@ msgstr ""
"%s plugin iniciálása sikertelen. A rendszer lehetséges, hogy nem " "%s plugin iniciálása sikertelen. A rendszer lehetséges, hogy nem "
"rendelkezik elegendő memóriával vagy a szükséges erőforrásokkal. " "rendelkezik elegendő memóriával vagy a szükséges erőforrásokkal. "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "A konfigurált %s plugin fájl nem található" msgstr "A konfigurált %s plugin fájl nem található"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "A konfigurált %s plugin fájl egy érvénytelen dinamikus könyvtár " msgstr "A konfigurált %s plugin fájl egy érvénytelen dinamikus könyvtár "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -163,14 +163,14 @@ msgstr ""
"A konfigurált %s plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott " "A konfigurált %s plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott "
"PCSX2 verzióhoz való." "PCSX2 verzióhoz való."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"A plugin szerint a hardver vagy szoftver / illesztőprogramok nem " "A plugin szerint a hardver vagy szoftver / illesztőprogramok nem "
"támogatottak." "támogatottak."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"A konfigurált plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott " "A konfigurált plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott "
"PCSX2 verzióhoz való." "PCSX2 verzióhoz való."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -187,15 +187,15 @@ msgstr ""
"A konfigurált %s plugin nem évényes PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem " "A konfigurált %s plugin nem évényes PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem "
"támogatott PCSX2 verzióhoz való." "támogatott PCSX2 verzióhoz való."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Belső memória kártya plugin iniciálása sikertelen." msgstr "Belső memória kártya plugin iniciálása sikertelen."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Betöltetlen plugin" msgstr "Betöltetlen plugin"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"A mentett állás nem tölthető be. Ez egy ismeretlen vagy nem támogatott " "A mentett állás nem tölthető be. Ez egy ismeretlen vagy nem támogatott "
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek " "A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek "
"elmentve.\n" "elmentve.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Iso fájl" msgstr "Iso fájl"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "&Home"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Megnyitja a Névjegy párbeszédablakot" msgstr "Megnyitja a Névjegy párbeszédablakot"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -592,35 +592,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nyomj Rendben gombot a plugin konfigurációs panel eléréséhez." "Nyomj Rendben gombot a plugin konfigurációs panel eléréséhez."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Figyelem! A rendszer pluginok nem töltődtek be. A PCSX2 lehet, hogy nem " "Figyelem! A rendszer pluginok nem töltődtek be. A PCSX2 lehet, hogy nem "
"fog működni." "fog működni."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s parancssori beállítások" msgstr "%s parancssori beállítások"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 BIOS hiba" msgstr "PS2 BIOS hiba"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Nyomj Rendben gombot a BIOS konfigurációs panel eléréséhez." msgstr "Nyomj Rendben gombot a BIOS konfigurációs panel eléréséhez."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág" msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Megszakítás" msgstr "Megszakítás"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..." msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Napló"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Források" msgstr "&Források"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Eleget láttam"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Sikertelen kérés -" msgstr "Sikertelen kérés -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "A beállításpanel pillanatképének mentése PNG fájlba." msgstr "A beállításpanel pillanatképének mentése PNG fájlba."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Párbeszédablak pillanatképek mentése..." msgstr "Párbeszédablak pillanatképek mentése..."
@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Válassz fájl nevet:" msgstr "Válassz fájl nevet:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Hiba (%s)" msgstr "Hiba (%s)"
@ -1189,48 +1189,48 @@ msgstr "Nyomj Megszakítás gombot a %s azonnali leállításához."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Alk. megszakítása" msgstr "Alk. megszakítása"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS kimenet kikapcsolva!" msgstr "GS kimenet kikapcsolva!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Állás mentés" msgstr "Állás mentés"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "A virtuális gép állapotát menti a jelenlegi helyre." msgstr "A virtuális gép állapotát menti a jelenlegi helyre."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Állás betöltés" msgstr "Állás betöltés"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Betölti a virtuális gép állapotát a jelenlegi helyről." msgstr "Betölti a virtuális gép állapotát a jelenlegi helyről."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Állás mentés másolat betöltés" msgstr "Állás mentés másolat betöltés"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "" msgstr ""
"Betölti a virtuális gép állapotának biztonsági mentését a jelenlegi helyről." "Betölti a virtuális gép állapotának biztonsági mentését a jelenlegi helyről."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Ugrás a következő helyre" msgstr "Ugrás a következő helyre"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "A jelenlegi mentési hely növelése eggyel!" msgstr "A jelenlegi mentési hely növelése eggyel!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Ugrás az előző helyre" msgstr "Ugrás az előző helyre"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "A jelenlegi mentési hely csökkentése eggyel!" msgstr "A jelenlegi mentési hely csökkentése eggyel!"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Ez hiba a hiba akkor jelentkezik, ha egyszerre több fájl kerül a %s ablakba. " "Ez hiba a hiba akkor jelentkezik, ha egyszerre több fájl kerül a %s ablakba. "
"Egyszerre egyet csak, köszi." "Egyszerre egyet csak, köszi."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "PS2 alapra állításának jóváhagyása" msgstr "PS2 alapra állításának jóváhagyása"
@ -1303,14 +1303,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Hibakereső" msgstr "&Hibakereső"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1622,27 +1622,33 @@ msgstr "Lemez képfájlok (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Mentés tömbök (%s)" msgstr "Mentés tömbök (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Mentés tömbök (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Minden fájl (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "CDVD forrás ISO választása..." msgstr "CDVD forrás ISO választása..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "ELF fájl választása..." msgstr "ELF fájl választása..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "Nem található ISO fájl!" msgstr "Nem található ISO fájl!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Hiba keletkezett a fájl megnyitására irányuló próbálkozás közben:" msgstr "Hiba keletkezett a fájl megnyitására irányuló próbálkozás közben:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1650,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"Hiba: A megadott ISO fájl nincs meg. Kattints a Rendben gombra egy új ISO " "Hiba: A megadott ISO fájl nincs meg. Kattints a Rendben gombra egy új ISO "
"forráshoz a CDVD számára." "forráshoz a CDVD számára."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1684,19 +1690,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Nincs megadva fájlnév vagy túl rövid" msgstr "Nincs megadva fájlnév vagy túl rövid"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "A fájlnév a kívánt könyvtáron kívül van" msgstr "A fájlnév a kívánt könyvtáron kívül van"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Ilyen fájlnév már van" msgstr "Ilyen fájlnév már van"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását" msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását"
@ -1704,15 +1710,15 @@ msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Beállítások nem érvényesíthetőek..." msgstr "Beállítások nem érvényesíthetőek..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS keresési hely:" msgstr "BIOS keresési hely:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Válassz PS2 BIOS romokat tartalmazó mappát" msgstr "Válassz PS2 BIOS romokat tartalmazó mappát"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1720,13 +1726,13 @@ msgstr ""
"Kattints a Tallózás gombra egy másik mappa megadásához, ahol PCSX2 keresni " "Kattints a Tallózás gombra egy másik mappa megadásához, ahol PCSX2 keresni "
"fogja a PS2 BIOS romokat." "fogja a PS2 BIOS romokat."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Lista frissítése" msgstr "Lista frissítése"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS rom választása:" msgstr "BIOS rom választása:"
@ -1952,11 +1958,11 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Játék javítások" msgstr "Játék javítások"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add hack - Javítja a Tri-Ace játékok indításkori fagyását." msgstr "VU Add hack - Javítja a Tri-Ace játékok indításkori fagyását."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1968,79 +1974,77 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag hack - Persona játékokhoz (csak SuperVU recompiler!)" msgstr "VU Clip Flag hack - Persona játékokhoz (csak SuperVU recompiler!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare hack - Digimon Rumble Arena 2 játékhoz." msgstr "FPU Compare hack - Digimon Rumble Arena 2 játékhoz."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply hack - Tales of Destiny játékhoz." msgstr "FPU Multiply hack - Tales of Destiny játékhoz."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div hack - Gundam játékokhoz." msgstr "FPU Negative Div hack - Gundam játékokhoz."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick hack - Erementar Gerad játékhoz." msgstr "VU XGkick hack - Erementar Gerad játékhoz."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "" msgstr ""
"FFX videó javítás - Javítja a hibás grafikai átfedőket az FFX videókban." "FFX videó javítás - Javítja a hibás grafikai átfedőket az FFX videókban."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "EE timing hack - Többcélú hack. Próbáld ezt, ha semmi más nem segít." msgstr "EE timing hack - Többcélú hack. Próbáld ezt, ha semmi más nem segít."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Skip MPEG hack - Átugorja a videókat/FMV-ket a játékokban a megakadás/" "Skip MPEG hack - Átugorja a videókat/FMV-ket a játékokban a megakadás/"
"kifagyás elkerülése végett." "kifagyás elkerülése végett."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag hack - Próbáld ki, ha valamelyik játék mindig kifagy ugyanannál a " "OPH Flag hack - Próbáld ki, ha valamelyik játék mindig kifagy ugyanannál a "
"képkockánál." "képkockánál."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Mellőzi a DMAC írásokat ha terhelve van." msgstr "Mellőzi a DMAC írásokat ha terhelve van."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Kézi játék javítások használata [Nem ajánlott]" msgstr "Kézi játék javítások használata [Nem ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a játék javítások teljesen "
"ki vannak kapcsolva."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Nyomkövető naplózás használata" msgstr "Nyomkövető naplózás használata"
@ -2065,83 +2069,83 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 memória kártyákat tartalmazó mappa választása" msgstr "PS2 memória kártyákat tartalmazó mappa választása"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Kiadás" msgstr "Kiadás"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Másolás..." msgstr "Másolás..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Átnevezés..." msgstr "Átnevezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Létrehozás..." msgstr "Létrehozás..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kártya:" msgstr "Kártya:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Új memória kártya létrehozása." msgstr "Új memória kártya létrehozása."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "A memória kártya átnevezése..." msgstr "A memória kártya átnevezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Behelyezés..." msgstr "Behelyezés..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Kártya kiadása erről a portról" msgstr "Kártya kiadása erről a portról"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Kártya behelyezése egy portra..." msgstr "Kártya behelyezése egy portra..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Egy másolat létrehozása erről a memória kártyáról..." msgstr "Egy másolat létrehozása erről a memória kártyáról..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Véglegesen törli ezt a memória kártyát a lemezről (minden tartalom elveszik)" "Véglegesen törli ezt a memória kártyát a lemezről (minden tartalom elveszik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Új memória kártya létrehozása és kiosztása ehhez a porthoz." msgstr "Új memória kártya létrehozása és kiosztása ehhez a porthoz."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Törlöd a memória fájlt?" msgstr "Törlöd a memória fájlt?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Memória kártya másolat" msgstr "Memória kártya másolat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Hiba: Csak meglévő kártyáról készíthető másolat." msgstr "Hiba: Csak meglévő kártyáról készíthető másolat."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2149,25 +2153,25 @@ msgstr ""
"Adj nevet a másolat számára\n" "Adj nevet a másolat számára\n"
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)" "( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Hiba: %s" msgstr "Hiba: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!" msgstr "Másolás sikertelen!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "'%s' memória kártya másolat létrehozva '%s' néven." msgstr "'%s' memória kártya másolat létrehozva '%s' néven."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sikerült" msgstr "Sikerült"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2176,121 +2180,121 @@ msgstr ""
"Adj új nevet a memória kártya számára '%s'\n" "Adj új nevet a memória kártya számára '%s'\n"
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)" "( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Memória kártya átnevezése" msgstr "Memória kártya átnevezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Hiba: Az átnevezés nem sikerült.\n" msgstr "Hiba: Az átnevezés nem sikerült.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Üres" msgstr "Üres"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Válassz célportot a(z) '%s' számára" msgstr "Válassz célportot a(z) '%s' számára"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Kártya behelyezése" msgstr "Kártya behelyezése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Kártya kiadása" msgstr "Kártya kiadása"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Kártya behelyezése..." msgstr "Kártya behelyezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kártya másolat készítése..." msgstr "Kártya másolat készítése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Kártya átnevezése..." msgstr "Kártya átnevezése..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Kártya törlése" msgstr "Kártya törlése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Új kártya létrehozása..." msgstr "Új kártya létrehozása..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése" msgstr "Lista frissítése"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 port" msgstr "PS2 port"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Kártya (fájl) név" msgstr "Kártya (fájl) név"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Kártya méret" msgstr "Kártya méret"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formázva" msgstr "Formázva"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Utoljára módosítva" msgstr "Utoljára módosítva"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva" msgstr "Létrehozva"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Nem használt kártyák --]" msgstr "[-- Nem használt kártyák --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Nincsenek nem használt kártyák --]" msgstr "[-- Nincsenek nem használt kártyák --]"
@ -2371,29 +2375,29 @@ msgstr "Mindent ráadok, amit csak kibír, kapitány!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Meglévő pluginok listázása..." msgstr "Meglévő pluginok listázása..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Plugin keresési hely:" msgstr "Plugin keresési hely:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "PCSX2 pluginokat tartalmazó mappa választása" msgstr "PCSX2 pluginokat tartalmazó mappa választása"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..." msgstr "Beállítás..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Kattints a Tallózás gombra másik plugin mappa választásához a PCSX2 számára." "Kattints a Tallózás gombra másik plugin mappa választásához a PCSX2 számára."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Válassz egy érvényes %s plugint." msgstr "Válassz egy érvényes %s plugint."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2406,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Ok: %s\n" "Ok: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Feladat befejezése..." msgstr "Feladat befejezése..."
@ -2703,6 +2707,12 @@ msgstr ""
"%s kiterjesztés nem található. A microVU működéséhez szükséges egy MMX, SSE " "%s kiterjesztés nem található. A microVU működéséhez szükséges egy MMX, SSE "
"és SSE2 utasításkészletet támogató processzor." "és SSE2 utasításkészletet támogató processzor."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a játék javítások "
#~ "teljesen ki vannak kapcsolva."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(módosított)" #~ msgstr "(módosított)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n"
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n" "Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -70,14 +70,14 @@ msgid ""
"the recompilers listed above, if you resolve the errors." "the recompilers listed above, if you resolve the errors."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu." "and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
"pausing the emulator." "pausing the emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)" " * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -312,42 +312,47 @@ msgid ""
" * Wizardry" " * Wizardry"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -397,7 +402,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to apply settings now?" "Are you sure you want to apply settings now?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -532,7 +537,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n" "Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Kesalahan parsing"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Perangkat keras mesin Anda tidak mampu menjalankan PCSX2. Maaf sobat." msgstr "Perangkat keras mesin Anda tidak mampu menjalankan PCSX2. Maaf sobat."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Oh tidak! Memori tidak cukup!" msgstr "Oh tidak! Memori tidak cukup!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
"Gagal memap memori virtual! Sistem anda mungkin berkonflik dengan perangkat " "Gagal memap memori virtual! Sistem anda mungkin berkonflik dengan perangkat "
"driver, service, atau memang kekurangan memori untuk kebutuhan PCSX2." "driver, service, atau memang kekurangan memori untuk kebutuhan PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Lokasi:" msgstr "Lokasi:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Anonim atau tidakbernama]" msgstr "[Anonim atau tidakbernama]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Sebuah file tidak bisa dibuat." msgstr "Sebuah file tidak bisa dibuat."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "File tak ditemukan." msgstr "File tak ditemukan."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Izin ditolak ketika membuka file, mungkin karena akun pengguna dibatasi " "Izin ditolak ketika membuka file, mungkin karena akun pengguna dibatasi "
"haknya." "haknya."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Menyertakan kejadian idle saat pemrosesan dan beberapa kejadian dengan " "Menyertakan kejadian idle saat pemrosesan dan beberapa kejadian dengan "
"penggunaan yang tak lazim." "penggunaan yang tak lazim."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Format ISO tak dikenali" msgstr "Format ISO tak dikenali"
@ -113,18 +113,18 @@ msgstr ""
"Jika memula dari image ISO, kegagalan ini mungkin disebabkan oleh image ISO " "Jika memula dari image ISO, kegagalan ini mungkin disebabkan oleh image ISO "
"yang tidak didukung atau sebuah bug dalam dukungan ISO PCSX2." "yang tidak didukung atau sebuah bug dalam dukungan ISO PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "Trit MTGS menjadi tidak responsif ketika menunggu pembukaan plugin GS." msgstr "Trit MTGS menjadi tidak responsif ketika menunggu pembukaan plugin GS."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "Savestate tersebut gagal dibuka, kelihatannya korup atau tidaklengkap." msgstr "Savestate tersebut gagal dibuka, kelihatannya korup atau tidaklengkap."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"%s plugin gagal dibuka. Komputer anda mungkin kekurangan daya, atau " "%s plugin gagal dibuka. Komputer anda mungkin kekurangan daya, atau "
"perangkat keras/driver tidak kompatibel." "perangkat keras/driver tidak kompatibel."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
"%s plugin gagal dijalankan. Sistem anda mungkin kekurangan memori atau daya " "%s plugin gagal dijalankan. Sistem anda mungkin kekurangan memori atau daya "
"yang diperlukan." "yang diperlukan."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "File konfigurasi %s plugin tak ditemukan" msgstr "File konfigurasi %s plugin tak ditemukan"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "File konfigurasi %s plugin bukanlah sebuah dynamic library yang valid" msgstr "File konfigurasi %s plugin bukanlah sebuah dynamic library yang valid"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -161,14 +161,14 @@ msgstr ""
"Konfigurasi %s plugin bukan plugin PCSX2, atau merupakan versi lama yang " "Konfigurasi %s plugin bukan plugin PCSX2, atau merupakan versi lama yang "
"tidak didukung PCSX2." "tidak didukung PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Plugin melaporkan bahwa perangkat keras anda atau perangkat lunak/driver " "Plugin melaporkan bahwa perangkat keras anda atau perangkat lunak/driver "
"tidak mendukung." "tidak mendukung."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Konfigurasi plugin bukanlah plugin PCSX2, atau merupakan versi lama yang " "Konfigurasi plugin bukanlah plugin PCSX2, atau merupakan versi lama yang "
"tidak didukung PCSX2." "tidak didukung PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
"Konfigurasi %s plugin bukanlah plugin valid PCSX2, atau merupakan versi lama " "Konfigurasi %s plugin bukanlah plugin valid PCSX2, atau merupakan versi lama "
"yang tidak didukung PCSX2." "yang tidak didukung PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Plugin Internal Memorycard gagal dijalankan." msgstr "Plugin Internal Memorycard gagal dijalankan."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin nonaktif" msgstr "Plugin nonaktif"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Gagal membuka savestate. Merupakan anonim atau versi yang tidak didukung." "Gagal membuka savestate. Merupakan anonim atau versi yang tidak didukung."
@ -414,7 +414,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n" "Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "&Rumah"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Tampilkan tentang dialog" msgstr "Tampilkan tentang dialog"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -597,35 +597,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tekan Ok untuk menuju ke Panel Konfigurasi Plugin." "Tekan Ok untuk menuju ke Panel Konfigurasi Plugin."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Peringatan! Plugin Sistem belum dijalankan. PCSX2 mungkin tidak bisa " "Peringatan! Plugin Sistem belum dijalankan. PCSX2 mungkin tidak bisa "
"beroperasi." "beroperasi."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opsi Commandline" msgstr "%s Opsi Commandline"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "BIOS PS2 Eror" msgstr "BIOS PS2 Eror"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Tekan Ok untuk menuju Panel Konfigurasi BIOS." msgstr "Tekan Ok untuk menuju Panel Konfigurasi BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon" msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Gagalkan" msgstr "Gagalkan"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..." msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..."
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "&Catatan"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Sumber" msgstr "&Sumber"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Saya telah cukup melihat"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Assertion Gagal -" msgstr "Assertion Gagal -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Simpan sebuah snapshot dari panel pengaturan ini ke sebuah file PNG." msgstr "Simpan sebuah snapshot dari panel pengaturan ini ke sebuah file PNG."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Simpan dialog screenshot ke..." msgstr "Simpan dialog screenshot ke..."
@ -932,7 +932,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Pilih nama file:" msgstr "Pilih nama file:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Gagal (%s)" msgstr "Gagal (%s)"
@ -1183,47 +1183,47 @@ msgstr "Tekan Gagalkan untuk membunuh %s secepatnya."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Gagalkan Aplikasi" msgstr "Gagalkan Aplikasi"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "Output GS di Nonaktifkan!" msgstr "Output GS di Nonaktifkan!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Save state" msgstr "Save state"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Simpan kondisi mesin virtual ke slot yang terpasang." msgstr "Simpan kondisi mesin virtual ke slot yang terpasang."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Load state" msgstr "Load state"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Jalankan sebuah kondisi mesin virtual dari slot yang terpilih." msgstr "Jalankan sebuah kondisi mesin virtual dari slot yang terpilih."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Backup Load State" msgstr "Backup Load State"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Jalankan kondisi backup mesin virtual untuk slot yang terpilih." msgstr "Jalankan kondisi backup mesin virtual untuk slot yang terpilih."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Pindah ke slot berikut" msgstr "Pindah ke slot berikut"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Pindah save slot sekarang dengan fashion +1!" msgstr "Pindah save slot sekarang dengan fashion +1!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Kembali ke slot sebelum" msgstr "Kembali ke slot sebelum"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Pindah slot save sekarang dengan fashion -1!" msgstr "Pindah slot save sekarang dengan fashion -1!"
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Merupakan kesalahan jika menjatuhkan banyak file kedalam sebuah %s window. " "Merupakan kesalahan jika menjatuhkan banyak file kedalam sebuah %s window. "
"Satu satu donk, terima kasih." "Satu satu donk, terima kasih."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Konfirmasi Reset PS2" msgstr "Konfirmasi Reset PS2"
@ -1296,14 +1296,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1607,27 +1607,33 @@ msgstr "Image Disc (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Semua File (*.*)" msgstr "Semua File (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Pilih sumber iso CDVD..." msgstr "Pilih sumber iso CDVD..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Pilih file ELF..." msgstr "Pilih file ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO tidak ditemukan!" msgstr "ISO tidak ditemukan!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang membuka file:" msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang membuka file:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1635,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Kesalahan: Konfigurasi file ISO tidak ada. Klik OK untuk memilih sumber ISO " "Kesalahan: Konfigurasi file ISO tidak ada. Klik OK untuk memilih sumber ISO "
"baru untuk CDVD." "baru untuk CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1669,19 +1675,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Nama file kosong atau terlalu pendek" msgstr "Nama file kosong atau terlalu pendek"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Nama file diluar direktori yang diperlukan" msgstr "Nama file diluar direktori yang diperlukan"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Nama file sudah ada" msgstr "Nama file sudah ada"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat" msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat"
@ -1689,15 +1695,15 @@ msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Gagal terapkan aturan..." msgstr "Gagal terapkan aturan..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Lokasi Pencarian BIOS:" msgstr "Lokasi Pencarian BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Pilih folder dengan rom BIOS PS2" msgstr "Pilih folder dengan rom BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1705,13 +1711,13 @@ msgstr ""
"Klik tombol Temukan untuk memilih folder berbeda dimana PCSX2 akan mencari " "Klik tombol Temukan untuk memilih folder berbeda dimana PCSX2 akan mencari "
"rom BIOS PS2." "rom BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Ulangmuat" msgstr "Ulangmuat"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Pilih sebuah rom BIOS:" msgstr "Pilih sebuah rom BIOS:"
@ -1930,11 +1936,11 @@ msgstr "Cari"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Gamefix" msgstr "Gamefix"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Perbaiki game Tri-Ace saat dijalankan." msgstr "VU Add Hack - Perbaiki game Tri-Ace saat dijalankan."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1946,75 +1952,77 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag Hack - Untuk game Persona (SuperVU recompiler saja!)" msgstr "VU Clip Flag Hack - Untuk game Persona (SuperVU recompiler saja!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - Untuk Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - Untuk Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - Untuk Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - Untuk Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - Untuk permainan Gundam." msgstr "FPU Negative Div Hack - Untuk permainan Gundam."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - Buat Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - Buat Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - Perbaiki overlay grafis hancur pada video FFX." msgstr "FFX videos fix - Perbaiki overlay grafis hancur pada video FFX."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "EE timing hack - Hack multifungsi. Coba bila yang lain gagal." msgstr "EE timing hack - Hack multifungsi. Coba bila yang lain gagal."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Skip MPEG hack - Melewatkan video/FMVs dalam game untuk mencegah game hang/" "Skip MPEG hack - Melewatkan video/FMVs dalam game untuk mencegah game hang/"
"nyangkut." "nyangkut."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag hack - Coba apabila game km nyangkut menunjukkan frame yg sama." "OPH Flag hack - Coba apabila game km nyangkut menunjukkan frame yg sama."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Biarkan penulisan DMAC ketika sibuk." msgstr "Biarkan penulisan DMAC ketika sibuk."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simulasikan pembacaan VIF1 FIFO. Perbaiki loading game yg lambat." msgstr "Simulasikan pembacaan VIF1 FIFO. Perbaiki loading game yg lambat."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Memperlambat VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Untuk SOCOM 2 HUD." msgstr "Memperlambat VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Untuk SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Biarin Bus Direction pada Transfer Path3 - Berguna untuk Hotwheels" msgstr "Biarin Bus Direction pada Transfer Path3 - Berguna untuk Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Aktifkan gamefix manual [Tidak direkomendasikan]" msgstr "Aktifkan gamefix manual [Tidak direkomendasikan]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Cara paling aman untuk memastikan semua game fix telah nonaktif semua."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Aktifkan Pencatatan Jejak" msgstr "Aktifkan Pencatatan Jejak"
@ -2039,82 +2047,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Pilih folder dengan memory card PS2" msgstr "Pilih folder dengan memory card PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan" msgstr "Keluarkan"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplikat ..." msgstr "Duplikat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Rename ..." msgstr "Rename ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Buat ..." msgstr "Buat ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Card:" msgstr "Card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Buat sebuah memory card baru." msgstr "Buat sebuah memory card baru."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Rename memory card ini ..." msgstr "Rename memory card ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Masukkan ..." msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Keluarin card dari port ini" msgstr "Keluarin card dari port ini"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Masukkan card ini ke port ..." msgstr "Masukkan card ini ke port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Buat duplikat dari memory card ini ..." msgstr "Buat duplikat dari memory card ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Hapus memory card dari disk secara permanen (konten akan hilang)" msgstr "Hapus memory card dari disk secara permanen (konten akan hilang)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Buat sebuah memory card baru dan masukkan ke Port ini." msgstr "Buat sebuah memory card baru dan masukkan ke Port ini."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Hapus file memory?" msgstr "Hapus file memory?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplikat memory card" msgstr "Duplikat memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Gagal: Hanya bisa menduplikat card yang sudah ada." msgstr "Gagal: Hanya bisa menduplikat card yang sudah ada."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2122,25 +2130,25 @@ msgstr ""
"Pilih sebuah nama untuk duplikat\n" "Pilih sebuah nama untuk duplikat\n"
"('.ps2' akan otomatis ditambah)" "('.ps2' akan otomatis ditambah)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Gagal: %s" msgstr "Gagal: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Gagal salin!" msgstr "Gagal salin!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Memory card '%s' telah diduplikat ke '%s'." msgstr "Memory card '%s' telah diduplikat ke '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukses" msgstr "Sukses"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2149,121 +2157,121 @@ msgstr ""
"Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n" "Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n"
"('.ps2' akan otomatis ditambah)" "('.ps2' akan otomatis ditambah)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Rename memory card" msgstr "Rename memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Gagal: Rename tidak dapat dilaksanakan.\n" msgstr "Gagal: Rename tidak dapat dilaksanakan.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Kosong" msgstr "Kosong"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Pilih port tujuan untuk '%s'" msgstr "Pilih port tujuan untuk '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Masukkan card" msgstr "Masukkan card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Keluarin card" msgstr "Keluarin card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Masukkan card ..." msgstr "Masukkan card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Gandakan card ..." msgstr "Gandakan card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Rename card ..." msgstr "Rename card ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Hapus card" msgstr "Hapus card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Buat sebuah card baru ..." msgstr "Buat sebuah card baru ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Ulangmuat" msgstr "Ulangmuat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Port PS2" msgstr "Port PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Card (file) nama" msgstr "Card (file) nama"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Ukuran card" msgstr "Ukuran card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Telah diformat" msgstr "Telah diformat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Terakhir diubah" msgstr "Terakhir diubah"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada" msgstr "Dibuat pada"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Card tidakterpakai --]" msgstr "[-- Card tidakterpakai --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Tidak ada Card tidakterpakai --]" msgstr "[-- Tidak ada Card tidakterpakai --]"
@ -2344,28 +2352,28 @@ msgstr "Saya memberikan semua yang dia miliki, Kapten!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Menumerasikan plugin yang tersedia..." msgstr "Menumerasikan plugin yang tersedia..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Lokasi Pencarian Plugin:" msgstr "Lokasi Pencarian Plugin:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Pilihlah sebuah folder dengan plugin PCSX2" msgstr "Pilihlah sebuah folder dengan plugin PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasi..." msgstr "Konfigurasi..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "Klik tombol Temukan untuk memilih folder lain untuk plugin PCSX2." msgstr "Klik tombol Temukan untuk memilih folder lain untuk plugin PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Silakan memilih plugin valid untuk %s." msgstr "Silakan memilih plugin valid untuk %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2378,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Alasan: %s\n" "Alasan: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Menyelesaikan tugas..." msgstr "Menyelesaikan tugas..."
@ -2665,5 +2673,10 @@ msgstr ""
"%s Ekstensi tidak ditemukan. microVU memerlukan sebuah CPu dengan ekstensi " "%s Ekstensi tidak ditemukan. microVU memerlukan sebuah CPu dengan ekstensi "
"MMX, SSE, dan SS2. " "MMX, SSE, dan SS2. "
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Cara paling aman untuk memastikan semua game fix telah nonaktif semua."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(terubah)" #~ msgstr "(terubah)"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-27 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Leucos\n" "Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n" "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"risolvere gli errori, sarà necessario riabilitare i ricompilatori elencati " "risolvere gli errori, sarà necessario riabilitare i ricompilatori elencati "
"qui sopra manualmente." "qui sopra manualmente."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori " "prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori "
"istruzioni." "istruzioni."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"problema\n" "problema\n"
"e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali." "e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente " "Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
"disabilitati." "disabilitati."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
"Stai per cancellare la memory card formattata '%s'. Tutti i dati di questa " "Stai per cancellare la memory card formattata '%s'. Tutti i dati di questa "
"scheda saranno perduti! Sei assolutamente e positivamente sicuro?" "scheda saranno perduti! Sei assolutamente e positivamente sicuro?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o " "Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o "
"verso il file system." "verso il file system."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso" msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sei sicuro di voler applicare adesso le impostazioni?" "Sei sicuro di voler applicare adesso le impostazioni?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-23 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Leucos\n" "Last-Translator: Leucos\n"
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n" "Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
@ -19,11 +19,24 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "O no! Memoria esaurita!" msgstr "O no! Memoria esaurita!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -33,23 +46,23 @@ msgstr ""
"di periferica o servizi in conflitto, o semplicemente potrebbe non avere " "di periferica o servizi in conflitto, o semplicemente potrebbe non avere "
"memoria sufficiente per le nobili necessità di PCSX2." "memoria sufficiente per le nobili necessità di PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Percorso: " msgstr "Percorso: "
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Senza nome o sconosciuto]" msgstr "[Senza nome o sconosciuto]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Non è stato possibile creare il file." msgstr "Non è stato possibile creare il file."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "File non trovato." msgstr "File non trovato."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -57,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Permesso negato nel tentativo di aprire il file, probabilmente causato un " "Permesso negato nel tentativo di aprire il file, probabilmente causato un "
"utenza con diritti non sufficienti." "utenza con diritti non sufficienti."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -147,7 +160,7 @@ msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
"Il plugin %s configurato non è una libreria di collegamento dinamico valida" "Il plugin %s configurato non è una libreria di collegamento dinamico valida"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:861 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -156,13 +169,13 @@ msgstr ""
"Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una " "Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una "
"versione precedente di PCSX2 e non più supportata." "versione precedente di PCSX2 e non più supportata."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:886 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Il plugin riporta che l'hardware, il software o i driver non sono supportati." "Il plugin riporta che l'hardware, il software o i driver non sono supportati."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:907 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -170,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Il plugin configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una " "Il plugin configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una "
"versione di PCSX2 precedente e non più supportata." "versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:933 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -179,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 valido o è realizzato per " "Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 valido o è realizzato per "
"una versione di PCSX2 precedente e non più supportata." "una versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Non è stato possibile inizializzare il plugin interno Memory Card." msgstr "Non è stato possibile inizializzare il plugin interno Memory Card."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin Scaricato" msgstr "Plugin Scaricato"
@ -354,6 +367,10 @@ msgstr ""
msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD." msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD."
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82
msgid "" msgid ""
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created " "The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
@ -418,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno " "Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno "
"salvate.\n" "salvate.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -512,15 +529,15 @@ msgstr ""
"Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere " "Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere "
"%s." "%s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521
#, c-format #, c-format
msgid "Press OK to close %s." msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Premi OK per chiudere %s." msgstr "Premi OK per chiudere %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522
#, c-format #, c-format
msgid "%s Critical Error" msgid "%s Critical Error"
@ -594,7 +611,7 @@ msgstr "&Home"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Mostra la finestra informazioni" msgstr "Mostra la finestra informazioni"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -604,46 +621,46 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione dei Plugin." "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione dei Plugin."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe " "Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe "
"essere inutilizzabile." "essere inutilizzabile."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s - Opzioni da riga di comando" msgstr "%s - Opzioni da riga di comando"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Errore del BIOS PS2" msgstr "Errore del BIOS PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS." msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread senza risposta di PCSX2" msgstr "Thread senza risposta di PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Termina" msgstr "Termina"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..." msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti." msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgid "The following folders exist, but are not writable:"
msgstr "" msgstr ""
@ -683,34 +700,40 @@ msgstr ""
"Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua " "Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua "
"cartella d'installazione." "cartella d'installazione."
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120
msgid "Save log question" msgid "Save log question"
msgstr "Conferma salvataggio log" msgstr "Conferma salvataggio log"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola." msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Normal" msgid "Small"
msgstr "Normale" msgstr "Piccolo"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgid "It's what I use (the programmer guy)."
msgstr "È quello che uso io (il programmatore)." msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
msgid "Large" msgid "Normal"
msgstr "Grande" msgstr "Normale"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
msgid "Its nice and readable." msgid "Its nice and readable."
msgstr "È bello e leggibile." msgstr "È bello e leggibile."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Enorme" msgstr "Enorme"
@ -719,17 +742,13 @@ msgstr "Enorme"
msgid "In case you have a really high res display." msgid "In case you have a really high res display."
msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione." msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Light theme"
msgstr "Tema chiaro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Default soft-tone color scheme." msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "Schema predefinito a colori tenui." msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Dark theme" msgid "Light theme"
msgstr "Tema scuro" msgstr "Tema chiaro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "" msgid ""
@ -739,6 +758,10 @@ msgstr ""
"Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo " "Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
"marchiato a fuoco nei propri nervi ottici." "marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema scuro"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre in primo piano" msgstr "Sempre in primo piano"
@ -827,14 +850,14 @@ msgstr "pannello"
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s" msgstr "Informazioni su %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Versioni precedenti"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting" msgid "Betatesting"
msgstr "Betatesting" msgstr "Betatesting"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Versioni precedenti"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Webmaster" msgstr "Webmaster"
@ -875,11 +898,11 @@ msgstr "Ho visto abbastanza"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Fallimento Asserzione - " msgstr "Fallimento Asserzione - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Salva una screenshot di questo pannello impostazioni in un file PNG." msgstr "Salva una screenshot di questo pannello impostazioni in un file PNG."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Salva screenshot della finestra in..." msgstr "Salva screenshot della finestra in..."
@ -939,7 +962,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Nome del file:" msgstr "Nome del file:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Errore (%s)" msgstr "Errore (%s)"
@ -1021,15 +1044,15 @@ msgstr ""
"comporti \n" "comporti \n"
"in modo imprevedibile (anche se non è un'eventualità così probabile)." "in modo imprevedibile (anche se non è un'eventualità così probabile)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
#, c-format #, c-format
msgid "Select a folder for %s settings" msgid "Select a folder for %s settings"
msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s" msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76
msgid "Language selector" msgid "Language selector"
msgstr "Selettore Lingua" msgstr "Selettore Lingua"
@ -1200,49 +1223,49 @@ msgstr "Premi Termina per terminare %s immediatamente."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Termina applicazione" msgstr "Termina applicazione"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "L'output GS è disabilitato!" msgstr "L'output GS è disabilitato!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Salva stato" msgstr "Salva stato"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Salva lo stato della macchina virtuale nello slot corrente." msgstr "Salva lo stato della macchina virtuale nello slot corrente."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Carica stato" msgstr "Carica stato"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Carica uno stato della macchina virtuale dallo slot corrente." msgstr "Carica uno stato della macchina virtuale dallo slot corrente."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Carica stato dal backup" msgstr "Carica stato dal backup"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "" msgstr ""
"Carica lo stato della macchina virtuale dalla copia di sicurezza dello slot " "Carica lo stato della macchina virtuale dalla copia di sicurezza dello slot "
"corrente." "corrente."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Seleziona slot successivo" msgstr "Seleziona slot successivo"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Passa allo slot di salvataggio successivo" msgstr "Passa allo slot di salvataggio successivo"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Seleziona slot precedente" msgstr "Seleziona slot precedente"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Passa allo slot di salvataggio precedente" msgstr "Passa allo slot di salvataggio precedente"
@ -1702,19 +1725,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Nome file vuoto o troppo corto" msgstr "Nome file vuoto o troppo corto"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Nome file al di fuori della cartella richiesta" msgstr "Nome file al di fuori della cartella richiesta"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Nome file già esistente" msgstr "Nome file già esistente"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file" msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file"
@ -1722,15 +1745,15 @@ msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Impossibile applicare le impostazioni..." msgstr "Impossibile applicare le impostazioni..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Percorso di ricerca BIOS:" msgstr "Percorso di ricerca BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Seleziona la cartella contenente le ROM del BIOS PS2." msgstr "Seleziona la cartella contenente le ROM del BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1738,13 +1761,13 @@ msgstr ""
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente dove " "Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente dove "
"PCSX2 cercherà le ROM del BIOS PS2." "PCSX2 cercherà le ROM del BIOS PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Aggiorna lista" msgstr "Aggiorna lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Seleziona ROM del BIOS:" msgstr "Seleziona ROM del BIOS:"
@ -2086,84 +2109,84 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Seleziona la cartella contenente le memory card della PS2" msgstr "Seleziona la cartella contenente le memory card della PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Copia..." msgstr "Copia..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Rinomina..." msgstr "Rinomina..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Crea..." msgstr "Crea..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Memory card:" msgstr "Memory card:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Crea nuova memory card." msgstr "Crea nuova memory card."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Rinomina memory card selezionata..." msgstr "Rinomina memory card selezionata..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Inserisci..." msgstr "Inserisci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Espelle la memory card dalla porta selezionata" msgstr "Espelle la memory card dalla porta selezionata"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inserisce la memory card selezionata in una porta..." msgstr "Inserisce la memory card selezionata in una porta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Crea una copia della memory card selezionata..." msgstr "Crea una copia della memory card selezionata..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Elimina permanentemente questa memory card dal disco (tutti i contenuti " "Elimina permanentemente questa memory card dal disco (tutti i contenuti "
"saranno perduti)" "saranno perduti)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata." msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Eliminare il file della memory card?" msgstr "Eliminare il file della memory card?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Copia memory card" msgstr "Copia memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2171,25 +2194,25 @@ msgstr ""
"Scrivi il nome della copia\n" "Scrivi il nome della copia\n"
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)" "('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Fallita: %s" msgstr "Fallita: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Copia fallita!" msgstr "Copia fallita!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Copia della memory card '%s' creata col nome '%s'." msgstr "Copia della memory card '%s' creata col nome '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Successo" msgstr "Successo"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2198,119 +2221,119 @@ msgstr ""
"Scrivi un nuovo nome della memory card '%s'\n" "Scrivi un nuovo nome della memory card '%s'\n"
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)" "('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Rinomina memory card" msgstr "Rinomina memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Errore: Non è stato possibile completare la rinomina.\n" msgstr "Errore: Non è stato possibile completare la rinomina.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1" msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u" msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vuota" msgstr "Vuota"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Seleziona la porta in cui inserire '%s'" msgstr "Seleziona la porta in cui inserire '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Inserimento memory card" msgstr "Inserimento memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Espelli memory card" msgstr "Espelli memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Inserisci memory card..." msgstr "Inserisci memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Copia memory card..." msgstr "Copia memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Rinomina memory card..." msgstr "Rinomina memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Elimina memory card" msgstr "Elimina memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Crea nuova memory card..." msgstr "Crea nuova memory card..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Aggiorna lista" msgstr "Aggiorna lista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Porta PS2" msgstr "Porta PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Nome file memory card" msgstr "Nome file memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Dimensione memory card" msgstr "Dimensione memory card"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formattata" msgstr "Formattata"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica" msgstr "Ultima modifica"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Creata il" msgstr "Creata il"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "PSX" msgid "Yes"
msgstr "PSX" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX"
msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Card inutilizzate --]" msgstr "[-- Card inutilizzate --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Nessuna card inutilizzata --]" msgstr "[-- Nessuna card inutilizzata --]"
@ -2391,30 +2414,30 @@ msgstr "Le sto dando tutto quello che ha, Capitano!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Scansione dei plugin disponibili..." msgstr "Scansione dei plugin disponibili..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Percorso di ricerca plugin:" msgstr "Percorso di ricerca plugin:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Seleziona la cartella contenente i plugin di PCSX2" msgstr "Seleziona la cartella contenente i plugin di PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configura..." msgstr "Configura..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente per i " "Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente per i "
"plugin di PCSX2." "plugin di PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Per favore seleziona un plugin valido per %s." msgstr "Per favore seleziona un plugin valido per %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2427,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"Motivo: %s\n" "Motivo: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento delle operazioni..." msgstr "Completamento delle operazioni..."
@ -2723,29 +2746,6 @@ msgstr ""
"Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con " "Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con "
"estensioni MMX, SSE ed SSE2." "estensioni MMX, SSE ed SSE2."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
msgid "No reason given."
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
msgid "Parse error"
msgstr "Errore d'interpretazione"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr ""
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
"valida."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n" #~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n" #~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:29+0900\n"
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n" "Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF\n" "Language-Team: DeltaHF\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"エラーを解決した後に、上記リストのリコンパイラーを手動で有効化しなおす必要が" "エラーを解決した後に、上記リストのリコンパイラーを手動で有効化しなおす必要が"
"あるかもしれません。" "あるかもしれません。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"すPS2の実機から \n" "すPS2の実機から \n"
"「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。" "「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"PS2スロット[%d]は自動的に無効にされました。この問題を解決するには\n" "PS2スロット[%d]は自動的に無効にされました。この問題を解決するには\n"
"メインメニューから [設定→メモリーカード] で再度有効化してください。" "メインメニューから [設定→メモリーカード] で再度有効化してください。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"す。\n" "す。\n"
"ウィンドウが大きいと作業の邪魔になりやすいので、このオプションは便利です。" "ウィンドウが大きいと作業の邪魔になりやすいので、このオプションは便利です。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
" * ガンサバイバー4 バイオハザードヒーローズネバーダイ(グラフィックがおかし" " * ガンサバイバー4 バイオハザードヒーローズネバーダイ(グラフィックがおかし"
"くなります)" "くなります)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
" * グローランサーII、III\n" " * グローランサーII、III\n"
" * ウィザードリィ" " * ウィザードリィ"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
" * マナケミア~学園の錬金術士たち~\n" " * マナケミア~学園の錬金術士たち~\n"
" * メタルサーガ\n" " * メタルサーガ\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -460,14 +460,20 @@ msgstr ""
" * テストドライブ アンリミテッド\n" " * テストドライブ アンリミテッド\n"
" * Transformers" " * Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"ゲームフィックスはいくつかのゲームタイトルでの不正なエミュレーションを修正し" "ゲームフィックスはいくつかのゲームタイトルでの不正なエミュレーションを修正し"
"ますが、\n" "ますが、\n"
@ -478,7 +484,32 @@ msgstr ""
"[自動ゲームフィックス]は特定のゲームに対しテスト済みの項目だけを適用させま" "[自動ゲームフィックス]は特定のゲームに対しテスト済みの項目だけを適用させま"
"す)" "す)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"ゲームフィックスはいくつかのゲームタイトルでの不正なエミュレーションを修正し"
"ますが、\n"
"互換性やパフォーマンスに悪影響を及ぼすことがあります。\n"
"\n"
"以下の項目は空欄のままにし、[自動ゲームフィックス]を有効にする事を推奨しま"
"す。\n"
"[自動ゲームフィックス]は特定のゲームに対しテスト済みの項目だけを適用させま"
"す)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -487,14 +518,14 @@ msgstr ""
"フォーマットされたメモリーカード[%s]を削除しようとしています。\n" "フォーマットされたメモリーカード[%s]を削除しようとしています。\n"
"メモリーカードのデータは全て失われます。本当に削除してもよろしいですか?" "メモリーカードのデータは全て失われます。本当に削除してもよろしいですか?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"コピーに失敗しました。コピーは空のPS2ポートやファイルシステムに対してのみ許可" "コピーに失敗しました。コピーは空のPS2ポートやファイルシステムに対してのみ許可"
"されています。" "されています。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。" msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。"
@ -569,7 +600,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"本当に設定を適用してもよろしいですか?" "本当に設定を適用してもよろしいですか?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -755,7 +786,7 @@ msgstr ""
"警告: このオプションはゲーム実行中に有効化できますが、無効化する事はできま" "警告: このオプションはゲーム実行中に有効化できますが、無効化する事はできま"
"せん(映像出力内容の判別ができなくなります)。" "せん(映像出力内容の判別ができなくなります)。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:24+0900\n"
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n" "Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF\n" "Language-Team: DeltaHF\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "" msgstr ""
"申し訳ありませんが、このマシンのハードウェア構成ではPCSX2は実行できまん。" "申し訳ありませんが、このマシンのハードウェア構成ではPCSX2は実行できまん。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "おっと、メモリ不足です!" msgstr "おっと、メモリ不足です!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
"仮想メモリマッピングエラー。システムに競合しているドライバやサービス、もしく" "仮想メモリマッピングエラー。システムに競合しているドライバやサービス、もしく"
"はPCSX2の高レベルな要求に応えられるメモリやリソースが不足しています。" "はPCSX2の高レベルな要求に応えられるメモリやリソースが不足しています。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "パス:" msgstr "パス:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[不明または未知]" msgstr "[不明または未知]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "ファイルを作成できません。" msgstr "ファイルを作成できません。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "ファイルが見つかりません。" msgstr "ファイルが見つかりません。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"ファイルのアクセス権がありません。ユーザーアカウント権限が不足していると思わ" "ファイルのアクセス権がありません。ユーザーアカウント権限が不足していると思わ"
"れます。" "れます。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "タスク待機状態..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "アイドルイベント処理およびその他例外イベントを用途に含みます。" msgstr "アイドルイベント処理およびその他例外イベントを用途に含みます。"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "認識できないISOイメージファイル形式です。" msgstr "認識できないISOイメージファイル形式です。"
@ -113,18 +113,18 @@ msgstr ""
"ISOイメージから読み込んでいる場合、このエラーはサポートしないISOイメージ形" "ISOイメージから読み込んでいる場合、このエラーはサポートしないISOイメージ形"
"式、或いはPCSX2側のISOイメージサポートのバグが原因と考えられます。" "式、或いはPCSX2側のISOイメージサポートのバグが原因と考えられます。"
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "GSプラグインのロード待機中にMTGSスレッドの応答が停止しました。" msgstr "GSプラグインのロード待機中にMTGSスレッドの応答が停止しました。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "セーブステートをロードできません。破損しているか不完全です。" msgstr "セーブステートをロードできません。破損しているか不完全です。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"[%s]プラグインがロードに失敗しました。システムのリソースが不足しているか、互" "[%s]プラグインがロードに失敗しました。システムのリソースが不足しているか、互"
"換性の無いハードウェアやドライバーがあります。" "換性の無いハードウェアやドライバーがあります。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
"[%s]プラグインが初期化に失敗しました。システムのメモリまたはリソースが不足し" "[%s]プラグインが初期化に失敗しました。システムのメモリまたはリソースが不足し"
"ています。" "ています。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "設定された[%s]プラグインファイルが見つかりません。" msgstr "設定された[%s]プラグインファイルが見つかりません。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "設定された[%s]プラグインファイルは無効なDLLです。" msgstr "設定された[%s]プラグインファイルは無効なDLLです。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -161,14 +161,14 @@ msgstr ""
"設定された[%s]プラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古" "設定された[%s]プラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古"
"いバージョンのプラグインです。" "いバージョンのプラグインです。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"このプラグインではあなたのハードウェアもしくはソフトウェア、ドライバーはサ" "このプラグインではあなたのハードウェアもしくはソフトウェア、ドライバーはサ"
"ポートされていません。" "ポートされていません。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"設定されたプラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古い" "設定されたプラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古い"
"バージョンのプラグインです。" "バージョンのプラグインです。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
"設定された[%s]プラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古" "設定された[%s]プラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古"
"いバージョンのプラグインです。" "いバージョンのプラグインです。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "内部メモリーカードプラグインの初期化に失敗しました。" msgstr "内部メモリーカードプラグインの初期化に失敗しました。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "プラグインがロードされていません。" msgstr "プラグインがロードされていません。"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"セーブステートをロードできません。不明またはサポートされないバージョンです。" "セーブステートをロードできません。不明またはサポートされないバージョンです。"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "PCSX2 リコンパイラーエラー"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n" msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISOファイル" msgstr "ISOファイル"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "ホーム(&H)"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "PCSX2についてを表示する" msgstr "PCSX2についてを表示する"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -595,35 +595,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"OKを押してプラグイン設定画面に移動します。" "OKを押してプラグイン設定画面に移動します。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"警告: システムプラグインがロードされませんでした。PCSX2を実行できないかもし" "警告: システムプラグインがロードされませんでした。PCSX2を実行できないかもし"
"れません。" "れません。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s コマンドラインオプション" msgstr "%s コマンドラインオプション"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2BIOSエラー" msgstr "PS2BIOSエラー"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "OKを押してBIOS設定画面に移動します。" msgstr "OKを押してBIOS設定画面に移動します。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません" msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "終了" msgstr "終了"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2仮想マシン実行中..." msgstr "PS2仮想マシン実行中..."
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "ログ"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "ソース" msgstr "ソース"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "パネル" msgstr "パネル"
@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "十分にみました"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "表明違反 - " msgstr "表明違反 - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "表示している設定画面のスナップショットをPNG形式で保存します。" msgstr "表示している設定画面のスナップショットをPNG形式で保存します。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "スナップショットを保存する..." msgstr "スナップショットを保存する..."
@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "ファイル名:" msgstr "ファイル名:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "エラー (%s)" msgstr "エラー (%s)"
@ -1180,47 +1180,47 @@ msgstr "終了を押して%sを強制終了します。"
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "アプリケーションの終了" msgstr "アプリケーションの終了"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS出力は無効です" msgstr "GS出力は無効です"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "セーブステート" msgstr "セーブステート"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "仮想マシンステートを選択スロットにセーブします" msgstr "仮想マシンステートを選択スロットにセーブします"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "ロードステート" msgstr "ロードステート"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "仮想マシンステートを選択スロットからロードします。" msgstr "仮想マシンステートを選択スロットからロードします。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "ロードバックアップステート" msgstr "ロードバックアップステート"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "仮想マシンステートを選択スロットのバックアップからロードします。" msgstr "仮想マシンステートを選択スロットのバックアップからロードします。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "次のスロットへ進む" msgstr "次のスロットへ進む"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "現在のセーブスロットから+1サイクル移動します。" msgstr "現在のセーブスロットから+1サイクル移動します。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "前のスロットへ戻る" msgstr "前のスロットへ戻る"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "現在のセーブスロットから-1サイクル移動します。" msgstr "現在のセーブスロットから-1サイクル移動します。"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"いくつも%sウィンドウにドロップするとエラーになります。つずつでお願いします" "いくつも%sウィンドウにドロップするとエラーになります。つずつでお願いします"
"ね。" "ね。"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "PS2リセット確認" msgstr "PS2リセット確認"
@ -1604,27 +1604,33 @@ msgstr "ディスクイメージ (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "ブロックダンプ (%s)" msgstr "ブロックダンプ (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "ブロックダンプ (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "全てのファイル (*.*)" msgstr "全てのファイル (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "CDVDのISOソースを選択してください..." msgstr "CDVDのISOソースを選択してください..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "ELFファイルを選択してください..." msgstr "ELFファイルを選択してください..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISOファイルが見つかりません" msgstr "ISOファイルが見つかりません"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "ファイルを開くときに、エラーが発生しました:" msgstr "ファイルを開くときに、エラーが発生しました:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1632,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"エラー指定されたISOファイルが見つかりません。OKをクリックし、CDVDのISOソー" "エラー指定されたISOファイルが見つかりません。OKをクリックし、CDVDのISOソー"
"スを選択してください。" "スを選択してください。"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1666,19 +1672,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "ファイル名が無いか、短すぎます" msgstr "ファイル名が無いか、短すぎます"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "ファイル名は要求されるディレクトリ外です" msgstr "ファイル名は要求されるディレクトリ外です"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "同じ名前のファイルが既にあります" msgstr "同じ名前のファイルが既にあります"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません" msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません"
@ -1686,27 +1692,27 @@ msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "設定を適用する事ができません..." msgstr "設定を適用する事ができません..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS参照パス" msgstr "BIOS参照パス"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2のBIOSがあるフォルダーを選択してください" msgstr "PS2のBIOSがあるフォルダーを選択してください"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "参照を押してPCSX2がBIOS ROMをロードするフォルダーを指定してください。" msgstr "参照を押してPCSX2がBIOS ROMをロードするフォルダーを指定してください。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "リスト更新" msgstr "リスト更新"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS ROMを選択してください" msgstr "BIOS ROMを選択してください"
@ -1923,11 +1929,11 @@ msgstr "検索"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "ゲームフィックス" msgstr "ゲームフィックス"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - トライエースブランドゲームの起動クラッシュを修正" msgstr "VU Add Hack - トライエースブランドゲームの起動クラッシュを修正"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1939,81 +1945,82 @@ msgstr ""
" * ヴァルキュリープロファイル2\n" " * ヴァルキュリープロファイル2\n"
" * ラジアータストーリーズ" " * ラジアータストーリーズ"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"VU Clip Flag Hack - ペルソナ系のゲーム用SuperVU リコンパイラー使用の場合の" "VU Clip Flag Hack - ペルソナ系のゲーム用SuperVU リコンパイラー使用の場合の"
"み)" "み)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - デジモンランブルアリーナ2用" msgstr "FPU Compare Hack - デジモンランブルアリーナ2用"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - テイルズオブデスティニー用" msgstr "FPU Multiply Hack - テイルズオブデスティニー用"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - ガンダム系ゲーム用" msgstr "FPU Negative Div Hack - ガンダム系ゲーム用"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - エレメンタルジェレイド用" msgstr "VU XGkick Hack - エレメンタルジェレイド用"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - FFXのムービーを修正します" msgstr "FFX videos fix - FFXのムービーを修正します"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing hack - 汎用ハック。他に手が無い場合はこれを使ってみましょう。" "EE timing hack - 汎用ハック。他に手が無い場合はこれを使ってみましょう。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Skip MPEG hack - ムービーをスキップします。イントロムービーがフリーズ、ハング" "Skip MPEG hack - ムービーをスキップします。イントロムービーがフリーズ、ハング"
"する場合に使ってください。" "する場合に使ってください。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag hack - 毎回同じフレームやシーンでフリーズする時に使ってみてくださ" "OPH Flag hack - 毎回同じフレームやシーンでフリーズする時に使ってみてくださ"
"い。" "い。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "ビジー状態の時、DMAC書き出しを無視します。" msgstr "ビジー状態の時、DMAC書き出しを無視します。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
"VIF1 FIFO の先読みをシミュレートします。ロードが遅いゲームを修正します。" "VIF1 FIFO の先読みをシミュレートします。ロードが遅いゲームを修正します。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "VIF1ストールにディレイをかけます (VIF1 FIFO) - SOCOM 2のHUD修正。" msgstr "VIF1ストールにディレイをかけます (VIF1 FIFO) - SOCOM 2のHUD修正。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Path3転送のBus Directionを無視する - Hotwheels用" msgstr "Path3転送のBus Directionを無視する - Hotwheels用"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "FMV再生時にGSdxをソフトウェアレンダリングに切り替える" msgstr "FMV再生時にGSdxをソフトウェアレンダリングに切り替える"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "ゲームフィックスを手動で設定する[非推奨]" msgstr "ゲームフィックスを手動で設定する[非推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"ゲームフィックスが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "トレースログを有効化" msgstr "トレースログを有効化"
@ -2038,82 +2045,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2メモリーカードが保存されるフォルダーを選択してください" msgstr "PS2メモリーカードが保存されるフォルダーを選択してください"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "取り出し" msgstr "取り出し"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "複製 ..." msgstr "複製 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "名前の変更 ..." msgstr "名前の変更 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "作成 ..." msgstr "作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "メモリーカード:" msgstr "メモリーカード:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "メモリーカードの新規作成をする。" msgstr "メモリーカードの新規作成をする。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "メモリーカードの名前を変更 ..." msgstr "メモリーカードの名前を変更 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "差し込む ..." msgstr "差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "ポートからメモリーカードを取り出す" msgstr "ポートからメモリーカードを取り出す"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "ポートにメモリーカードを差し込む" msgstr "ポートにメモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "メモリーカードの複製を作成 ..." msgstr "メモリーカードの複製を作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "このメモリーカードを完全に消去する(全てのデータは失われます)" msgstr "このメモリーカードを完全に消去する(全てのデータは失われます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "メモリーカードを新規作成し、このポートに割り当てる" msgstr "メモリーカードを新規作成し、このポートに割り当てる"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "メモリーカードファイルを削除しますか?" msgstr "メモリーカードファイルを削除しますか?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "メモリーカードの複製" msgstr "メモリーカードの複製"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "失敗:複製元のメモリーカードがありません。" msgstr "失敗:複製元のメモリーカードがありません。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2121,25 +2128,25 @@ msgstr ""
"複製先のメモリーカードに名前を付けてください。\n" "複製先のメモリーカードに名前を付けてください。\n"
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)" "(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "失敗: %s" msgstr "失敗: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "コピーに失敗しました!" msgstr "コピーに失敗しました!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "メモリーカード '%s' は '%s' に複製されました。" msgstr "メモリーカード '%s' は '%s' に複製されました。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2148,119 +2155,119 @@ msgstr ""
"'%s' メモリーカードに名前を付けてください\n" "'%s' メモリーカードに名前を付けてください\n"
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)" "(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "メモリーカードの名前を変更" msgstr "メモリーカードの名前を変更"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "エラー:名前を変更できませんでした。\n" msgstr "エラー:名前を変更できませんでした。\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "ポート-%u / マルチタップ-%u--ポート-1" msgstr "ポート-%u / マルチタップ-%u--ポート-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " マルチタップ-%u--ポート-%u" msgstr " マルチタップ-%u--ポート-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "空" msgstr "空"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "'%s' を差し込むポートを指定してください" msgstr "'%s' を差し込むポートを指定してください"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "メモリーカードを差し込む" msgstr "メモリーカードを差し込む"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "メモリーカードを取り出す" msgstr "メモリーカードを取り出す"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "メモリーカードを差し込む ..." msgstr "メモリーカードを差し込む ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "メモリーカードを複製 ..." msgstr "メモリーカードを複製 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "メモリーカードの名前を変更する ..." msgstr "メモリーカードの名前を変更する ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "メモリーカードを削除" msgstr "メモリーカードを削除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "メモリーカードを新規作成 ..." msgstr "メモリーカードを新規作成 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "リスト更新" msgstr "リスト更新"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2ポート" msgstr "PS2ポート"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "カード(ファイル)名" msgstr "カード(ファイル)名"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "カードサイズ" msgstr "カードサイズ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "フォーマットされた" msgstr "フォーマットされた"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "種類" msgstr "種類"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "更新日時" msgstr "更新日時"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "作成日時" msgstr "作成日時"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PS1" msgstr "PS1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- メモリーカードバンク --]" msgstr "[-- メモリーカードバンク --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- カードバンクは空です --]" msgstr "[-- カードバンクは空です --]"
@ -2339,28 +2346,28 @@ msgstr "全力でやってます、船長!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "利用可能なプラグインをマップ中..." msgstr "利用可能なプラグインをマップ中..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "プラグイン参照パス:" msgstr "プラグイン参照パス:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "プラグインフォルダーを選択" msgstr "プラグインフォルダーを選択"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "設定する..." msgstr "設定する..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "参照ボタンをクリックしてプラグインフォルダーを指定してください。" msgstr "参照ボタンをクリックしてプラグインフォルダーを指定してください。"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "%sの有効なプラグインを選択してください。" msgstr "%sの有効なプラグインを選択してください。"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2373,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"理由: %s\n" "理由: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "タスク処理中..." msgstr "タスク処理中..."
@ -2655,6 +2662,11 @@ msgstr ""
"お使いのCPUは %s 拡張命令に対応していません。 microVUは MMX、SSE、およびSSE2 " "お使いのCPUは %s 拡張命令に対応していません。 microVUは MMX、SSE、およびSSE2 "
"拡張命令に対応したCPUが必要です。" "拡張命令に対応したCPUが必要です。"
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "ゲームフィックスが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(改変済)" #~ msgstr "(改変済)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n" "Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n" "Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"이션 속도를 상당히 개선시킬 수 있습니다. 당신은 오류를 해결하기 위해 수동으" "이션 속도를 상당히 개선시킬 수 있습니다. 당신은 오류를 해결하기 위해 수동으"
"로 위에 나열된 리컴파일러를 다시-활성화할 수 있습니다." "로 위에 나열된 리컴파일러를 다시-활성화할 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되" "시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되"
"지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오." "지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"다;\n" "다;\n"
"메인 메뉴에서 메모리 카드 구성을 사용하여 언제든지 다시-활성화할 수 있습니다." "메인 메뉴에서 메모리 카드 구성을 사용하여 언제든지 다시-활성화할 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"ESC를 누르거나 에뮬레이터를 중지할 때 보통 크거나 육중한 그래픽 합성기(GS) 창" "ESC를 누르거나 에뮬레이터를 중지할 때 보통 크거나 육중한 그래픽 합성기(GS) 창"
"을 완전히 닫습니다." "을 완전히 닫습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
" * SSX (잘못된 그래픽 및 충돌 수정)\n" " * SSX (잘못된 그래픽 및 충돌 수정)\n"
" * 레지던트 이블: 데드 아임 (알아 보기 힘든 텍스처 유발)" " * 레지던트 이블: 데드 아임 (알아 보기 힘든 텍스처 유발)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
" * 위저드리\n" " * 위저드리\n"
" * 나루토 우즈마키인전, 나뭇잎 스피릿츠" " * 나루토 우즈마키인전, 나뭇잎 스피릿츠"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"다음과 같은 게임에 영향을 줍니다:\n" "다음과 같은 게임에 영향을 줍니다:\n"
" * 마나 케미아 1(\"캠퍼스를 떠날\" 때)\n" " * 마나 케미아 1(\"캠퍼스를 떠날\" 때)\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -454,14 +454,20 @@ msgstr ""
" * 테스트 드라이브 언리미티드\n" " * 테스트 드라이브 언리미티드\n"
" * 트랜스포머" " * 트랜스포머"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"게임 수정은 일부 타이틀에서 잘못된 에뮬레이션을 해결할 수 있습니다.\n" "게임 수정은 일부 타이틀에서 잘못된 에뮬레이션을 해결할 수 있습니다.\n"
"또한 호환성이나 성능 문제가 발생할 수 있습니다.\n" "또한 호환성이나 성능 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
@ -471,7 +477,31 @@ msgstr ""
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니" "('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
"다)" "다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"게임 수정은 일부 타이틀에서 잘못된 에뮬레이션을 해결할 수 있습니다.\n"
"또한 호환성이나 성능 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
"\n"
"대신 메인 메뉴에서 '자동 게임 수정'을 활성화하고, 이 페이지는 빈 상태로 남겨"
"두는 것이 좋습니다.\n"
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
"다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -480,12 +510,12 @@ msgstr ""
"당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 " "당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 "
"잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?" "잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다." msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다." msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다."
@ -553,7 +583,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"지금 설정을 확실히 적용하시겠습니까? " "지금 설정을 확실히 적용하시겠습니까? "
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -742,7 +772,7 @@ msgstr ""
"경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 " "경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 "
"할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)" "할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)"
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n" "Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n" "Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "분석 오류"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "당신의 컴퓨터 하드웨어는 Pcsx2를 실행할 수 없습니다. 미안하내 친구." msgstr "당신의 컴퓨터 하드웨어는 Pcsx2를 실행할 수 없습니다. 미안하내 친구."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "이런! 메모리가 부족합니다!" msgstr "이런! 메모리가 부족합니다!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
"스 또는 단순히 Pcsx2의 고상한 요구를 충족하기 위한 메모리 또는 자원이 불충분" "스 또는 단순히 Pcsx2의 고상한 요구를 충족하기 위한 메모리 또는 자원이 불충분"
"한지 모릅니다." "한지 모릅니다."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "경로:" msgstr "경로:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[밝혀지지 않은 이름이거나 알려지지 않음]" msgstr "[밝혀지지 않은 이름이거나 알려지지 않음]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "파일을 만들 수 없습니다." msgstr "파일을 만들 수 없습니다."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "파일이 발견되지 않습니다." msgstr "파일이 발견되지 않습니다."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"파일 열기를 시도하는 동안 승인이 거절되었습니다, 불충분한 사용자 계정 권한에 " "파일 열기를 시도하는 동안 승인이 거절되었습니다, 불충분한 사용자 계정 권한에 "
"의한 것같습니다." "의한 것같습니다."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "작업을 기다리는 중..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "아이들 이벤트 처리 및 일부 다른 예외 이벤트 용도를 포함합니다." msgstr "아이들 이벤트 처리 및 일부 다른 예외 이벤트 용도를 포함합니다."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "인식되지 않는 ISO 이미지 파일 형식입니다" msgstr "인식되지 않는 ISO 이미지 파일 형식입니다"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
"ISO 이미지에서 불러올 경우, 이 오류는 아마 PCSX2 ISO 이미지 지원에 지원되지 " "ISO 이미지에서 불러올 경우, 이 오류는 아마 PCSX2 ISO 이미지 지원에 지원되지 "
"않는 ISO 이미지 종류 또는 버그로 인해 발생합니다." "않는 ISO 이미지 종류 또는 버그로 인해 발생합니다."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"GS 플러그인 열기를 기다리는 동안 MTGS 스레드가 응답하지 않을 수 있습니다." "GS 플러그인 열기를 기다리는 동안 MTGS 스레드가 응답하지 않을 수 있습니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"상태 저장을 불러올 수 없습니다, 손상되었거나 불완전한 것으로 나타납니다." "상태 저장을 불러올 수 없습니다, 손상되었거나 불완전한 것으로 나타납니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"%s 플러그인 열기에 실패했습니다. 컴퓨터 자원이 불충분하거나, 하드웨어/드라이" "%s 플러그인 열기에 실패했습니다. 컴퓨터 자원이 불충분하거나, 하드웨어/드라이"
"버가 호환되지 않습니다." "버가 호환되지 않습니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr ""
"%s 플러그인 초기화에 실패했습니다. 시스템 메모리가 불충분하거나 자원이 필요할" "%s 플러그인 초기화에 실패했습니다. 시스템 메모리가 불충분하거나 자원이 필요할"
"지도 모릅니다." "지도 모릅니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "구성된 %s 플러그인 파일이 발견되지 않았습니다" msgstr "구성된 %s 플러그인 파일이 발견되지 않았습니다"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "구성된 %s 플러그인이 유효한 동적 라이브러리가 아닙니다" msgstr "구성된 %s 플러그인이 유효한 동적 라이브러리가 아닙니다"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
"구성된 %s 플러그인은 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX의 이전 지원되지 않는 버" "구성된 %s 플러그인은 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX의 이전 지원되지 않는 버"
"전의 것입니다." "전의 것입니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"이 플러그인은 하드웨어 또는 소프트웨어/드라이버가 지원되지 않음을 보고합니다." "이 플러그인은 하드웨어 또는 소프트웨어/드라이버가 지원되지 않음을 보고합니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"구성된 플러그인은 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX2의 이전 지원되지 않는 버전" "구성된 플러그인은 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX2의 이전 지원되지 않는 버전"
"의 것입니다." "의 것입니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -187,15 +187,15 @@ msgstr ""
"구성된 %s 플러그인은 유효한 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX2의 이전 지원되지 " "구성된 %s 플러그인은 유효한 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX2의 이전 지원되지 "
"않는 버전의 것입니다." "않는 버전의 것입니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "내부 메모리 카드 플러그인 초기화에 실패했습니다." msgstr "내부 메모리 카드 플러그인 초기화에 실패했습니다."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "불러오기 해제된 플러그인" msgstr "불러오기 해제된 플러그인"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"상태 저장 불러오기를 할 수 없습니다. 알려지지 않았거나 지원되지 않는 버전입니" "상태 저장 불러오기를 할 수 없습니다. 알려지지 않았거나 지원되지 않는 버전입니"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "PCSX2 리컴파일러 오류"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n" msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Iso파일" msgstr "Iso파일"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "홈"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "다이얼로그 정보 표시" msgstr "다이얼로그 정보 표시"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -590,34 +590,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"플러그인 구성 패널로 이동하려면 확인을 누르십시오." "플러그인 구성 패널로 이동하려면 확인을 누르십시오."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"경고! 시스템 플러그인을 불러오지 못했습니다. PCSX2가 작동 못할지도 모릅니다." "경고! 시스템 플러그인을 불러오지 못했습니다. PCSX2가 작동 못할지도 모릅니다."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s 명령 줄 옵션" msgstr "%s 명령 줄 옵션"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 바이오스 오류" msgstr "PS2 바이오스 오류"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "바이오스 구성 패널로 이동하려면 확인을 누르십시오." msgstr "바이오스 구성 패널로 이동하려면 확인을 누르십시오."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드" msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..." msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..."
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "로그(&L)"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "소스(&S)" msgstr "소스(&S)"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "충분히 봤어요"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "표명 실패 - " msgstr "표명 실패 - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "이 설정 패널의 스냅샷을 PNG 파일로 저장합니다." msgstr "이 설정 패널의 스냅샷을 PNG 파일로 저장합니다."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "다이얼로그 스냅샷을 저장합니다..." msgstr "다이얼로그 스냅샷을 저장합니다..."
@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "파일 이름 선택:" msgstr "파일 이름 선택:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "오류 (%s)" msgstr "오류 (%s)"
@ -1178,47 +1178,47 @@ msgstr "%s 즉시 소거하려면 끝내기를 누르십시오."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "App 끝내기" msgstr "App 끝내기"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS 출력을 비활성화!" msgstr "GS 출력을 비활성화!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "상태 저장하기" msgstr "상태 저장하기"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "현재 슬롯에 가상 머신 상태를 저장합니다." msgstr "현재 슬롯에 가상 머신 상태를 저장합니다."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "상태 불러오기" msgstr "상태 불러오기"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "현재 슬롯에서 가상 머신 상태를 불러옵니다." msgstr "현재 슬롯에서 가상 머신 상태를 불러옵니다."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "백업 상태 불러오기" msgstr "백업 상태 불러오기"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "현재 슬롯으로 부터 가상 머신 백업 상태를 불러옵니다." msgstr "현재 슬롯으로 부터 가상 머신 백업 상태를 불러옵니다."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "다음 슬롯으로 순환" msgstr "다음 슬롯으로 순환"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "+1 방식으로 현재 저장 슬롯을 순환!" msgstr "+1 방식으로 현재 저장 슬롯을 순환!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "이전 슬롯으로 순환" msgstr "이전 슬롯으로 순환"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "-1 방식으로 현재 저장 슬롯을 순환!" msgstr "-1 방식으로 현재 저장 슬롯을 순환!"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"%s 창에 여러 개의 파일을 놓으면 오류가 발생합니다. 한번에 하나씩 부탁합니다, " "%s 창에 여러 개의 파일을 놓으면 오류가 발생합니다. 한번에 하나씩 부탁합니다, "
"감사합니다." "감사합니다."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "PS2 리셋 확인" msgstr "PS2 리셋 확인"
@ -1291,14 +1291,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "디버그(&D)" msgstr "디버그(&D)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1600,27 +1600,33 @@ msgstr "디스크 이미지 (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "블록 덤프 (%s)" msgstr "블록 덤프 (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "블록 덤프 (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "모든 파일 (*.*)" msgstr "모든 파일 (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "CDVD 소스 iso를 선택하십시오..." msgstr "CDVD 소스 iso를 선택하십시오..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "ELF 파일 선택..." msgstr "ELF 파일 선택..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO 파일이 발견되지 않습니다!" msgstr "ISO 파일이 발견되지 않습니다!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다:" msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1628,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"오류: 구성된 ISO 파일이 존재하지 않습니다. CDVD에 대한 새로운 ISO 소스를 선택" "오류: 구성된 ISO 파일이 존재하지 않습니다. CDVD에 대한 새로운 ISO 소스를 선택"
"하려면 확인을 누르십시오." "하려면 확인을 누르십시오."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1662,19 +1668,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "파일 이름이 비었거나 너무 짧습니다" msgstr "파일 이름이 비었거나 너무 짧습니다"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "디렉토리 외부 파일 이름이 필요합니다" msgstr "디렉토리 외부 파일 이름이 필요합니다"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "파일 이름이 이미 존재합니다" msgstr "파일 이름이 이미 존재합니다"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다" msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다"
@ -1682,15 +1688,15 @@ msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "설정을 적용할 수 없습니다..." msgstr "설정을 적용할 수 없습니다..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "바이오스 경로 검색:" msgstr "바이오스 경로 검색:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2 바이오스 롬과 함께 폴더를 선택하십시오" msgstr "PS2 바이오스 롬과 함께 폴더를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1698,13 +1704,13 @@ msgstr ""
"PCSX2는 PS2 바이오스 롬을 기다립니다.\n" "PCSX2는 PS2 바이오스 롬을 기다립니다.\n"
"다른 폴더를 선택하려면 찾아보기 버튼을 누르십시오." "다른 폴더를 선택하려면 찾아보기 버튼을 누르십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "목록 새로고침" msgstr "목록 새로고침"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "바이오스 롬 선택:" msgstr "바이오스 롬 선택:"
@ -1922,12 +1928,12 @@ msgstr "검색"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "게임 수정" msgstr "게임 수정"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "" msgstr ""
"벡터 유닛 핵 추가 - 주식회사 트라이-에이스 게임들의 부트 충돌을 수정합니다." "벡터 유닛 핵 추가 - 주식회사 트라이-에이스 게임들의 부트 충돌을 수정합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1939,86 +1945,86 @@ msgstr ""
" * 라디에이터 스토리\n" " * 라디에이터 스토리\n"
" * 발키리 프로파일 2" " * 발키리 프로파일 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"벡터 유닛 클립 플래그 핵 - 페르소나 게임을 위해 (오직 슈퍼 벡터 유닛 리컴파일" "벡터 유닛 클립 플래그 핵 - 페르소나 게임을 위해 (오직 슈퍼 벡터 유닛 리컴파일"
"러!)" "러!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "부동 소수점 장치(FPU) 비교 핵 - 디지몬 럼블 아레나 2 게임을 위해." msgstr "부동 소수점 장치(FPU) 비교 핵 - 디지몬 럼블 아레나 2 게임을 위해."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "부동 소수점 장치 곱하기 핵 - 테일즈 오브 데스티니 게임을 위해." msgstr "부동 소수점 장치 곱하기 핵 - 테일즈 오브 데스티니 게임을 위해."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "부동 소수점 장치 음수 나누기 핵 - 건담 게임들을 위해." msgstr "부동 소수점 장치 음수 나누기 핵 - 건담 게임들을 위해."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "벡터 유닛 XG킥 핵 - 엘르멘탈 제라드 게임을 위해." msgstr "벡터 유닛 XG킥 핵 - 엘르멘탈 제라드 게임을 위해."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "" msgstr ""
"FFX 비디오 수정 - 파이널 판타지 X 동영상에 잘못된 그래픽 오버레이를 수정합니" "FFX 비디오 수정 - 파이널 판타지 X 동영상에 잘못된 그래픽 오버레이를 수정합니"
"다." "다."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"이모션엔진 타이밍 핵 - 다목적 핵. 다른 모든 방법으로 안되면 사용하십시오." "이모션엔진 타이밍 핵 - 다목적 핵. 다른 모든 방법으로 안되면 사용하십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"MPEG 생략 핵 - 게임이 걸리거나/동결(멈춤)을 방지하기 위해 비디오/풀 모션 비디" "MPEG 생략 핵 - 게임이 걸리거나/동결(멈춤)을 방지하기 위해 비디오/풀 모션 비디"
"오(FMV)를 생략." "오(FMV)를 생략."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH 플래그 핵 - 게임 동결(멈춤)이 동일한 프레임에서 보일 경우 사용하십시오." "OPH 플래그 핵 - 게임 동결(멈춤)이 동일한 프레임에서 보일 경우 사용하십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "여유가 없는 직접 메모리 접근 제어기(DMAC)의 쓰기를 무시합니다." msgstr "여유가 없는 직접 메모리 접근 제어기(DMAC)의 쓰기를 무시합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
"벡터 유닛 인터페이스1 선입 선출(FIFO) 미리 읽기를 시뮬레이트. 느리게 불러오" "벡터 유닛 인터페이스1 선입 선출(FIFO) 미리 읽기를 시뮬레이트. 느리게 불러오"
"는 게임 수정." "는 게임 수정."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "" msgstr ""
"벡터 유닛 인터페이스1 기능 정지 지연 (VIF1 FIFO) - 소콤2 HUD (헤드 업 디스플" "벡터 유닛 인터페이스1 기능 정지 지연 (VIF1 FIFO) - 소콤2 HUD (헤드 업 디스플"
"레이)를 위해." "레이)를 위해."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "경로3 이송에 버스 방향 무시 - 핫 휠 게임을 위해 사용됩니다" msgstr "경로3 이송에 버스 방향 무시 - 핫 휠 게임을 위해 사용됩니다"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "풀 모션 비디오(FMV)로 재생할 때 GSdx 소프트웨어 렌더링으로 전환합니다" msgstr "풀 모션 비디오(FMV)로 재생할 때 GSdx 소프트웨어 렌더링으로 전환합니다"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "수동 게임 수정 활성화 [권장하지 않습니다]" msgstr "수동 게임 수정 활성화 [권장하지 않습니다]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"모든 게임 수정이 완전히 비활성화되어 있는지 확인하는게 가장 안전한 방법입니"
"다."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "로깅 추적 활성화" msgstr "로깅 추적 활성화"
@ -2043,83 +2049,83 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 메모리 카드와 함께 폴더를 선택하십시오" msgstr "PS2 메모리 카드와 함께 폴더를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "꺼내기" msgstr "꺼내기"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "복사" msgstr "복사"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "이름 바꾸기..." msgstr "이름 바꾸기..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "만들기 ..." msgstr "만들기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "카드: " msgstr "카드: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들 수 있습니다." msgstr "새로운 메모리 카드를 만들 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "이 메모리 카드의 이름을 변경합니다 ..." msgstr "이 메모리 카드의 이름을 변경합니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "삽입 ..." msgstr "삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "이 포트에서 카드를 꺼냅니다" msgstr "이 포트에서 카드를 꺼냅니다"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "포트에 이 카드를 삽입합니다 ..." msgstr "포트에 이 카드를 삽입합니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "이 메모리 카드의 사본을 만듭니다 ..." msgstr "이 메모리 카드의 사본을 만듭니다 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"디스크에서 이 메모리 카드를 영원히 삭제합니다 (모든 내용물이 없어집니다)" "디스크에서 이 메모리 카드를 영원히 삭제합니다 (모든 내용물이 없어집니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들고 이 포트에 할당합니다." msgstr "새로운 메모리 카드를 만들고 이 포트에 할당합니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "메모리 파일을 삭제하시겠습니까?" msgstr "메모리 파일을 삭제하시겠습니까?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "메모리 카드 복사" msgstr "메모리 카드 복사"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "실패: 기존의 카드만 복사할 수 있습니다." msgstr "실패: 기존의 카드만 복사할 수 있습니다."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2127,25 +2133,25 @@ msgstr ""
"사본의 이름을 선택하십시오\n" "사본의 이름을 선택하십시오\n"
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)" "( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "실패: %s" msgstr "실패: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "복사 실패!" msgstr "복사 실패!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr " '%s' 메모리 카드를 '%s'로 복사." msgstr " '%s' 메모리 카드를 '%s'로 복사."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "성공" msgstr "성공"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2154,119 +2160,119 @@ msgstr ""
"'%s' 메모리 카드의 새로운 이름을 선택하십시오\n" "'%s' 메모리 카드의 새로운 이름을 선택하십시오\n"
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)" "( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "메모리 카드 이름 변경" msgstr "메모리 카드 이름 변경"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "오류: 이름 변경을 완료할 수 없었습니다.\n" msgstr "오류: 이름 변경을 완료할 수 없었습니다.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "포트-%u / 멀티탭-%u--포트-1" msgstr "포트-%u / 멀티탭-%u--포트-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " 멀티탭-%u--포트-%u" msgstr " 멀티탭-%u--포트-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "빈공간" msgstr "빈공간"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "'%s'를 위한 대상 포트를 선택하십시오" msgstr "'%s'를 위한 대상 포트를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "카드 삽입" msgstr "카드 삽입"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "카드 꺼내기" msgstr "카드 꺼내기"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "카드 삽입 ..." msgstr "카드 삽입 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "카드 복사 ..." msgstr "카드 복사 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "카드 이름 바꾸기 ..." msgstr "카드 이름 바꾸기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "카드 삭제" msgstr "카드 삭제"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "새로운 카드 만들기 ..." msgstr "새로운 카드 만들기 ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로고침" msgstr "목록 새로고침"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 포트" msgstr "PS2 포트"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "카드 (파일) 이름" msgstr "카드 (파일) 이름"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "카드 크기" msgstr "카드 크기"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "포맷 여부" msgstr "포맷 여부"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "종류" msgstr "종류"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "마지막 변경" msgstr "마지막 변경"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "만든 날짜" msgstr "만든 날짜"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "예" msgstr "예"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- 미사용 카드 --]" msgstr "[-- 미사용 카드 --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- 미사용 카드 없음 --]" msgstr "[-- 미사용 카드 없음 --]"
@ -2347,28 +2353,28 @@ msgstr "전력을 다하고 있습니다, 대장!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "유효한 플러그인을 열거하는 중입니다..." msgstr "유효한 플러그인을 열거하는 중입니다..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "플러그인 경로 검색:" msgstr "플러그인 경로 검색:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "PCSX2 플러그인이 있는 폴더를 선택하십시오" msgstr "PCSX2 플러그인이 있는 폴더를 선택하십시오"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "구성..." msgstr "구성..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "PCSX2 플러그인에 대한 다른 폴더를 선택하려면 찾아보기를 누르십시오." msgstr "PCSX2 플러그인에 대한 다른 폴더를 선택하려면 찾아보기를 누르십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "%s 에 유효한 플러그인을 선택하십시오." msgstr "%s 에 유효한 플러그인을 선택하십시오."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"이유: %s\n" "이유: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "작업 완료 중입니다..." msgstr "작업 완료 중입니다..."
@ -2671,6 +2677,12 @@ msgstr ""
"%s 확장이 발견되지 않습니다. 마이크로 벡터 유닛은 운영 CPU와 함께 MMX, SSE, " "%s 확장이 발견되지 않습니다. 마이크로 벡터 유닛은 운영 CPU와 함께 MMX, SSE, "
"및 SSE2 확장이 필요합니다." "및 SSE2 확장이 필요합니다."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "모든 게임 수정이 완전히 비활성화되어 있는지 확인하는게 가장 안전한 방법입"
#~ "니다."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(편집)" #~ msgstr "(편집)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n" "Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"kemungkinan perlu menghidupkan semula secara manual recompiler dlm senarai " "kemungkinan perlu menghidupkan semula secara manual recompiler dlm senarai "
"di atas, jika anda dapat menyelesaikan masalah anda kelak." "di atas, jika anda dapat menyelesaikan masalah anda kelak."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan " "*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan "
"utk maklumat lanjut." "utk maklumat lanjut."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"dan menghidupkannya semula pada bila-bila masa dgn Konfig:Kad Memori drpd " "dan menghidupkannya semula pada bila-bila masa dgn Konfig:Kad Memori drpd "
"menu utama." "menu utama."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Menutup tetingkap GS sepenuhnya yg selalunya besar apabila menekan ESC atau " "Menutup tetingkap GS sepenuhnya yg selalunya besar apabila menekan ESC atau "
"menjeda emulator." "menjeda emulator."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
" * SSX (membetulkan grafik pelik dan crash) \n" " * SSX (membetulkan grafik pelik dan crash) \n"
" * Resident Evil: Dead Aim (menyebabkan tekstur pelik/hancur)" " * Resident Evil: Dead Aim (menyebabkan tekstur pelik/hancur)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
" * Growlanse II dan III\n" " * Growlanse II dan III\n"
" * Wizardry" " * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
"Diketahui memberi kesan pada game:\n" "Diketahui memberi kesan pada game:\n"
" * Mana Khemia 1 (Pergi \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Pergi \"off campus\")\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -463,14 +463,20 @@ msgstr ""
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"GameFix akan menyebabkan emulation salah dalam sesetengah game. \n" "GameFix akan menyebabkan emulation salah dalam sesetengah game. \n"
"Ia juga boleh menyebabkan masalah kestabilan dan kelajuan. \n" "Ia juga boleh menyebabkan masalah kestabilan dan kelajuan. \n"
@ -479,7 +485,30 @@ msgstr ""
"membiarkan halaman ini kosong. \n" "membiarkan halaman ini kosong. \n"
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)" " ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"GameFix akan menyebabkan emulation salah dalam sesetengah game. \n"
"Ia juga boleh menyebabkan masalah kestabilan dan kelajuan. \n"
"\n"
"Adalah lebih baik utk mneghidupkan 'GameFixes Automatik' dlm menu utama, dan "
"membiarkan halaman ini kosong. \n"
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -488,14 +517,14 @@ msgstr ""
"Anda akan membuang kad memori %s. Semua data dlm kad ini akan hilang! Anda " "Anda akan membuang kad memori %s. Semua data dlm kad ini akan hilang! Anda "
"pasti?" "pasti?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Gagal: Duplicate hanya dibenarkan kepada port-PS2 kosong atau kepada fail " "Gagal: Duplicate hanya dibenarkan kepada port-PS2 kosong atau kepada fail "
"sistem." "sistem."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan." msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan."
@ -566,7 +595,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Anda pasti utk menetapkan seting sekarang?" "Anda pasti utk menetapkan seting sekarang?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -754,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Amaran: Opsyen ini boleh dihidupkan on-the-fly tetapi tidak boleh dimatikan " "Amaran: Opsyen ini boleh dihidupkan on-the-fly tetapi tidak boleh dimatikan "
"on-the-fly (video akan menjadi buruk/pelik)." "on-the-fly (video akan menjadi buruk/pelik)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n" "Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Ralat huraian"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgstr "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Kekurangan memori!" msgstr "Kekurangan memori!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
"perkakasan, servis, atau kekurangan memori dan keperluan yang diperlukan " "perkakasan, servis, atau kekurangan memori dan keperluan yang diperlukan "
"untuk PCSX2." "untuk PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Laluan:" msgstr "Laluan:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Tiada nama atau tidak diketahui]" msgstr "[Tiada nama atau tidak diketahui]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Fail tidak mampu dihasilkan." msgstr "Fail tidak mampu dihasilkan."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Fail tidak dijumpai." msgstr "Fail tidak dijumpai."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Keizinan dinafikan ketika hendak membuka fail, mungkin kerana kekurangan " "Keizinan dinafikan ketika hendak membuka fail, mungkin kerana kekurangan "
"kuasa akaun pengguna." "kuasa akaun pengguna."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
"Mangambil kira pemprosesan acara leka dan sedikit penggunaan acara luarbiasa." "Mangambil kira pemprosesan acara leka dan sedikit penggunaan acara luarbiasa."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Fail imej ISO tidak dikenali" msgstr "Fail imej ISO tidak dikenali"
@ -115,19 +115,19 @@ msgstr ""
"Jika memuatkan dari imej ISO, ralat ini mungkin disebabkan oleh imej ISO " "Jika memuatkan dari imej ISO, ralat ini mungkin disebabkan oleh imej ISO "
"yang tidak disokong atau pepijat dalam sokongan imej ISO PCSX2." "yang tidak disokong atau pepijat dalam sokongan imej ISO PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "Thread MTGS tidak memberi respons semasa menuggu plugin GS untuk buka." msgstr "Thread MTGS tidak memberi respons semasa menuggu plugin GS untuk buka."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"Savestate tidak boleh dimuatkan, kerana ia telah korup atau tidak lengkap." "Savestate tidak boleh dimuatkan, kerana ia telah korup atau tidak lengkap."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"%s plugin gagal untuk dibuka. Komputer anda mungkin kekurangan keperluan, " "%s plugin gagal untuk dibuka. Komputer anda mungkin kekurangan keperluan, "
"atau perkakasan/driver yang tidak sesuai." "atau perkakasan/driver yang tidak sesuai."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -145,19 +145,19 @@ msgstr ""
"%s plugin gagal untuk dimulakan. Sistem anda kemungkinan kekurangan memori " "%s plugin gagal untuk dimulakan. Sistem anda kemungkinan kekurangan memori "
"atau keperluan yang diperlukan." "atau keperluan yang diperlukan."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "%s plugin yang telah di konfigurasi tidak dijumpai." msgstr "%s plugin yang telah di konfigurasi tidak dijumpai."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
"Fail plugin %s yang di konfigurasi adalah perpustakaan sumber dinamik tidak " "Fail plugin %s yang di konfigurasi adalah perpustakaan sumber dinamik tidak "
"sah" "sah"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -166,13 +166,13 @@ msgstr ""
"%s plugin adalah bukan plugin untuk PCSX2, atau untuk PCSX2 versi lama yang " "%s plugin adalah bukan plugin untuk PCSX2, atau untuk PCSX2 versi lama yang "
"tidak lagi disokong." "tidak lagi disokong."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Plugin menyatakan yang perkakasan atau perisian/driver anda tidak disokong." "Plugin menyatakan yang perkakasan atau perisian/driver anda tidak disokong."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Plugin yang telah di konfigurasi bukan plugin PCSX2, atau untuk PCSX2 versi " "Plugin yang telah di konfigurasi bukan plugin PCSX2, atau untuk PCSX2 versi "
"lama yang tidak lagi disokong." "lama yang tidak lagi disokong."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
"Plugin %s yang telah dikonfigurasi adalah plugin PCSX2 yang tidak sah, atau " "Plugin %s yang telah dikonfigurasi adalah plugin PCSX2 yang tidak sah, atau "
"untuk PCSX2 versi lama yang tidak lagi disokong." "untuk PCSX2 versi lama yang tidak lagi disokong."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Plugun Memori Kad dalamn gagal untuk dimulakan." msgstr "Plugun Memori Kad dalamn gagal untuk dimulakan."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin tidak dimuatkan" msgstr "Plugin tidak dimuatkan"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Savestate tidak boleh dimuatkan. Ia dari versi yang tidak diketahui atau " "Savestate tidak boleh dimuatkan. Ia dari versi yang tidak diketahui atau "
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ralat PCSX2 Recompiler"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n" msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Fail Iso" msgstr "Fail Iso"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "&Rumah"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Tunjuk berkenaan dialog" msgstr "Tunjuk berkenaan dialog"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -595,35 +595,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tekan OK untuk ke Panel Konfigurasi Plugin" "Tekan OK untuk ke Panel Konfigurasi Plugin"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Amaran! Plugin sistem tidak dimuatkan. PCSX2 kemungkinan tidak boleh " "Amaran! Plugin sistem tidak dimuatkan. PCSX2 kemungkinan tidak boleh "
"dijalankan." "dijalankan."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Pilihan Commandline" msgstr "%s Pilihan Commandline"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Ralat PS2 BIOS" msgstr "Ralat PS2 BIOS"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Tekan OK untuk ke Panel Konfigurasi BIOS." msgstr "Tekan OK untuk ke Panel Konfigurasi BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons" msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Hentikan" msgstr "Hentikan"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..." msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..."
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Log"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Punca" msgstr "&Punca"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Ya, sye da tgk sumer"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Assertion Gagal -" msgstr "Assertion Gagal -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Menyimpan snapshot seting ini ke fail PNG." msgstr "Menyimpan snapshot seting ini ke fail PNG."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Simpan dialog screenshot ke..." msgstr "Simpan dialog screenshot ke..."
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Pilih nama fail:" msgstr "Pilih nama fail:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Ralat (%s)" msgstr "Ralat (%s)"
@ -1179,47 +1179,47 @@ msgstr "Tekan Hapus untuk membunuh %s serta-merta."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Hapus Aplikasi" msgstr "Hapus Aplikasi"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "Output GS dimatikan!" msgstr "Output GS dimatikan!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Save state" msgstr "Save state"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Menyimpan state virtual machine ke slot yg dipilih." msgstr "Menyimpan state virtual machine ke slot yg dipilih."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Load state" msgstr "Load state"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Memuatkan state virtual machine dari slot yg dipilih." msgstr "Memuatkan state virtual machine dari slot yg dipilih."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Load State Sokongan" msgstr "Load State Sokongan"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Memuatkan state virtual machine sokongan dari slot yg dipilih." msgstr "Memuatkan state virtual machine sokongan dari slot yg dipilih."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Ke slot seterusnya" msgstr "Ke slot seterusnya"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Ke slot kini dlm fesyen +1!" msgstr "Ke slot kini dlm fesyen +1!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Ke slot sebelumnya" msgstr "Ke slot sebelumnya"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Ke slot kini dlm fesyen -1!" msgstr "Ke slot kini dlm fesyen -1!"
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Adalah sebuah ralat untuk meletakkan berbilang fail ke tetingkap %s. Satu2 " "Adalah sebuah ralat untuk meletakkan berbilang fail ke tetingkap %s. Satu2 "
"ya, terima kasih." "ya, terima kasih."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Pasti Reset PS2" msgstr "Pasti Reset PS2"
@ -1292,14 +1292,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1600,27 +1600,33 @@ msgstr "Imej Disc (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Semua Fail (*.*)" msgstr "Semua Fail (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Pilih punca iso CDVD..." msgstr "Pilih punca iso CDVD..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Pilih fail ELF..." msgstr "Pilih fail ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "Fail ISO tidak dijumpai!" msgstr "Fail ISO tidak dijumpai!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Sebuah ralat terjadi semasa cuba untuk membuka fail:" msgstr "Sebuah ralat terjadi semasa cuba untuk membuka fail:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1628,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"Ralat: Fail ISO yg tlh di konfigurasi tidak wujud. Tekan OK untuk pilih " "Ralat: Fail ISO yg tlh di konfigurasi tidak wujud. Tekan OK untuk pilih "
"punca ISO baru utk CDVD." "punca ISO baru utk CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1662,19 +1668,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Tiada nama atau terlalu pendek" msgstr "Tiada nama atau terlalu pendek"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Nama fail diluar direktori yg diperlukan" msgstr "Nama fail diluar direktori yg diperlukan"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Nama fail telah sedia ada" msgstr "Nama fail telah sedia ada"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta" msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta"
@ -1682,28 +1688,28 @@ msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Gagal menetapkan seting..." msgstr "Gagal menetapkan seting..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Laluan carian BIOS:" msgstr "Laluan carian BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Pilih folder dgn rom PS2 BIOS" msgstr "Pilih folder dgn rom PS2 BIOS"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
"Tekan Cari untuk memilih folder yg lain utk PCSX2 mencari rom PS2 BIOS." "Tekan Cari untuk memilih folder yg lain utk PCSX2 mencari rom PS2 BIOS."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Refresh senarai" msgstr "Refresh senarai"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Pilih rom BIOS:" msgstr "Pilih rom BIOS:"
@ -1916,11 +1922,11 @@ msgstr "Cari"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Gamefixes" msgstr "Gamefixes"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Menyelesaikan Tri-Ace games boot crash." msgstr "VU Add Hack - Menyelesaikan Tri-Ace games boot crash."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1932,72 +1938,74 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag Hack - Utk Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgstr "VU Clip Flag Hack - Utk Persona games (SuperVU recompiler only!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - Utk Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - Utk Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - Utk Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - Utk Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - Utk Gundam games." msgstr "FPU Negative Div Hack - Utk Gundam games."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - Utk Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - Utk Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - Menyelesaikan overlay grafik buruk dlm FFX videos." msgstr "FFX videos fix - Menyelesaikan overlay grafik buruk dlm FFX videos."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "EE timing hack - Hack multi fungsi. Cuba jika yg lain2 semua gagal." msgstr "EE timing hack - Hack multi fungsi. Cuba jika yg lain2 semua gagal."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs dlm games utk elak hang/freeze" msgstr "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs dlm games utk elak hang/freeze"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "OPH Flag hack - Cuba jika game anda freeze menunjukkan frame yg sama." msgstr "OPH Flag hack - Cuba jika game anda freeze menunjukkan frame yg sama."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Abaikan DMAC writes bila sibuk." msgstr "Abaikan DMAC writes bila sibuk."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Menyelesaikan slow loading games." msgstr "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Menyelesaikan slow loading games."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Utk SOCOM 2 HUD." msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Utk SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Utk Hotwheels" msgstr "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Utk Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Benarkan manual game fixes [X digalakkan]" msgstr "Benarkan manual game fixes [X digalakkan]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua game fixes dimatikan."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Hidupkan Trace Logging" msgstr "Hidupkan Trace Logging"
@ -2022,83 +2030,83 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Pilih folder dgn kad memori PS2" msgstr "Pilih folder dgn kad memori PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Eject" msgstr "Eject"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicate ..." msgstr "Duplicate ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Nama Semula ..." msgstr "Nama Semula ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Cipta..." msgstr "Cipta..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "kad: " msgstr "kad: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Cipta kad memori baru." msgstr "Cipta kad memori baru."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Nama semula kad memori ini ..." msgstr "Nama semula kad memori ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Masukkan ..." msgstr "Masukkan ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Keluarkan kad dari port ini" msgstr "Keluarkan kad dari port ini"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Masukkan kad ini ke dlm port ..." msgstr "Masukkan kad ini ke dlm port ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Membuat duplicate kad memori ini ..." msgstr "Membuat duplicate kad memori ini ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Buang" msgstr "Buang"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Buang kad memori ini dari disk secara kekal (segala kandungan akan hilang)" "Buang kad memori ini dari disk secara kekal (segala kandungan akan hilang)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Buat kad memori baru dan tetapkannya ke Port ini." msgstr "Buat kad memori baru dan tetapkannya ke Port ini."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Buang fail memori?" msgstr "Buang fail memori?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicate kad memori" msgstr "Duplicate kad memori"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Gagal: Hanya boleh duplicate kad yg tlh sedia ada." msgstr "Gagal: Hanya boleh duplicate kad yg tlh sedia ada."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2106,25 +2114,25 @@ msgstr ""
"Pilih nama utk duplicate\n" "Pilih nama utk duplicate\n"
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)" "( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Gagal: %s" msgstr "Gagal: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Menyalin gagal!" msgstr "Menyalin gagal!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Kad memori tlh di-duplicate drpd '%s' ke '%s'. " msgstr "Kad memori tlh di-duplicate drpd '%s' ke '%s'. "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Berjaya" msgstr "Berjaya"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2133,121 +2141,121 @@ msgstr ""
"Pilih nama baru utk kad memori '%s'\n" "Pilih nama baru utk kad memori '%s'\n"
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)" "( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Nama semula kad memori" msgstr "Nama semula kad memori"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Ralat: Penamaan semula tidak boleh dilaksanakan. \n" msgstr "Ralat: Penamaan semula tidak boleh dilaksanakan. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "kosong" msgstr "kosong"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Pilih target port utk '%s'" msgstr "Pilih target port utk '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Masuk kad" msgstr "Masuk kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Keluar kad" msgstr "Keluar kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Masuk kad..." msgstr "Masuk kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicate kad..." msgstr "Duplicate kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Nama Semula kad..." msgstr "Nama Semula kad..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Buang kad" msgstr "Buang kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Buat kad baru..." msgstr "Buat kad baru..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Refresh senarai" msgstr "Refresh senarai"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 Port" msgstr "PS2 Port"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Kad (fail) nama" msgstr "Kad (fail) nama"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Saiz kad" msgstr "Saiz kad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Tlh diformat" msgstr "Tlh diformat"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "T'akhir diubah" msgstr "T'akhir diubah"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Dicipta pada" msgstr "Dicipta pada"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[--Kad x digunakan --]" msgstr "[--Kad x digunakan --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Tiada kad x digunakan --]" msgstr "[-- Tiada kad x digunakan --]"
@ -2328,28 +2336,28 @@ msgstr "Saya memberikan dia apa yg dia ada, Kapten! (LOL)"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Menyediakan plugin yg ada..." msgstr "Menyediakan plugin yg ada..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Laluan carian plugin:" msgstr "Laluan carian plugin:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Pilih folder dgn plugin PCSX2" msgstr "Pilih folder dgn plugin PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Kofigurasi..." msgstr "Kofigurasi..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "Tekan Cari untuk memilih folder lain dgn plugin PCSX2." msgstr "Tekan Cari untuk memilih folder lain dgn plugin PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Sila pilih plugin yg sah utk %s." msgstr "Sila pilih plugin yg sah utk %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2362,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"Sebab: %s\n" "Sebab: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Menyiapkan kerja2..." msgstr "Menyiapkan kerja2..."
@ -2637,5 +2645,9 @@ msgstr ""
"Extensi %s tidak dijumpai. microVU memerlukan hos CPU dgn extensi MMX, SSE, " "Extensi %s tidak dijumpai. microVU memerlukan hos CPU dgn extensi MMX, SSE, "
"dan SSE2." "dan SSE2."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua game fixes dimatikan."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(modded)" #~ msgstr "(modded)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -69,14 +69,14 @@ msgid ""
"the recompilers listed above, if you resolve the errors." "the recompilers listed above, if you resolve the errors."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu." "and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
"pausing the emulator." "pausing the emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)" " * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -311,42 +311,47 @@ msgid ""
" * Wizardry" " * Wizardry"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -396,7 +401,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to apply settings now?" "Are you sure you want to apply settings now?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -531,7 +536,7 @@ msgid ""
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Parse feil"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Din maskins hardvare har ikke mulighet til å kjøre PCSX2. Beklager." msgstr "Din maskins hardvare har ikke mulighet til å kjøre PCSX2. Beklager."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Oi! Da var det tomt for ???? (Minne)" msgstr "Oi! Da var det tomt for ???? (Minne)"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
"drivere, prosesser , kanskje bare det er lite minne eller resurs mangel " "drivere, prosesser , kanskje bare det er lite minne eller resurs mangel "
"PCSX2 krever en del." "PCSX2 krever en del."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Sti:" msgstr "Sti:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Ukjent]" msgstr "[Ukjent]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "En fil kunne ikke skapes." msgstr "En fil kunne ikke skapes."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Fil ikke funnet." msgstr "Fil ikke funnet."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Tilgangen til filen ble avvist. Antageligvis så har brukeren tin på maskinen " "Tilgangen til filen ble avvist. Antageligvis så har brukeren tin på maskinen "
"litt lite rettigheter." "litt lite rettigheter."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Venter på oppgave..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "Inkluderer hvilende prosesser og noen unormale bruksområder." msgstr "Inkluderer hvilende prosesser og noen unormale bruksområder."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Ukjent ISO bilde fil format" msgstr "Ukjent ISO bilde fil format"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Hvis lasting av et ISO bilde, så kan denne feilen oppstæ grunnet en ustøttet " "Hvis lasting av et ISO bilde, så kan denne feilen oppstæ grunnet en ustøttet "
"SO type eller en feil i PCSX2 ISO støtten." "SO type eller en feil i PCSX2 ISO støtten."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
@ -120,14 +120,14 @@ msgstr ""
"MTGS tråden har stoppet å svare mens den ventet på at GS tillegget skulle " "MTGS tråden har stoppet å svare mens den ventet på at GS tillegget skulle "
"åpne." "åpne."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"Lagringen kunne ikke åpnes siden den ser ut til å være korrupt eller " "Lagringen kunne ikke åpnes siden den ser ut til å være korrupt eller "
"ufullstendig." "ufullstendig."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"%s tillegget greide ikke å åpne. Maskinen din kan ha forlite resurser, eller " "%s tillegget greide ikke å åpne. Maskinen din kan ha forlite resurser, eller "
"ikke kompatibel hardvare/drivere." "ikke kompatibel hardvare/drivere."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr ""
"%s tilleffet feilet å initialisere. Maskinen din kan mangle nokk minne eller " "%s tilleffet feilet å initialisere. Maskinen din kan mangle nokk minne eller "
"andre resurser." "andre resurser."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Det konfigurerte %s tilleggets fil er ikke funnet" msgstr "Det konfigurerte %s tilleggets fil er ikke funnet"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Det konfigurerte %s tilleggets fil er ikke et ekte dynamisk bibliotek" msgstr "Det konfigurerte %s tilleggets fil er ikke et ekte dynamisk bibliotek"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -164,14 +164,14 @@ msgstr ""
"Det konfigurerte %s tillegget er ikke et PCSX2 tillegg, eller den kan være " "Det konfigurerte %s tillegget er ikke et PCSX2 tillegg, eller den kan være "
"tilhørende en foreldet versjon av PCSX2." "tilhørende en foreldet versjon av PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Dette tillegget rapporterer at dine hardvare eller mykvare/drivere ikke er " "Dette tillegget rapporterer at dine hardvare eller mykvare/drivere ikke er "
"støttet." "støttet."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Den konfigurerte tillegget er ikke et PCSX2 tillegg, eller den hører til en " "Den konfigurerte tillegget er ikke et PCSX2 tillegg, eller den hører til en "
"eldre utstøtte versjon av PCSX2." "eldre utstøtte versjon av PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
"Det konfigurerte %s tillegget er ikke et valid PCSX2 tillegg, eller den " "Det konfigurerte %s tillegget er ikke et valid PCSX2 tillegg, eller den "
"hører til en eldre utstøtte versjon av PCSX2" "hører til en eldre utstøtte versjon av PCSX2"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Det interne minnekortet nektet å starte." msgstr "Det interne minnekortet nektet å starte."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Frakoplet tillegg" msgstr "Frakoplet tillegg"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Kan ikke laste lagringen. Grunnet at den hører til en ukjent eller ustøttet " "Kan ikke laste lagringen. Grunnet at den hører til en ukjent eller ustøttet "
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "PCSX2 Rekompilator Feil"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n" msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISOFil" msgstr "ISOFil"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "&Hjem"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Vis om dialogen" msgstr "Vis om dialogen"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -599,35 +599,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Trykk OK for å gå til Tillegs Configurasjons Panelet" "Trykk OK for å gå til Tillegs Configurasjons Panelet"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Advarsel! Systemets tillegg har ikke blitt lastet. PCSX2 kan være ikke-" "Advarsel! Systemets tillegg har ikke blitt lastet. PCSX2 kan være ikke-"
"fungerbar" "fungerbar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Komandolinje Opsjoner" msgstr "%s Komandolinje Opsjoner"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 BIOS Feil" msgstr "PS2 BIOS Feil"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Trykk OK for å gå til BIOS konfigurasjons Panelet." msgstr "Trykk OK for å gå til BIOS konfigurasjons Panelet."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere" msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminer" msgstr "Terminer"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..." msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..."
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "&Logg"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Kilde" msgstr "&Kilde"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Jeg har sett nokk"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Antagelse Feilet - " msgstr "Antagelse Feilet - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Lagre en skjermdump av dette innstillings panelet til en PNG fil." msgstr "Lagre en skjermdump av dette innstillings panelet til en PNG fil."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Lagre skremdumper til..." msgstr "Lagre skremdumper til..."
@ -939,7 +939,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Velg fil navn:" msgstr "Velg fil navn:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Feil (%s)" msgstr "Feil (%s)"
@ -1191,47 +1191,47 @@ msgstr "Trykk Terminer for å stoppe %s med en gang."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Terminer Applikasjon" msgstr "Terminer Applikasjon"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS Ut strømen er deaktivert" msgstr "GS Ut strømen er deaktivert"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Lager Status" msgstr "Lager Status"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Lagrer den virtuelle maskinens backup status til den aktive blokken." msgstr "Lagrer den virtuelle maskinens backup status til den aktive blokken."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Last Status" msgstr "Last Status"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Laster den virtuelle maskinens backup status fra den aktive blokken." msgstr "Laster den virtuelle maskinens backup status fra den aktive blokken."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Last status backup" msgstr "Last status backup"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Laster den virtuelle maskinens backup status fra den aktive blokken." msgstr "Laster den virtuelle maskinens backup status fra den aktive blokken."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Gå til neste blokk" msgstr "Gå til neste blokk"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Gå til neste lagrings blokk i en +1 type syklus" msgstr "Gå til neste lagrings blokk i en +1 type syklus"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Gå til forgje blokk" msgstr "Gå til forgje blokk"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Gå til neste lagrings blokk i en -1 type syklus" msgstr "Gå til neste lagrings blokk i en -1 type syklus"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"please, thank you." "please, thank you."
msgstr "Det er feil å slippe flere filer i et %s vindu. En av gangen, Takk." msgstr "Det er feil å slippe flere filer i et %s vindu. En av gangen, Takk."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Godkjenn PS2 omstart" msgstr "Godkjenn PS2 omstart"
@ -1302,14 +1302,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Problemløsing" msgstr "&Problemløsing"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1619,27 +1619,33 @@ msgstr "Disk bilde (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blokk dumper (%s)" msgstr "Blokk dumper (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Blokk dumper (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle filer (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Velg CDVD kilde ISO..." msgstr "Velg CDVD kilde ISO..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Velg ELF fil..." msgstr "Velg ELF fil..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO filen ikke funnet!" msgstr "ISO filen ikke funnet!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "En feil oppstod imens man forsøkte å åpne filen:" msgstr "En feil oppstod imens man forsøkte å åpne filen:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1647,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Feil: Den konfigurert ISO filen eksisterer ikke. Klikk OK for å velge en ny " "Feil: Den konfigurert ISO filen eksisterer ikke. Klikk OK for å velge en ny "
"ISO kilde for CDVD." "ISO kilde for CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1681,19 +1687,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Fil navn er tomt eller for kort" msgstr "Fil navn er tomt eller for kort"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Fil navnet var på utsiden av den påkrevde stien" msgstr "Fil navnet var på utsiden av den påkrevde stien"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Fil navnet eksisterer allerede" msgstr "Fil navnet eksisterer allerede"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt" msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt"
@ -1701,15 +1707,15 @@ msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kan ikke legge til innstillingen..." msgstr "Kan ikke legge til innstillingen..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Søk sti:" msgstr "BIOS Søk sti:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS filer" msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS filer"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1717,13 +1723,13 @@ msgstr ""
"Klikk Søk knappen for å velge en annen mappe hvor PCSX2 Kan se etter PS2 " "Klikk Søk knappen for å velge en annen mappe hvor PCSX2 Kan se etter PS2 "
"BIOS filer." "BIOS filer."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Oppfrisk listen" msgstr "Oppfrisk listen"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Velg en BIOS fil:" msgstr "Velg en BIOS fil:"
@ -1942,11 +1948,11 @@ msgstr "Søk"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Spill Fikser" msgstr "Spill Fikser"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Legg til (+) Fiks - Fikser Tri-Ace spill sin oppstart kræsj." msgstr "VU Legg til (+) Fiks - Fikser Tri-Ace spill sin oppstart kræsj."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1958,77 +1964,79 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"VU Clip Flagg Fiks - For Persona spill (Kun for SuperVU rekompilatoren!)" "VU Clip Flagg Fiks - For Persona spill (Kun for SuperVU rekompilatoren!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Sammenlikning (=) Fiks - For Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Sammenlikning (=) Fiks - For Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Gange (*) Fiks - For Tales of Destiny.\"" msgstr "FPU Gange (*) Fiks - For Tales of Destiny.\""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negativ (-) Fiks - For Gundam spill." msgstr "FPU Negativ (-) Fiks - For Gundam spill."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Fiks - For Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Fiks - For Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fiks Fikser dårlig grafikk i FFX filmer." msgstr "FFX videos fiks Fikser dårlig grafikk i FFX filmer."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing fiks Multi funksjons fiks, hvis alt annet feiler prøv denne." "EE timing fiks Multi funksjons fiks, hvis alt annet feiler prøv denne."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Hopp over MPEG fiks hopper over videoer/FMVer for å unngå at spillet " "Hopp over MPEG fiks hopper over videoer/FMVer for å unngå at spillet "
"fryser under dem." "fryser under dem."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flagg fiks - Prøv dette hvis spillet fryser på samme sted hver gang." "OPH Flagg fiks - Prøv dette hvis spillet fryser på samme sted hver gang."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Ignorer DMAC skriv når den er opptatt." msgstr "Ignorer DMAC skriv når den er opptatt."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simuler VIF1 FIFO les frem. Fikser treg lasting i spill." msgstr "Simuler VIF1 FIFO les frem. Fikser treg lasting i spill."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Vent VIF1 stopp (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." msgstr "Vent VIF1 stopp (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Ignorer Bus direksjon på Path3 overføringer Brukt i Hotwheels" msgstr "Ignorer Bus direksjon på Path3 overføringer Brukt i Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Aktiver manuelle spill fikser [Ikke anbefalt]" msgstr "Aktiver manuelle spill fikser [Ikke anbefalt]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Den tryggeste måten å sørge for at alle spill fikser er deaktivert."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Aktiver Sporingslogg" msgstr "Aktiver Sporingslogg"
@ -2053,82 +2061,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Velg mappe med PS2 minnekort" msgstr "Velg mappe med PS2 minnekort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dupliser ..." msgstr "Dupliser ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Gi nytt navn ..." msgstr "Gi nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Skap ..." msgstr "Skap ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kort:" msgstr "Kort:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Skap nytt minnekort." msgstr "Skap nytt minnekort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Gi dette minnekortet nytt navn ..." msgstr "Gi dette minnekortet nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Sett inn ..." msgstr "Sett inn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Fjern kortet fra denne porten" msgstr "Fjern kortet fra denne porten"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Sett kortet inn i denne porten ..." msgstr "Sett kortet inn i denne porten ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Skap et duplikat av dette minnekortet ..." msgstr "Skap et duplikat av dette minnekortet ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Permanent sletter dette minnekortet fra disk (alt innhold er tapt)" msgstr "Permanent sletter dette minnekortet fra disk (alt innhold er tapt)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Skaper et nytt minnekort og legger den til denne porten" msgstr "Skaper et nytt minnekort og legger den til denne porten"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Sletter minnekort fil?" msgstr "Sletter minnekort fil?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dupliser minne kort" msgstr "Dupliser minne kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort." msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2136,25 +2144,25 @@ msgstr ""
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n" "Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)" "( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Feilet: %s" msgstr "Feilet: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopi feilet!" msgstr "Kopi feilet!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Minne kort '%s' duplisert til '%s'." msgstr "Minne kort '%s' duplisert til '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Suksess" msgstr "Suksess"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2163,121 +2171,121 @@ msgstr ""
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n" "Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)" "( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Gi minnekortet nytt navn" msgstr "Gi minnekortet nytt navn"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Feil: Nytt navn kunne ikke gis.\n" msgstr "Feil: Nytt navn kunne ikke gis.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Fler klikk-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Fler klikk-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Fler klikk-%u--Port-%u" msgstr " Fler klikk-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Velg en mål port for '%s" msgstr "Velg en mål port for '%s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Sett inn kort" msgstr "Sett inn kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Slipp ut kort" msgstr "Slipp ut kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Sett inn kort ..." msgstr "Sett inn kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dupliser kort ..." msgstr "Dupliser kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Gi kortet nytt navn ..." msgstr "Gi kortet nytt navn ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Slett kort" msgstr "Slett kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Skap et nytt kort ..." msgstr "Skap et nytt kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Oppfriske listen" msgstr "Oppfriske listen"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 Port" msgstr "PS2 Port"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Kort (fil) navn" msgstr "Kort (fil) navn"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Kort størrelse" msgstr "Kort størrelse"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formatert" msgstr "Formatert"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Sist Modifisert" msgstr "Sist Modifisert"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Skapt på" msgstr "Skapt på"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Ubrukte kort --]" msgstr "[-- Ubrukte kort --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Ingen ubrukte kort --]" msgstr "[-- Ingen ubrukte kort --]"
@ -2358,28 +2366,28 @@ msgstr "Jeg gir alt jeg har, Sir!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Teller tilgjengelige tillegg.." msgstr "Teller tilgjengelige tillegg.."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Tilleggs søke sti:" msgstr "Tilleggs søke sti:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Velg en mappe med PCSX2 tillegg" msgstr "Velg en mappe med PCSX2 tillegg"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurer..." msgstr "Konfigurer..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "Klikk på søke knappen for å velge en annen mappe for PCSX2 tillegg." msgstr "Klikk på søke knappen for å velge en annen mappe for PCSX2 tillegg."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Venligst velg et fungerende tillegg for %s." msgstr "Venligst velg et fungerende tillegg for %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2392,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"Begrunnelse: %s\n" "Begrunnelse: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..." msgstr "Fullfører oppgaver..."
@ -2680,5 +2688,9 @@ msgstr ""
"%s Utvidelse ikke funnet. microVU krever en vert CPU med MMX, SSE, og SSE2 " "%s Utvidelse ikke funnet. microVU krever en vert CPU med MMX, SSE, og SSE2 "
"utvidelsene." "utvidelsene."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr "Den tryggeste måten å sørge for at alle spill fikser er deaktivert."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(modifisert)" #~ msgstr "(modifisert)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Będziesz musiał ręcznie przywrócić wymienione rekompilatory jeśli rozwiążesz " "Będziesz musiał ręcznie przywrócić wymienione rekompilatory jeśli rozwiążesz "
"problemy." "problemy."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"szczegóły proszę zapoznaj\n" "szczegóły proszę zapoznaj\n"
"się z FAQ oraz poradnikami." "się z FAQ oraz poradnikami."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"włączyć slot ponownie\n" "włączyć slot ponownie\n"
"używając Konfiguracji - Karty Pamięci z głównego menu." "używając Konfiguracji - Karty Pamięci z głównego menu."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"W pełni zamyka obraz emulacji po naciśnięciu ESC lub zatrzymaniu emulacji." "W pełni zamyka obraz emulacji po naciśnięciu ESC lub zatrzymaniu emulacji."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
"SSX (Naprawia zwisy i błędy graficzne)\n" "SSX (Naprawia zwisy i błędy graficzne)\n"
"Resident Evil: Dead Aim (wytwarza błędy graficzne)" "Resident Evil: Dead Aim (wytwarza błędy graficzne)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Growlanser II and III\n" "Growlanser II and III\n"
"Wizardy" "Wizardy"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Znane z wpływu na następujące gry:\n" "Znane z wpływu na następujące gry:\n"
"Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" "Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -479,14 +479,20 @@ msgstr ""
"Test Drive Unlimited\n" "Test Drive Unlimited\n"
"Transformers" "Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Łatki do gier mogą poprawić działanie pewnych tytułów.\n" "Łatki do gier mogą poprawić działanie pewnych tytułów.\n"
"Mogą też jednak pogorszyć działanie innych.\n" "Mogą też jednak pogorszyć działanie innych.\n"
@ -496,7 +502,31 @@ msgstr ""
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia " "('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
"wydajność/błędy)" "wydajność/błędy)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Łatki do gier mogą poprawić działanie pewnych tytułów.\n"
"Mogą też jednak pogorszyć działanie innych.\n"
"\n"
"Zaleca się zostawienie 'Automatycznych Poprawek' w głównym menu i "
"zostawienie tej strony pustej.\n"
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
"wydajność/błędy)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -505,14 +535,14 @@ msgstr ""
"Chcesz usunąć sformatowaną kartę pamięci '%s'.\n" "Chcesz usunąć sformatowaną kartę pamięci '%s'.\n"
"Wszystkie dane na tej karcie będą utracone! Czy jesteś pewien?" "Wszystkie dane na tej karcie będą utracone! Czy jesteś pewien?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Porażka: Sklonować możesz tylko do pustego slotu PS2 lub na dysk do " "Porażka: Sklonować możesz tylko do pustego slotu PS2 lub na dysk do "
"wybranego katalogu." "wybranego katalogu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu." msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu."
@ -586,7 +616,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Czy jesteś pewien, że chcesz teraz zachować ustawienia?" "Czy jesteś pewien, że chcesz teraz zachować ustawienia?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -792,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: Ta opcja może być włączona w każdym momencie, lecz nagle wyłączona, " "Uwaga: Ta opcja może być włączona w każdym momencie, lecz nagle wyłączona, "
"będzie powodować błędy graficzne." "będzie powodować błędy graficzne."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n" "Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Błąd składni"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Twój sprzęt nie jest w stanie uruchomić PCSX2. Życie... :3" msgstr "Twój sprzęt nie jest w stanie uruchomić PCSX2. Życie... :3"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Zabrakło pamięci... Alzheimer? O.o" msgstr "Zabrakło pamięci... Alzheimer? O.o"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
"sterowniki urządzeń, usług lub po prostu nie mieć wystarczającej ilości " "sterowniki urządzeń, usług lub po prostu nie mieć wystarczającej ilości "
"pamięci by zaspokoić apetyt PCSX2." "pamięci by zaspokoić apetyt PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Ścieżka:" msgstr "Ścieżka:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Nienazwany lub nieznany]" msgstr "[Nienazwany lub nieznany]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Plik nie mógł być utworzony." msgstr "Plik nie mógł być utworzony."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Plik nie znaleziony." msgstr "Plik nie znaleziony."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Brak zgody na otwarcie pliku, zapewne niewystarczające prawa konta " "Brak zgody na otwarcie pliku, zapewne niewystarczające prawa konta "
"użytkownika." "użytkownika."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Zawiera bezczynne przetwarzanie zdarzeń oraz kilka innych rzadziej " "Zawiera bezczynne przetwarzanie zdarzeń oraz kilka innych rzadziej "
"spotykanych rozwiązań." "spotykanych rozwiązań."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Nierozpoznany format obrazu płyty" msgstr "Nierozpoznany format obrazu płyty"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Podczas uruchamiania z obrazu płyty, ten błąd może być spowodowany " "Podczas uruchamiania z obrazu płyty, ten błąd może być spowodowany "
"nieobsługiwanym typem lub błędem w obsłudze obrazów płyty przez PCSX2." "nieobsługiwanym typem lub błędem w obsłudze obrazów płyty przez PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
"Wątek MTGS przestał odpowiadać podczas oczekiwania na otwarcie wtyczki " "Wątek MTGS przestał odpowiadać podczas oczekiwania na otwarcie wtyczki "
"graficznej." "graficznej."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"Ten zapis gry nie może być wczytany, wygląda na uszkodzony lub niekompletny." "Ten zapis gry nie może być wczytany, wygląda na uszkodzony lub niekompletny."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Wtyczka %s nie mogła być otwarta. Twój komputer może mieć niewystarczające " "Wtyczka %s nie mogła być otwarta. Twój komputer może mieć niewystarczające "
"zasoby, lub niekompatybilne podzespoły/sterowniki." "zasoby, lub niekompatybilne podzespoły/sterowniki."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
"Wtyczka %s nie została uruchomiona. Twój system może mieć niewystarczającą " "Wtyczka %s nie została uruchomiona. Twój system może mieć niewystarczającą "
"ilość pamięci bądź wymaganych zasobów." "ilość pamięci bądź wymaganych zasobów."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie został znaleziony." msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie został znaleziony."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie jest prawidłową biblioteką dll." msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie jest prawidłową biblioteką dll."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -166,14 +166,14 @@ msgstr ""
"Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłowym rozszerzeniem PCSX2 lub jest " "Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłowym rozszerzeniem PCSX2 lub jest "
"przeznaczona do starszej wersji." "przeznaczona do starszej wersji."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Wtyczka uprzejmie donosi, że Twój sprzęt lub oprogramowanie nie jest " "Wtyczka uprzejmie donosi, że Twój sprzęt lub oprogramowanie nie jest "
"obsługiwane." "obsługiwane."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Skonfigurowana wtyczka nie jest wtyczką PCSX2 lub jest przeznaczona do " "Skonfigurowana wtyczka nie jest wtyczką PCSX2 lub jest przeznaczona do "
"starszej wersji." "starszej wersji."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
"Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłową wtyczką PCSX2 lub przeznaczona " "Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłową wtyczką PCSX2 lub przeznaczona "
"jest do starszej wersji." "jest do starszej wersji."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Nie udało się uruchomić wbudowanej wtyczki Kart Pamięci." msgstr "Nie udało się uruchomić wbudowanej wtyczki Kart Pamięci."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Wtyczka wyłączona" msgstr "Wtyczka wyłączona"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można wgrać zapisanej gry. Pochodzi z nieznanej lub nieobsługiwanej " "Nie można wgrać zapisanej gry. Pochodzi z nieznanej lub nieobsługiwanej "
@ -419,7 +419,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n" "Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "PlikISO" msgstr "PlikISO"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "&Dom"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Pokaż opis" msgstr "Pokaż opis"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -607,35 +607,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Naciśnij OK aby przejść do Panelu Konfiguracji Wtyczek." "Naciśnij OK aby przejść do Panelu Konfiguracji Wtyczek."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"UWAGA! Wtyczki systemowe nie zostały załadowane. PCSX2 może nie reagować na " "UWAGA! Wtyczki systemowe nie zostały załadowane. PCSX2 może nie reagować na "
"polecenia." "polecenia."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Opcje Wiersza Poleceń" msgstr "%s Opcje Wiersza Poleceń"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Błąd BIOS'u PS2" msgstr "Błąd BIOS'u PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Naciśnij OK aby przejść do Panelu Konfiguracji BIOS'u." msgstr "Naciśnij OK aby przejść do Panelu Konfiguracji BIOS'u."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Niereagujący wątek PCSX2" msgstr "Niereagujący wątek PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Zlikwiduj" msgstr "Zlikwiduj"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..." msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "&Status"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Opisy Źródła" msgstr "&Opisy Źródła"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Już się napatrzyłem"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Nieprawidłowe Stwierdzenie -" msgstr "Nieprawidłowe Stwierdzenie -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgstr "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Zapisz obrazek z ustawieniami do..." msgstr "Zapisz obrazek z ustawieniami do..."
@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Wybierz nazwę pliku:" msgstr "Wybierz nazwę pliku:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Błąd (%s)" msgstr "Błąd (%s)"
@ -1194,47 +1194,47 @@ msgstr "Naciśnij Likwiduj by wyłączyć %s natychmiast."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Likwiduj Aplikację" msgstr "Likwiduj Aplikację"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "Wyjście obrazu(GS) wyłączone!" msgstr "Wyjście obrazu(GS) wyłączone!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Zapisz stan" msgstr "Zapisz stan"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Zapisuje stan gry do wybranego slotu." msgstr "Zapisuje stan gry do wybranego slotu."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Wgraj zapis" msgstr "Wgraj zapis"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Wgrywa zapisany stan gry z wybranego slotu." msgstr "Wgrywa zapisany stan gry z wybranego slotu."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Wgraj Kopię Zapasową Zapisu" msgstr "Wgraj Kopię Zapasową Zapisu"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Wgrywa kopię zapasową wybranego zapisu gry." msgstr "Wgrywa kopię zapasową wybranego zapisu gry."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Przestaw na kolejny slot" msgstr "Przestaw na kolejny slot"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Wybiera kolejny slot zapisu gry." msgstr "Wybiera kolejny slot zapisu gry."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Przestaw na poprzedni slot" msgstr "Przestaw na poprzedni slot"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Wybiera poprzedni slot zapisu gry." msgstr "Wybiera poprzedni slot zapisu gry."
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"Błąd powstały w wyniku przeniesienia wielu plików na okno %s. Możesz " "Błąd powstały w wyniku przeniesienia wielu plików na okno %s. Możesz "
"przenieść tylko jeden na raz." "przenieść tylko jeden na raz."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Potwierdź reset PS2" msgstr "Potwierdź reset PS2"
@ -1307,14 +1307,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Odbugowanie" msgstr "&Odbugowanie"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1621,27 +1621,33 @@ msgstr "Obrazy płyt (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Zrzuty bloków (%s)" msgstr "Zrzuty bloków (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Zrzuty bloków (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Wybierz źródłowe ISO dla CDVD..." msgstr "Wybierz źródłowe ISO dla CDVD..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Wybierz plik ELF..." msgstr "Wybierz plik ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "Plik ISO nie znaleziony!" msgstr "Plik ISO nie znaleziony!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Pojawił się błąd podczas próby otwarcia pliku:" msgstr "Pojawił się błąd podczas próby otwarcia pliku:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1649,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Błąd: Ustawiony plik ISO nie istnieje. Naciśnij OK by wybrać nowy obraz ISO " "Błąd: Ustawiony plik ISO nie istnieje. Naciśnij OK by wybrać nowy obraz ISO "
"dla CDVD." "dla CDVD."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1683,19 +1689,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Nazwa pliku pusta lub zbyt krótka" msgstr "Nazwa pliku pusta lub zbyt krótka"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Nazwa pliku poza wymaganym katalogiem" msgstr "Nazwa pliku poza wymaganym katalogiem"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Taka nazwa pliku już istnieje" msgstr "Taka nazwa pliku już istnieje"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku" msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku"
@ -1703,15 +1709,15 @@ msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Nie można zastosować ustawień..." msgstr "Nie można zastosować ustawień..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Ścieżka szukania BIOS'u:" msgstr "Ścieżka szukania BIOS'u:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Wybierz katalog z zapisem BIOS'u PS2" msgstr "Wybierz katalog z zapisem BIOS'u PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1719,13 +1725,13 @@ msgstr ""
"Naciśnij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny folder gdzie PCSX2 będzie " "Naciśnij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny folder gdzie PCSX2 będzie "
"szukać zapisu BIOS'u PS2." "szukać zapisu BIOS'u PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Odśwież listę" msgstr "Odśwież listę"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Wybierz plik BIOS'u" msgstr "Wybierz plik BIOS'u"
@ -1946,11 +1952,11 @@ msgstr "Szukaj"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Poprawki" msgstr "Poprawki"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Naprawia zawieszanie się gier Tri-Ace." msgstr "VU Add Hack - Naprawia zawieszanie się gier Tri-Ace."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1962,79 +1968,81 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag Hack - dla gier Persona (tylko rekompilator SuperVU!)" msgstr "VU Clip Flag Hack - dla gier Persona (tylko rekompilator SuperVU!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - Dla Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - Dla Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - Dla Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - Dla Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - Dla gier z serii Gundam." msgstr "FPU Negative Div Hack - Dla gier z serii Gundam."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - Dla Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - Dla Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - Naprawia błędy grafiki w filmach FFX." msgstr "FFX videos fix - Naprawia błędy grafiki w filmach FFX."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing hack - Poprawka z wieloma zastosowaniami. Spróbuj jeśli wszystko " "EE timing hack - Poprawka z wieloma zastosowaniami. Spróbuj jeśli wszystko "
"inne zawiedzie." "inne zawiedzie."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Skip MPEG hack - Pomija filmy/animacje by zapobiec zawieszaniu/blokowaniu " "Skip MPEG hack - Pomija filmy/animacje by zapobiec zawieszaniu/blokowaniu "
"się gier." "się gier."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag hack - Wypróbuj jeśli Twoja gra się zacina pokazując ciągle tą samą " "OPH Flag hack - Wypróbuj jeśli Twoja gra się zacina pokazując ciągle tą samą "
"klatkę animacji." "klatkę animacji."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Ignoruj zapisy DMAC kiedy jest zajęte." msgstr "Ignoruj zapisy DMAC kiedy jest zajęte."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
"Symulacja wczesnego odczytu VIF1 FIFO. Naprawia wolno ładujące się gry." "Symulacja wczesnego odczytu VIF1 FIFO. Naprawia wolno ładujące się gry."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Opóźniaj przestoje VIF1(VIF1 FIFO) - dla interface'u w grze SOCOM 2." msgstr "Opóźniaj przestoje VIF1(VIF1 FIFO) - dla interface'u w grze SOCOM 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Ignoruj kierunek transferu w Path3 - dla Hotwheels." msgstr "Ignoruj kierunek transferu w Path3 - dla Hotwheels."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Zezwalaj na ręczne poprawki do gier [Nie polecane]" msgstr "Zezwalaj na ręczne poprawki do gier [Nie polecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Najszybsza droga by się upewnić, że wszystkie poprawki są wyłączone."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Zezwalaj na zapis przebiegu" msgstr "Zezwalaj na zapis przebiegu"
@ -2059,82 +2067,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Zaznacz katalog z kartami pamięci PS2" msgstr "Zaznacz katalog z kartami pamięci PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Odłącz" msgstr "Odłącz"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Sklonuj..." msgstr "Sklonuj..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Zmień nazwę..." msgstr "Zmień nazwę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Utwórz..." msgstr "Utwórz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Karta:" msgstr "Karta:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Stwórz nową kartę pamięci." msgstr "Stwórz nową kartę pamięci."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Zmień nazwę tej karty pamięci..." msgstr "Zmień nazwę tej karty pamięci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Podłącz..." msgstr "Podłącz..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Odłącz kartę z tego portu" msgstr "Odłącz kartę z tego portu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Podłącz tą kartę do portu..." msgstr "Podłącz tą kartę do portu..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Utwórz kopię tej karty pamięci..." msgstr "Utwórz kopię tej karty pamięci..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Nieodwracalnie kasuje kartę pamięci z dysku (zawartość jest utracona)" msgstr "Nieodwracalnie kasuje kartę pamięci z dysku (zawartość jest utracona)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Tworzy nową kartę pamięci i przypisuje ją do tego Portu." msgstr "Tworzy nową kartę pamięci i przypisuje ją do tego Portu."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Usunąć kartę pamięci?" msgstr "Usunąć kartę pamięci?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Sklonuj kartę pamięci" msgstr "Sklonuj kartę pamięci"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Niepowodzenie: Można sklonować tylko istniejącą kartę." msgstr "Niepowodzenie: Można sklonować tylko istniejącą kartę."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2142,25 +2150,25 @@ msgstr ""
"Utwórz nazwę dla kopii\n" "Utwórz nazwę dla kopii\n"
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)" "( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Klęska: %s" msgstr "Klęska: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiowanie nawaliło!" msgstr "Kopiowanie nawaliło!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Karta pamięci '%s' skopiowana jako '%s'." msgstr "Karta pamięci '%s' skopiowana jako '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukces" msgstr "Sukces"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2169,121 +2177,121 @@ msgstr ""
"Wyznacz nową nazwę dla karty pamięci '%s'\n" "Wyznacz nową nazwę dla karty pamięci '%s'\n"
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)" "( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Zmień nazwę karty" msgstr "Zmień nazwę karty"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Błąd: Zmiana nazwy nie możliwa.\n" msgstr "Błąd: Zmiana nazwy nie możliwa.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Wybierz port docelowy dla '%s'" msgstr "Wybierz port docelowy dla '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Podłącz kartę" msgstr "Podłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Odłącz kartę" msgstr "Odłącz kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Podłącz kartę..." msgstr "Podłącz kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Sklonuj kartę..." msgstr "Sklonuj kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Zmień nazwę..." msgstr "Zmień nazwę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Wykasuj kartę" msgstr "Wykasuj kartę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Utwórz nową kartę..." msgstr "Utwórz nową kartę..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Odśwież Listę" msgstr "Odśwież Listę"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Port PS2" msgstr "Port PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Nazwa (pliku) Karty" msgstr "Nazwa (pliku) Karty"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Rozmiar Karty" msgstr "Rozmiar Karty"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Sformatowana?" msgstr "Sformatowana?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja" msgstr "Ostatnia modyfikacja"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Stworzona" msgstr "Stworzona"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Niepodłączone Karty --]" msgstr "[-- Niepodłączone Karty --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Brak Niepodłączonych Kart --]" msgstr "[-- Brak Niepodłączonych Kart --]"
@ -2364,28 +2372,28 @@ msgstr "Daję jej pełną moc Kapitanie!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Wyliczanie dostępnych wtyczek..." msgstr "Wyliczanie dostępnych wtyczek..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Ścieżka szukania wtyczek:" msgstr "Ścieżka szukania wtyczek:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Wybierz katalog wtyczek PCSX2" msgstr "Wybierz katalog wtyczek PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..." msgstr "Konfiguruj..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "Kliknij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny katalog wtyczek PCSX2." msgstr "Kliknij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny katalog wtyczek PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Proszę wybrać prawidłową wtyczkę dla %s." msgstr "Proszę wybrać prawidłową wtyczkę dla %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2398,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"Powód: %s\n" "Powód: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Kończenie zadań..." msgstr "Kończenie zadań..."
@ -2696,6 +2704,11 @@ msgstr ""
"Rozszerzenia %s nie znalezione. Recompilator microVU wymaga procesora " "Rozszerzenia %s nie znalezione. Recompilator microVU wymaga procesora "
"obsługującego rozszerzenia MMX, SSE oraz SSE2." "obsługującego rozszerzenia MMX, SSE oraz SSE2."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Najszybsza droga by się upewnić, że wszystkie poprawki są wyłączone."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(zmodyfikowany)" #~ msgstr "(zmodyfikowany)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n" "Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 11:36-0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:59-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"você tenha que ativar novamente os recompiladores listados acima, se você " "você tenha que ativar novamente os recompiladores listados acima, se você "
"solucionar os erros." "solucionar os erros."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado " "*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado "
"não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções." "não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"e ativá-lo novamente a qualquer tempo em Configuração:Cartões de Memória, no " "e ativá-lo novamente a qualquer tempo em Configuração:Cartões de Memória, no "
"menu principal." "menu principal."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"O mais seguro é garantir que todas as correções de jogos estejam " "O mais seguro é garantir que todas as correções de jogos estejam "
"desabilitadas." "desabilitadas."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -501,14 +501,14 @@ msgstr ""
"Você irá excluir o cartão de memória formatado '%s'. Todos dados nesse " "Você irá excluir o cartão de memória formatado '%s'. Todos dados nesse "
"cartão serão perdidos! Você tem certeza bem positiva e absoluta?" "cartão serão perdidos! Você tem certeza bem positiva e absoluta?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Falhou: Duplicação só é permitida para uma Porta-PS2 vazia ou para o sistema " "Falhou: Duplicação só é permitida para uma Porta-PS2 vazia ou para o sistema "
"de arquivos." "de arquivos."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso." msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso."
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Você tem certeza que deseja aplicar as alterações agora?" "Você tem certeza que deseja aplicar as alterações agora?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2 main master\n" "Project-Id-Version: pcsx2 main master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 11:36-0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:59-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -33,11 +33,11 @@ msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "" msgstr ""
"O hardware da sua máquina não é capaz de rodar PCSX2. Sinto muito, cara." "O hardware da sua máquina não é capaz de rodar PCSX2. Sinto muito, cara."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Oh não! Memória insuficiente!" msgstr "Oh não! Memória insuficiente!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
"drivers de dispositivos, serviços ou simplesmente tem memória ou recursos " "drivers de dispositivos, serviços ou simplesmente tem memória ou recursos "
"insuficientes para atender as majestosas necessidades do PCSX2." "insuficientes para atender as majestosas necessidades do PCSX2."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Caminho: " msgstr "Caminho: "
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Sem nome ou desconhecido]" msgstr "[Sem nome ou desconhecido]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Um arquivo não pôde ser criado." msgstr "Um arquivo não pôde ser criado."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Arquivo não encontrado." msgstr "Arquivo não encontrado."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Permissão negada na tentativa de abrir arquivo, provavelmente por permissões " "Permissão negada na tentativa de abrir arquivo, provavelmente por permissões "
"insuficientes da conta do usuário." "insuficientes da conta do usuário."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo do plug-in de %s configurado não é uma biblioteca dinâmica válida" "O arquivo do plug-in de %s configurado não é uma biblioteca dinâmica válida"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:861 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -168,13 +168,13 @@ msgstr ""
"O plug-in de %s configurado não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão " "O plug-in de %s configurado não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão "
"antiga e sem suporte do PCSX2." "antiga e sem suporte do PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:886 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"O plug-in relata que seu hardware ou seus software/drivers são suportados." "O plug-in relata que seu hardware ou seus software/drivers são suportados."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:907 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"O plug-in definido não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão antiga e " "O plug-in definido não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão antiga e "
"sem suporte do PCSX2." "sem suporte do PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:933 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"O Plug-in de %s definido não é um plug-in válido de PCSX2, ou é para uma " "O Plug-in de %s definido não é um plug-in válido de PCSX2, ou é para uma "
"versão antiga ou sem suporte do PCSX2." "versão antiga ou sem suporte do PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "O plug-in de Cartão de Memória interno falhou na inicialização." msgstr "O plug-in de Cartão de Memória interno falhou na inicialização."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plug-in descarregado" msgstr "Plug-in descarregado"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Erro(s) no Recompilador do PCSX2."
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n" msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Arquivo ISO" msgstr "Arquivo ISO"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "&Página Inicial"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Exibe informações sobre o PCSX2." msgstr "Exibe informações sobre o PCSX2."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -627,35 +627,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pressione OK para ir para o Painel de Configuração de Plug-in." "Pressione OK para ir para o Painel de Configuração de Plug-in."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Aviso! Plug-ins de sistema não foram carregados. PCSX2 pode não estar " "Aviso! Plug-ins de sistema não foram carregados. PCSX2 pode não estar "
"operacional." "operacional."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Opções de Linha de Comando do %s" msgstr "Opções de Linha de Comando do %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Erro de BIOS de PS2" msgstr "Erro de BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Pressione Ok para ir para o Painel de Configuração de BIOS." msgstr "Pressione Ok para ir para o Painel de Configuração de BIOS."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo" msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminar" msgstr "Terminar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..." msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Ok, vi o suficiente"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Falha na declaração - " msgstr "Falha na declaração - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "" msgstr ""
"Salva uma captura instantânea da imagem do painel de configurações para um " "Salva uma captura instantânea da imagem do painel de configurações para um "
"arquivo PNG." "arquivo PNG."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Salvar capturas de imagem da janela para..." msgstr "Salvar capturas de imagem da janela para..."
@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Na pasta: " msgstr "Na pasta: "
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Erro (%s)" msgstr "Erro (%s)"
@ -1222,47 +1222,47 @@ msgstr "Pressione Terminar para matar %s imediatamente."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Terminar Aplicativo" msgstr "Terminar Aplicativo"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "Saída do GS está Desativada!" msgstr "Saída do GS está Desativada!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Salvar estado" msgstr "Salvar estado"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:389 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Salva o estado da máquina virtual para o slot atual." msgstr "Salva o estado da máquina virtual para o slot atual."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Carregar estado" msgstr "Carregar estado"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:395 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Carrega um estado de máquina virtual do slot atual." msgstr "Carrega um estado de máquina virtual do slot atual."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Carregar estado backup" msgstr "Carregar estado backup"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:401 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Carrega estado backup da máquina virtual no slot atual." msgstr "Carrega estado backup da máquina virtual no slot atual."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Muda para o slot seguinte." msgstr "Muda para o slot seguinte."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:407 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Altera o slot de save atual num estilo +1!" msgstr "Altera o slot de save atual num estilo +1!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Muda para o slot anterior" msgstr "Muda para o slot anterior"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:413 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Altera o slot de save atual num estilo -1!" msgstr "Altera o slot de save atual num estilo -1!"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Cartões de &Memória"
msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgid "&Plugin/BIOS Selector"
msgstr "Seleção de &Plug-in/BIOS" msgstr "Seleção de &Plug-in/BIOS"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:345 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
msgid "Game Database Editor" msgid "Game Database Editor"
msgstr "Editor de Banco de Dados de Jogos" msgstr "Editor de Banco de Dados de Jogos"
@ -1720,19 +1720,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Nome de arquivo vazio ou muito curto" msgstr "Nome de arquivo vazio ou muito curto"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Nome de arquivo fora do diretório esperado" msgstr "Nome de arquivo fora do diretório esperado"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Nome de arquivo já existe" msgstr "Nome de arquivo já existe"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado" msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado"
@ -1740,15 +1740,15 @@ msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Não foi possível aplicar configurações..." msgstr "Não foi possível aplicar configurações..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Caminho para pesquisa de BIOS:" msgstr "Caminho para pesquisa de BIOS:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Selecione pasta com roms de BIOS de PS2" msgstr "Selecione pasta com roms de BIOS de PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgstr ""
"Clique o botão Procurar para selecionar uma pasta diferente onde PCSX2 vai " "Clique o botão Procurar para selecionar uma pasta diferente onde PCSX2 vai "
"procurar por roms de BIOS de PS2." "procurar por roms de BIOS de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Atualizar lista" msgstr "Atualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Selecione uma rom de BIOS:" msgstr "Selecione uma rom de BIOS:"
@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr ""
"Especificadas dimensões inválidas de janela: Tamanho não pode conter dígitos " "Especificadas dimensões inválidas de janela: Tamanho não pode conter dígitos "
"não-numéricos! >_<" "não-numéricos! >_<"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:333 #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:367 #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Correções de Jogos" msgstr "Correções de Jogos"
@ -2107,84 +2107,84 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2." msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Ejetar" msgstr "Ejetar"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Duplicar..." msgstr "Duplicar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Renomear..." msgstr "Renomear..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Criar..." msgstr "Criar..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Cartão: " msgstr "Cartão: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Criar novo cartão de memória." msgstr "Criar novo cartão de memória."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Renomear esse cartão de memória..." msgstr "Renomear esse cartão de memória..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Inserir ..." msgstr "Inserir ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Ejetar o cartão a partir dessa porta" msgstr "Ejetar o cartão a partir dessa porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inserir esse cartão em uma porta" msgstr "Inserir esse cartão em uma porta"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Criar duplicata desse cartão de memória" msgstr "Criar duplicata desse cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Deletar permanentemente esse cartão de memória do disco (todo conteúdo será " "Deletar permanentemente esse cartão de memória do disco (todo conteúdo será "
"perdido)" "perdido)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Criar um novo cartão de memória e alocá-lo a essa Porta." msgstr "Criar um novo cartão de memória e alocá-lo a essa Porta."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Excluir cartão de memória?" msgstr "Excluir cartão de memória?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Duplicar cartão de memória" msgstr "Duplicar cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Falhou: é possível duplicar somente um cartão existente." msgstr "Falhou: é possível duplicar somente um cartão existente."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2192,25 +2192,25 @@ msgstr ""
"Selecione um nome para o cartão duplicado\n" "Selecione um nome para o cartão duplicado\n"
"('.ps2' será adicionado automaticamente)" "('.ps2' será adicionado automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Falhou: %s" msgstr "Falhou: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Cópia falhou!" msgstr "Cópia falhou!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Cartão de memória '%s' foi duplicado para '%s'." msgstr "Cartão de memória '%s' foi duplicado para '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sucesso" msgstr "Sucesso"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2219,119 +2219,119 @@ msgstr ""
"Selecione o novo nome para o cartão de memória '%s'\n" "Selecione o novo nome para o cartão de memória '%s'\n"
"('.ps2' será adicionado automaticamente)" "('.ps2' será adicionado automaticamente)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Renomear cartão de memória" msgstr "Renomear cartão de memória"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Erro: Renomeação não pôde ser efetuada.\n" msgstr "Erro: Renomeação não pôde ser efetuada.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1" msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u" msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vazio" msgstr "Vazio"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Selecione uma porta para '%s'" msgstr "Selecione uma porta para '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Inserir cartão" msgstr "Inserir cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Ejetar cartão" msgstr "Ejetar cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Renomear cartão..." msgstr "Renomear cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Duplicar Cartão ..." msgstr "Duplicar Cartão ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Renomear cartão..." msgstr "Renomear cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Deletar cartão" msgstr "Deletar cartão"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Criar um novo cartão..." msgstr "Criar um novo cartão..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Atualizar lista" msgstr "Atualizar lista"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Porta PS2" msgstr "Porta PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Nome do cartão (arquivo)" msgstr "Nome do cartão (arquivo)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Capacidade do cartão " msgstr "Capacidade do cartão "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formatado" msgstr "Formatado"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificação" msgstr "Última Modificação"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Criado em" msgstr "Criado em"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Não usados --]" msgstr "[-- Não usados --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Nenhum não usado --]" msgstr "[-- Nenhum não usado --]"
@ -2412,30 +2412,30 @@ msgstr "Estou dando tudo o que temos, Capitão!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Enumerando plug-ins disponíveis..." msgstr "Enumerando plug-ins disponíveis..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Caminho para pesquisa por Plug-ins:" msgstr "Caminho para pesquisa por Plug-ins:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Selecione uma pasta com plug-ins de PCSX2" msgstr "Selecione uma pasta com plug-ins de PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Clique no botão Pesquisar para selecionar uma pasta diferente para plug-ins " "Clique no botão Pesquisar para selecionar uma pasta diferente para plug-ins "
"de PCSX2." "de PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Por favor selecione um plug-in válido para o %s." msgstr "Por favor selecione um plug-in válido para o %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"Motivo: %s\n" "Motivo: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completando tarefas..." msgstr "Completando tarefas..."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n" "Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"их снова в настройках эмуляции PCSX2 сразу после того, как устраните причину " "их снова в настройках эмуляции PCSX2 сразу после того, как устраните причину "
"ошибки." "ошибки."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей " "полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей "
"собственной копии BIOS'а с вашей консоли." "собственной копии BIOS'а с вашей консоли."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"вы можете включить ее опять в окне управления картами памяти: Настройки -> " "вы можете включить ее опять в окне управления картами памяти: Настройки -> "
"Настройки карт памя" "Настройки карт памя"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
"pausing the emulator." "pausing the emulator."
msgstr "Скрывает видеоокно при установке паузы или нажатии ESC." msgstr "Скрывает видеоокно при установке паузы или нажатии ESC."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
"* SSX (исправляет графические ошибки и вылеты)\n" "* SSX (исправляет графические ошибки и вылеты)\n"
"* Resident Evil: Dead Aim (исправляет неправильные текстуры)" "* Resident Evil: Dead Aim (исправляет неправильные текстуры)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"* Growlanser II and III\n" "* Growlanser II and III\n"
"* Wizardry\"" "* Wizardry\""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Актуален для следующих игр:\n" "Актуален для следующих игр:\n"
"* Mana Khemia 1 (\"выходя за пределы кампуса\")\n" "* Mana Khemia 1 (\"выходя за пределы кампуса\")\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
@ -459,20 +459,46 @@ msgstr ""
"* Growlanser II and III\n" "* Growlanser II and III\n"
"* Wizardry\"" "* Wizardry\""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Определенные игровые хаки исправляют ошибки эмуляции в определенных играх, " "Определенные игровые хаки исправляют ошибки эмуляции в определенных играх, "
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам " "однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)." "необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Определенные игровые хаки исправляют ошибки эмуляции в определенных играх, "
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -481,13 +507,13 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? " "Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? "
"Все сохраненные данные на ней будут потеряны!" "Все сохраненные данные на ней будут потеряны!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Облом: Дубликация разершена только на пустой PS2-порт или на файловую систему" "Облом: Дубликация разершена только на пустой PS2-порт или на файловую систему"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -559,7 +585,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Вы действительно хотите продолжить?" "Вы действительно хотите продолжить?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -758,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее " "Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее "
"отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. " "отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. "
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n" "Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
"Аппаратные способности вашего компьютера оставляют желать лучшего. Извини, " "Аппаратные способности вашего компьютера оставляют желать лучшего. Извини, "
"чувак, PCSX2 у тебя не пойдет." "чувак, PCSX2 у тебя не пойдет."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Какая досада, мы \"out of memory\"!" msgstr "Какая досада, мы \"out of memory\"!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
"устройств в вашей системе конфликтуют или же, ваша система не обладает " "устройств в вашей системе конфликтуют или же, ваша система не обладает "
"достаточным объемом свободных ресурсов." "достаточным объемом свободных ресурсов."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Путь:" msgstr "Путь:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Unnamed or unknown]" msgstr "[Unnamed or unknown]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Невозможно создать файл." msgstr "Невозможно создать файл."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден." msgstr "Файл не найден."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Ошибка доступа при открытии файла. Виной тому, сорее всего, недостаток прав " "Ошибка доступа при открытии файла. Виной тому, сорее всего, недостаток прав "
"текущего пользователя." "текущего пользователя."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых " "Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых "
"событий." "событий."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Неопознаный формат ISO-файла" msgstr "Неопознаный формат ISO-файла"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
"неподдерживамаего типа ISO-образа или из-за бага в поддержке образов ISO в " "неподдерживамаего типа ISO-образа или из-за бага в поддержке образов ISO в "
"PCSX2" "PCSX2"
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"Связь с MTGS-потоком была потеряна в период ожидания открытия GS-плагина." "Связь с MTGS-потоком была потеряна в период ожидания открытия GS-плагина."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
"Файл быстрого сохранения не может быть загружен, возможно он поврежден." "Файл быстрого сохранения не может быть загружен, возможно он поврежден."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"свободных ресурсов или ваше оборудование/драйвера несовместимы с данным " "свободных ресурсов или ваше оборудование/драйвера несовместимы с данным "
"плагином." "плагином."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
"Ошибка инициализации плагина %s. Возможно ваша система не имеет достаточно " "Ошибка инициализации плагина %s. Возможно ваша система не имеет достаточно "
"свободных ресурсов и/или памяти." "свободных ресурсов и/или памяти."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Файл %s-плагина не найден!" msgstr "Файл %s-плагина не найден!"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Файл плагина %s не является динамически загружаемой библиотекой." msgstr "Файл плагина %s не является динамически загружаемой библиотекой."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -165,14 +165,14 @@ msgstr ""
"Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для " "Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для "
"более старой версии PCSX2." "более старой версии PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Плагин сообщает о том, что ваше программное обеспечение/драйвера не " "Плагин сообщает о том, что ваше программное обеспечение/драйвера не "
"поддерживаются." "поддерживаются."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Выбранный плагин не является PCSX2-соместимым плагином или же он " "Выбранный плагин не является PCSX2-соместимым плагином или же он "
"предназначен для более старой версии PCSX2." "предназначен для более старой версии PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
"Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для " "Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для "
"более старой версии PCSX2." "более старой версии PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Ошибка инициализации встроенного плагина карт памяти." msgstr "Ошибка инициализации встроенного плагина карт памяти."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Выгруженный плагин" msgstr "Выгруженный плагин"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка загрузки быстрого сохранения. Его версия неизвестна или не " "Ошибка загрузки быстрого сохранения. Его версия неизвестна или не "
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и " "Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и "
"не будут сохранены в конфиг при использовании.\n" "не будут сохранены в конфиг при использовании.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISO-файл" msgstr "ISO-файл"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "&Домой"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Показать диалог \"О программе\"" msgstr "Показать диалог \"О программе\""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -610,35 +610,35 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Нажмите OK для перехода в окно Настройки плагинов PCSX2." "Нажмите OK для перехода в окно Настройки плагинов PCSX2."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Внимание! Не все системные плагины загружены, нормальная работа PCSX2 не " "Внимание! Не все системные плагины загружены, нормальная работа PCSX2 не "
"гарантируется." "гарантируется."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "Опции командной строки %s" msgstr "Опции командной строки %s"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "Ошибка BIOS'а PS2" msgstr "Ошибка BIOS'а PS2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Нажмите ОК для перехода в окно настройки BIOS'а." msgstr "Нажмите ОК для перехода в окно настройки BIOS'а."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2" msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..." msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "&Файл"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Режим" msgstr "&Режим"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "Я видел достаточно"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Облом -" msgstr "Облом -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Сохраняет скриншот настроек текущего окна." msgstr "Сохраняет скриншот настроек текущего окна."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Сохранить скриншот с настройками как..." msgstr "Сохранить скриншот с настройками как..."
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Выберите имя к файлу:" msgstr "Выберите имя к файлу:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Ошибка (%s)" msgstr "Ошибка (%s)"
@ -1208,48 +1208,48 @@ msgstr "Нажмите \"Закрыть\" для завершения работ
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "Вывод видеоданных отключен!" msgstr "Вывод видеоданных отключен!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Быстрое сохранение" msgstr "Быстрое сохранение"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Создает быстрое сохранение ассоциированное с данным слотом." msgstr "Создает быстрое сохранение ассоциированное с данным слотом."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Быстрая загрузка" msgstr "Быстрая загрузка"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Загружает быстрое сохранение ассоциированное с данным слотом." msgstr "Загружает быстрое сохранение ассоциированное с данным слотом."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Бэкап " msgstr "Бэкап "
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "" msgstr ""
"Загружает бэкап состояния виртуальной машины ассоциированный с данным слотом." "Загружает бэкап состояния виртуальной машины ассоциированный с данным слотом."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Переключиться на следующий слот." msgstr "Переключиться на следующий слот."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Прокручивает текущий слот быстрого сохранения в +1 манере!" msgstr "Прокручивает текущий слот быстрого сохранения в +1 манере!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Переключиться на предыдущий слот." msgstr "Переключиться на предыдущий слот."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Прокручивает текущий слот быстрого сохранения в -1 манере!" msgstr "Прокручивает текущий слот быстрого сохранения в -1 манере!"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Вы не можете перетащить в окно %s сразу несколько файлов. В очередь, " "Вы не можете перетащить в окно %s сразу несколько файлов. В очередь, "
"пожалуйста." "пожалуйста."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Подтвердите сброс" msgstr "Подтвердите сброс"
@ -1322,14 +1322,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Отладка" msgstr "&Отладка"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1643,27 +1643,33 @@ msgstr "Образа дисков (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Block-дампы (%s)" msgstr "Block-дампы (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Block-дампы (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "Выбор файла-образа в качестве CDVD-источника..." msgstr "Выбор файла-образа в качестве CDVD-источника..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "Выбор ELF-файла..." msgstr "Выбор ELF-файла..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO-файл не найден!" msgstr "ISO-файл не найден!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Произошла ошибка при попытке открытия файла:" msgstr "Произошла ошибка при попытке открытия файла:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1671,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: указанный ISO-файл не существует. Нажмите \"ОК\" для выбора другого " "Ошибка: указанный ISO-файл не существует. Нажмите \"ОК\" для выбора другого "
"ISO-файла для CDVD-источника." "ISO-файла для CDVD-источника."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1703,19 +1709,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Имя файла пусто или слишком коротко" msgstr "Имя файла пусто или слишком коротко"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Имя файла за пределами нужной директории" msgstr "Имя файла за пределами нужной директории"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Файл с таким именем уже существует" msgstr "Файл с таким именем уже существует"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "Операционная Система мешает созданию файла" msgstr "Операционная Система мешает созданию файла"
@ -1723,27 +1729,27 @@ msgstr "Операционная Система мешает созданию ф
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Невозможно применить настройки..." msgstr "Невозможно применить настройки..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Искать BIOS-образа в:" msgstr "Искать BIOS-образа в:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Выберите папку с образами BIOS'а" msgstr "Выберите папку с образами BIOS'а"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с образами BIOS'а PS2." msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с образами BIOS'а PS2."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Обновить список" msgstr "Обновить список"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Выберите желаемый BIOS:" msgstr "Выберите желаемый BIOS:"
@ -1976,11 +1982,11 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Список доступных исправлений" msgstr "Список доступных исправлений"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - исправляет вылет при загрузке игр от Tri-Ace." msgstr "VU Add Hack - исправляет вылет при загрузке игр от Tri-Ace."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1992,74 +1998,74 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag Hack - для игр серии Persona (включите SuperVU!)" msgstr "VU Clip Flag Hack - для игр серии Persona (включите SuperVU!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - для Digimon Rumble Arena 2." msgstr "FPU Compare Hack - для Digimon Rumble Arena 2."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - для Tales of Destiny." msgstr "FPU Multiply Hack - для Tales of Destiny."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - для игр серии Gundam." msgstr "FPU Negative Div Hack - для игр серии Gundam."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - для Erementar Gerad." msgstr "VU XGkick Hack - для Erementar Gerad."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - исправляет ошибки оверлея в видеозаставках FFX." msgstr "FFX videos fix - исправляет ошибки оверлея в видеозаставках FFX."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "EE timing hack - \"универсальный\" хак, если все остальные бессильны." msgstr "EE timing hack - \"универсальный\" хак, если все остальные бессильны."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
"Skip MPEG hack - пропуск видеороликов игр дабы избежать возможных вылетов/" "Skip MPEG hack - пропуск видеороликов игр дабы избежать возможных вылетов/"
"зависаний." "зависаний."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "OPH Flag hack - актуален, если игра зависла на одном и том же кадре." msgstr "OPH Flag hack - актуален, если игра зависла на одном и том же кадре."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Игнорировать записи DMAC когда оно занято." msgstr "Игнорировать записи DMAC когда оно занято."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Включить ручные исправления [не рекомендуется]" msgstr "Включить ручные исправления [не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Быстрый и уверенный способ отключить все игровые хаки разом."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "Включить логи трассировки" msgstr "Включить логи трассировки"
@ -2085,84 +2091,84 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2" msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Изъять" msgstr "Изъять"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Продублировать..." msgstr "Продублировать..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Переименовать ..." msgstr "Переименовать ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Создать ..." msgstr "Создать ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Карта:" msgstr "Карта:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Создание новой карты памяти." msgstr "Создание новой карты памяти."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Переименовывание этой карты ..." msgstr "Переименовывание этой карты ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Вставка..." msgstr "Вставка..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Изъять карту из этого порта" msgstr "Изъять карту из этого порта"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Вставить эту карту в порт..." msgstr "Вставить эту карту в порт..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Создание копии этой карты..." msgstr "Создание копии этой карты..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
"Окончательно удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные будут " "Окончательно удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные будут "
"потеряны)." "потеряны)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Создать новую карту памяти и привязать ее к этому порту." msgstr "Создать новую карту памяти и привязать ее к этому порту."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Удалить карту памяти?" msgstr "Удалить карту памяти?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Создать дубликат карты памяти" msgstr "Создать дубликат карты памяти"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту" msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2170,25 +2176,25 @@ msgstr ""
"Выберите имя для дупликата\n" "Выберите имя для дупликата\n"
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)" "( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Облом: %s" msgstr "Облом: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Ошибка копирования!" msgstr "Ошибка копирования!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Карта памяти '%s' дублируеться в '%s'." msgstr "Карта памяти '%s' дублируеться в '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Успех!" msgstr "Успех!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2197,121 +2203,121 @@ msgstr ""
"Выберите новое имя для карты памяти '%s'\n" "Выберите новое имя для карты памяти '%s'\n"
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)" "( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Переименовать карту памяти" msgstr "Переименовать карту памяти"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Ошибка: Переименовывание не может быть завершено. \n" msgstr "Ошибка: Переименовывание не может быть завершено. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Поорт-%u / Multitap-%u--Порт-1" msgstr "Поорт-%u / Multitap-%u--Порт-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Порт-%u" msgstr " Multitap-%u--Порт-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Пусто" msgstr "Пусто"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Выберите порт для '%s'" msgstr "Выберите порт для '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Вставить карту" msgstr "Вставить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Изъять карту" msgstr "Изъять карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Вставить карту..." msgstr "Вставить карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Дублировать карту..." msgstr "Дублировать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Переименовать карту..." msgstr "Переименовать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Удалить карту" msgstr "Удалить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Создать новую карту ..." msgstr "Создать новую карту ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список" msgstr "Обновить список"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "Порт PS2" msgstr "Порт PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Имя карты (файла)" msgstr "Имя карты (файла)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Размер карты" msgstr "Размер карты"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Отформатировано" msgstr "Отформатировано"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее" msgstr "Последнее"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Создано" msgstr "Создано"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[--Неиспользованные карты--]" msgstr "[--Неиспользованные карты--]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[--Нет неиспользованных карт--]" msgstr "[--Нет неиспользованных карт--]"
@ -2392,28 +2398,28 @@ msgstr "Она получит по полной Капитан!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Регистрируем доступные плагины..." msgstr "Регистрируем доступные плагины..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Искать плагины в:" msgstr "Искать плагины в:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Выберите папку с плагинами PCSX2" msgstr "Выберите папку с плагинами PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..." msgstr "Настройка..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с плагинами PCSX2." msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с плагинами PCSX2."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Пожалуста выбирете верный плагин для %s" msgstr "Пожалуста выбирете верный плагин для %s"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2426,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"Причина: %s\n" "Причина: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завершение задач..." msgstr "Завершение задач..."
@ -2724,6 +2730,10 @@ msgstr ""
"Расширение %s не обнаружено. microVU-рекомпилятору необходим процессор с " "Расширение %s не обнаружено. microVU-рекомпилятору необходим процессор с "
"поддержкой инструкций MMX, SSE, и SSE2." "поддержкой инструкций MMX, SSE, и SSE2."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr "Быстрый и уверенный способ отключить все игровые хаки разом."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(modded)" #~ msgstr "(modded)"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 22:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-19 22:39+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n" "Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. Ni kanske måste " "de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. Ni kanske måste "
"återmöjliggöra omkompilerarna ovanför egenhändigt, om Ni löser fel." "återmöjliggöra omkompilerarna ovanför egenhändigt, om Ni löser fel."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:590 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). " "ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). "
"Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information." "Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:670 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
" och återmöjliggöra det när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i " " och återmöjliggöra det när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i "
"Huvudmenyn." "Huvudmenyn."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
" alla egenhändiga Spelfixar är helt \n" " alla egenhändiga Spelfixar är helt \n"
" spärrade, är att ha denna Avmarkerad." " spärrade, är att ha denna Avmarkerad."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -520,14 +520,14 @@ msgstr ""
"All data på detta kort kommer att förloras! \n" "All data på detta kort kommer att förloras! \n"
"Är Ni helt säker?" "Är Ni helt säker?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller " "Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller "
"till ett filsystem." "till ett filsystem."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Misslyckades: MålMinneskortet '%s' används för närvarande." msgstr "Misslyckades: MålMinneskortet '%s' används för närvarande."
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Är Ni säker att Ni vill tillämpa ändringarna nu?" "Är Ni säker att Ni vill tillämpa ändringarna nu?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "

View File

@ -3,8 +3,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n" "Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-" "Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
@ -21,11 +21,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen anledning given."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
msgid "Parse error"
msgstr "Tolkningsfel"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Å-nää. Slut på minne!" msgstr "Å-nää. Slut på minne!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -35,23 +47,23 @@ msgstr ""
"Ert system kanske har motstridande enhetsdrivrutiner, tjänster, \n" "Ert system kanske har motstridande enhetsdrivrutiner, tjänster, \n"
" eller otillräckliga hårdvaruresurser för att stödja PCSX2's höga behov." " eller otillräckliga hårdvaruresurser för att stödja PCSX2's höga behov."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Sökväg:" msgstr "Sökväg:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Onamngiven eller okänd]" msgstr "[Onamngiven eller okänd]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "En fil kunde inte skapas." msgstr "En fil kunde inte skapas."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Fil ej funnen." msgstr "Fil ej funnen."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -59,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Tillstånd att öppna filen nekades, troligen till följd av otillräcklig " "Tillstånd att öppna filen nekades, troligen till följd av otillräcklig "
"AnvändarBehörighet." "AnvändarBehörighet."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -145,7 +157,7 @@ msgstr "Den konfigurerade %s-InsticksProgramsFilen hittades ej."
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte en giltlig DLL." msgstr "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte en giltlig DLL."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:861 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -154,14 +166,14 @@ msgstr ""
"Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltigt \n" "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltigt \n"
" PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:886 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"InsticksProgramet rapporterar att Er hårdvara och/eller mjukvara/drivrutiner " "InsticksProgramet rapporterar att Er hårdvara och/eller mjukvara/drivrutiner "
"icke stödjes." "icke stödjes."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:907 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -169,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Det konfigurerade InsticksProgramet är inte ett giltigt \n" "Det konfigurerade InsticksProgramet är inte ett giltigt \n"
" PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:933 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -178,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltligt \n" "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltligt \n"
" PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2." " PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Det egna MinneskortsInsticksProgramet misslyckades att komma igång." msgstr "Det egna MinneskortsInsticksProgramet misslyckades att komma igång."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Oladdat InsticksProgram" msgstr "Oladdat InsticksProgram"
@ -336,6 +348,10 @@ msgstr "Spårar alla IOP-räknarhändelser och några räknarregisters aktivitet
msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara." msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara."
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 Meddelande"
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 #: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82
msgid "" msgid ""
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created " "The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
@ -399,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer " "Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer "
"inte att sparas. \n" "inte att sparas. \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISO-fil" msgstr "ISO-fil"
@ -492,15 +508,15 @@ msgstr ""
"Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, " "Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, "
"eller ''Avbryt'' för att stänga %s." "eller ''Avbryt'' för att stänga %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521
#, c-format #, c-format
msgid "Press OK to close %s." msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522
#, c-format #, c-format
msgid "%s Critical Error" msgid "%s Critical Error"
@ -574,7 +590,7 @@ msgstr "&Hem"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "InfoDialog om PCSX2." msgstr "InfoDialog om PCSX2."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -584,45 +600,45 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tryck ''Vidare'' för att gå till InsticksKonfigurationsPanelen." "Tryck ''Vidare'' för att gå till InsticksKonfigurationsPanelen."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
"Varning! SystemInsticksProgram har inte laddats. PCSX2 kan vara oduglig." "Varning! SystemInsticksProgram har inte laddats. PCSX2 kan vara oduglig."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Instruktionsmöjligheter" msgstr "%s Instruktionsmöjligheter"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:614 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2-BIOS Fel" msgstr "PS2-BIOS Fel"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:615 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "Tryck ''Vidare'' för att gå till BIOS-KonfigurationsPanelen." msgstr "Tryck ''Vidare'' för att gå till BIOS-KonfigurationsPanelen."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:667 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Osvarande tråd" msgstr "PCSX2 Osvarande tråd"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1022 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..." msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra ..."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista." msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista."
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra ..."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95 #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgid "The following folders exist, but are not writable:"
msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:" msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:"
@ -661,34 +677,40 @@ msgstr ""
"Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er " "Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er "
"InstallationsMapp egenhändigt." "InstallationsMapp egenhändigt."
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är "
"ogiltlig."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120
msgid "Save log question" msgid "Save log question"
msgstr "Spara loggfråga" msgstr "Spara loggfråga"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Small"
msgstr "Litet"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta." msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "Normal" msgid "Small"
msgstr "Normalt" msgstr "Litet"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
msgid "It's what I use (the programmer guy)." msgid "It's what I use (the programmer guy)."
msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder." msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
msgid "Large" msgid "Normal"
msgstr "Stort" msgstr "Normalt"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
msgid "Its nice and readable." msgid "Its nice and readable."
msgstr "Det är fint och läsbart." msgstr "Det är fint och läsbart."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
msgid "Large"
msgstr "Stort"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Enormt" msgstr "Enormt"
@ -697,17 +719,13 @@ msgstr "Enormt"
msgid "In case you have a really high res display." msgid "In case you have a really high res display."
msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning." msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Light theme"
msgstr "Ljust tema"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Default soft-tone color scheme." msgid "Default soft-tone color scheme."
msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema." msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
msgid "Dark theme" msgid "Light theme"
msgstr "Mörkt tema" msgstr "Ljust tema"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "" msgid ""
@ -717,6 +735,10 @@ msgstr ""
"Klassiskt svart färgtema för folk som njuter av att ha text svedd in i sina " "Klassiskt svart färgtema för folk som njuter av att ha text svedd in i sina "
"synnerver." "synnerver."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
msgid "Dark theme"
msgstr "Mörkt tema"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Alltid överst" msgstr "Alltid överst"
@ -803,14 +825,14 @@ msgstr "panel"
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Om %s" msgstr "Om %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Föregående versioner"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Betatesting" msgid "Betatesting"
msgstr "Betatestare" msgstr "Betatestare"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Previous versions"
msgstr "Föregående versioner"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
msgid "Webmasters" msgid "Webmasters"
msgstr "Nätansvariga" msgstr "Nätansvariga"
@ -851,11 +873,11 @@ msgstr "Jag har sett nog"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "PåståendesMisslyckande - " msgstr "PåståendesMisslyckande - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Gör en Stillbild av denna InställningsPanel till en PNG-fil." msgstr "Gör en Stillbild av denna InställningsPanel till en PNG-fil."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "Spara DialogSkärmsbilder i ..." msgstr "Spara DialogSkärmsbilder i ..."
@ -915,7 +937,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Välj filnamn:" msgstr "Välj filnamn:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Fel (%s)" msgstr "Fel (%s)"
@ -997,15 +1019,15 @@ msgstr ""
" oberäkneliga MinneskortsBeteenden \n" " oberäkneliga MinneskortsBeteenden \n"
" är möjliga (dock osannolika)." " är möjliga (dock osannolika)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
#, c-format #, c-format
msgid "Select a folder for %s settings" msgid "Select a folder for %s settings"
msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar" msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76
msgid "Language selector" msgid "Language selector"
msgstr "SpråkVäljare" msgstr "SpråkVäljare"
@ -1174,43 +1196,43 @@ msgstr "Avsluta Tillämpning"
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS Utsignal är Spärrad!" msgstr "GS Utsignal är Spärrad!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Skapa Sparpunkt" msgstr "Skapa Sparpunkt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:389 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten." msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Ladda Sparpunkt" msgstr "Ladda Sparpunkt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:395 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten." msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Ladda SparpunktsKopia" msgstr "Ladda SparpunktsKopia"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:401 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten." msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Cyklar till nästa Spalt" msgstr "Cyklar till nästa Spalt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:407 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Cyklar till föregående Spalt" msgstr "Cyklar till föregående Spalt"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:413 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!" msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!"
@ -1391,7 +1413,7 @@ msgstr "&MinneskortsHanteraren"
msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgid "&Plugin/BIOS Selector"
msgstr "&SystemInställningar" msgstr "&SystemInställningar"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:345 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
msgid "Game Database Editor" msgid "Game Database Editor"
msgstr "SpeldatabasRedigerare" msgstr "SpeldatabasRedigerare"
@ -1662,19 +1684,19 @@ msgstr ""
"%s \n" "%s \n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Filnamnet är tomt eller för kort" msgstr "Filnamnet är tomt eller för kort"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Filnamnet är utanför den krävda Mappen" msgstr "Filnamnet är utanför den krävda Mappen"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Filnamnet finns redan" msgstr "Filnamnet finns redan"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas" msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas"
@ -1682,15 +1704,15 @@ msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Kan ej tillämpa inställningar ..." msgstr "Kan ej tillämpa inställningar ..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS-Sökväg:" msgstr "BIOS-Sökväg:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "Välj Mapp med PS2-BIOS ROM" msgstr "Välj Mapp med PS2-BIOS ROM"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
@ -1698,13 +1720,13 @@ msgstr ""
"Klicka på ''Bläddra'' för att välja en annan Mapp för PCSX2 att söka efter " "Klicka på ''Bläddra'' för att välja en annan Mapp för PCSX2 att söka efter "
"PS2-BIOS ROM." "PS2-BIOS ROM."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualisera" msgstr "Aktualisera"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "Välj ett BIOS ROM:" msgstr "Välj ett BIOS ROM:"
@ -1916,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"Ogiltliga FönsterDimensioner angivna: Storlek får inte innehålla icke-" "Ogiltliga FönsterDimensioner angivna: Storlek får inte innehålla icke-"
"numeriska tecken! >_<" "numeriska tecken! >_<"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:333 #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:367 #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Spelfixar" msgstr "Spelfixar"
@ -2039,82 +2061,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "Välj Mapp med PS2-Minneskort" msgstr "Välj Mapp med PS2-Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Utmata" msgstr "Utmata"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Dubblera ..." msgstr "Dubblera ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Namnbyt ..." msgstr "Namnbyt ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Skapa ..." msgstr "Skapa ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Minneskort: " msgstr "Minneskort: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Skapa ett nytt Minneskort." msgstr "Skapa ett nytt Minneskort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Namnbyt detta Minneskort ..." msgstr "Namnbyt detta Minneskort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Inmata ..." msgstr "Inmata ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Utmata Minneskortet från denna sockel" msgstr "Utmata Minneskortet från denna sockel"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Inmata detta kort till en sockel ..." msgstr "Inmata detta kort till en sockel ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Dubblera detta Minneskort ..." msgstr "Dubblera detta Minneskort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Kassera" msgstr "Kassera"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Kassera detta Minneskort (allt innehåll går förlorat)" msgstr "Kassera detta Minneskort (allt innehåll går förlorat)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel." msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Kassera minnesfil?" msgstr "Kassera minnesfil?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Dubblera Minneskort" msgstr "Dubblera Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2122,25 +2144,25 @@ msgstr ""
"Välj ett namn för dubbletten \n" "Välj ett namn för dubbletten \n"
" (''.ps2'' läggs till automatiskt):" " (''.ps2'' läggs till automatiskt):"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Misslyckades: %s" msgstr "Misslyckades: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiering misslyckades!" msgstr "Kopiering misslyckades!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "Minneskort ''%s'' dubblerad till ''%s''." msgstr "Minneskort ''%s'' dubblerad till ''%s''."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Framgång" msgstr "Framgång"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2149,119 +2171,119 @@ msgstr ""
"Välj ett nytt namn för Minneskortet ''%s'' \n" "Välj ett nytt namn för Minneskortet ''%s'' \n"
" (''.ps2'' läggs till automatiskt):" " (''.ps2'' läggs till automatiskt):"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Namnbyt Minneskort" msgstr "Namnbyt Minneskort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Fel: Namnbyte kunde inte fullgöras. \n" msgstr "Fel: Namnbyte kunde inte fullgöras. \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Sockel-%u / Flerplugg-%u--Sockel-1" msgstr "Sockel-%u / Flerplugg-%u--Sockel-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Flerplugg-%u--Sockel-%u" msgstr " Flerplugg-%u--Sockel-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "Välj en målsockel för ''%s''" msgstr "Välj en målsockel för ''%s''"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Inmata kort" msgstr "Inmata kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Utmata kort" msgstr "Utmata kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Inmata kort ..." msgstr "Inmata kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Dubblera kort ..." msgstr "Dubblera kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Namnbyt kort ..." msgstr "Namnbyt kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Kassera kort" msgstr "Kassera kort"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Skapa ett nytt kort ..." msgstr "Skapa ett nytt kort ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Aktualisera" msgstr "Aktualisera"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2-Sockel" msgstr "PS2-Sockel"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Kort (fil) namn" msgstr "Kort (fil) namn"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Kortstorlek" msgstr "Kortstorlek"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Formaterad" msgstr "Formaterad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Senast Modifierad" msgstr "Senast Modifierad"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Skapad den" msgstr "Skapad den"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "PSX" msgid "Yes"
msgstr "PSX" msgstr "Ja"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX"
msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Oanvända kort --]" msgstr "[-- Oanvända kort --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Inga oanvända kort --]" msgstr "[-- Inga oanvända kort --]"
@ -2342,30 +2364,30 @@ msgstr "Jag ger henne allt hon har, Kapten!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Uppräknar tillgängliga InsticksProgram ..." msgstr "Uppräknar tillgängliga InsticksProgram ..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "InsticksProgramsSökväg:" msgstr "InsticksProgramsSökväg:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "Välj en Mapp med PCSX2-InsticksProgram" msgstr "Välj en Mapp med PCSX2-InsticksProgram"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurera ..." msgstr "Konfigurera ..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Klicka på ''Bläddra'' för att välja en annan Mapp för PCSX2's " "Klicka på ''Bläddra'' för att välja en annan Mapp för PCSX2's "
"InsticksProgram." "InsticksProgram."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Välj ett giltigt InsticksProgram för %s." msgstr "Välj ett giltigt InsticksProgram för %s."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2378,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"Anledning: %s \n" "Anledning: %s \n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullföljer uppgifter ..." msgstr "Fullföljer uppgifter ..."
@ -2670,28 +2692,6 @@ msgstr ""
"%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med " "%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med "
"instruktionsuppsättningarna MMX, SSE, & SSE2." "instruktionsuppsättningarna MMX, SSE, & SSE2."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen anledning given."
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
msgid "Parse error"
msgstr "Tolkningsfel"
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben."
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
msgid "PCSX2 Message"
msgstr "PCSX2 Meddelande"
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr ""
"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är "
"ogiltlig."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n" #~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n" #~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." msgid "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
msgstr "" msgstr ""
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
msgid "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable the recompilers listed above, if you resolve the errors." msgid "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable the recompilers listed above, if you resolve the errors."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." msgid "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu." "and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection then press Cancel to close the Configuration panel." msgid "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection then press Cancel to close the Configuration panel."
msgstr "" msgstr ""
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or pausing the emulator." msgid "Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or pausing the emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)" " * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -225,38 +225,41 @@ msgid ""
" * Wizardry" " * Wizardry"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
msgid "" msgid "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and leave this page empty. \n"
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" msgid "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." msgid "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "" msgstr ""
@ -288,7 +291,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to apply settings now?" "Are you sure you want to apply settings now?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to make a valid selection due to missing plugins or an incomplete install of %s, then press Cancel to close the Configuration panel." msgid "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to make a valid selection due to missing plugins or an incomplete install of %s, then press Cancel to close the Configuration panel."
msgstr "" msgstr ""
@ -372,7 +375,7 @@ msgid ""
"Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be disabled on-the-fly (video will typically be garbage)." "Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are hogging resources." msgid "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are hogging resources."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,35 +34,35 @@ msgstr ""
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to meet PCSX2's lofty needs." msgid "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to meet PCSX2's lofty needs."
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user account rights." msgid "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user account rights."
msgstr "" msgstr ""
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or corrupted." msgid "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or corrupted."
msgstr "" msgstr ""
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "" msgstr ""
@ -94,61 +94,61 @@ msgstr ""
msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open." msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgid "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or incompatible hardware/drivers." msgid "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or incompatible hardware/drivers."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or resources needed." msgid "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or resources needed."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." msgid "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgid "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." msgid "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." msgid "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "" msgstr ""
@ -509,39 +509,39 @@ msgstr ""
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Press Ok to go to the Plugin Configuration Panel." "Press Ok to go to the Plugin Configuration Panel."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." msgid "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "" msgstr ""
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -772,11 +772,11 @@ msgstr ""
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "" msgstr ""
@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1056,47 +1056,47 @@ msgstr ""
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
msgid "It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time please, thank you." msgid "It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time please, thank you."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -1468,31 +1468,36 @@ msgstr ""
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, c-format
msgid "Compressed (%s)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO source for CDVD." msgid "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO source for CDVD."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1516,19 +1521,19 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "" msgstr ""
@ -1536,25 +1541,25 @@ msgstr ""
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look for PS2 BIOS roms." msgid "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look for PS2 BIOS roms."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1754,11 +1759,11 @@ msgstr ""
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1766,68 +1771,68 @@ msgid ""
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgid "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
@ -1846,225 +1851,225 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2141,28 +2146,28 @@ msgstr ""
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2171,7 +2176,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n"
"Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n" "Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n" "Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"มันจะช่วยปรับปรุงความเร็วของการจำลองอย่างเห็นได้\n" "มันจะช่วยปรับปรุงความเร็วของการจำลองอย่างเห็นได้\n"
"คุณอาจจะลองใช้งานรีคอมไพเลอร์ที่ระบุไว้ด้านบนอีกครั้ง หากคุณต้องการจะแก้ปัญหา" "คุณอาจจะลองใช้งานรีคอมไพเลอร์ที่ระบุไว้ด้านบนอีกครั้ง หากคุณต้องการจะแก้ปัญหา"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"เอาไบออสมาจากตัว PS2 ที่แท้จริงของคุณเอง (ไม่นับการยืม)\n" "เอาไบออสมาจากตัว PS2 ที่แท้จริงของคุณเอง (ไม่นับการยืม)\n"
"โปรดศึกษาจากแนวทางและคำถามที่พบบ่อยสำหรับคำแนะนำเพิ่มเติม" "โปรดศึกษาจากแนวทางและคำถามที่พบบ่อยสำหรับคำแนะนำเพิ่มเติม"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"สล็อต-PS2 %d ไม่ถูกใช้งานอัตโนมัติ คุณสามารถแก้ไขปัญหา \n" "สล็อต-PS2 %d ไม่ถูกใช้งานอัตโนมัติ คุณสามารถแก้ไขปัญหา \n"
"และใช้งานมันใหม่ตอนไหนก็ได้โดยใช้การ กำหนดค่า:การ์ดความจำ จากเมนูหลัก" "และใช้งานมันใหม่ตอนไหนก็ได้โดยใช้การ กำหนดค่า:การ์ดความจำ จากเมนูหลัก"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
"pausing the emulator." "pausing the emulator."
msgstr "ปิดหน้าต่าง GS ที่ใหญ่โตบ่อยๆ อย่างสมบูรณ์ เมื่อกด ESC หรือพักตัวจำลอง" msgstr "ปิดหน้าต่าง GS ที่ใหญ่โตบ่อยๆ อย่างสมบูรณ์ เมื่อกด ESC หรือพักตัวจำลอง"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
" * SSX (แก้ปัญหากราฟิกที่แย่และการขัดข้อง) \n" " * SSX (แก้ปัญหากราฟิกที่แย่และการขัดข้อง) \n"
" * Resident Evil: Dead Aim (เกิดภาพบิดเบือน)" " * Resident Evil: Dead Aim (เกิดภาพบิดเบือน)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
" * Growlanser II และ III\n" " * Growlanser II และ III\n"
" * Wizardry" " * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -428,21 +428,27 @@ msgstr ""
"ทราบว่าส่งผลต่อเกมต่อไปนี้:\n" "ทราบว่าส่งผลต่อเกมต่อไปนี้:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers" " * Transformers"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"การแก้ปัญหาเกมสามารถทำงานประมาณการจำลองที่ไม่ถูกต้องได้ในบางเรื่อง\n" "การแก้ปัญหาเกมสามารถทำงานประมาณการจำลองที่ไม่ถูกต้องได้ในบางเรื่อง\n"
"มันอาจจะทำให้เกิดปัญหาการไม่เข้ากันและปัญหาสมรรถนะ \n" "มันอาจจะทำให้เกิดปัญหาการไม่เข้ากันและปัญหาสมรรถนะ \n"
@ -451,7 +457,30 @@ msgstr ""
"('อัตโนมัติ' หมายถึง: " "('อัตโนมัติ' หมายถึง: "
"การเลือกใช้วิธีการแก้ปัญหาเกมที่ผ่านการทดสอบแล้วและจำเพาะเจาะจงต่อเกมนั้น ๆ)" "การเลือกใช้วิธีการแก้ปัญหาเกมที่ผ่านการทดสอบแล้วและจำเพาะเจาะจงต่อเกมนั้น ๆ)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"การแก้ปัญหาเกมสามารถทำงานประมาณการจำลองที่ไม่ถูกต้องได้ในบางเรื่อง\n"
"มันอาจจะทำให้เกิดปัญหาการไม่เข้ากันและปัญหาสมรรถนะ \n"
"\n"
"น่าจะดีกว่าถ้าใช้ 'การแก้ปัญหาเกมอัตโนมัติ' ที่เมนูหลักแทน และปล่อยหน้านี้ให้ว่างไว้\n"
"('อัตโนมัติ' หมายถึง: "
"การเลือกใช้วิธีการแก้ปัญหาเกมที่ผ่านการทดสอบแล้วและจำเพาะเจาะจงต่อเกมนั้น ๆ)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -460,12 +489,12 @@ msgstr ""
"คุณกำลังจะลบการ์ดความจำที่ฟอร์แมตแล้ว '%s' \n" "คุณกำลังจะลบการ์ดความจำที่ฟอร์แมตแล้ว '%s' \n"
"ข้อมูลทั้งหมดบนการ์ดนี้จะหายไป! คุณแน่ใจอย่างถ่องแท้แล้วหรือไม่?" "ข้อมูลทั้งหมดบนการ์ดนี้จะหายไป! คุณแน่ใจอย่างถ่องแท้แล้วหรือไม่?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "ล้มเหลว: การทำสำเนาซ้ำอนุญาตเฉพาะสู่พอร์ต-PS2 ที่ว่าง หรือสู่ระบบไฟล์" msgstr "ล้มเหลว: การทำสำเนาซ้ำอนุญาตเฉพาะสู่พอร์ต-PS2 ที่ว่าง หรือสู่ระบบไฟล์"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "ล้มเหลว: การ์ดความจำปลายทาง '%s' กำลังถูกใช้อยู่" msgstr "ล้มเหลว: การ์ดความจำปลายทาง '%s' กำลังถูกใช้อยู่"
@ -533,7 +562,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะใช้งานการตั้งค่าเดี๋ยวนี้?" "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะใช้งานการตั้งค่าเดี๋ยวนี้?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -713,7 +742,7 @@ msgstr ""
"คำเตือน: ตัวเลือกนี้สามารถถูกใช้ตอนไหนก็ได้ แต่ไม่สามารถยกเลิกตอนไหนก็ได้ " "คำเตือน: ตัวเลือกนี้สามารถถูกใช้ตอนไหนก็ได้ แต่ไม่สามารถยกเลิกตอนไหนก็ได้ "
"(วิดีโอมักจะมีลักษณะแย่) \"" "(วิดีโอมักจะมีลักษณะแย่) \""
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n"
"Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n" "Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n" "Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "การวิเคราะห์ผิดพลาด"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "ฮาร์ดแวร์ของคุณไม่รองรับการรัน PCSX2 เสียใจด้วย" msgstr "ฮาร์ดแวร์ของคุณไม่รองรับการรัน PCSX2 เสียใจด้วย"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "โอ้ไม่นะ! หน่วยความจำไม่เพียงพอ!" msgstr "โอ้ไม่นะ! หน่วยความจำไม่เพียงพอ!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -48,29 +48,29 @@ msgstr ""
"การแม็พความจำเสมือนล้มเหลว! ระบบของคุณอาจจะมีไดรเวอร์อุปกรณ์หรือบริการที่ขัดแย้ง " "การแม็พความจำเสมือนล้มเหลว! ระบบของคุณอาจจะมีไดรเวอร์อุปกรณ์หรือบริการที่ขัดแย้ง "
"หรืออาจจะมีหน่วยความจำหรือทรัพยากรไม่เพียงพอตามที่ PCSX2 ต้องการ" "หรืออาจจะมีหน่วยความจำหรือทรัพยากรไม่เพียงพอตามที่ PCSX2 ต้องการ"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "เส้นทาง:" msgstr "เส้นทาง:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[ไม่มีชื่อหรือไม่รู้จัก]" msgstr "[ไม่มีชื่อหรือไม่รู้จัก]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ได้" msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ได้"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "ไม่พบไฟล์" msgstr "ไม่พบไฟล์"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
msgstr "การอนุญาตถูกปฏิเสธขณะพยายามเปิดไฟล์ คล้ายว่าสิทธิบัญชีผู้ใช้ไม่เพียงพอ" msgstr "การอนุญาตถูกปฏิเสธขณะพยายามเปิดไฟล์ คล้ายว่าสิทธิบัญชีผู้ใช้ไม่เพียงพอ"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "กำลังรองาน..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "รวมถึงการประมวลผลของเหตุการณ์ที่ไม่ได้ใช้งาน และการใช้สอยของเหตุการณ์ที่ไม่ปกติอื่นๆ" msgstr "รวมถึงการประมวลผลของเหตุการณ์ที่ไม่ได้ใช้งาน และการใช้สอยของเหตุการณ์ที่ไม่ปกติอื่นๆ"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "รูปแบบไฟล์อิเมจ ISO ที่ไม่รู้จัก" msgstr "รูปแบบไฟล์อิเมจ ISO ที่ไม่รู้จัก"
@ -108,18 +108,18 @@ msgstr ""
"ถ้าโหลดจากไฟล์อิเมจ ISO, ความผิดพลาดนี้อาจเกิดเพราะชนิดไฟล์อิเมจ ISO ที่ไม่รองรับ " "ถ้าโหลดจากไฟล์อิเมจ ISO, ความผิดพลาดนี้อาจเกิดเพราะชนิดไฟล์อิเมจ ISO ที่ไม่รองรับ "
"หรือเพราะปัญหาในส่วนรองรับอิเมจ ISO ของ PCSX2 " "หรือเพราะปัญหาในส่วนรองรับอิเมจ ISO ของ PCSX2 "
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "สายงาน MTGS เกิดการไม่ตอบสนอง ขณะกำลังรอการเปิดของปลั๊กอิน GS" msgstr "สายงาน MTGS เกิดการไม่ตอบสนอง ขณะกำลังรอการเปิดของปลั๊กอิน GS"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "บันทึกสถานภาพไม่สามารถโหลดได้ เพราะมันไม่ดีหรือไม่สมบูรณ์" msgstr "บันทึกสถานภาพไม่สามารถโหลดได้ เพราะมันไม่ดีหรือไม่สมบูรณ์"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"ปลั๊กอิน %s ล้มเหลวในการเปิด คอมพิวเตอร์ของคุณอาจมีทรัพยากรไม่เพียงพอ " "ปลั๊กอิน %s ล้มเหลวในการเปิด คอมพิวเตอร์ของคุณอาจมีทรัพยากรไม่เพียงพอ "
"หรือความไม่เข้ากันของฮาร์ดแวร์/ไดรเวอร์" "หรือความไม่เข้ากันของฮาร์ดแวร์/ไดรเวอร์"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -137,35 +137,35 @@ msgstr ""
"ปลั๊กอิน %s ล้มเหลวในการเริ่มต้น " "ปลั๊กอิน %s ล้มเหลวในการเริ่มต้น "
"คอมพิวเตอ์ของคุณอาจมีหน่วยความจำหรือทรัพยากรไม่เพียงพอตามต้องการ" "คอมพิวเตอ์ของคุณอาจมีหน่วยความจำหรือทรัพยากรไม่เพียงพอตามต้องการ"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "ไม่พบไฟล์ปลั๊กอิน %s ที่กำหนดไว้" msgstr "ไม่พบไฟล์ปลั๊กอิน %s ที่กำหนดไว้"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ dynamic library ที่ถูกต้อง" msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ dynamic library ที่ถูกต้อง"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
"unsupported version of PCSX2." "unsupported version of PCSX2."
msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ" msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "ปลั๊กอินรายงานว่า ไดรเวอร์ฮาร์ดแวร์หรือซอฟต์แวร์ของคุณไม่ถูกรองรับ" msgstr "ปลั๊กอินรายงานว่า ไดรเวอร์ฮาร์ดแวร์หรือซอฟต์แวร์ของคุณไม่ถูกรองรับ"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ" msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -173,15 +173,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินที่ถูกต้องของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ" "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินที่ถูกต้องของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "ปลั๊กอินของการ์ดความจำภายใน ล้มเหลวในการเริ่มต้น" msgstr "ปลั๊กอินของการ์ดความจำภายใน ล้มเหลวในการเริ่มต้น"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินที่ไม่ถูกโหลด" msgstr "ปลั๊กอินที่ไม่ถูกโหลด"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "ไม่สามารถโหลดบันทึกสถานภาพ มันอาจไม่เป็นที่รู้จักหรือเวอร์ชันไม่รองรับ" msgstr "ไม่สามารถโหลดบันทึกสถานภาพ มันอาจไม่เป็นที่รู้จักหรือเวอร์ชันไม่รองรับ"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "รีคอมไพเลอร์ PCSX2 ผิดพลาด"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "ตัวเลือกทั้งหมดเพื่อช่วงเวลาปัจจุบันเท่านั้น และจะไม่ถูกบันทึก \n" msgstr "ตัวเลือกทั้งหมดเพื่อช่วงเวลาปัจจุบันเท่านั้น และจะไม่ถูกบันทึก \n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ไฟล์ Iso" msgstr "ไฟล์ Iso"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "&Home"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเกี่ยวกับ" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเกี่ยวกับ"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -565,33 +565,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"กด ตกลง เพื่อไปยังผังการกำหนดค่าปลั๊กอิน" "กด ตกลง เพื่อไปยังผังการกำหนดค่าปลั๊กอิน"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "คำเตือน! ปลั๊กอินระบบยังไม่ถูกโหลด, PCSX2 อาจไม่สามารถจะทำได้" msgstr "คำเตือน! ปลั๊กอินระบบยังไม่ถูกโหลด, PCSX2 อาจไม่สามารถจะทำได้"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "ตัวเลือก Commandline %s " msgstr "ตัวเลือก Commandline %s "
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "ไบออส PS2 ผิดพลาด" msgstr "ไบออส PS2 ผิดพลาด"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "กด ตกลง เพื่อไปยังผังการกำหนดค่าไบออส" msgstr "กด ตกลง เพื่อไปยังผังการกำหนดค่าไบออส"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "สายงานไม่ตอบสนอง PCSX2" msgstr "สายงานไม่ตอบสนอง PCSX2"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "สิ้นสุด" msgstr "สิ้นสุด"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "กำลังปฏิบัติการเครื่องเสมือน PS2..." msgstr "กำลังปฏิบัติการเครื่องเสมือน PS2..."
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "แบบบัน&ทึกข้อมูล"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "แ&หล่ง" msgstr "แ&หล่ง"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "ฉันเห็นพอแล้ว"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "การอ้างสิทธิ์ล้มเหลว -" msgstr "การอ้างสิทธิ์ล้มเหลว -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "บันทึกภาพถ่ายของผังการตั้งค่านี้เป็นไฟล์ PNG" msgstr "บันทึกภาพถ่ายของผังการตั้งค่านี้เป็นไฟล์ PNG"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอกล่องโต้ตอบไปยัง..." msgstr "บันทึกภาพหน้าจอกล่องโต้ตอบไปยัง..."
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "เลือกชื่อไฟล์:" msgstr "เลือกชื่อไฟล์:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "ผิดพลาด (%s)" msgstr "ผิดพลาด (%s)"
@ -1133,47 +1133,47 @@ msgstr "กด สิ้นสุด เพื่อจบ %s โดยทัน
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "สิ้นสุดโปรแกรม" msgstr "สิ้นสุดโปรแกรม"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "ผลผลิตของ GS ไม่ถูกใช้!" msgstr "ผลผลิตของ GS ไม่ถูกใช้!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "บันทึกสถานภาพ" msgstr "บันทึกสถานภาพ"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "บันทึกสถานภาพเครื่องเสมือนไปยังสล็อตปัจจุบัน" msgstr "บันทึกสถานภาพเครื่องเสมือนไปยังสล็อตปัจจุบัน"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "โหลดสถานภาพ" msgstr "โหลดสถานภาพ"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "โหลดสถานภาพเครื่องเสมือนจากสล็อตปัจจุบัน" msgstr "โหลดสถานภาพเครื่องเสมือนจากสล็อตปัจจุบัน"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "โหลดสถานภาพสำรอง" msgstr "โหลดสถานภาพสำรอง"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "โหลดสถานภาพสำรองของเครื่องเสมือนจากสล็อตปัจจุบัน" msgstr "โหลดสถานภาพสำรองของเครื่องเสมือนจากสล็อตปัจจุบัน"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "หมุนสู่สล็อตถัดไป" msgstr "หมุนสู่สล็อตถัดไป"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "หมุนสล็อตที่บันทึกปัจจุบันในรูปแบบ +1!" msgstr "หมุนสล็อตที่บันทึกปัจจุบันในรูปแบบ +1!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "หมุนสู่สล็อตก่อนหน้า" msgstr "หมุนสู่สล็อตก่อนหน้า"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "หมุนสล็อตที่บันทึกปัจจุบันในรูปแบบ -1!" msgstr "หมุนสล็อตที่บันทึกปัจจุบันในรูปแบบ -1!"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid ""
"please, thank you." "please, thank you."
msgstr "ข้อผิดพลาดในการวางไฟล์หลาย ๆ ไฟล์ไปยังหน้าต่าง %s , โปรดทำครั้งละหนึ่ง ขอบคุณ" msgstr "ข้อผิดพลาดในการวางไฟล์หลาย ๆ ไฟล์ไปยังหน้าต่าง %s , โปรดทำครั้งละหนึ่ง ขอบคุณ"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต PS2" msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต PS2"
@ -1244,14 +1244,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "แ&ก้ไขข้อผิดพลาด" msgstr "แ&ก้ไขข้อผิดพลาด"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1552,33 +1552,39 @@ msgstr "อิเมจดิสก์ (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Blockdumps (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "ไฟล์ทั้งหมด (*.*)" msgstr "ไฟล์ทั้งหมด (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "เลือก Iso สำหรับแหล่ง CDVD..." msgstr "เลือก Iso สำหรับแหล่ง CDVD..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "เลือกไฟล์ ELF..." msgstr "เลือกไฟล์ ELF..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ไม่พบไฟล์ ISO !" msgstr "ไม่พบไฟล์ ISO !"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะพยายามเปิดไฟล์:" msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะพยายามเปิดไฟล์:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
msgstr "ผิดพลาด: ไฟล์ ISO ที่กำหนดไม่มีอยู่ คลิก ตกลง เพื่อเลือก ISO แหล่งใหม่สำหรับ CDVD" msgstr "ผิดพลาด: ไฟล์ ISO ที่กำหนดไม่มีอยู่ คลิก ตกลง เพื่อเลือก ISO แหล่งใหม่สำหรับ CDVD"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1612,19 +1618,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่าหรือสั้นเกินไป" msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่าหรือสั้นเกินไป"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "ชื่อไฟล์อยู่นอกไดเรกทอรี่ที่ต้องการ" msgstr "ชื่อไฟล์อยู่นอกไดเรกทอรี่ที่ต้องการ"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "ชื่อไฟล์มีอยู่แล้ว" msgstr "ชื่อไฟล์มีอยู่แล้ว"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "ระบบปฏิบัติการได้ป้องกันไฟล์นี้จากการถูกสร้าง" msgstr "ระบบปฏิบัติการได้ป้องกันไฟล์นี้จากการถูกสร้าง"
@ -1632,27 +1638,27 @@ msgstr "ระบบปฏิบัติการได้ป้องกัน
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "ไม่สามารถใช้งานการตั้งค่าได้..." msgstr "ไม่สามารถใช้งานการตั้งค่าได้..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "เส้นทางค้นหาไบออส:" msgstr "เส้นทางค้นหาไบออส:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีรอมของไบออส PS2" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีรอมของไบออส PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "คลิกปุ่ม มองหา เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นที่ PCXS2 จะมองหารอมของไบออส PS2" msgstr "คลิกปุ่ม มองหา เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นที่ PCXS2 จะมองหารอมของไบออส PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "รีเฟรซรายการ" msgstr "รีเฟรซรายการ"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "เลือกรอมของไบออส:" msgstr "เลือกรอมของไบออส:"
@ -1862,11 +1868,11 @@ msgstr "ค้นหา"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "การแก้ปัญหาเกม" msgstr "การแก้ปัญหาเกม"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - แก้ปัญหาเกม Tri-Ace บูตแล้วแคร็ช" msgstr "VU Add Hack - แก้ปัญหาเกม Tri-Ace บูตแล้วแคร็ช"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1878,72 +1884,74 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2" " * Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag Hack - สำหรับเกม Persona (เฉพาะรีคอมไพเลอร์ SuperVU!)" msgstr "VU Clip Flag Hack - สำหรับเกม Persona (เฉพาะรีคอมไพเลอร์ SuperVU!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - สำหรับ Digimon Rumble Arena 2" msgstr "FPU Compare Hack - สำหรับ Digimon Rumble Arena 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - สำหรับ Tales of Destiny" msgstr "FPU Multiply Hack - สำหรับ Tales of Destiny"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - สำหรับเกม Gundam" msgstr "FPU Negative Div Hack - สำหรับเกม Gundam"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - สำหรับ Erementar Gerad" msgstr "VU XGkick Hack - สำหรับ Erementar Gerad"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - แก้ปัญหาภาพกราฟิกซ้อนที่แย่ๆในวิดีโอ FFX" msgstr "FFX videos fix - แก้ปัญหาภาพกราฟิกซ้อนที่แย่ๆในวิดีโอ FFX"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "EE timing hack - แฮ็คหลากหลายวัตถุประสงค์ ลองใช้ดูหากอันอื่นล้มเหลวทั้งหมด" msgstr "EE timing hack - แฮ็คหลากหลายวัตถุประสงค์ ลองใช้ดูหากอันอื่นล้มเหลวทั้งหมด"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "Skip MPEG hack - ข้ามวิดีโอ/FMVs ในเกมเพื่อหลีกเลี่ยงเกมแฮง/หยุดชะงัก" msgstr "Skip MPEG hack - ข้ามวิดีโอ/FMVs ในเกมเพื่อหลีกเลี่ยงเกมแฮง/หยุดชะงัก"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "OPH Flag hack - ลองใช้หากเกมของคุณหยุดชะงักที่เฟรมเดิมๆ" msgstr "OPH Flag hack - ลองใช้หากเกมของคุณหยุดชะงักที่เฟรมเดิมๆ"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "ละเลยการเขียน DMAC ถ้ากำลังยุ่ง" msgstr "ละเลยการเขียน DMAC ถ้ากำลังยุ่ง"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "จำลองการอ่าน VIF1 FIFO ไปข้างหน้า แก้ปัญหาเกมโหลดช้า" msgstr "จำลองการอ่าน VIF1 FIFO ไปข้างหน้า แก้ปัญหาเกมโหลดช้า"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - สำหรับ SOCOM 2 HUD" msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - สำหรับ SOCOM 2 HUD"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "ละเลย Bus Direction บนการถ่ายโอน Path3 - ใช้สำหรับ Hotwheels" msgstr "ละเลย Bus Direction บนการถ่ายโอน Path3 - ใช้สำหรับ Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "ใช้การแก้ปัญหาเกมด้วยตนเอง [ไม่แนะนำ]" msgstr "ใช้การแก้ปัญหาเกมด้วยตนเอง [ไม่แนะนำ]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "ทางปลอดภัยที่สุดที่จะมั่นใจได้ว่า การแก้ปัญหาเกมทั้งหมดไม่ถูกใช้งานโดยสมบูรณ์"
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "ใช้การติดตามการบันทึกข้อมูล" msgstr "ใช้การติดตามการบันทึกข้อมูล"
@ -1968,82 +1976,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ์ดความจำ PS2" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ์ดความจำ PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "ถอดออก" msgstr "ถอดออก"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "ทำสำเนา..." msgstr "ทำสำเนา..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "สร้าง..." msgstr "สร้าง..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "การ์ด:" msgstr "การ์ด:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่" msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำนี้..." msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำนี้..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "ใส่..." msgstr "ใส่..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "ถอดการ์ดออกจากพอร์ตนี้" msgstr "ถอดการ์ดออกจากพอร์ตนี้"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "ใส่การ์ดนี้สู่พอร์ต..." msgstr "ใส่การ์ดนี้สู่พอร์ต..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "สร้างสำเนาของการ์ดความจำนี้..." msgstr "สร้างสำเนาของการ์ดความจำนี้..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "ลบ" msgstr "ลบ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "ลบการ์ดความจำนี้จากดิสก์แบบถาวร (เนื้อหาทั้งหมดจะสูญหาย)" msgstr "ลบการ์ดความจำนี้จากดิสก์แบบถาวร (เนื้อหาทั้งหมดจะสูญหาย)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่และกำหนดมันสำหรับพอร์ตนี้" msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่และกำหนดมันสำหรับพอร์ตนี้"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "ลบไฟล์ความจำ?" msgstr "ลบไฟล์ความจำ?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "ทำสำเนาการ์ดความจำ" msgstr "ทำสำเนาการ์ดความจำ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "ล้มเหลว: สามารถทำสำเนาเฉพาะการ์ดที่มีอยู่" msgstr "ล้มเหลว: สามารถทำสำเนาเฉพาะการ์ดที่มีอยู่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2051,25 +2059,25 @@ msgstr ""
"เลือกชื่อสำหรับสำเนา\n" "เลือกชื่อสำหรับสำเนา\n"
"( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)" "( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "ล้มเหลว: %s" msgstr "ล้มเหลว: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "คัดลอกล้มเหลว!" msgstr "คัดลอกล้มเหลว!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "การ์ดความจำ '%s' ถูกทำสำเนาเป็น '%s'." msgstr "การ์ดความจำ '%s' ถูกทำสำเนาเป็น '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ" msgstr "สำเร็จ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2078,121 +2086,121 @@ msgstr ""
"เลือกชื่อใหม่สำหรับการ์ดความจำ '%s'\n" "เลือกชื่อใหม่สำหรับการ์ดความจำ '%s'\n"
"( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)" "( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำ" msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "ผิดพลาด: เปลี่ยนชื่อไม่สำเร็จ \n" msgstr "ผิดพลาด: เปลี่ยนชื่อไม่สำเร็จ \n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "พอร์ต-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "พอร์ต-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "ว่าง" msgstr "ว่าง"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "เลือกพอร์ตเป้าหมายสำหรับ '%s'" msgstr "เลือกพอร์ตเป้าหมายสำหรับ '%s'"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "ใส่การ์ด" msgstr "ใส่การ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "ถอดการ์ด" msgstr "ถอดการ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "ใส่การ์ด..." msgstr "ใส่การ์ด..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "ทำสำเนาการ์ด..." msgstr "ทำสำเนาการ์ด..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ด..." msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ด..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "ลบการ์ด" msgstr "ลบการ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "สร้างการ์ดใหม่" msgstr "สร้างการ์ดใหม่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "รีเฟรซรายการ" msgstr "รีเฟรซรายการ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "พอร์ต PS2" msgstr "พอร์ต PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "ชื่อการ์ด(ไฟล์)" msgstr "ชื่อการ์ด(ไฟล์)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "ขนาดการ์ด" msgstr "ขนาดการ์ด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "ฟอร์แมตแล้ว" msgstr "ฟอร์แมตแล้ว"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "ปรับเปลี่ยนล่าสุด" msgstr "ปรับเปลี่ยนล่าสุด"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ" msgstr "สร้างเมื่อ"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ไม่" msgstr "ไม่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ใช่" msgstr "ใช่"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- การ์ดที่ไม่ถูกใช้ --]" msgstr "[-- การ์ดที่ไม่ถูกใช้ --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- ไม่มีการ์ดที่ไม่ถูกใช้ --]" msgstr "[-- ไม่มีการ์ดที่ไม่ถูกใช้ --]"
@ -2273,28 +2281,28 @@ msgstr "ฉันกำลังให้หล่อนทุกอย่าง
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "กำลังระบุปลั๊กอินที่มี..." msgstr "กำลังระบุปลั๊กอินที่มี..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "เส้นทางค้นหาปลั๊กอิน:" msgstr "เส้นทางค้นหาปลั๊กอิน:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีปลั๊กอิน PCSX2" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีปลั๊กอิน PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "กำหนดค่า..." msgstr "กำหนดค่า..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "คลิกปุ่ม มองหา เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นสำหรับปลั๊กอิน PCSX2" msgstr "คลิกปุ่ม มองหา เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นสำหรับปลั๊กอิน PCSX2"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "โปรดเลือกปลั๊กอินที่ถูกต้องสำหรับ %s" msgstr "โปรดเลือกปลั๊กอินที่ถูกต้องสำหรับ %s"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2307,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"เหตุผล: %s\n" "เหตุผล: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "กำลังทำงานให้สำเร็จ..." msgstr "กำลังทำงานให้สำเร็จ..."
@ -2571,5 +2579,9 @@ msgid ""
"SSE2 extensions." "SSE2 extensions."
msgstr "ไม่พบส่วนเสริม %s , microVU ต้องการ CPU โฮสต์ที่มีส่วนเสริม MMX, SSE, และ SSE2 " msgstr "ไม่พบส่วนเสริม %s , microVU ต้องการ CPU โฮสต์ที่มีส่วนเสริม MMX, SSE, และ SSE2 "
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr "ทางปลอดภัยที่สุดที่จะมั่นใจได้ว่า การแก้ปัญหาเกมทั้งหมดไม่ถูกใช้งานโดยสมบูรณ์"
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(ถูกปรับให้ดีขึ้น)" #~ msgstr "(ถูกปรับให้ดีขึ้น)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n" "Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"hızını oldukça artırırlar. Sorun ortadan kalktıktan sonra yukarıda " "hızını oldukça artırırlar. Sorun ortadan kalktıktan sonra yukarıda "
"listelenen derleyicileri el ile yeniden etkinleştirmeniz gerekebilir." "listelenen derleyicileri el ile yeniden etkinleştirmeniz gerekebilir."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"dolayı BIOS dosyasını *kendi* PS2 konsolunuzdan almalısınız. Daha fazla " "dolayı BIOS dosyasını *kendi* PS2 konsolunuzdan almalısınız. Daha fazla "
"talimat için lütfen SSS ve kullanma kılavuzlarına danışın." "talimat için lütfen SSS ve kullanma kılavuzlarına danışın."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Yapılandırma:Hafıza kartları menüsünü kullanarak düzeltebilir ve bunu " "Yapılandırma:Hafıza kartları menüsünü kullanarak düzeltebilir ve bunu "
"yeniden etkinleştirebilirsiniz." "yeniden etkinleştirebilirsiniz."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"ESC tuşuna basıldığında ya da emülatör duraklatıldığında GS ekranı tamamen " "ESC tuşuna basıldığında ya da emülatör duraklatıldığında GS ekranı tamamen "
"kapatılır." "kapatılır."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"* SSX (Görüntüleri ve çökmeleri düzeltir)\n" "* SSX (Görüntüleri ve çökmeleri düzeltir)\n"
"* Resident Evil: Dead Aim (Görüntüde bozulmalara neden olur)" "* Resident Evil: Dead Aim (Görüntüde bozulmalara neden olur)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"* Growlanser II ve III\n" "* Growlanser II ve III\n"
"* Wizardry" "* Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Etkilediği bilinen oyunlar:\n" "Etkilediği bilinen oyunlar:\n"
"* Mana Khemia 1 (Haritadan dışarı çıkma hatası için)\n" "* Mana Khemia 1 (Haritadan dışarı çıkma hatası için)\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -465,14 +465,20 @@ msgstr ""
"* Test Drive Unlimited\n" "* Test Drive Unlimited\n"
"* Transformers" "* Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"Oyun düzeltmeleri bazı oyunlarda işe yaramayabilir. \n" "Oyun düzeltmeleri bazı oyunlarda işe yaramayabilir. \n"
"Bunun yanı sıra uyumluluk ya da performans sorunlarına neden olabilirler. " "Bunun yanı sıra uyumluluk ya da performans sorunlarına neden olabilirler. "
@ -481,7 +487,30 @@ msgstr ""
"('Otomatik' kelimesi test edilmiş düzeltmelerin belirli oyunlara doğrudan " "('Otomatik' kelimesi test edilmiş düzeltmelerin belirli oyunlara doğrudan "
"uygulanması anlamına gelir)" "uygulanması anlamına gelir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Oyun düzeltmeleri bazı oyunlarda işe yaramayabilir. \n"
"Bunun yanı sıra uyumluluk ya da performans sorunlarına neden olabilirler. "
"Ayarları buradan yapmak yerine ana menüden 'Otomatik Oyun Düzeltmeleri' "
"seçeneğini etkinleştirmek çoğu zaman daha faydalıdır.\n"
"('Otomatik' kelimesi test edilmiş düzeltmelerin belirli oyunlara doğrudan "
"uygulanması anlamına gelir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -490,14 +519,14 @@ msgstr ""
"Biçimlendirilmiş '%s' hafıza kartını silmek üzeresiniz. Karttaki tüm veriler " "Biçimlendirilmiş '%s' hafıza kartını silmek üzeresiniz. Karttaki tüm veriler "
"kaybolacaktır! Bunu yapmak istediğinizden kesinlikle emin misiniz?" "kaybolacaktır! Bunu yapmak istediğinizden kesinlikle emin misiniz?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Hata: Kopyalama yalnızca boş bir PS2-Portu veya dosya sistemi için " "Hata: Kopyalama yalnızca boş bir PS2-Portu veya dosya sistemi için "
"geçerlidir." "geçerlidir."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "Hata: Hedef %s hafıza kartı kullanımda." msgstr "Hata: Hedef %s hafıza kartı kullanımda."
@ -566,7 +595,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ayarları uygulamak istediğinize emin misiniz?" "Ayarları uygulamak istediğinize emin misiniz?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -755,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Dikkat: Bu seçenek oyun açıkken etkinleştirilebilir fakat kapatılamaz " "Dikkat: Bu seçenek oyun açıkken etkinleştirilebilir fakat kapatılamaz "
"(görüntüler bozulur)." "(görüntüler bozulur)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n" "Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Çözümleme hatası"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "Bilgisayarınızın donanımı PCSX2'ye uyumsuz. Kusura bakma." msgstr "Bilgisayarınızın donanımı PCSX2'ye uyumsuz. Kusura bakma."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "Olamaz! Hafıza hatası!" msgstr "Olamaz! Hafıza hatası!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -43,23 +43,23 @@ msgstr ""
"bulunabilir ya da sisteminiz PCSX2'nin gerektirdiği donanım gücünü " "bulunabilir ya da sisteminiz PCSX2'nin gerektirdiği donanım gücünü "
"karşılayamıyor." "karşılayamıyor."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "Yol:" msgstr "Yol:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[Adsız veya bilinmeyen]" msgstr "[Adsız veya bilinmeyen]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "Dosya oluşturulamadı." msgstr "Dosya oluşturulamadı."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "Dosya bulunamadı." msgstr "Dosya bulunamadı."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Dosya açılamadı, büyük olasılıkla hesap ayarlarından yönetici izinlerine " "Dosya açılamadı, büyük olasılıkla hesap ayarlarından yönetici izinlerine "
"sahip değilsiniz." "sahip değilsiniz."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Bekleme durumundaki işlemleri ve diğer yaygın olmayan işlem kullanımlarını " "Bekleme durumundaki işlemleri ve diğer yaygın olmayan işlem kullanımlarını "
"içerir." "içerir."
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "Tanımlanamayan ISO dosyası formatı" msgstr "Tanımlanamayan ISO dosyası formatı"
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
"Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya " "Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya "
"formatı ya da PCSX2'deki bir hatadan kaynaklanıyor olabilir." "formatı ya da PCSX2'deki bir hatadan kaynaklanıyor olabilir."
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"MTGS işlemi GS eklentisinin açılmasını beklerken yanıt vermemeye başladı." "MTGS işlemi GS eklentisinin açılmasını beklerken yanıt vermemeye başladı."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "Kayıt konumu yüklenemedi. Dosya bozuk veya eksik olabilir." msgstr "Kayıt konumu yüklenemedi. Dosya bozuk veya eksik olabilir."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"%s eklentisi açılamıyor. Bilgisayarınızın kaynakları yeterli olmayabilir " "%s eklentisi açılamıyor. Bilgisayarınızın kaynakları yeterli olmayabilir "
"veya donanımınız/sürücüleriniz uyumsuz olabilir." "veya donanımınız/sürücüleriniz uyumsuz olabilir."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -139,18 +139,18 @@ msgstr ""
"%s eklentisi başlatılamadı. Bilgisayarınızın hafızası veya kaynakları " "%s eklentisi başlatılamadı. Bilgisayarınızın hafızası veya kaynakları "
"yeterli olmayabilir." "yeterli olmayabilir."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Yapılandırılmış %s eklentisi bulunamıyor." msgstr "Yapılandırılmış %s eklentisi bulunamıyor."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "" msgstr ""
"Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir dinamik kütüphaneye sahip değil" "Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir dinamik kütüphaneye sahip değil"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -159,14 +159,14 @@ msgstr ""
"Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve " "Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve "
"desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait." "desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Eklenti donanım veya yazılımınızın/sürücülerinizin desteklenmediğini " "Eklenti donanım veya yazılımınızın/sürücülerinizin desteklenmediğini "
"bildiriyor." "bildiriyor."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Yapılandırılmış eklenti bir PCSX2 eklentisi değil ya da PCSX2'nin " "Yapılandırılmış eklenti bir PCSX2 eklentisi değil ya da PCSX2'nin "
"desteklenmeyen eski bir sürüme ait." "desteklenmeyen eski bir sürüme ait."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
"Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve " "Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve "
"desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait." "desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Dahili Hafıza Kartı Eklentisi başlatılamadı." msgstr "Dahili Hafıza Kartı Eklentisi başlatılamadı."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Yüklenmemiş Eklenti" msgstr "Yüklenmemiş Eklenti"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "" msgstr ""
"Kayıt konumu yüklenemiyor. Dosya bilinmeyen veya desteklenmeyen bir sürüme " "Kayıt konumu yüklenemiyor. Dosya bilinmeyen veya desteklenmeyen bir sürüme "
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "PCSX2 Derleyici Hataları"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "Tüm seçenekler şimdiki oturum için geçerlidir ve kaydedilmeyecektir.\n" msgstr "Tüm seçenekler şimdiki oturum için geçerlidir ve kaydedilmeyecektir.\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "IsoFile" msgstr "IsoFile"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Ana Sayfa"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Hakkında iletişim kutusunu göster" msgstr "Hakkında iletişim kutusunu göster"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -595,33 +595,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Eklenti Yapılandırma Paneli'ne gitmek için Tamam'a basın." "Eklenti Yapılandırma Paneli'ne gitmek için Tamam'a basın."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "Dikkat! Sistem eklentileri yüklenemedi. PCSX2 çalışmayabilir." msgstr "Dikkat! Sistem eklentileri yüklenemedi. PCSX2 çalışmayabilir."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s Komut Dizini Seçenekleri" msgstr "%s Komut Dizini Seçenekleri"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 BIOS Hatası" msgstr "PS2 BIOS Hatası"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "BIOS Yapılandırma Paneli'ne gitmek için Tamam'a basın." msgstr "BIOS Yapılandırma Paneli'ne gitmek için Tamam'a basın."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem" msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır" msgstr "Sonlandır"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..." msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..."
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "&Günlük"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Kaynaklar" msgstr "&Kaynaklar"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Peki..."
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Onaylama İşlemi Hatası -" msgstr "Onaylama İşlemi Hatası -"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "Bu ayarlar panelini bir PNG dosyasına kaydeder." msgstr "Bu ayarlar panelini bir PNG dosyasına kaydeder."
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "İletişim kutusu ekran görüntülerini şu klasöre kaydet..." msgstr "İletişim kutusu ekran görüntülerini şu klasöre kaydet..."
@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "Dosya adı seçiniz:" msgstr "Dosya adı seçiniz:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "Hata (%s)" msgstr "Hata (%s)"
@ -1182,47 +1182,47 @@ msgstr "%s 'ı sonlandırmak için Sonlandır'a basın."
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "Uygulamayı Sonlandır" msgstr "Uygulamayı Sonlandır"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS Çıkışı devre dışı!" msgstr "GS Çıkışı devre dışı!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Kayıt konumu" msgstr "Kayıt konumu"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Oyun konumunu şimdiki slota kaydeder." msgstr "Oyun konumunu şimdiki slota kaydeder."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Konum yükle" msgstr "Konum yükle"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "Oyun konumunu şimdiki slottan yükler." msgstr "Oyun konumunu şimdiki slottan yükler."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Konum Yedeği Yükle" msgstr "Konum Yedeği Yükle"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "Oyun konumu yedeğini şimdiki slottan yükler." msgstr "Oyun konumu yedeğini şimdiki slottan yükler."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Bir sonraki slota geç" msgstr "Bir sonraki slota geç"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir sonraki slota kaydederek yapar." msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir sonraki slota kaydederek yapar."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Önceki slota geç" msgstr "Önceki slota geç"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir önceki slota kaydederek yapar." msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir önceki slota kaydederek yapar."
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"%s ekranına çok fazla dosya sürüklediğinizde böyle bir hata oluşur. Tek " "%s ekranına çok fazla dosya sürüklediğinizde böyle bir hata oluşur. Tek "
"seferde tek dosya, teşekkürler." "seferde tek dosya, teşekkürler."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "PS2'yi Yeniden Başlatmayı Onaylayın" msgstr "PS2'yi Yeniden Başlatmayı Onaylayın"
@ -1295,14 +1295,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "&Hata Ayıklama" msgstr "&Hata Ayıklama"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1610,27 +1610,33 @@ msgstr "Disk Kalıpları (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "Yığınlar (%s)" msgstr "Yığınlar (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "Yığınlar (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "CDVD nin çalıştıracağı ISO'yu seçin..." msgstr "CDVD nin çalıştıracağı ISO'yu seçin..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "ELF dosyası seçin..." msgstr "ELF dosyası seçin..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO dosyası bulunamadı!" msgstr "ISO dosyası bulunamadı!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "Dosyayı açmaya çalışırken bir hata oluştu:" msgstr "Dosyayı açmaya çalışırken bir hata oluştu:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Hata: Yapılandırılmış ISO dosyası bulunamıyor. CDVD için yeni bir ISO " "Hata: Yapılandırılmış ISO dosyası bulunamıyor. CDVD için yeni bir ISO "
"kaynağı seçmek için Tamam'a basın." "kaynağı seçmek için Tamam'a basın."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1672,19 +1678,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "Dosya adı çok kısa ya da girilmemiş" msgstr "Dosya adı çok kısa ya da girilmemiş"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "Dosya adı gerekli klasörün dışında" msgstr "Dosya adı gerekli klasörün dışında"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "Aynı ada sahip başka bir dosya var" msgstr "Aynı ada sahip başka bir dosya var"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "İşletim sistemi dosyanın oluşturulmasını engelliyor" msgstr "İşletim sistemi dosyanın oluşturulmasını engelliyor"
@ -1692,27 +1698,27 @@ msgstr "İşletim sistemi dosyanın oluşturulmasını engelliyor"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "Ayarlar uygulanamıyor..." msgstr "Ayarlar uygulanamıyor..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS Klasörü:" msgstr "BIOS Klasörü:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "PS2 BIOS rom'larının olduğu klasörü seçin" msgstr "PS2 BIOS rom'larının olduğu klasörü seçin"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "Başka bir BIOS klasörü seçmek için Göz at'a basın." msgstr "Başka bir BIOS klasörü seçmek için Göz at'a basın."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "Listeyi yenile" msgstr "Listeyi yenile"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "BIOS rom'u seçin:" msgstr "BIOS rom'u seçin:"
@ -1925,11 +1931,11 @@ msgstr "Ara"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "Oyun Düzeltmeleri" msgstr "Oyun Düzeltmeleri"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Tri-Ace oyunlarıılış hatasını düzeltir." msgstr "VU Add Hack - Tri-Ace oyunlarıılış hatasını düzeltir."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1941,79 +1947,80 @@ msgstr ""
"*Radiata Stories\n" "*Radiata Stories\n"
"*Valkyrie Profile 2" "*Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "" msgstr ""
"VU Clip Flag Hack - Persona oyunları için (Yalnızca SuperVU derleyicisi " "VU Clip Flag Hack - Persona oyunları için (Yalnızca SuperVU derleyicisi "
"etkinse kullanın!)" "etkinse kullanın!)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - Digimon Rumble Arena 2 için." msgstr "FPU Compare Hack - Digimon Rumble Arena 2 için."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - Tales of Destiny için." msgstr "FPU Multiply Hack - Tales of Destiny için."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - Gundam oyunları için." msgstr "FPU Negative Div Hack - Gundam oyunları için."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick hack - Erementar Gerad oyunları için." msgstr "VU XGkick hack - Erementar Gerad oyunları için."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - FFX videolarındaki bozuk görüntü sorununu düzeltir." msgstr "FFX videos fix - FFX videolarındaki bozuk görüntü sorununu düzeltir."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing hack - Çok amaçlı bir hack. Diğer hiçbir hack çalışmazsa bunu " "EE timing hack - Çok amaçlı bir hack. Diğer hiçbir hack çalışmazsa bunu "
"deneyin." "deneyin."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "Skip MPEG hack - Donmaları önlemek için oyunlardaki videoları atlar." msgstr "Skip MPEG hack - Donmaları önlemek için oyunlardaki videoları atlar."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag hack - Oyun aynı kare hızında kalıp donuyorsa bunu etkinleştirmeyi " "OPH Flag hack - Oyun aynı kare hızında kalıp donuyorsa bunu etkinleştirmeyi "
"deneyin." "deneyin."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "Meşgulken DMAC yazmalarını yoksay." msgstr "Meşgulken DMAC yazmalarını yoksay."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "VIF1 FIFO ön okumasını etkinleştir. Yavaş yüklenen oyunlar içindir." msgstr "VIF1 FIFO ön okumasını etkinleştir. Yavaş yüklenen oyunlar içindir."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "VIF1 Beklemelerini Geciktir (VIF1 FIFO) - SOCOM 2 HUD için." msgstr "VIF1 Beklemelerini Geciktir (VIF1 FIFO) - SOCOM 2 HUD için."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Path3 Transfer'daki Bus Direction'ı göz ardı et - Hot Wheels için." msgstr "Path3 Transfer'daki Bus Direction'ı göz ardı et - Hot Wheels için."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "FMV oynatılıekwn GSdx software rendering moduna geç" msgstr "FMV oynatılıekwn GSdx software rendering moduna geç"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Elle yapılan oyun düzeltmelerini etkinleştir [Önerilmez]" msgstr "Elle yapılan oyun düzeltmelerini etkinleştir [Önerilmez]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"Tüm oyun düzeltmelerinin kapalı olduğuna emin olmak için en garanti yol."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "İz Günlüklemeyi Etkinleştir" msgstr "İz Günlüklemeyi Etkinleştir"
@ -2038,82 +2045,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "PS2 hafıza kartlarının bulunduğu klasörü seçin" msgstr "PS2 hafıza kartlarının bulunduğu klasörü seçin"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Çıkart" msgstr "Çıkart"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "Kopyala ..." msgstr "Kopyala ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "Yeniden adlandır ..." msgstr "Yeniden adlandır ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "Yeni oluştur..." msgstr "Yeni oluştur..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "Kart:" msgstr "Kart:"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "Hafıza kartı oluştur." msgstr "Hafıza kartı oluştur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır ..." msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "Tak ..." msgstr "Tak ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "Kartı bu porttan çıkart" msgstr "Kartı bu porttan çıkart"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "Kartı bir porta takın ..." msgstr "Kartı bir porta takın ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "Bu hafıza kartının bir kopyasını oluştur ..." msgstr "Bu hafıza kartının bir kopyasını oluştur ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "Seçili hafıza kartını siler (tüm içerik kaybedilir)" msgstr "Seçili hafıza kartını siler (tüm içerik kaybedilir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "Bu portta yeni bir hafıza kartı oluştur." msgstr "Bu portta yeni bir hafıza kartı oluştur."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "Hafıza kartını kopyala" msgstr "Hafıza kartını kopyala"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Başarısız: Yalnızca mevcut bir kart kopyalanabilir." msgstr "Başarısız: Yalnızca mevcut bir kart kopyalanabilir."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2121,25 +2128,25 @@ msgstr ""
"Kopyanın adını girin \n" "Kopyanın adını girin \n"
"('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)" "('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "Başarısız: %s" msgstr "Başarısız: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopyalama başarısız!" msgstr "Kopyalama başarısız!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "'%s' hafıza kartı '%s' 'a kopyalandı." msgstr "'%s' hafıza kartı '%s' 'a kopyalandı."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Başarılı" msgstr "Başarılı"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2148,119 +2155,119 @@ msgstr ""
"'%s' hafıza kartı için yeni bir ad seçin \n" "'%s' hafıza kartı için yeni bir ad seçin \n"
"('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)" "('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır" msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "Hata: Yeniden adlandırma tamamlanamadı.\n" msgstr "Hata: Yeniden adlandırma tamamlanamadı.\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " Multitap-%u--Port-%u" msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Boş" msgstr "Boş"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "%s için hedef portu seçin" msgstr "%s için hedef portu seçin"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "Kartı tak" msgstr "Kartı tak"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "Kartı çıkart" msgstr "Kartı çıkart"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "Kart tak ..." msgstr "Kart tak ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "Kartı kopyala" msgstr "Kartı kopyala"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "Kartı yeniden adlandır ..." msgstr "Kartı yeniden adlandır ..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "Kartı sil" msgstr "Kartı sil"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "Yeni hafıza kartı oluştur..." msgstr "Yeni hafıza kartı oluştur..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "Listeyi Yenile" msgstr "Listeyi Yenile"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 Portu" msgstr "PS2 Portu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "Kart (dosya) adı" msgstr "Kart (dosya) adı"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "Kart boyutu" msgstr "Kart boyutu"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "Biçimlendirilmiş" msgstr "Biçimlendirilmiş"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tür" msgstr "Tür"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değiştirme" msgstr "Son Değiştirme"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma" msgstr "Oluşturulma"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Evet" msgstr "Evet"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- Kullanılmayan kartlar --]" msgstr "[-- Kullanılmayan kartlar --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- Kullanılmayan kart yok --]" msgstr "[-- Kullanılmayan kart yok --]"
@ -2341,29 +2348,29 @@ msgstr "Elimden geleni yapıyorum Kaptan!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "Mevcut eklentiler sıralanıyor..." msgstr "Mevcut eklentiler sıralanıyor..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "Eklenti Klasörü:" msgstr "Eklenti Klasörü:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "PCSX2 eklentilerinin olduğu bir klasör seçin" msgstr "PCSX2 eklentilerinin olduğu bir klasör seçin"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..." msgstr "Yapılandır..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "" msgstr ""
"PCSX2 eklentiler için farklı bir klasör seçmek istiyorsanız Göz at'a basın." "PCSX2 eklentiler için farklı bir klasör seçmek istiyorsanız Göz at'a basın."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "Lütfen %s için geçerli bir eklenti seçin." msgstr "Lütfen %s için geçerli bir eklenti seçin."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2376,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Sebep: %s\n" "Sebep: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "Görevler tamamlanıyor..." msgstr "Görevler tamamlanıyor..."
@ -2660,6 +2667,11 @@ msgstr ""
"%s Uzantıları bulunamıyor. microVU MMX, SSE ve SSE2 destekleyen bir işlemci " "%s Uzantıları bulunamıyor. microVU MMX, SSE ve SSE2 destekleyen bir işlemci "
"gerektirir." "gerektirir."
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Tüm oyun düzeltmelerinin kapalı olduğuna emin olmak için en garanti yol."
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(modded)" #~ msgstr "(modded)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:42+0800\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决," "注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决,"
"您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。" "您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实" "PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实"
"机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。" "机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
"%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并" "%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并"
"重新启用记忆卡。" "重新启用记忆卡。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
"pausing the emulator." "pausing the emulator."
msgstr "在按 ESC 或挂起模拟器时彻底关闭 GS 窗口。" msgstr "在按 ESC 或挂起模拟器时彻底关闭 GS 窗口。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
" * 极限滑雪 (修正图像错误及崩溃问题)\n" " * 极限滑雪 (修正图像错误及崩溃问题)\n"
" * 生化危机: 死亡目标 (导致纹理混乱)" " * 生化危机: 死亡目标 (导致纹理混乱)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
" * 梦幻骑士 2 和 3\n" " * 梦幻骑士 2 和 3\n"
" * 巫术" " * 巫术"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"已知影响以下游戏:\n" "已知影响以下游戏:\n"
" * Mana Khemia 1 (学校的炼金术士)\n" " * Mana Khemia 1 (学校的炼金术士)\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -413,33 +413,60 @@ msgstr ""
" * Test Drive Unlimited (无限试驾 2)\n" " * Test Drive Unlimited (无限试驾 2)\n"
" * Transformers (变形金刚)" " * Transformers (变形金刚)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性" "游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性"
"能问题。\n" "能问题。\n"
"建议在主菜单启用 '自动应用游戏特殊修正',不建议在此手动设置 ('自动' 即针对特" "建议在主菜单启用 '自动应用游戏特殊修正',不建议在此手动设置 ('自动' 即针对特"
"定游戏自动应用对应修正)。" "定游戏自动应用对应修正)。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性"
"能问题。\n"
"建议在主菜单启用 '自动应用游戏特殊修正',不建议在此手动设置 ('自动' 即针对特"
"定游戏自动应用对应修正)。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "即将删除已格式化的记忆卡 '%s'。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?" msgstr "即将删除已格式化的记忆卡 '%s'。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "失败: 只允许复制到一个空的 PS2 端口或文件系统。" msgstr "失败: 只允许复制到一个空的 PS2 端口或文件系统。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "失败: 目标记忆卡 '%s' 正在被使用。" msgstr "失败: 目标记忆卡 '%s' 正在被使用。"
@ -503,7 +530,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"是否确认应用这些设置?" "是否确认应用这些设置?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -666,7 +693,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"警告: 此选项可以即时启用但通常不能即时关闭 (通常会导致图像损坏)。" "警告: 此选项可以即时启用但通常不能即时关闭 (通常会导致图像损坏)。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:15+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:15+0800\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "解析错误"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "您的硬件不可以运行 PCSX2。抱歉。" msgstr "您的硬件不可以运行 PCSX2。抱歉。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "不好! 内存不够!" msgstr "不好! 内存不够!"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -45,29 +45,29 @@ msgstr ""
"虚拟内存映射错误! 您的系统可能有冲突的硬件驱动程序、服务,或者没有足够的内存" "虚拟内存映射错误! 您的系统可能有冲突的硬件驱动程序、服务,或者没有足够的内存"
"或资源来满足 PCSX2 的要求。" "或资源来满足 PCSX2 的要求。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "路径:" msgstr "路径:"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "[未命名或未知]" msgstr "[未命名或未知]"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "文件无法建立。" msgstr "文件无法建立。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "文件未找到。" msgstr "文件未找到。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
msgstr "打开文件时拒绝访问,可能是由于用户账户权限限制。" msgstr "打开文件时拒绝访问,可能是由于用户账户权限限制。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "正在等待任务..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。" msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "无法识别的 ISO 镜像文件格式" msgstr "无法识别的 ISO 镜像文件格式"
@ -105,18 +105,18 @@ msgstr ""
"如从一个 ISO 镜像加载,此错误可能由一个不被支持的 ISO 镜像类型或 PCSX2 ISO 镜" "如从一个 ISO 镜像加载,此错误可能由一个不被支持的 ISO 镜像类型或 PCSX2 ISO 镜"
"像支持的 bug 引起。" "像支持的 bug 引起。"
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "MTGS 线程在等待 GS 插件打开时失去响应。" msgstr "MTGS 线程在等待 GS 插件打开时失去响应。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "即时存档无法读取,文件可能已损坏或不完整。" msgstr "即时存档无法读取,文件可能已损坏或不完整。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -124,24 +124,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"打开 %s 插件失败。您的计算机可能没有可用资源,或由不兼容的硬件/驱动程序导致。" "打开 %s 插件失败。您的计算机可能没有可用资源,或由不兼容的硬件/驱动程序导致。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
"resources needed." "resources needed."
msgstr "%s 插件初始化失败。您的系统可能没有足够的内存或资源。" msgstr "%s 插件初始化失败。您的系统可能没有足够的内存或资源。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "配置的 %s 插件文件未找到" msgstr "配置的 %s 插件文件未找到"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "配置的 %s 插件文件不是一个合法的动态链接库" msgstr "配置的 %s 插件文件不是一个合法的动态链接库"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -150,19 +150,19 @@ msgstr ""
"配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设" "配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设"
"计的。" "计的。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "插件报告您的硬件或软件/驱动程序不受支持。" msgstr "插件报告您的硬件或软件/驱动程序不受支持。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
msgstr "" msgstr ""
"配置的插件不是一个 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设计的。" "配置的插件不是一个 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设计的。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -171,15 +171,15 @@ msgstr ""
"配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设" "配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设"
"计的。" "计的。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "内置记忆卡插件初始化失败。" msgstr "内置记忆卡插件初始化失败。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "已卸载插件" msgstr "已卸载插件"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "无法加载即时存档。存档为一个未知或不支持的版本。" msgstr "无法加载即时存档。存档为一个未知或不支持的版本。"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "PCSX2 重编译器错误"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "全部选项仅对当前会话有效,不会被保存。\n" msgstr "全部选项仅对当前会话有效,不会被保存。\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "Iso 文件" msgstr "Iso 文件"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "首页(&H)"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "显示关于对话框" msgstr "显示关于对话框"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -562,33 +562,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"单击确定进入插件配置面板。" "单击确定进入插件配置面板。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "警告! 系统插件未被加载。PCSX2 可能不可使用。" msgstr "警告! 系统插件未被加载。PCSX2 可能不可使用。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s 命令行选项" msgstr "%s 命令行选项"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 BIOS 错误" msgstr "PS2 BIOS 错误"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "单击确定进入 BIOS 设置面板。" msgstr "单击确定进入 BIOS 设置面板。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 线程没有响应" msgstr "PCSX2 线程没有响应"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "终止" msgstr "终止"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "正在执行 PS2 虚拟机..." msgstr "正在执行 PS2 虚拟机..."
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "日志(&L)"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "来源(&S)" msgstr "来源(&S)"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "关闭对话框"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "断言失败 - " msgstr "断言失败 - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "将此设置面板的截图保存为 PNG 文件。" msgstr "将此设置面板的截图保存为 PNG 文件。"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "将对话框截图保存到..." msgstr "将对话框截图保存到..."
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "选择文件名:" msgstr "选择文件名:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "错误 (%s)" msgstr "错误 (%s)"
@ -1128,47 +1128,47 @@ msgstr "单击终止可立即结束 %s。"
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "终止应用程序" msgstr "终止应用程序"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "GS 输出已禁用!" msgstr "GS 输出已禁用!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "即时存档" msgstr "即时存档"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "将虚拟机的状态保存至当前存档位置。" msgstr "将虚拟机的状态保存至当前存档位置。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "即时读档" msgstr "即时读档"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "从当前存档位置读取虚拟机状态。" msgstr "从当前存档位置读取虚拟机状态。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "读取即时存档备份" msgstr "读取即时存档备份"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "从当前存档位置读取虚拟机状态的备份。" msgstr "从当前存档位置读取虚拟机状态的备份。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "切换至下一位置" msgstr "切换至下一位置"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "切换至下一位置。" msgstr "切换至下一位置。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "切换至上一位置" msgstr "切换至上一位置"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "切换至上一位置。" msgstr "切换至上一位置。"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid ""
"please, thank you." "please, thank you."
msgstr "不可以将多个文件同时拖到到 %s 窗口上。一次只能拖动一个文件。" msgstr "不可以将多个文件同时拖到到 %s 窗口上。一次只能拖动一个文件。"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "确认 PS2 重启" msgstr "确认 PS2 重启"
@ -1239,14 +1239,14 @@ msgid "&Debug"
msgstr "调试(&D)" msgstr "调试(&D)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d" msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1547,33 +1547,39 @@ msgstr "光盘映像 (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "块转储 (%s)" msgstr "块转储 (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "块转储 (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "全部文件 (*.*)" msgstr "全部文件 (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "选择 CDVD 源光盘镜像..." msgstr "选择 CDVD 源光盘镜像..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "选择 ELF 文件..." msgstr "选择 ELF 文件..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "ISO 文件未找到!" msgstr "ISO 文件未找到!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "打开文件时出现一个错误:" msgstr "打开文件时出现一个错误:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
msgstr "错误: 配置的 ISO 文件不存在。单击确定为 CDVD 选择一个新的 ISO 源。" msgstr "错误: 配置的 ISO 文件不存在。单击确定为 CDVD 选择一个新的 ISO 源。"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1607,19 +1613,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "文件名为空或过短" msgstr "文件名为空或过短"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "文件名在所需目录之外" msgstr "文件名在所需目录之外"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "文件名已存在" msgstr "文件名已存在"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "操作系统不允许建立此文件" msgstr "操作系统不允许建立此文件"
@ -1627,27 +1633,27 @@ msgstr "操作系统不允许建立此文件"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "无法应用设置..." msgstr "无法应用设置..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS 搜索路径:" msgstr "BIOS 搜索路径:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "选择 PS2 BIOS 文件所在文件夹" msgstr "选择 PS2 BIOS 文件所在文件夹"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "单击浏览按钮可选择一个 PS2 BIOS 所在的不同文件夹。" msgstr "单击浏览按钮可选择一个 PS2 BIOS 所在的不同文件夹。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "刷新列表" msgstr "刷新列表"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "选择一个 BIOS 文件:" msgstr "选择一个 BIOS 文件:"
@ -1857,11 +1863,11 @@ msgstr "搜索"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "游戏特殊修正" msgstr "游戏特殊修正"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU 加法 Hack - 修正 Tri-Ace 游戏启动崩溃。" msgstr "VU 加法 Hack - 修正 Tri-Ace 游戏启动崩溃。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1873,72 +1879,74 @@ msgstr ""
" * Radiata Stories\n" " * Radiata Stories\n"
" * Valkyrie Profile 2 (北欧女神 2)" " * Valkyrie Profile 2 (北欧女神 2)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU 剪裁标志 Hack - 用于女神异闻录系列游戏 (限 SuperVU 重编译器)" msgstr "VU 剪裁标志 Hack - 用于女神异闻录系列游戏 (限 SuperVU 重编译器)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU 比较 Hack - 修正 Digimon Rumble Arena 2 (数码宝贝竞技场 2)。" msgstr "FPU 比较 Hack - 修正 Digimon Rumble Arena 2 (数码宝贝竞技场 2)。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU 乘法 Hack - 修正 Tales of Destiny (宿命传说)。" msgstr "FPU 乘法 Hack - 修正 Tales of Destiny (宿命传说)。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU 负数除法 Hack - 修正高达系列游戏。" msgstr "FPU 负数除法 Hack - 修正高达系列游戏。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - 修正 Erementar Gerad (武器种族传说)。" msgstr "VU XGkick Hack - 修正 Erementar Gerad (武器种族传说)。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX CG 修正 - 修正 FFX CG 中的图像错误。" msgstr "FFX CG 修正 - 修正 FFX CG 中的图像错误。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "EE 定时 Hack - 有多种用途。如以上皆失败请尝试。" msgstr "EE 定时 Hack - 有多种用途。如以上皆失败请尝试。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "跳过 MPEG hack - 跳过游戏中的 CG 以避免游戏挂起或失去响应。" msgstr "跳过 MPEG hack - 跳过游戏中的 CG 以避免游戏挂起或失去响应。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "OPH 标志 hack - 如游戏在显示同一帧时失去响应,请尝试。" msgstr "OPH 标志 hack - 如游戏在显示同一帧时失去响应,请尝试。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "在 DMAC 处于忙状态时忽略写入操作。" msgstr "在 DMAC 处于忙状态时忽略写入操作。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "仿真 VIF1 FIFO 提前读取。修正游戏加载缓慢的问题。" msgstr "仿真 VIF1 FIFO 提前读取。修正游戏加载缓慢的问题。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "延迟 VIF1 停顿 (VIF1 FIFO) - 用于 SOCOM 2 的 HUD。" msgstr "延迟 VIF1 停顿 (VIF1 FIFO) - 用于 SOCOM 2 的 HUD。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "忽略 Path3 传输中的总线方向 - 用于 Hotwheels" msgstr "忽略 Path3 传输中的总线方向 - 用于 Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "播放 FMV 时,切换到 GSdx 软件渲染模式" msgstr "播放 FMV 时,切换到 GSdx 软件渲染模式"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "手动设置游戏特殊修正 [不推荐]" msgstr "手动设置游戏特殊修正 [不推荐]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "确保所有游戏特殊修正被禁用的最安全的方法。"
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "启用跟踪日志" msgstr "启用跟踪日志"
@ -1959,82 +1967,82 @@ msgstr "警告: 启用跟踪记录通常非常慢,且可能导致 \"FPS 怎么
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "选择 PS2 记忆卡所在文件夹" msgstr "选择 PS2 记忆卡所在文件夹"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "弹出" msgstr "弹出"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "复制..." msgstr "复制..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "重命名..." msgstr "重命名..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "创建..." msgstr "创建..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "记忆卡: " msgstr "记忆卡: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "创建一个新的记忆卡。" msgstr "创建一个新的记忆卡。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "重命名此记忆卡..." msgstr "重命名此记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "插入..." msgstr "插入..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "从此端口弹出记忆卡" msgstr "从此端口弹出记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "插入记忆卡至此端口..." msgstr "插入记忆卡至此端口..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "创建此记忆卡的一个复本..." msgstr "创建此记忆卡的一个复本..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "从磁盘上永久删除此记忆卡 (将丢失所有内容)" msgstr "从磁盘上永久删除此记忆卡 (将丢失所有内容)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "创建一个新的记忆卡并将其分配至此端口。" msgstr "创建一个新的记忆卡并将其分配至此端口。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "删除记忆卡文件?" msgstr "删除记忆卡文件?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "复制记忆卡" msgstr "复制记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "失败: 只能复制已有的记忆卡文件。" msgstr "失败: 只能复制已有的记忆卡文件。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2042,25 +2050,25 @@ msgstr ""
"选择一个新记忆卡文件复本的文件名\n" "选择一个新记忆卡文件复本的文件名\n"
"('.ps2' 将被自动添加)" "('.ps2' 将被自动添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "失败: %s" msgstr "失败: %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "复制失败!" msgstr "复制失败!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "记忆卡文件 '%s' 已被复制到 '%s'。" msgstr "记忆卡文件 '%s' 已被复制到 '%s'。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2069,121 +2077,121 @@ msgstr ""
"为记忆卡 '%s' 选择一个新名字\n" "为记忆卡 '%s' 选择一个新名字\n"
"('.ps2' 扩展名将被自动添加)" "('.ps2' 扩展名将被自动添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "重命名记忆卡" msgstr "重命名记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "错误: 无法完成重命名操作。\n" msgstr "错误: 无法完成重命名操作。\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "端口-%u / 多分插-%u--端口-1" msgstr "端口-%u / 多分插-%u--端口-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " 多分插-%u--端口-%u" msgstr " 多分插-%u--端口-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "空" msgstr "空"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "为 '%s' 选择一个目标端口" msgstr "为 '%s' 选择一个目标端口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "插入记忆卡" msgstr "插入记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "弹出记忆卡" msgstr "弹出记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "插入记忆卡..." msgstr "插入记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "复制记忆卡..." msgstr "复制记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "重命名记忆卡..." msgstr "重命名记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "删除记忆卡" msgstr "删除记忆卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "新建记忆卡..." msgstr "新建记忆卡..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "刷新列表" msgstr "刷新列表"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "PS2 端口" msgstr "PS2 端口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "记忆卡文件名" msgstr "记忆卡文件名"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "记忆卡大小" msgstr "记忆卡大小"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "已格式化" msgstr "已格式化"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改日期" msgstr "最后修改日期"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "创建日期" msgstr "创建日期"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- 未使用记忆卡 --]" msgstr "[-- 未使用记忆卡 --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- 无未使用记忆卡 --]" msgstr "[-- 无未使用记忆卡 --]"
@ -2262,28 +2270,28 @@ msgstr "I'm givin' her all she's got, Captain!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "正在搜索可用插件..." msgstr "正在搜索可用插件..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "插件搜索路径:" msgstr "插件搜索路径:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "选择一个 PCSX2 插件所在文件夹" msgstr "选择一个 PCSX2 插件所在文件夹"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "配置..." msgstr "配置..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "单击浏览按钮来选择一个不同的 PCSX2 插件文件夹。" msgstr "单击浏览按钮来选择一个不同的 PCSX2 插件文件夹。"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "请为 %s 选择一个合法的插件。" msgstr "请为 %s 选择一个合法的插件。"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2296,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"理由: %s\n" "理由: %s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成任务..." msgstr "正在完成任务..."
@ -2553,6 +2561,10 @@ msgid ""
"SSE2 extensions." "SSE2 extensions."
msgstr "%s 扩展未找到。microVU 需要一个带有 MMX, SSE 及 SSE2 扩展的主机 CPU。" msgstr "%s 扩展未找到。microVU 需要一个带有 MMX, SSE 及 SSE2 扩展的主机 CPU。"
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr "确保所有游戏特殊修正被禁用的最安全的方法。"
#~ msgid "(modded)" #~ msgid "(modded)"
#~ msgstr "(已修改)" #~ msgstr "(已修改)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 08:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 08:55+0800\n"
"Last-Translator: 呆丸北拜\n" "Last-Translator: 呆丸北拜\n"
"Language-Team: pcsx2fan\n" "Language-Team: pcsx2fan\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
msgid "" msgid ""
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory " "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs." "mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"注意:反編譯裝置並非執行 PCSX2 所必須的,但反編譯裝置大幅提升遊戲速度。\n" "注意:反編譯裝置並非執行 PCSX2 所必須的,但反編譯裝置大幅提升遊戲速度。\n"
"若錯誤已經解決,您可能必須手動重新啟用上面列出的反編譯裝置。" "若錯誤已經解決,您可能必須手動重新啟用上面列出的反編譯裝置。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
msgid "" msgid ""
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* " "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能運行遊戲。出於法律上的原因,您「必須」從您自己的 PS2 " "PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能運行遊戲。出於法律上的原因,您「必須」從您自己的 PS2 "
"真實遊戲主機獲取 BIOS借的 PS2 不算)。進一步的說明請洽 FAQ 和指南。" "真實遊戲主機獲取 BIOS借的 PS2 不算)。進一步的說明請洽 FAQ 和指南。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
msgid "" msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n" "'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n" "'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"您可以在任何時候透過「PCSX2 主選單 => 設定 => 記憶卡」糾正這一問題並重新啟" "您可以在任何時候透過「PCSX2 主選單 => 設定 => 記憶卡」糾正這一問題並重新啟"
"用記憶卡。" "用記憶卡。"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
msgid "" msgid ""
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection " "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
"then press Cancel to close the Configuration panel." "then press Cancel to close the Configuration panel."
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"當按 ESC 或透過選單「檔案 -> 暫停遊戲」暫停模擬器的模擬時,\n" "當按 ESC 或透過選單「檔案 -> 暫停遊戲」暫停模擬器的模擬時,\n"
"暫時徹底關閉又大又笨重的遊戲視窗。" "暫時徹底關閉又大又笨重的遊戲視窗。"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n" " * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
" * SSX修正糟糕的圖形和遊戲當掉\n" " * SSX修正糟糕的圖形和遊戲當掉\n"
" * 惡靈古堡英雄不死Resident Evil: Dead Aim導致混亂的紋理" " * 惡靈古堡英雄不死Resident Evil: Dead Aim導致混亂的紋理"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Bleach Blade Battler\n" " * Bleach Blade Battler\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
" * 夢幻騎士GrowlancerII 和 III\n" " * 夢幻騎士GrowlancerII 和 III\n"
" * 巫術Wizardry" " * 巫術Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n" " * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"已知影響下列遊戲:\n" "已知影響下列遊戲:\n"
" * Mana Khemia 1 離開校園Off Campus\n" " * Mana Khemia 1 離開校園Off Campus\n"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Known to affect following games:\n" "Known to affect following games:\n"
" * Test Drive Unlimited\n" " * Test Drive Unlimited\n"
@ -425,14 +425,20 @@ msgstr ""
" * 車魂:無限賽\n" " * 車魂:無限賽\n"
" * 變形金剛" " * 變形金剛"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid "" msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
"\n"
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty. \n" "leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)" "fixes for specific games)"
msgstr "" msgstr ""
"因為預設勾選『 主選單 -> 檔案 -> 自動使用遊戲修正 』,在運行相應的遊戲時會自" "因為預設勾選『 主選單 -> 檔案 -> 自動使用遊戲修正 』,在運行相應的遊戲時會自"
"動套用相應的遊戲修正,\n" "動套用相應的遊戲修正,\n"
@ -443,7 +449,32 @@ msgstr ""
"如果是手動設定遊戲修正,變更所玩的遊戲後,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正、或" "如果是手動設定遊戲修正,變更所玩的遊戲後,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正、或"
"乾脆關閉手動設定遊戲修正。" "乾脆關閉手動設定遊戲修正。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
#| "\n"
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
#| "and leave this page empty. \n"
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
#| "games)"
msgid ""
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
"\n"
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
"因為預設勾選『 主選單 -> 檔案 -> 自動使用遊戲修正 』,在運行相應的遊戲時會自"
"動套用相應的遊戲修正,\n"
"所以不推薦手動設定遊戲修正。\n"
"\n"
"遊戲修正能夠修復在一些遊戲裡不正確的模擬。但會引起其他遊戲出現相容性或效能問"
"題。\n"
"如果是手動設定遊戲修正,變更所玩的遊戲後,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正、或"
"乾脆關閉手動設定遊戲修正。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
@ -452,12 +483,12 @@ msgstr ""
"您即將刪除已格式化的記憶卡 %s。\n" "您即將刪除已格式化的記憶卡 %s。\n"
"該記憶卡的全部資料將會丟失!您真的確定嗎?" "該記憶卡的全部資料將會丟失!您真的確定嗎?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
msgid "" msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system." "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr "失敗:僅允許建立副本至空的記憶卡插口或檔案系統。" msgstr "失敗:僅允許建立副本至空的記憶卡插口或檔案系統。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use." msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
msgstr "失敗:目標記憶卡 %s 使用中。" msgstr "失敗:目標記憶卡 %s 使用中。"
@ -525,7 +556,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"您確定您想要現在套用變更嗎?" "您確定您想要現在套用變更嗎?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to " "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
"警告:這個選項在遊戲運行時啟用即可生效,但無法在遊戲運行時停用(圖像變得垃" "警告:這個選項在遊戲運行時啟用即可生效,但無法在遊戲運行時停用(圖像變得垃"
"圾)。" "圾)。"
#: pcsx2/vtlb.cpp:731 #: pcsx2/vtlb.cpp:800
msgid "" msgid ""
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be " "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are " "caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 10:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 10:56+0800\n"
"Last-Translator: 呆丸北拜\n" "Last-Translator: 呆丸北拜\n"
"Language-Team: pcsx2fan\n" "Language-Team: pcsx2fan\n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "解析錯誤"
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
msgstr "老兄,不好意思。您電腦的硬體沒有能力運行 PCSX2。" msgstr "老兄,不好意思。您電腦的硬體沒有能力運行 PCSX2。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
msgid "Oh noes! Out of memory!" msgid "Oh noes! Out of memory!"
msgstr "啊Out of memory" msgstr "啊Out of memory"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
msgid "" msgid ""
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " "drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
@ -43,29 +43,29 @@ msgstr ""
"虛擬記憶體映射失敗!您的系統可能有衝突的硬體驅動程式、服務,或可能只是沒有足" "虛擬記憶體映射失敗!您的系統可能有衝突的硬體驅動程式、服務,或可能只是沒有足"
"夠的記憶體或資源以滿足 PCSX2 崇高的需求。" "夠的記憶體或資源以滿足 PCSX2 崇高的需求。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
msgid "Path: " msgid "Path: "
msgstr "路徑: " msgstr "路徑: "
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
msgid "[Unnamed or unknown]" msgid "[Unnamed or unknown]"
msgstr "【未透露名稱或未知】" msgstr "【未透露名稱或未知】"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
msgid "A file could not be created." msgid "A file could not be created."
msgstr "無法建立檔案。" msgstr "無法建立檔案。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
msgid "File not found." msgid "File not found."
msgstr "檔案未找到。" msgstr "檔案未找到。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
msgid "" msgid ""
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
"account rights." "account rights."
msgstr "當嘗試開啟檔案時沒有權限,可能是由於使用者帳戶權限不足。" msgstr "當嘗試開啟檔案時沒有權限,可能是由於使用者帳戶權限不足。"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391 #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
msgid "" msgid ""
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
"corrupted." "corrupted."
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "等待任務完成..."
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
msgstr "包含閒置的事件處理和一些其他不尋常的事件使用。" msgstr "包含閒置的事件處理和一些其他不尋常的事件使用。"
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231 #: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
msgid "Unrecognized ISO image file format" msgid "Unrecognized ISO image file format"
msgstr "無法辨識的 ISO 映像檔格式。" msgstr "無法辨識的 ISO 映像檔格式。"
@ -104,18 +104,18 @@ msgstr ""
"那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n" "那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n"
"或者由功能 PCSX2 光碟映像檔支援,它的程式錯誤所引起。" "或者由功能 PCSX2 光碟映像檔支援,它的程式錯誤所引起。"
#: pcsx2/MTGS.cpp:867 #: pcsx2/MTGS.cpp:871
msgid "" msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open." "open."
msgstr "當等候圖形插件開啟時,多執行緒圖形模式的執行緒停止回應。" msgstr "當等候圖形插件開啟時,多執行緒圖形模式的執行緒停止回應。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712 #: pcsx2/PluginManager.cpp:716
msgid "" msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "無法讀取即時存檔,檔案似乎損壞或不完整。" msgstr "無法讀取即時存檔,檔案似乎損壞或不完整。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722 #: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -124,42 +124,42 @@ msgstr ""
"開啟【%s】插件失敗。您的電腦可能沒有足夠的資源\n" "開啟【%s】插件失敗。您的電腦可能沒有足夠的資源\n"
"或是有不相容的硬體或驅動程式。" "或是有不相容的硬體或驅動程式。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729 #: pcsx2/PluginManager.cpp:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
"resources needed." "resources needed."
msgstr "初始化【%s】插件失敗。您的系統可能沒有足夠的記憶體或資源。" msgstr "初始化【%s】插件失敗。您的系統可能沒有足夠的記憶體或資源。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835 #: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "未找到所選【%s】插件的檔案" msgstr "未找到所選【%s】插件的檔案"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839 #: pcsx2/PluginManager.cpp:843
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "所選【%s】插件的檔案不是有效的動態連結函式庫" msgstr "所選【%s】插件的檔案不是有效的動態連結函式庫"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857 #: pcsx2/PluginManager.cpp:865
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
"unsupported version of PCSX2." "unsupported version of PCSX2."
msgstr "所選擇的 %s 插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。" msgstr "所選擇的 %s 插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882 #: pcsx2/PluginManager.cpp:890
msgid "" msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "插件報告不支援您的硬體或軟體 / 驅動程式。" msgstr "插件報告不支援您的硬體或軟體 / 驅動程式。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903 #: pcsx2/PluginManager.cpp:911
msgid "" msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2." "version of PCSX2."
msgstr "所選擇的插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。" msgstr "所選擇的插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929 #: pcsx2/PluginManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -167,15 +167,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"所選擇的 %s 插件不是有效的 PCSX2 插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。" "所選擇的 %s 插件不是有效的 PCSX2 插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "初始化內部記憶卡插件失敗。" msgstr "初始化內部記憶卡插件失敗。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755 #: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
msgid "Unloaded Plugin" msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "未載入的插件" msgstr "未載入的插件"
#: pcsx2/SaveState.cpp:342 #: pcsx2/SaveState.cpp:343
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "無法讀取即時存檔,檔案版本未知或不支援。" msgstr "無法讀取即時存檔,檔案版本未知或不支援。"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "PCSX2 反編譯錯誤"
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
msgstr "全部選項僅用於當前的作業並且不會被儲存。\n" msgstr "全部選項僅用於當前的作業並且不會被儲存。\n"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
msgid "IsoFile" msgid "IsoFile"
msgstr "ISO 檔案" msgstr "ISO 檔案"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "家"
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "顯示關於視窗" msgstr "顯示關於視窗"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -558,33 +558,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"按【確定】開啟插件設定視窗。" "按【確定】開啟插件設定視窗。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
msgid "" msgid ""
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
msgstr "警告插件未載入。PCSX2 可能無法使用。" msgstr "警告插件未載入。PCSX2 可能無法使用。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "%s Commandline Options" msgid "%s Commandline Options"
msgstr "%s 命令列選項" msgstr "%s 命令列選項"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
msgid "PS2 BIOS Error" msgid "PS2 BIOS Error"
msgstr "PS2 BIOS 錯誤" msgstr "PS2 BIOS 錯誤"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel." msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
msgstr "按【確定】開啟 BIOS 設定視窗。" msgstr "按【確定】開啟 BIOS 設定視窗。"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread" msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
msgstr "PCSX2 停止回應的執行緒" msgstr "PCSX2 停止回應的執行緒"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "終止" msgstr "終止"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "正在執行 PS2 虛擬機..." msgstr "正在執行 PS2 虛擬機..."
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "日誌"
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "來源" msgstr "來源"
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "確定"
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "程式斷言失敗 - " msgstr "程式斷言失敗 - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
msgstr "將當前設定視窗的擷圖儲存為 PNG 圖片" msgstr "將當前設定視窗的擷圖儲存為 PNG 圖片"
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
msgid "Save dialog screenshots to..." msgid "Save dialog screenshots to..."
msgstr "儲存設定視窗的螢幕擷圖" msgstr "儲存設定視窗的螢幕擷圖"
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Select file name: "
msgstr "給記憶卡取名: " msgstr "給記憶卡取名: "
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Error (%s)" msgid "Error (%s)"
msgstr "錯誤(%s" msgstr "錯誤(%s"
@ -1126,47 +1126,47 @@ msgstr "按【終止】立即終止 %s。"
msgid "Terminate App" msgid "Terminate App"
msgstr "終止" msgstr "終止"
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384 #: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
msgid "GS Output is Disabled!" msgid "GS Output is Disabled!"
msgstr "畫面輸出被停用!" msgstr "畫面輸出被停用!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "即時存檔" msgstr "即時存檔"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "將虛擬機狀態儲存到當前的即時存檔插槽。" msgstr "將虛擬機狀態儲存到當前的即時存檔插槽。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "即時讀檔" msgstr "即時讀檔"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot." msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
msgstr "從當前的即時存檔插槽讀取虛擬機狀態。" msgstr "從當前的即時存檔插槽讀取虛擬機狀態。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "讀取狀態備份" msgstr "讀取狀態備份"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
msgstr "當前的即時存檔插槽讀取虛擬機狀態備份。" msgstr "當前的即時存檔插槽讀取虛擬機狀態備份。"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "循環至下一個即時存檔插槽" msgstr "循環至下一個即時存檔插槽"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
msgstr "將當前的即時存檔插槽以 +1 的式樣循環!" msgstr "將當前的即時存檔插槽以 +1 的式樣循環!"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "循環至上一個即時存檔插槽" msgstr "循環至上一個即時存檔插槽"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
msgstr "將當前的即時存檔插槽以 -1 的式樣循環!" msgstr "將當前的即時存檔插槽以 -1 的式樣循環!"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
"please, thank you." "please, thank you."
msgstr "拖曳多個檔案至 %s 視窗是一個錯誤。請一次一個檔案,謝謝。" msgstr "拖曳多個檔案至 %s 視窗是一個錯誤。請一次一個檔案,謝謝。"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "確認重新啟動 PS2" msgstr "確認重新啟動 PS2"
@ -1242,9 +1242,9 @@ msgid "%s %d.%d.%d"
msgstr "%s %d.%d.%d" msgstr "%s %d.%d.%d"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s" msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s" msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
@ -1544,33 +1544,39 @@ msgstr "光碟映像檔 (%s)"
msgid "Blockdumps (%s)" msgid "Blockdumps (%s)"
msgstr "區塊轉存檔 (%s)" msgstr "區塊轉存檔 (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Blockdumps (%s)"
msgid "Compressed (%s)"
msgstr "區塊轉存檔 (%s)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有檔案 (*.*)" msgstr "所有檔案 (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
msgid "Select CDVD source iso..." msgid "Select CDVD source iso..."
msgstr "選擇光碟映像檔" msgstr "選擇光碟映像檔"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
msgstr "選擇 ELF 檔案" msgstr "選擇 ELF 檔案"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
msgid "ISO file not found!" msgid "ISO file not found!"
msgstr "未找到光碟映像檔!" msgstr "未找到光碟映像檔!"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgid "An error occurred while trying to open the file:"
msgstr "當嘗試開啟這個檔案時出現錯誤:" msgstr "當嘗試開啟這個檔案時出現錯誤:"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
msgid "" msgid ""
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
"source for CDVD." "source for CDVD."
msgstr "錯誤:指定的光碟映像檔不存在。按【確定】選擇一個新的光碟映像檔。" msgstr "錯誤:指定的光碟映像檔不存在。按【確定】選擇一個新的光碟映像檔。"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
msgid "" msgid ""
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n" "You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
"\n" "\n"
@ -1604,19 +1610,19 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
msgid "File name empty or too short" msgid "File name empty or too short"
msgstr "檔案名稱是空的或太短" msgstr "檔案名稱是空的或太短"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
msgid "File name outside of required directory" msgid "File name outside of required directory"
msgstr "檔案名稱在所要求的資料夾之外" msgstr "檔案名稱在所要求的資料夾之外"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
msgid "File name already exists" msgid "File name already exists"
msgstr "檔案名稱已經存在" msgstr "檔案名稱已經存在"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
msgid "The Operating-System prevents this file from being created" msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
msgstr "作業系統阻止建立這個檔案" msgstr "作業系統阻止建立這個檔案"
@ -1624,27 +1630,27 @@ msgstr "作業系統阻止建立這個檔案"
msgid "Cannot apply settings..." msgid "Cannot apply settings..."
msgstr "無法套用設定" msgstr "無法套用設定"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "BIOS 的搜尋路徑:" msgstr "BIOS 的搜尋路徑:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
msgstr "選擇含有 PS2 BIOS 的資料夾" msgstr "選擇含有 PS2 BIOS 的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
"for PS2 BIOS roms." "for PS2 BIOS roms."
msgstr "按下【瀏覽】按鈕選擇不同的資料夾" msgstr "按下【瀏覽】按鈕選擇不同的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
msgid "Refresh list" msgid "Refresh list"
msgstr "重新載入列表" msgstr "重新載入列表"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
msgid "Select a BIOS rom:" msgid "Select a BIOS rom:"
msgstr "選擇一個 BIOS" msgstr "選擇一個 BIOS"
@ -1856,13 +1862,13 @@ msgstr "搜尋"
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
msgstr "遊戲修正" msgstr "遊戲修正"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash." msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "" msgstr ""
"VU Add Hack - 修正 Tri-Ace 的遊戲啟動後就會當掉:星海遊俠 3、拉吉亞達物語、女" "VU Add Hack - 修正 Tri-Ace 的遊戲啟動後就會當掉:星海遊俠 3、拉吉亞達物語、女"
"神戰記 2" "神戰記 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
msgid "" msgid ""
"Games that need this hack to boot:\n" "Games that need this hack to boot:\n"
" * Star Ocean 3\n" " * Star Ocean 3\n"
@ -1874,81 +1880,83 @@ msgstr ""
" * 拉吉亞達物語Radiata Stories\n" " * 拉吉亞達物語Radiata Stories\n"
" * 女神戰記 2Valkyrie Profile 2" " * 女神戰記 2Valkyrie Profile 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)" msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
msgstr "VU Clip Flag Hack - 僅適用於 SuperVU女神異聞錄系列Persona" msgstr "VU Clip Flag Hack - 僅適用於 SuperVU女神異聞錄系列Persona"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2." msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
msgstr "FPU Compare Hack - 數碼寶貝競技場Digimon Rumble Arena 2" msgstr "FPU Compare Hack - 數碼寶貝競技場Digimon Rumble Arena 2"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny." msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
msgstr "FPU Multiply Hack - 命運傳奇Tales of Destiny" msgstr "FPU Multiply Hack - 命運傳奇Tales of Destiny"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games." msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
msgstr "FPU Negative Div Hack - 鋼彈系列Gundam" msgstr "FPU Negative Div Hack - 鋼彈系列Gundam"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad." msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
msgstr "VU XGkick Hack - 武器種族傳說Erementar Gerad" msgstr "VU XGkick Hack - 武器種族傳說Erementar Gerad"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos." msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
msgstr "FFX videos fix - 修正太空戰士10遊戲動畫中糟糕的圖形重疊" msgstr "FFX videos fix - 修正太空戰士10遊戲動畫中糟糕的圖形重疊"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
msgstr "" msgstr ""
"EE timing hack - 多用途的修正,若所有其他選項都失敗,嘗試之(數位惡魔傳說、" "EE timing hack - 多用途的修正,若所有其他選項都失敗,嘗試之(數位惡魔傳說、"
"SSX、惡靈古堡英雄不死" "SSX、惡靈古堡英雄不死"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
msgstr "Skip MPEG hack - 跳過遊戲動畫,避免遊戲動畫的播放造成遊戲停止回應" msgstr "Skip MPEG hack - 跳過遊戲動畫,避免遊戲動畫的播放造成遊戲停止回應"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame." msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
msgstr "" msgstr ""
"OPH Flag hack - 若遊戲畫面定住時持續顯示同樣的畫框,嘗試之(死神刀刃戰士、夢" "OPH Flag hack - 若遊戲畫面定住時持續顯示同樣的畫框,嘗試之(死神刀刃戰士、夢"
"幻騎士 II 和 III、巫術" "幻騎士 II 和 III、巫術"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy." msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
msgstr "" msgstr ""
"當 DMAC 忙碌時忽略其寫入 - 修正 Mana Khemia 1 離開校園進入大地圖時Off " "當 DMAC 忙碌時忽略其寫入 - 修正 Mana Khemia 1 離開校園進入大地圖時Off "
"Campus遊戲畫面全黑" "Campus遊戲畫面全黑"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games." msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "" msgstr ""
"模擬 VIF1 FIFO 預讀,解決遊戲載入速度慢 - 變形金剛Transformers、車魂無" "模擬 VIF1 FIFO 預讀,解決遊戲載入速度慢 - 變形金剛Transformers、車魂無"
"限賽Test Drive Unlimited" "限賽Test Drive Unlimited"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD." #, fuzzy
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgid ""
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
msgstr "" msgstr ""
"延遲 VIF1 停頓VIF1 FIFO- 美國海豹特遣隊SOCOM 2的抬頭顯示器HUD" "延遲 VIF1 停頓VIF1 FIFO- 美國海豹特遣隊SOCOM 2的抬頭顯示器HUD"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels" msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "忽略匯流排於 Path3 的傳輸 - 風火輪賽車Hot Wheels" msgstr "忽略匯流排於 Path3 的傳輸 - 風火輪賽車Hot Wheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays" msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
msgstr "當播放遊戲動畫時,切換至 GSdx 的軟體渲染模式" msgstr "當播放遊戲動畫時,切換至 GSdx 的軟體渲染模式"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "手動設定遊戲修正【不推薦】" msgstr "手動設定遊戲修正【不推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "最安全的狀態就是確保完全停用所有遊戲修正"
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
msgid "Enable Trace Logging" msgid "Enable Trace Logging"
msgstr "啟用追蹤日誌" msgstr "啟用追蹤日誌"
@ -1971,82 +1979,82 @@ msgstr ""
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
msgstr "選擇含有 PS2 記憶卡的資料夾" msgstr "選擇含有 PS2 記憶卡的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
msgid "Duplicate ..." msgid "Duplicate ..."
msgstr "建立副本" msgstr "建立副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
msgid "Rename ..." msgid "Rename ..."
msgstr "重新命名" msgstr "重新命名"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Create ..." msgid "Create ..."
msgstr "新增" msgstr "新增"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
msgid "Card: " msgid "Card: "
msgstr "記憶卡: " msgstr "記憶卡: "
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
msgid "Create a new memory card." msgid "Create a new memory card."
msgstr "建立一個新的記憶卡" msgstr "建立一個新的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
msgid "Rename this memory card ..." msgid "Rename this memory card ..."
msgstr "重新命名所選擇的記憶卡" msgstr "重新命名所選擇的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
msgid "Insert ..." msgid "Insert ..."
msgstr "插入" msgstr "插入"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Eject the card from this port" msgid "Eject the card from this port"
msgstr "退出所選擇的記憶卡" msgstr "退出所選擇的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
msgid "Insert this card to a port ..." msgid "Insert this card to a port ..."
msgstr "將所選擇的記憶卡插入記憶卡插口" msgstr "將所選擇的記憶卡插入記憶卡插口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
msgid "Create a duplicate of this memory card ..." msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
msgstr "建立所選記憶卡的副本" msgstr "建立所選記憶卡的副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)" msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)" msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port." msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
msgstr "建立一個新的記憶卡" msgstr "建立一個新的記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
msgid "Delete memory file?" msgid "Delete memory file?"
msgstr "刪除記憶卡?" msgstr "刪除記憶卡?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
msgid "Duplicate memory card" msgid "Duplicate memory card"
msgstr "建立記憶卡的副本" msgstr "建立記憶卡的副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "失敗:僅能給已經存在的記憶卡建立副本。" msgstr "失敗:僅能給已經存在的記憶卡建立副本。"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
msgid "" msgid ""
"Select a name for the duplicate\n" "Select a name for the duplicate\n"
"( '.ps2' will be added automatically)" "( '.ps2' will be added automatically)"
@ -2054,25 +2062,25 @@ msgstr ""
"取一個名字給副本記憶卡\n" "取一個名字給副本記憶卡\n"
".ps2 副檔名會被自動添加)" ".ps2 副檔名會被自動添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Failed: %s" msgid "Failed: %s"
msgstr "失敗:%s" msgstr "失敗:%s"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
msgid "Copy failed!" msgid "Copy failed!"
msgstr "複製失敗!" msgstr "複製失敗!"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'." msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
msgstr "記憶卡『 %s 』的副本是『 %s 』" msgstr "記憶卡『 %s 』的副本是『 %s 』"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Select a new name for the memory card '%s'\n" "Select a new name for the memory card '%s'\n"
@ -2081,119 +2089,119 @@ msgstr ""
"取一個新名字給記憶卡『 %s 』\n" "取一個新名字給記憶卡『 %s 』\n"
".ps2 副檔名會被自動添加)" ".ps2 副檔名會被自動添加)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Rename memory card" msgid "Rename memory card"
msgstr "重新命名記憶卡" msgstr "重新命名記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
msgid "Error: Rename could not be completed.\n" msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
msgstr "錯誤:重新命名無法完成。\n" msgstr "錯誤:重新命名無法完成。\n"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
#, c-format #, c-format
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1" msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
msgstr "插口-%u / 手把擴充器-%u--插口-1" msgstr "插口-%u / 手把擴充器-%u--插口-1"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid " Multitap-%u--Port-%u" msgid " Multitap-%u--Port-%u"
msgstr " 手把擴充器-%u--插口-%u" msgstr " 手把擴充器-%u--插口-%u"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "空插口" msgstr "空插口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Select a target port for '%s'" msgid "Select a target port for '%s'"
msgstr "選擇一個記憶卡插口用來插入記憶卡『 %s 』" msgstr "選擇一個記憶卡插口用來插入記憶卡『 %s 』"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
msgid "Insert card" msgid "Insert card"
msgstr "插入記憶卡" msgstr "插入記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Eject card" msgid "Eject card"
msgstr "退出記憶卡" msgstr "退出記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
msgid "Insert card ..." msgid "Insert card ..."
msgstr "插入記憶卡插口" msgstr "插入記憶卡插口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
msgid "Duplicate card ..." msgid "Duplicate card ..."
msgstr "建立記憶卡的副本" msgstr "建立記憶卡的副本"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
msgid "Rename card ..." msgid "Rename card ..."
msgstr "重新命名記憶卡" msgstr "重新命名記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
msgid "Delete card" msgid "Delete card"
msgstr "刪除記憶卡" msgstr "刪除記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
msgid "Create a new card ..." msgid "Create a new card ..."
msgstr "新增記憶卡" msgstr "新增記憶卡"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
msgid "Refresh List" msgid "Refresh List"
msgstr "重新載入列表" msgstr "重新載入列表"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
msgstr "記憶卡插口" msgstr "記憶卡插口"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
msgid "Card (file) name" msgid "Card (file) name"
msgstr "檔案名稱" msgstr "檔案名稱"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
msgid "Card size" msgid "Card size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
msgid "Formatted" msgid "Formatted"
msgstr "已格式化" msgstr "已格式化"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "類型" msgstr "類型"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "修改日期" msgstr "修改日期"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "建立日期" msgstr "建立日期"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PS2" msgid "PS2"
msgstr "PS2" msgstr "PS2"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
msgid "PSX" msgid "PSX"
msgstr "PSX" msgstr "PSX"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
msgid "[-- Unused cards --]" msgid "[-- Unused cards --]"
msgstr "[-- 未使用的記憶卡 --]" msgstr "[-- 未使用的記憶卡 --]"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
msgid "[-- No unused cards --]" msgid "[-- No unused cards --]"
msgstr "[-- 沒有未使用的記憶卡 --]" msgstr "[-- 沒有未使用的記憶卡 --]"
@ -2274,28 +2282,28 @@ msgstr "我正在給她所有她得到的,船長!"
msgid "Enumerating available plugins..." msgid "Enumerating available plugins..."
msgstr "正在列舉可用的插件..." msgstr "正在列舉可用的插件..."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
msgid "Plugins Search Path:" msgid "Plugins Search Path:"
msgstr "插件的搜尋路徑:" msgstr "插件的搜尋路徑:"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins" msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
msgstr "選擇含有 PCSX2 插件的資料夾" msgstr "選擇含有 PCSX2 插件的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
msgstr "按下【瀏覽】按鈕選擇不同的資料夾" msgstr "按下【瀏覽】按鈕選擇不同的資料夾"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Please select a valid plugin for the %s." msgid "Please select a valid plugin for the %s."
msgstr "請選擇一個有效的【%s】插件。" msgstr "請選擇一個有效的【%s】插件。"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The selected %s plugin failed to load.\n" "The selected %s plugin failed to load.\n"
@ -2308,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"原因:%s\n" "原因:%s\n"
"\n" "\n"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722 #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
msgid "Completing tasks..." msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成任務..." msgstr "正在完成任務..."
@ -2583,6 +2591,10 @@ msgid ""
"SSE2 extensions." "SSE2 extensions."
msgstr "%s 指令集未找到。microVU 要求 CPU 支援 MMX、SSE、SSE2。" msgstr "%s 指令集未找到。microVU 要求 CPU 支援 MMX、SSE、SSE2。"
#~ msgid ""
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
#~ msgstr "最安全的狀態就是確保完全停用所有遊戲修正"
#~ msgid "%s %d.%d.%d %s" #~ msgid "%s %d.%d.%d %s"
#~ msgstr "%s %d.%d.%d %s" #~ msgstr "%s %d.%d.%d %s"