mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
i18n: regenerates po&pot
git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/trunk@4378 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
This commit is contained in:
parent
5d424623d7
commit
687491746d
|
@ -1,11 +1,12 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:23+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -15,69 +16,88 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/System.cpp:114
|
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||||
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
|
||||||
msgstr "Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allokieren. Versuche PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme beendest."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher "
|
||||||
#: pcsx2/System.cpp:348
|
"wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||||
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
|
||||||
msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:698
|
|
||||||
msgid "!Notice:HostVmReserve"
|
|
||||||
msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
|
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
|
||||||
msgid "!Notice:PsxDisc"
|
msgid "!Notice:PsxDisc"
|
||||||
msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!"
|
msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/System.cpp:114
|
||||||
|
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allokieren. Versuche "
|
||||||
|
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme "
|
||||||
|
"beendest."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/System.cpp:348
|
||||||
|
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher "
|
||||||
|
"wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
||||||
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
||||||
msgstr "Dein Prozessor unterstützt kein SSE2. Viele Plugins werden nicht funktionieren und die Emulation wird sehr langsam sein."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dein Prozessor unterstützt kein SSE2. Viele Plugins werden nicht "
|
||||||
|
"funktionieren und die Emulation wird sehr langsam sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
||||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
|
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
|
||||||
msgstr "Einige der PCSX2 Recompiler konnten nicht starten und wurden deaktiviert:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Einige der PCSX2 Recompiler konnten nicht starten und wurden deaktiviert:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
||||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
||||||
msgstr "Recompiler werden zwar nicht unbedingt von PCSX2 benötigt, sie sind aber wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Recompiler werden zwar nicht unbedingt von PCSX2 benötigt, sie sind aber "
|
||||||
|
"wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die "
|
||||||
|
"Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476
|
||||||
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
||||||
msgstr "PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat "
|
||||||
|
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
|
||||||
|
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559
|
||||||
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||||||
msgstr "Ignorieren um weiter auf den Thread zu warten.Abbrechen um den Thread zu beenden.Beenden um PCSX2 komplett zu schließen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ignorieren um weiter auf den Thread zu warten.Abbrechen um den Thread zu "
|
||||||
|
"beenden.Beenden um PCSX2 komplett zu schließen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||||
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||||
msgstr "Stelle bitte sicher das diese Ordner erstellt wurden und das dein Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst du versuchen PCSX2 mit Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen die benötigten Ordner zu erstellen. Falls du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest du in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stelle bitte sicher das diese Ordner erstellt wurden und das dein "
|
||||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst du versuchen PCSX2 mit "
|
||||||
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
|
"Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen die benötigten "
|
||||||
msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist du dir sicher?"
|
"Ordner zu erstellen. Falls du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest du "
|
||||||
|
"in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)."
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
|
||||||
msgid "!Notice:DeleteSettings"
|
|
||||||
msgstr "Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden.Alle %s Einstellungen gehen verloren. Bist du dir sicher?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77
|
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
|
|
||||||
msgstr "Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses Problem via Konfiguration > Memory Card beheben."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||||||
msgid "!Panel:Folders:Settings"
|
msgid "!Panel:Folders:Settings"
|
||||||
msgstr "Du kannst hier optional ein Verzeichnis angeben, in dem PCSX2 seine Konfiguration speichern wird. Sind dort bereits Einstellungen vorhanden, wird PCSX2 dir anbieten, diese zu importieren."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du kannst hier optional ein Verzeichnis angeben, in dem PCSX2 seine "
|
||||||
|
"Konfiguration speichern wird. Sind dort bereits Einstellungen vorhanden, "
|
||||||
|
"wird PCSX2 dir anbieten, diese zu importieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
|
||||||
msgid "!Wizard:Welcome"
|
msgid "!Wizard:Welcome"
|
||||||
msgstr "Der Konfigurationshelfer nimmt die Grundeinstellungen für %s vor. Es werden Plugins, das BIOS Abbild und Memory Cards konfiguriert."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Konfigurationshelfer nimmt die Grundeinstellungen für %s vor. Es werden "
|
||||||
|
"Plugins, das BIOS Abbild und Memory Cards konfiguriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
||||||
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
||||||
msgstr "PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat "
|
||||||
|
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
|
||||||
|
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
||||||
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
|
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
|
||||||
|
@ -91,11 +111,32 @@ msgstr "Schnelle und sichere Komprimierung der Memory Cards. Empfohlen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
||||||
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
||||||
msgstr "Inkompatibel mit Guitar Hero und Spielen, die es nicht ermöglichen mehrmals nach einer Memory Card zu suchen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Inkompatibel mit Guitar Hero und Spielen, die es nicht ermöglichen mehrmals "
|
||||||
|
"nach einer Memory Card zu suchen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
||||||
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
||||||
msgstr "Der Thread antwortet nicht. Er könnte festgefroren sein, oder aber sehr langsam reagieren."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Thread antwortet nicht. Er könnte festgefroren sein, oder aber sehr "
|
||||||
|
"langsam reagieren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
||||||
|
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
|
||||||
|
msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist du dir sicher?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
||||||
|
msgid "!Notice:DeleteSettings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute "
|
||||||
|
"Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden.Alle "
|
||||||
|
"%s Einstellungen gehen verloren. Bist du dir sicher?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77
|
||||||
|
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses "
|
||||||
|
"Problem via Konfiguration > Memory Card beheben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||||
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
|
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
|
||||||
|
@ -117,11 +158,15 @@ msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht. Möchtest du es erstellen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||||
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
||||||
msgstr "Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
|
||||||
|
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
msgstr "Hiermit wird die Memory Card in Slot %u überschrieben. Bist du dir absolut sicher?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hiermit wird die Memory Card in Slot %u überschrieben. Bist du dir absolut "
|
||||||
|
"sicher?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
|
@ -129,7 +174,9 @@ msgstr "Konnte die Memory Card nicht kopieren. Die Zieldatei ist in Benutzung."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
msgstr "Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %u gelöscht. Bist du dir absolut sicher?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %u gelöscht. Bist du dir "
|
||||||
|
"absolut sicher?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||||
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
|
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
|
||||||
|
@ -142,29 +189,44 @@ msgstr "Du kannst den Standardordner für PCSX2 und Plugins hier einstellen."
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||||
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
|
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern erfordert ein komplettes Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles korrekt wiederherzustellen, dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n"
|
"Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern erfordert ein komplettes "
|
||||||
|
"Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles "
|
||||||
|
"korrekt wiederherzustellen, dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
|
"Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
|
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
|
||||||
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
|
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
|
||||||
msgstr "Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann PCSX2 nicht funktionieren. Falls du keine gültige Konfiguration erstellen kannst, drücke Abbrechen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann PCSX2 nicht "
|
||||||
|
"funktionieren. Falls du keine gültige Konfiguration erstellen kannst, drücke "
|
||||||
|
"Abbrechen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
||||||
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
||||||
msgstr "Speedhacks verbessern die FPS Leistung der Emulation auf deinem PC indem sie Abkürzungen nehmen oder die PS2 Hardware untertakten. Sie können Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die Speedhacks zu deaktivieren!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Speedhacks verbessern die FPS Leistung der Emulation auf deinem PC indem sie "
|
||||||
|
"Abkürzungen nehmen oder die PS2 Hardware untertakten. Sie können "
|
||||||
|
"Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die "
|
||||||
|
"Speedhacks zu deaktivieren!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
|
||||||
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
||||||
msgstr "Aufgrund des spezifischen Designs der PS2 ist ein akkurates Frameskipping nicht möglich. Versuche die Werte anzupassen oder benutze Speedhacks."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aufgrund des spezifischen Designs der PS2 ist ein akkurates Frameskipping "
|
||||||
|
"nicht möglich. Versuche die Werte anzupassen oder benutze Speedhacks."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/vtlb.cpp:698
|
||||||
|
msgid "!Notice:HostVmReserve"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher "
|
||||||
|
"wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
|
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
|
||||||
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
|
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
|
||||||
msgstr "Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher allokieren. Versuche es mit microVU!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher allokieren. "
|
||||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
"Versuche es mit microVU!"
|
||||||
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
|
|
||||||
msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "!Tooltip:Info"
|
#~ msgid "!Tooltip:Info"
|
||||||
#~ msgstr "Status: Gut"
|
#~ msgstr "Status: Gut"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,11 +1,12 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -15,33 +16,124 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
||||||
|
msgid "No reason given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
||||||
|
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36
|
||||||
|
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:809
|
#: pcsx2/MTGS.cpp:809
|
||||||
msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open."
|
msgid ""
|
||||||
|
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||||
|
"open."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1329
|
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1329
|
||||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:776
|
||||||
msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine."
|
msgid "Safest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:777
|
||||||
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:778
|
||||||
|
msgid "Balanced"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:779
|
||||||
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:780
|
||||||
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:781
|
||||||
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:412
|
||||||
|
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:414
|
||||||
|
msgid "It's what I use (the programmer guy)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:416
|
||||||
|
msgid "Its nice and readable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
|
||||||
|
msgid "In case you have a really high res display."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422
|
||||||
|
msgid "Default soft-tone color scheme."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into "
|
||||||
|
"their optic nerves."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When checked the log window will be visible over other foreground windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||||
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
|
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
|
||||||
msgstr "Die NTFS Komprimierung kann jederzeit via Windows Explorer geändert werden."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die NTFS Komprimierung kann jederzeit via Windows Explorer geändert werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Always use this option if you want the safest and surest memory card "
|
||||||
|
"behavior."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:168
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:176
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though "
|
||||||
|
"unlikely)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
|
||||||
msgstr "PCSX2 und Plugins werden versuchen ihre Einstellungen in diesen Ordner zu schreiben. Einige (ältere) Plugins könnten dies jedoch nicht unterstützen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PCSX2 und Plugins werden versuchen ihre Einstellungen in diesen Ordner zu "
|
||||||
|
"schreiben. Einige (ältere) Plugins könnten dies jedoch nicht unterstützen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38
|
||||||
msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
||||||
msgstr "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier zu tätigenden Einstellungen übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier zu "
|
||||||
|
"tätigenden Einstellungen übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, "
|
||||||
|
"werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58
|
||||||
msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
||||||
msgstr "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier einzustellenden Plugins und Ordner übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier "
|
||||||
|
"einzustellenden Plugins und Ordner übergehen. Solltest du hier Änderungen "
|
||||||
|
"vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135
|
||||||
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
|
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
|
||||||
|
@ -54,23 +146,25 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149
|
||||||
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox"
|
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox"
|
||||||
msgstr "Presets erleichtern dir die Konfiguration, indem sie passende Einstellungen zur gewünschten Geschwindigkeitsstufe wählen. Höhere Stufen aktivieren mehr Hacks und sind daher nicht mit allen Spielen kompatibel."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Presets erleichtern dir die Konfiguration, indem sie passende Einstellungen "
|
||||||
|
"zur gewünschten Geschwindigkeitsstufe wählen. Höhere Stufen aktivieren mehr "
|
||||||
|
"Hacks und sind daher nicht mit allen Spielen kompatibel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40
|
||||||
|
msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156
|
||||||
msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault"
|
msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault"
|
||||||
msgstr "Nutzt das Standardverzeichnis des gewählten Installationsmodus."
|
msgstr "Nutzt das Standardverzeichnis des gewählten Installationsmodus."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
|
||||||
msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
|
|
||||||
msgstr "Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
|
||||||
msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack"
|
|
||||||
msgstr "Veraltet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
|
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
|
||||||
msgstr "VSync ist eine Grafikoption, die versucht Jidder und Tearing zu vermeiden. Sie setzt voraus, dass das Spiel mit voller Geschwindigkeit läuft, was selten zu 100% der Fall ist. Es wird nicht empfohlen, VSync zu aktivieren."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VSync ist eine Grafikoption, die versucht Jidder und Tearing zu vermeiden. "
|
||||||
|
"Sie setzt voraus, dass das Spiel mit voller Geschwindigkeit läuft, was "
|
||||||
|
"selten zu 100% der Fall ist. Es wird nicht empfohlen, VSync zu aktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:HideMouse"
|
msgid "!ContextTip:Window:HideMouse"
|
||||||
|
@ -82,23 +176,39 @@ msgstr "Kann auch während der Emulation mit ALT+ENTER erreicht werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
|
msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
|
||||||
msgstr "Versucht das GS Plugin in den exklusiven Vollbildmodus zu versetzen. Einige Treibereinstellungen (VSync) funktionieren damit besser."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Versucht das GS Plugin in den exklusiven Vollbildmodus zu versetzen. Einige "
|
||||||
|
"Treibereinstellungen (VSync) funktionieren damit besser."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:HideGS"
|
msgid "!ContextTip:Window:HideGS"
|
||||||
msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert."
|
msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||||
|
msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, "
|
||||||
|
"schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||||
|
msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack"
|
||||||
|
msgstr "Veraltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Savestates"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Savestates"
|
||||||
msgstr "In diesen Ordner wird PCSX2 versuchen Savestates zu schreiben. States können bei vielen Spielen schnell recht viel Platz beanspruchen!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"In diesen Ordner wird PCSX2 versuchen Savestates zu schreiben. States können "
|
||||||
|
"bei vielen Spielen schnell recht viel Platz beanspruchen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50
|
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots"
|
||||||
msgstr "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Screenshots zu schreiben."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Screenshots zu schreiben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Logs"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Logs"
|
||||||
msgstr "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Logdateien zu schreiben."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Logdateien zu schreiben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||||
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1"
|
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1"
|
||||||
|
@ -130,11 +240,15 @@ msgstr "Stufe 3."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
|
||||||
msgstr "Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). "
|
||||||
|
"Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
|
||||||
msgstr "\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. "
|
||||||
|
"Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
|
||||||
|
@ -158,11 +272,33 @@ msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
|
||||||
msgstr "Einige Spiele erwarten ein standardkonformes (langsam lesendes) DVD Laufwerk. Diese können dann hängenbleiben."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Einige Spiele erwarten ein standardkonformes (langsam lesendes) DVD "
|
||||||
|
"Laufwerk. Diese können dann hängenbleiben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
|
||||||
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
|
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
|
||||||
msgstr "Deaktiviert den Framelimiter. Das Spiel läuft so schnell wie es dein Rechner ermöglicht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deaktiviert den Framelimiter. Das Spiel läuft so schnell wie es dein Rechner "
|
||||||
|
"ermöglicht."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:162
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be "
|
||||||
|
"valid floating point numerics."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially "
|
||||||
|
"very slow."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore "
|
||||||
|
"components."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
|
||||||
msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS"
|
msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS"
|
||||||
|
@ -170,17 +306,6 @@ msgstr "Nur für das Debugging aktivieren. Sehr langsam."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306
|
||||||
msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput"
|
msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput"
|
||||||
msgstr "Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur für PCSX2 Benchmarks interressant."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
|
||||||
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur "
|
||||||
#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36
|
"für PCSX2 Benchmarks interressant."
|
||||||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
|
||||||
msgid "No reason given."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:26-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:26-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael <Rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rafael <Rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"Terminar\" para finalizar PCSX2 imediatamente."
|
"\"Terminar\" para finalizar PCSX2 imediatamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||||
msgid "!Error:PortableModeRights"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor certifique-se que essas pastas sejam criadas e que sua conta de "
|
"Por favor certifique-se que essas pastas sejam criadas e que sua conta de "
|
||||||
"usuário possui permissões de escrita a elas -- ou rode novamente o PCSX2 com "
|
"usuário possui permissões de escrita a elas -- ou rode novamente o PCSX2 com "
|
||||||
|
@ -205,20 +206,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"causar problemas de compatibilidade ou performance em outros games. Você vai "
|
"causar problemas de compatibilidade ou performance em outros games. Você vai "
|
||||||
"precisar desativar manualmente os fixes."
|
"precisar desativar manualmente os fixes."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Isso vai copiar o conteúdo do cartão de memória no conector %u para o cartão "
|
"Isso vai copiar o conteúdo do cartão de memória no conector %u para o cartão "
|
||||||
"de memória no conector %u. Todos dados no conector destinatário serão "
|
"de memória no conector %u. Todos dados no conector destinatário serão "
|
||||||
"perdidos. Você tem certeza?"
|
"perdidos. Você tem certeza?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro! Não foi possível copiar o cartão de memória para o conector %u. O "
|
"Erro! Não foi possível copiar o cartão de memória para o conector %u. O "
|
||||||
"arquivo destinatário está em uso."
|
"arquivo destinatário está em uso."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Você está para excluir o cartão de memória formatado no conector %u. Todos "
|
"Você está para excluir o cartão de memória formatado no conector %u. Todos "
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:33-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:33-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael <Rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rafael <Rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -94,9 +94,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"corrupto ou incompleto."
|
"corrupto ou incompleto."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
||||||
"image type or bug in PCSX2 ISO image support."
|
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se carregando a partir de uma imagem ISO, esse erro pode ter sido causado "
|
"Se carregando a partir de uma imagem ISO, esse erro pode ter sido causado "
|
||||||
"por um tipo de imagem ISO não suportada ou um bug no suporte de imagem ISO "
|
"por um tipo de imagem ISO não suportada ou um bug no suporte de imagem ISO "
|
||||||
|
@ -468,6 +469,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Alterar para Modo de Documentos de Usuário"
|
msgstr "Alterar para Modo de Documentos de Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
|
"directory manually."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -640,8 +652,8 @@ msgstr "Criar novo cartão de memória"
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Criar"
|
msgstr "Criar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,6 +734,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Altere o idioma somente se você precisar.\n"
|
"Altere o idioma somente se você precisar.\n"
|
||||||
"O padrão do sistema deve servir para maioria dos sistemas operacionais."
|
"O padrão do sistema deve servir para maioria dos sistemas operacionais."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90
|
||||||
|
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
||||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||||
msgstr "Guias de configuração (online)"
|
msgstr "Guias de configuração (online)"
|
||||||
|
@ -773,7 +789,7 @@ msgstr "Habilitar Multitap na Porta %u"
|
||||||
msgid "MemoryCard Manager"
|
msgid "MemoryCard Manager"
|
||||||
msgstr "Gerenciador de Cartão de Memória"
|
msgstr "Gerenciador de Cartão de Memória"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103
|
||||||
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Arraste itens sobre outros da lista para trocar ou copiar cartões de memória."
|
"Arraste itens sobre outros da lista para trocar ou copiar cartões de memória."
|
||||||
|
@ -1073,7 +1089,7 @@ msgstr "&Cartões de Memória"
|
||||||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||||
msgstr "&Seletor de Plug-in/BIOS"
|
msgstr "&Seletor de Plug-in/BIOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||||
msgid "Game Database Editor"
|
msgid "Game Database Editor"
|
||||||
msgstr "Editor de Banco de Dados de Jogos"
|
msgstr "Editor de Banco de Dados de Jogos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1590,11 +1606,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Especificado dimensões inválidas de janela: Tamanho não pode conter dígitos "
|
"Especificado dimensões inválidas de janela: Tamanho não pode conter dígitos "
|
||||||
"não-numéricos! >_<"
|
"não-numéricos! >_<"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisar"
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||||
msgid "Gamefixes"
|
msgid "Gamefixes"
|
||||||
msgstr "Reparações de Jogos"
|
msgstr "Reparações de Jogos"
|
||||||
|
@ -1697,44 +1713,44 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||||
msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2."
|
msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Overwrite memory card?"
|
msgid "Overwrite memory card?"
|
||||||
msgstr "Exclui cartão de memória?"
|
msgstr "Exclui cartão de memória?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389
|
||||||
msgid "Copy failed!"
|
msgid "Copy failed!"
|
||||||
msgstr "Cópia falhou!"
|
msgstr "Cópia falhou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||||
msgid "Mount"
|
msgid "Mount"
|
||||||
msgstr "Montar"
|
msgstr "Montar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Excluir"
|
msgstr "Excluir"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512
|
||||||
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Exclui o cartão de memória existente do disco (todo conteúdo será perdido)."
|
"Exclui o cartão de memória existente do disco (todo conteúdo será perdido)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513
|
||||||
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
||||||
msgstr "Crea um novo cartão de memória num slot vazio."
|
msgstr "Crea um novo cartão de memória num slot vazio."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Desabilita"
|
msgstr "Desabilita"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Habilita"
|
msgstr "Habilita"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
||||||
"BIOS."
|
"BIOS."
|
||||||
|
@ -1742,25 +1758,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Disabilita o cartão de memória selecionado, de forma que ele não seja visto "
|
"Disabilita o cartão de memória selecionado, de forma que ele não seja visto "
|
||||||
"pelos jogos ou pela BIOS."
|
"pelos jogos ou pela BIOS."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521
|
||||||
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Monta o cartão de memória selecionado, de forma que os jogos podem vê-lo "
|
"Monta o cartão de memória selecionado, de forma que os jogos podem vê-lo "
|
||||||
"novamente."
|
"novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600
|
||||||
msgid "Delete memory card?"
|
msgid "Delete memory card?"
|
||||||
msgstr "Exclui cartão de memória?"
|
msgstr "Exclui cartão de memória?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Create new..."
|
msgid "Create new..."
|
||||||
msgstr "Criar novo..."
|
msgstr "Criar novo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
||||||
msgid "Relocate file..."
|
msgid "Relocate file..."
|
||||||
msgstr "Realocar arquivo..."
|
msgstr "Realocar arquivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||||
msgid "Refresh List"
|
msgid "Refresh List"
|
||||||
msgstr "Atualizar lista"
|
msgstr "Atualizar lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 13:54+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 13:54+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"желаете закрыть поток.Выберите 'Выход' если хотите завершить работу PCSX2."
|
"желаете закрыть поток.Выберите 'Выход' если хотите завершить работу PCSX2."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||||
msgid "!Error:PortableModeRights"
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||||||
|
@ -196,20 +196,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
|
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
|
||||||
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
|
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Данная операция скопирует информацию карты памяти из слота %u на карту "
|
"Данная операция скопирует информацию карты памяти из слота %u на карту "
|
||||||
"памяти в слоте %u. Все данные второй карты памяти будут потеряны. Вы уверены "
|
"памяти в слоте %u. Все данные второй карты памяти будут потеряны. Вы уверены "
|
||||||
"что хотите продолжить?"
|
"что хотите продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ошибка! Невозможно скопировать выбранную карту памяти в слот %u. Указанный "
|
"Ошибка! Невозможно скопировать выбранную карту памяти в слот %u. Указанный "
|
||||||
"файл уже используется."
|
"файл уже используется."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %u? "
|
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %u? "
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 17:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 17:48+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||||
|
@ -90,9 +90,10 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
||||||
msgstr "Ошибка загрузки бинарного ELF-файла, возможно он поврежден."
|
msgstr "Ошибка загрузки бинарного ELF-файла, возможно он поврежден."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
||||||
"image type or bug in PCSX2 ISO image support."
|
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Если вы уверены, что загружаемый вами файл является валидным ISO-образом, "
|
"Если вы уверены, что загружаемый вами файл является валидным ISO-образом, "
|
||||||
"значит, причиной данной ошибки является баг PCSX2 или же, PCSX2 не "
|
"значит, причиной данной ошибки является баг PCSX2 или же, PCSX2 не "
|
||||||
|
@ -470,6 +471,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Папка Мои Документы (рекомендуется)"
|
msgstr "Папка Мои Документы (рекомендуется)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
|
"directory manually."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||||
msgstr "Ошибка применения новых настроек, где-то в опции закралась ошибка!"
|
msgstr "Ошибка применения новых настроек, где-то в опции закралась ошибка!"
|
||||||
|
@ -638,8 +650,8 @@ msgstr "Создание новой карты памяти"
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Создать"
|
msgstr "Создать"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -720,6 +732,10 @@ msgid ""
|
||||||
"The system default should be fine for most operating systems."
|
"The system default should be fine for most operating systems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90
|
||||||
|
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
||||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -775,7 +791,7 @@ msgstr "Включить поддержку Multitap для слота %u"
|
||||||
msgid "MemoryCard Manager"
|
msgid "MemoryCard Manager"
|
||||||
msgstr "Управление картами памяти"
|
msgstr "Управление картами памяти"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103
|
||||||
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Используя мышь, вы можете перетаскивать карты памяти в нижепредставленном "
|
"Используя мышь, вы можете перетаскивать карты памяти в нижепредставленном "
|
||||||
|
@ -1079,7 +1095,7 @@ msgstr "&Настройка карт памяти"
|
||||||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||||
msgstr "&Настройка плагинов/BIOS'а"
|
msgstr "&Настройка плагинов/BIOS'а"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||||
msgid "Game Database Editor"
|
msgid "Game Database Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор базы данных игр"
|
msgstr "Редактор базы данных игр"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1599,11 +1615,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Пожалуйста, используйте только правильные цифровые значения. Это для вашего "
|
"Пожалуйста, используйте только правильные цифровые значения. Это для вашего "
|
||||||
"же блага..."
|
"же блага..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||||
msgid "Gamefixes"
|
msgid "Gamefixes"
|
||||||
msgstr "Список доступных исправлений"
|
msgstr "Список доступных исправлений"
|
||||||
|
@ -1692,44 +1708,44 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||||
msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2"
|
msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Overwrite memory card?"
|
msgid "Overwrite memory card?"
|
||||||
msgstr "Удалить карту памяти?"
|
msgstr "Удалить карту памяти?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389
|
||||||
msgid "Copy failed!"
|
msgid "Copy failed!"
|
||||||
msgstr "Ошибка копирования!"
|
msgstr "Ошибка копирования!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||||
msgid "Mount"
|
msgid "Mount"
|
||||||
msgstr "Смонтировать"
|
msgstr "Смонтировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512
|
||||||
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные на карте будут потеряны)."
|
"Удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные на карте будут потеряны)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513
|
||||||
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
||||||
msgstr "Создает новую карту памяти в пустом слоте."
|
msgstr "Создает новую карту памяти в пустом слоте."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Отключить"
|
msgstr "Отключить"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Включить"
|
msgstr "Включить"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
||||||
"BIOS."
|
"BIOS."
|
||||||
|
@ -1737,23 +1753,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Деактивирует (\"вынимает\") выбранную карту памяти (ни BIOS, ни игра не "
|
"Деактивирует (\"вынимает\") выбранную карту памяти (ни BIOS, ни игра не "
|
||||||
"будут ее видеть)."
|
"будут ее видеть)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521
|
||||||
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
||||||
msgstr "Активирует (\"вставляет\") выбранную карту памяти."
|
msgstr "Активирует (\"вставляет\") выбранную карту памяти."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600
|
||||||
msgid "Delete memory card?"
|
msgid "Delete memory card?"
|
||||||
msgstr "Удалить карту памяти?"
|
msgstr "Удалить карту памяти?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Create new..."
|
msgid "Create new..."
|
||||||
msgstr "Создать новую"
|
msgstr "Создать новую"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
||||||
msgid "Relocate file..."
|
msgid "Relocate file..."
|
||||||
msgstr "Переопределить файл..."
|
msgstr "Переопределить файл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||||
msgid "Refresh List"
|
msgid "Refresh List"
|
||||||
msgstr "Обновить список"
|
msgstr "Обновить список"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||||
msgid "!Error:PortableModeRights"
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||||||
|
@ -117,15 +117,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
||||||
msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or bug in PCSX2 ISO image support."
|
msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:692
|
#: pcsx2/PluginManager.cpp:692
|
||||||
|
@ -385,6 +385,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation directory manually."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -547,8 +556,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -616,6 +625,10 @@ msgid ""
|
||||||
"The system default should be fine for most operating systems."
|
"The system default should be fine for most operating systems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90
|
||||||
|
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
||||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -667,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "MemoryCard Manager"
|
msgid "MemoryCard Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103
|
||||||
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -958,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||||
msgid "Game Database Editor"
|
msgid "Game Database Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1421,11 +1434,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! >_<"
|
msgid "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! >_<"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||||
msgid "Gamefixes"
|
msgid "Gamefixes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1502,62 +1515,62 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372
|
||||||
msgid "Overwrite memory card?"
|
msgid "Overwrite memory card?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389
|
||||||
msgid "Copy failed!"
|
msgid "Copy failed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||||
msgid "Mount"
|
msgid "Mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512
|
||||||
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513
|
||||||
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520
|
||||||
msgid "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or BIOS."
|
msgid "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or BIOS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521
|
||||||
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600
|
||||||
msgid "Delete memory card?"
|
msgid "Delete memory card?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Create new..."
|
msgid "Create new..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
||||||
msgid "Relocate file..."
|
msgid "Relocate file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||||
msgid "Refresh List"
|
msgid "Refresh List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||||||
msgstr "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
msgstr "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||||
msgid "!Error:PortableModeRights"
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||||||
|
@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "!Notice:DirPicker:CreatePath"
|
||||||
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
||||||
msgstr "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
msgstr "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
msgstr "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgstr "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
msgstr "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgstr "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
msgstr "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgstr "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -85,9 +85,10 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
||||||
msgstr "ELF dosyası yüklenemiyor. Dosya bozuk olabilir."
|
msgstr "ELF dosyası yüklenemiyor. Dosya bozuk olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
||||||
"image type or bug in PCSX2 ISO image support."
|
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya "
|
"Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya "
|
||||||
"formatı ya da PCSX2'deki bir bug'dan kaynaklanıyor olabilir."
|
"formatı ya da PCSX2'deki bir bug'dan kaynaklanıyor olabilir."
|
||||||
|
@ -452,6 +453,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Belgelerim (önerilen)"
|
msgstr "Belgelerim (önerilen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
|
"directory manually."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||||
msgstr "Ayarlar uygulanamıyor. Yanlış ayar yapılmış olabilir."
|
msgstr "Ayarlar uygulanamıyor. Yanlış ayar yapılmış olabilir."
|
||||||
|
@ -622,8 +634,8 @@ msgstr "Hafıza kartı oluştur"
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Oluştur"
|
msgstr "Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -703,6 +715,10 @@ msgid ""
|
||||||
"The system default should be fine for most operating systems."
|
"The system default should be fine for most operating systems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90
|
||||||
|
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
||||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -754,7 +770,7 @@ msgstr "%u portunda Multitap'ı etkinleştir"
|
||||||
msgid "MemoryCard Manager"
|
msgid "MemoryCard Manager"
|
||||||
msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi"
|
msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103
|
||||||
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
||||||
msgstr "Hafıza kartlarını kopyalamak ya da değiştirmek için sürükleyin."
|
msgstr "Hafıza kartlarını kopyalamak ya da değiştirmek için sürükleyin."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1053,7 +1069,7 @@ msgstr "Hafıza Kartları"
|
||||||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||||
msgstr "Eklenti/BIOS Seçici"
|
msgstr "Eklenti/BIOS Seçici"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||||
msgid "Game Database Editor"
|
msgid "Game Database Editor"
|
||||||
msgstr "Oyun Veritabanı Düzenleyici"
|
msgstr "Oyun Veritabanı Düzenleyici"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1555,11 +1571,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yanlış pencere boyutu: Pencere boyutu denen şeyde yalnızca rakamlar olur -_-"
|
"Yanlış pencere boyutu: Pencere boyutu denen şeyde yalnızca rakamlar olur -_-"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Ara"
|
msgstr "Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||||
msgid "Gamefixes"
|
msgid "Gamefixes"
|
||||||
msgstr "Oyun Yamaları"
|
msgstr "Oyun Yamaları"
|
||||||
|
@ -1656,65 +1672,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||||
msgstr "PS2 hafıza kartlarının bulunduğu klasörü seçin"
|
msgstr "PS2 hafıza kartlarının bulunduğu klasörü seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Overwrite memory card?"
|
msgid "Overwrite memory card?"
|
||||||
msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389
|
||||||
msgid "Copy failed!"
|
msgid "Copy failed!"
|
||||||
msgstr "Kopyalama başarısız!"
|
msgstr "Kopyalama başarısız!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||||
msgid "Mount"
|
msgid "Mount"
|
||||||
msgstr "Oluştur"
|
msgstr "Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Sil"
|
msgstr "Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512
|
||||||
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
||||||
msgstr "Seçili hafıza kartını siler (tüm içerik kaybedilir)"
|
msgstr "Seçili hafıza kartını siler (tüm içerik kaybedilir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513
|
||||||
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
||||||
msgstr "Boş bir slotta yeni bir hafıza kartı oluşturur."
|
msgstr "Boş bir slotta yeni bir hafıza kartı oluşturur."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Devre Dışı Bırak"
|
msgstr "Devre Dışı Bırak"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Etkinleştir"
|
msgstr "Etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
||||||
"BIOS."
|
"BIOS."
|
||||||
msgstr "Seçili hafıza kartını devre dışı bırakır."
|
msgstr "Seçili hafıza kartını devre dışı bırakır."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521
|
||||||
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
||||||
msgstr "Seçili hafıza kartını etkinleştirir."
|
msgstr "Seçili hafıza kartını etkinleştirir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600
|
||||||
msgid "Delete memory card?"
|
msgid "Delete memory card?"
|
||||||
msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Create new..."
|
msgid "Create new..."
|
||||||
msgstr "Yeni oluştur..."
|
msgstr "Yeni oluştur..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
||||||
msgid "Relocate file..."
|
msgid "Relocate file..."
|
||||||
msgstr "Konumu yeniden belirle..."
|
msgstr "Konumu yeniden belirle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||||
msgid "Refresh List"
|
msgid "Refresh List"
|
||||||
msgstr "Listeyi Yenile"
|
msgstr "Listeyi Yenile"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,11 +6,12 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -25,7 +26,9 @@ msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)."
|
||||||
msgstr "转储 PS2 可执行文件 (ELF) 的详细信息。"
|
msgstr "转储 PS2 可执行文件 (ELF) 的详细信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:101
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:101
|
||||||
msgid "Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact performance."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact "
|
||||||
|
"performance."
|
||||||
msgstr "记录手动保护、分割块以及其它可能影响性能的东西。"
|
msgstr "记录手动保护、分割块以及其它可能影响性能的东西。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:106
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:106
|
||||||
|
@ -48,8 +51,7 @@ msgstr "SYSCALL 及 DECI2 活动。"
|
||||||
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space."
|
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space."
|
||||||
msgstr "到未知或未映射的内存空间的直接内存访问。"
|
msgstr "到未知或未映射的内存空间的直接内存访问。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:157
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:157 pcsx2/SourceLog.cpp:276
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:276
|
|
||||||
msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)."
|
msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)."
|
||||||
msgstr "反汇编执行核心指令 (除了 COP 指令及 CACHE 指令)。"
|
msgstr "反汇编执行核心指令 (除了 COP 指令及 CACHE 指令)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -70,16 +72,16 @@ msgid "Execution of EE cache instructions."
|
||||||
msgstr "EE 缓存指令的执行。"
|
msgstr "EE 缓存指令的执行。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:187
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:187
|
||||||
msgid "All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter options below."
|
msgid ""
|
||||||
|
"All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter "
|
||||||
|
"options below."
|
||||||
msgstr "全部已知硬件寄存器访问 (很慢!);不包括以下子过滤器选项。"
|
msgstr "全部已知硬件寄存器访问 (很慢!);不包括以下子过滤器选项。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:193
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:193 pcsx2/SourceLog.cpp:294
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:294
|
|
||||||
msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses."
|
msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses."
|
||||||
msgstr "仅记录未知、未映射或未实现的寄存器访问。"
|
msgstr "仅记录未知、未映射或未实现的寄存器访问。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:199
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:199 pcsx2/SourceLog.cpp:300
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:300
|
|
||||||
msgid "Logs only DMA-related registers."
|
msgid "Logs only DMA-related registers."
|
||||||
msgstr "仅记录 DMA 相关寄存器。"
|
msgstr "仅记录 DMA 相关寄存器。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -132,7 +134,8 @@ msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions."
|
||||||
msgstr "反汇编 IOP GPU 协处理器指令。"
|
msgstr "反汇编 IOP GPU 协处理器指令。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:288
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:288
|
||||||
msgid "All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
|
msgid ""
|
||||||
|
"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
|
||||||
msgstr "全部已知硬件寄存器访问,不包括以下子过滤器。"
|
msgstr "全部已知硬件寄存器访问,不包括以下子过滤器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:306
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:306
|
||||||
|
@ -154,4 +157,3 @@ msgstr "跟踪所有 IOP 计数器事件和一些计数器寄存器活动。"
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:330
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:330
|
||||||
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
|
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
|
||||||
msgstr "详细记录 CDVD 硬件信息。"
|
msgstr "详细记录 CDVD 硬件信息。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,11 +6,12 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -20,25 +21,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/System.cpp:114
|
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||||
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
|
||||||
msgstr "重编译器无法保留内部缓存所需的连续内存空间。此错误可能是由虚拟内存资源不足引起,如交换文件过小或未使用交换文件、某个其它程序正占用过大内存。您也可以尝试减少 PCSX2 重编译器的缓存大小,可在主机设置中找到。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"没有足够的虚拟内存可用,或所需的虚拟内存映射已经被其它进程、服务或 DLL 保留。"
|
||||||
#: pcsx2/System.cpp:348
|
|
||||||
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
|
||||||
msgstr "PCSX2 无法分配 PS2 虚拟机所需内存。请关闭一些占用内存的后台任务后重试。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:698
|
|
||||||
msgid "!Notice:HostVmReserve"
|
|
||||||
msgstr "您的系统没有足够的资源运行 PCSX2。可能是由于交换文件过小或未使用,或其它占用资源的程序。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
|
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
|
||||||
msgid "!Notice:PsxDisc"
|
msgid "!Notice:PsxDisc"
|
||||||
msgstr "PCSX2 不支持 Playstation 1 游戏。如果您想模拟 PS1 游戏请下载一个 PS1 模拟器,如 ePSXe 或 PCSX。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PCSX2 不支持 Playstation 1 游戏。如果您想模拟 PS1 游戏请下载一个 PS1 模拟器,"
|
||||||
|
"如 ePSXe 或 PCSX。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/System.cpp:114
|
||||||
|
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"重编译器无法保留内部缓存所需的连续内存空间。此错误可能是由虚拟内存资源不足引"
|
||||||
|
"起,如交换文件过小或未使用交换文件、某个其它程序正占用过大内存。您也可以尝试"
|
||||||
|
"减少 PCSX2 重编译器的缓存大小,可在主机设置中找到。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/System.cpp:348
|
||||||
|
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PCSX2 无法分配 PS2 虚拟机所需内存。请关闭一些占用内存的后台任务后重试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
||||||
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
||||||
msgstr "警告: 您的计算机不支持 SSE2。PCSX2 重编译器及插件需要 SSE2 才可以运行。很多选项将会不可用且模拟速度将会*非常*慢。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"警告: 您的计算机不支持 SSE2。PCSX2 重编译器及插件需要 SSE2 才可以运行。很多选"
|
||||||
|
"项将会不可用且模拟速度将会*非常*慢。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
||||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
|
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
|
||||||
|
@ -46,11 +56,15 @@ msgstr "警告: 部分已配置的 PS2 重编译器初始化失败且已被禁
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
||||||
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
||||||
msgstr "注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决,您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决,"
|
||||||
|
"您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476
|
||||||
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
||||||
msgstr "PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实"
|
||||||
|
"机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559
|
||||||
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
||||||
|
@ -60,37 +74,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"终止\": 立即退出 PCSX2。"
|
"\"终止\": 立即退出 PCSX2。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||||
msgid "!Error:PortableModeRights"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "请确保这些文件夹已被建立且您的用户账户对它们有写入权限 -- 或使用管理员权限重新运行 PCSX2 (可以使 PCSX2 能够自动建立必要的文件夹)。如果您没有此计算机的管理员权限,您需要切换至用户文件模式 (单击下面的按钮)。"
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
|
||||||
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
|
|
||||||
msgstr "此动作将复位当前的 PS2 虚拟机状态;当前进度将丢失。是否确认?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
|
||||||
msgid "!Notice:DeleteSettings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"此命令将清除 %s 的设置且允许您重新运行首次运行向导。您需要在此操作完成后重新启动 %s。\n"
|
"请确保这些文件夹已被建立且您的用户账户对它们有写入权限 -- 或使用管理员权限重"
|
||||||
"\n"
|
"新运行 PCSX2 (可以使 PCSX2 能够自动建立必要的文件夹)。如果您没有此计算机的管"
|
||||||
"警告!! 单击确定将删除全部 %s 的设置且强制关闭应用程序,当前模拟进度将丢失。是否确定?\n"
|
"理员权限,您需要切换至用户文件模式 (单击下面的按钮)。"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"(注: 插件设置将不受影响)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77
|
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
|
|
||||||
msgstr "%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并重新启用记忆卡。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||||||
msgid "!Panel:Folders:Settings"
|
msgid "!Panel:Folders:Settings"
|
||||||
msgstr "您可以指定一个您的 PCSX2 设置选项所在位置。如果此位置包含已有的 PCSX2 设置,您可以选择导入或覆盖它们。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您可以指定一个您的 PCSX2 设置选项所在位置。如果此位置包含已有的 PCSX2 设置,"
|
||||||
|
"您可以选择导入或覆盖它们。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
|
||||||
msgid "!Wizard:Welcome"
|
msgid "!Wizard:Welcome"
|
||||||
msgstr "此向导将引导您配置插件、记忆卡及 BIOS。如果您是第一次运行 %s,建议您先查看自述文件及配置说明。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此向导将引导您配置插件、记忆卡及 BIOS。如果您是第一次运行 %s,建议您先查看自"
|
||||||
|
"述文件及配置说明。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
||||||
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
||||||
msgstr "PCSX2 需要一个合法的 PS2 BIOS 副本来运行游戏。使用非法复制或下载的副本为侵权行为。您必须从您自己的 Playstation 2 实机中取得 BIOS。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PCSX2 需要一个合法的 PS2 BIOS 副本来运行游戏。使用非法复制或下载的副本为侵权"
|
||||||
|
"行为。您必须从您自己的 Playstation 2 实机中取得 BIOS。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
||||||
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
|
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
|
||||||
|
@ -101,19 +108,45 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
|
||||||
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
|
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
|
||||||
msgstr "NTFS 压缩是内置、高效、可靠的;通常对于记忆卡文件压缩比非常高 (强烈建议使用此选项)。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NTFS 压缩是内置、高效、可靠的;通常对于记忆卡文件压缩比非常高 (强烈建议使用此"
|
||||||
|
"选项)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
||||||
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
||||||
msgstr "以强制游戏在读取即时存档后重新检索记忆卡内容的方式避免记忆卡损坏。可能不与所有游戏兼容 (如 Guitar Hero 《吉他英雄》)。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"以强制游戏在读取即时存档后重新检索记忆卡内容的方式避免记忆卡损坏。可能不与所"
|
||||||
|
"有游戏兼容 (如 Guitar Hero 《吉他英雄》)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
||||||
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
||||||
msgstr "线程 '%d' 没有响应。它可能出现死锁,或可能仅仅是运行得*非常*慢。"
|
msgstr "线程 '%d' 没有响应。它可能出现死锁,或可能仅仅是运行得*非常*慢。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
||||||
|
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
|
||||||
|
msgstr "此动作将复位当前的 PS2 虚拟机状态;当前进度将丢失。是否确认?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
||||||
|
msgid "!Notice:DeleteSettings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此命令将清除 %s 的设置且允许您重新运行首次运行向导。您需要在此操作完成后重新"
|
||||||
|
"启动 %s。\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"警告!! 单击确定将删除全部 %s 的设置且强制关闭应用程序,当前模拟进度将丢失。是"
|
||||||
|
"否确定?\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"(注: 插件设置将不受影响)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77
|
||||||
|
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并"
|
||||||
|
"重新启用记忆卡。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||||
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
|
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
|
||||||
msgstr "请选择一个合法的 BIOS。如果您不能作出合法的选择请单击取消来关闭配置面板。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"请选择一个合法的 BIOS。如果您不能作出合法的选择请单击取消来关闭配置面板。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
|
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
|
||||||
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
|
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
|
||||||
|
@ -129,11 +162,15 @@ msgstr "指定的路径/目录不存在。是否需要创建?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||||
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
||||||
msgstr "游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性能问题。您需要在更换游戏时手动开关相应选项。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性"
|
||||||
|
"能问题。您需要在更换游戏时手动开关相应选项。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
msgstr "此操作将把 %u 插槽上的记忆卡内容复制到 %u 插槽。目标插槽记忆卡的数据将丢失。是否确认?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此操作将把 %u 插槽上的记忆卡内容复制到 %u 插槽。目标插槽记忆卡的数据将丢失。"
|
||||||
|
"是否确认?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
|
@ -141,40 +178,54 @@ msgstr "错误! 无法将记忆卡复到到插槽 %u。目标文件正在使用
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
msgstr "即将删除已格式化的位于 %u 插柄上的记忆卡。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"即将删除已格式化的位于 %u 插柄上的记忆卡。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||||
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
|
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
|
||||||
msgstr "请在下面选择您偏好的 PCSX2 用户文档默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存档)。这些文件夹位置可以随时在核心设置面板中更改。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"请在下面选择您偏好的 PCSX2 用户文档默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时"
|
||||||
|
"存档)。这些文件夹位置可以随时在核心设置面板中更改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
|
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
|
||||||
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
|
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
|
||||||
msgstr "您可以在此更改 PCSX2 用户文档的默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存档)。此选项仅对由安装时的默认值设定的标准路径有效。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您可以在此更改 PCSX2 用户文档的默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存"
|
||||||
|
"档)。此选项仅对由安装时的默认值设定的标准路径有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||||
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
|
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"警告! 更换插件需要彻底关闭并重新启动 PS2 虚拟机。PCSX2 将尝试保存即时存档并读取,但如果新选择的插件不兼容将失败,当前进度将丢失。\n"
|
"警告! 更换插件需要彻底关闭并重新启动 PS2 虚拟机。PCSX2 将尝试保存即时存档并读"
|
||||||
|
"取,但如果新选择的插件不兼容将失败,当前进度将丢失。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"是否确认应用这些设置?"
|
"是否确认应用这些设置?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
|
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
|
||||||
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
|
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
|
||||||
msgstr "要运行 %s,所有插件必须有合法选择。如果由于插件缺失或不完整的安装您不能做出合法选择,请单击取消关闭配置面板。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"要运行 %s,所有插件必须有合法选择。如果由于插件缺失或不完整的安装您不能做出合"
|
||||||
|
"法选择,请单击取消关闭配置面板。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
||||||
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
||||||
msgstr "速度 Hack 通常可以提升模拟速度,但也可能导致错误、声音问题或虚帧。如模拟有问题请先尝试禁用此面板。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"速度 Hack 通常可以提升模拟速度,但也可能导致错误、声音问题或虚帧。如模拟有问"
|
||||||
|
"题请先尝试禁用此面板。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
|
||||||
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
||||||
msgstr "注意: 由于 PS2 硬件设计,不可能准确跳帧。启用此选项可能在游戏中导致图像错误。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"注意: 由于 PS2 硬件设计,不可能准确跳帧。启用此选项可能在游戏中导致图像错误。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/vtlb.cpp:698
|
||||||
|
msgid "!Notice:HostVmReserve"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您的系统没有足够的资源运行 PCSX2。可能是由于交换文件过小或未使用,或其它占用"
|
||||||
|
"资源的程序。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
|
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
|
||||||
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
|
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
|
||||||
msgstr "内存溢出: SuperVU 重编译器无法保留所需的指定内存范围,且将不可用。这不是一个严重错误,sVU 重编译器已过时,您应该使用 microVU。:)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"内存溢出: SuperVU 重编译器无法保留所需的指定内存范围,且将不可用。这不是一个"
|
||||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
"严重错误,sVU 重编译器已过时,您应该使用 microVU。:)"
|
||||||
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
|
|
||||||
msgstr "没有足够的虚拟内存可用,或所需的虚拟内存映射已经被其它进程、服务或 DLL 保留。"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,11 +5,12 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -19,8 +20,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
||||||
|
msgid "No reason given."
|
||||||
|
msgstr "无理由给出。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
||||||
|
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
||||||
|
msgstr "线程活动: 开始、分离、同步、删除等等。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36
|
||||||
|
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||||
|
msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:809
|
#: pcsx2/MTGS.cpp:809
|
||||||
msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open."
|
msgid ""
|
||||||
|
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||||
|
"open."
|
||||||
msgstr "MTGS 线程在等待 GS 插件打开时失去响应。"
|
msgstr "MTGS 线程在等待 GS 插件打开时失去响应。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1329
|
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1329
|
||||||
|
@ -72,23 +87,24 @@ msgid "Default soft-tone color scheme."
|
||||||
msgstr "默认柔色调色彩主题。"
|
msgstr "默认柔色调色彩主题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
|
||||||
msgid "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into their optic nerves."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into "
|
||||||
|
"their optic nerves."
|
||||||
msgstr "经典黑色主题。"
|
msgstr "经典黑色主题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||||
msgid "When checked the log window will be visible over other foreground windows."
|
msgid ""
|
||||||
|
"When checked the log window will be visible over other foreground windows."
|
||||||
msgstr "如选中,日志窗口将在其它窗口上面显示。"
|
msgstr "如选中,日志窗口将在其它窗口上面显示。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40
|
|
||||||
msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine."
|
|
||||||
msgstr "在事件被传递至 PS2 虚拟机时记录到日志中。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151
|
||||||
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
|
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
|
||||||
msgstr "NTFS 压缩可以随时使用 Windows 资源管理器中的文件属性更改。"
|
msgstr "NTFS 压缩可以随时使用 Windows 资源管理器中的文件属性更改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164
|
||||||
msgid "Always use this option if you want the safest and surest memory card behavior."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Always use this option if you want the safest and surest memory card "
|
||||||
|
"behavior."
|
||||||
msgstr "如果您需要最安全的记忆卡行为,请使用此选项。"
|
msgstr "如果您需要最安全的记忆卡行为,请使用此选项。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:168
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:168
|
||||||
|
@ -97,20 +113,29 @@ msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor."
|
||||||
msgstr "16MB 或 32MB 记忆卡通常具有相同的兼容性。"
|
msgstr "16MB 或 32MB 记忆卡通常具有相同的兼容性。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:176
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:176
|
||||||
msgid "Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though unlikely)."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though "
|
||||||
|
"unlikely)."
|
||||||
msgstr "可能出现错误的记忆卡行为 (一般不会)。"
|
msgstr "可能出现错误的记忆卡行为 (一般不会)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
|
||||||
msgstr "这是 PCSX2 保存您的设置选项的文件夹,包括大多数插件生成的设置选项 (此选项对于一些旧的插件可能无效)。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"这是 PCSX2 保存您的设置选项的文件夹,包括大多数插件生成的设置选项 (此选项对于"
|
||||||
|
"一些旧的插件可能无效)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38
|
||||||
msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
|
||||||
msgstr "警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的设定。这些命令行选项将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将失效。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的设定。这些命令行选项"
|
||||||
|
"将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将失效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58
|
||||||
msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
|
||||||
msgstr "警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的插件或文件夹设定。这些命令行选项将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将失效。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的插件或文件夹设定。这"
|
||||||
|
"些命令行选项将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将"
|
||||||
|
"失效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135
|
||||||
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
|
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
|
||||||
|
@ -132,10 +157,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"--> 取消此项可手动修改设置 (基于当前预置)"
|
"--> 取消此项可手动修改设置 (基于当前预置)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40
|
||||||
|
msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine."
|
||||||
|
msgstr "在事件被传递至 PS2 虚拟机时记录到日志中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156
|
||||||
msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault"
|
msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault"
|
||||||
msgstr "选中时此文件夹将自动反映当前 PCSX2 用户设置选项相关的默认值。"
|
msgstr "选中时此文件夹将自动反映当前 PCSX2 用户设置选项相关的默认值。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
|
||||||
|
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"垂直同步可以消除花屏但通常对性能有较大影响。通常仅应用于全屏幕模式,且不一定"
|
||||||
|
"对所有的 GS 插件都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57
|
||||||
|
msgid "!ContextTip:Window:HideMouse"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"选中此项强制 GS 窗口中不显示鼠标光标。在使用鼠标控制游戏时比较有用。默认状态"
|
||||||
|
"鼠标在 2 秒不活动后隐藏。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63
|
||||||
|
msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"启动或恢复模拟时自动切换至全屏。您可以使用 Alt+Enter 随时切换全屏或窗口模式。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68
|
||||||
|
msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"独占全屏模式可能在旧的 CRT 显示器上效果较好,对一些旧显卡速度较快。但通常可能"
|
||||||
|
"在进入或退出全屏模式时导致内存泄露或随机崩溃。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73
|
||||||
|
msgid "!ContextTip:Window:HideGS"
|
||||||
|
msgstr "在按 ESC 或挂起模拟器时彻底关闭 GS 窗口。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||||
msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
|
msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -152,37 +208,23 @@ msgstr ""
|
||||||
" * 梦幻骑士 2 和 3\n"
|
" * 梦幻骑士 2 和 3\n"
|
||||||
" * 巫术"
|
" * 巫术"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
|
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
|
|
||||||
msgstr "垂直同步可以消除花屏但通常对性能有较大影响。通常仅应用于全屏幕模式,且不一定对所有的 GS 插件都有效。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57
|
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:HideMouse"
|
|
||||||
msgstr "选中此项强制 GS 窗口中不显示鼠标光标。在使用鼠标控制游戏时比较有用。默认状态鼠标在 2 秒不活动后隐藏。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63
|
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen"
|
|
||||||
msgstr "启动或恢复模拟时自动切换至全屏。您可以使用 Alt+Enter 随时切换全屏或窗口模式。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68
|
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
|
|
||||||
msgstr "独占全屏模式可能在旧的 CRT 显示器上效果较好,对一些旧显卡速度较快。但通常可能在进入或退出全屏模式时导致内存泄露或随机崩溃。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73
|
|
||||||
msgid "!ContextTip:Window:HideGS"
|
|
||||||
msgstr "在按 ESC 或挂起模拟器时彻底关闭 GS 窗口。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Savestates"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Savestates"
|
||||||
msgstr "此文件夹是 PCSX2 保存即时存档的位置;即时存档可使用菜单/工具栏或 F1/F3 (保存/读取) 使用。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此文件夹是 PCSX2 保存即时存档的位置;即时存档可使用菜单/工具栏或 F1/F3 (保存/"
|
||||||
|
"读取) 使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50
|
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots"
|
||||||
msgstr "此文件夹是 PCSX2 保存截图的位置。实际截图格式和风格对于不同的 GS 插件可能不同。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此文件夹是 PCSX2 保存截图的位置。实际截图格式和风格对于不同的 GS 插件可能不"
|
||||||
|
"同。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60
|
||||||
msgid "!ContextTip:Folders:Logs"
|
msgid "!ContextTip:Folders:Logs"
|
||||||
msgstr "此文件夹是 PCSX2 保存日志记录和诊断转储的位置。大多数插件也将使用此文件夹,但是一些旧的插件可能会忽略它。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此文件夹是 PCSX2 保存日志记录和诊断转储的位置。大多数插件也将使用此文件夹,但"
|
||||||
|
"是一些旧的插件可能会忽略它。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||||
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1"
|
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1"
|
||||||
|
@ -194,7 +236,9 @@ msgstr "2 - 将 EE 周期频率减少约 33%。对大多数游戏有轻微提速
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37
|
||||||
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3"
|
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3"
|
||||||
msgstr "3 - 将 EE 周期频率减少约 50%。中等提速效果,但将导致很多 CG 动画中的音频出现间断。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"3 - 将 EE 周期频率减少约 50%。中等提速效果,但将导致很多 CG 动画中的音频出现"
|
||||||
|
"间断。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||||
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff"
|
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff"
|
||||||
|
@ -210,54 +254,78 @@ msgstr "2 - 中等 VU 周期挪用。兼容性更低,但对一些游戏有较
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70
|
||||||
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3"
|
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3"
|
||||||
msgstr "3 - 最大的 VU 周期挪用。对大多数游戏将造成图像闪烁或速度拖慢,用途有限。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"3 - 最大的 VU 周期挪用。对大多数游戏将造成图像闪烁或速度拖慢,用途有限。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
|
||||||
msgstr "提高此数值可减少情感引擎的 R5900 CPU 的时钟速度,通常对于未完全使用 PS2 实机硬件全部潜能的游戏有较大提速效果。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"提高此数值可减少情感引擎的 R5900 CPU 的时钟速度,通常对于未完全使用 PS2 实机"
|
||||||
|
"硬件全部潜能的游戏有较大提速效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
|
||||||
msgstr "此选项控制 VU 单元从情感引擎挪用的时钟周期数目。较高数值将增加各个被游戏执行的 VU 微程序从 EE 挪用的周期数目。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此选项控制 VU 单元从情感引擎挪用的时钟周期数目。较高数值将增加各个被游戏执行"
|
||||||
|
"的 VU 微程序从 EE 挪用的周期数目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
|
||||||
msgstr "仅在标志位被读取时更新,而不是总是更新。此选项通常是安全的,Super VU 默认会以相似的方式处理。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"仅在标志位被读取时更新,而不是总是更新。此选项通常是安全的,Super VU 默认会以"
|
||||||
|
"相似的方式处理。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
|
||||||
msgstr "假定未来的块不需要旧的标志实例数据。这应该是安全的。是否导致游戏出现问题仍然未知。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"假定未来的块不需要旧的标志实例数据。这应该是安全的。是否导致游戏出现问题仍然"
|
||||||
|
"未知。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
|
||||||
msgstr "使用 SSE 的浮点最大值/最小值操作来代替自定义的最大值/最小值过程。已经导致 GT 赛车和铁拳 5 出现问题。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"使用 SSE 的浮点最大值/最小值操作来代替自定义的最大值/最小值过程。已经导致 GT "
|
||||||
|
"赛车和铁拳 5 出现问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:202
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:202
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
|
||||||
msgstr "此选项对于使用 INTC 状态寄存器来等待垂直同步的游戏效果较好,包括一些主要的 3D RPG 游戏。对于不使用此方法的游戏没有提速效果。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此选项对于使用 INTC 状态寄存器来等待垂直同步的游戏效果较好,包括一些主要的 "
|
||||||
|
"3D RPG 游戏。对于不使用此方法的游戏没有提速效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
|
||||||
msgstr "主要针对于位置内核地址 0x81FC0 的 EE 空闲循环,此 hack 试图检测循环体在一个另外的模拟单元计划的事件处理过程之前不保证产生相同结果的循环。在一次循环体执行之后,将下一事件的时间或处理器的时间片结束时间 (孰早) 做出更新。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"主要针对于位置内核地址 0x81FC0 的 EE 空闲循环,此 hack 试图检测循环体在一个另"
|
||||||
|
"外的模拟单元计划的事件处理过程之前不保证产生相同结果的循环。在一次循环体执行"
|
||||||
|
"之后,将下一事件的时间或处理器的时间片结束时间 (孰早) 做出更新。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214
|
||||||
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
|
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
|
||||||
msgstr "请参看 HDLoader 兼容性列表以获取启用此项会出现问题的游戏列表。(通常标记为需要 'mode 1' 或 '慢速 DVD')"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"请参看 HDLoader 兼容性列表以获取启用此项会出现问题的游戏列表。(通常标记为需"
|
||||||
|
"要 'mode 1' 或 '慢速 DVD')"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
|
||||||
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
|
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
|
||||||
msgstr "注意: 如限帧被禁用,快速模式和慢动作模式将不可用。"
|
msgstr "注意: 如限帧被禁用,快速模式和慢动作模式将不可用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:162
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:162
|
||||||
msgid "Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be valid floating point numerics."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be "
|
||||||
|
"valid floating point numerics."
|
||||||
msgstr "解析 NTSC 或 PAL 帧率时出错。设定值必须是一个合法的浮点数值。"
|
msgstr "解析 NTSC 或 PAL 帧率时出错。设定值必须是一个合法的浮点数值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||||
msgid "For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially very slow."
|
msgid ""
|
||||||
|
"For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially "
|
||||||
|
"very slow."
|
||||||
msgstr "仅供诊断 MTGS 中可能的错误,可能会非常慢。"
|
msgstr "仅供诊断 MTGS 中可能的错误,可能会非常慢。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299
|
||||||
msgid "Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore components."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore "
|
||||||
|
"components."
|
||||||
msgstr "彻底禁用所有的 GS 插件活动;可用于评测 EE 内核组件性能。"
|
msgstr "彻底禁用所有的 GS 插件活动;可用于评测 EE 内核组件性能。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
|
||||||
|
@ -267,19 +335,7 @@ msgstr "如您认为 MTGS 线程同步导致崩溃或图像错误,请启用此
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306
|
||||||
msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput"
|
msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"禁用全部由 MTGS 线程或 GPU 开销导致的测试信息。此选项可与即时存档配合使用: 在理想的场景中存档,启用此选项,读档。\n"
|
"禁用全部由 MTGS 线程或 GPU 开销导致的测试信息。此选项可与即时存档配合使用: 在"
|
||||||
|
"理想的场景中存档,启用此选项,读档。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"警告: 此选项可以即时启用但通常不能即时关闭 (通常会导致图像损坏)。"
|
"警告: 此选项可以即时启用但通常不能即时关闭 (通常会导致图像损坏)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
|
||||||
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
|
||||||
msgstr "线程活动: 开始、分离、同步、删除等等。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36
|
|
||||||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|
||||||
msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
|
||||||
msgid "No reason given."
|
|
||||||
msgstr "无理由给出。"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 08:43+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 08:43+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||||||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"【終止】立即退出 PCSX2。"
|
"【終止】立即退出 PCSX2。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59
|
||||||
msgid "!Error:PortableModeRights"
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
||||||
|
@ -180,17 +180,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"題。\n"
|
"題。\n"
|
||||||
"若變更所玩的遊戲,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正。"
|
"若變更所玩的遊戲,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"複製插槽 %u 的記憶卡內容,覆寫插槽 %u 的記憶卡。\n"
|
"複製插槽 %u 的記憶卡內容,覆寫插槽 %u 的記憶卡。\n"
|
||||||
"目標插槽記憶卡的全部資料將會丟失。您確定嗎?"
|
"目標插槽記憶卡的全部資料將會丟失。您確定嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
||||||
msgstr "錯誤!無法複製記憶卡至插槽 %u。目標檔案使用中。"
|
msgstr "錯誤!無法複製記憶卡至插槽 %u。目標檔案使用中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594
|
||||||
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"您即將刪除 %u 插槽已格式化的記憶卡。\n"
|
"您即將刪除 %u 插槽已格式化的記憶卡。\n"
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 10:24+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 10:24+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||||||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||||||
|
@ -84,9 +84,10 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
||||||
msgstr "無法載入 ELF 檔案。檔案可能損壞或不完整。"
|
msgstr "無法載入 ELF 檔案。檔案可能損壞或不完整。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
#: pcsx2/Elfheader.cpp:268
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
||||||
"image type or bug in PCSX2 ISO image support."
|
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"如果是從光碟映像檔讀取檔案,\n"
|
"如果是從光碟映像檔讀取檔案,\n"
|
||||||
"那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n"
|
"那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n"
|
||||||
|
@ -437,6 +438,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "我的文件(推薦)"
|
msgstr "我的文件(推薦)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
|
"directory manually."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||||
msgstr "無法套用新的設定,其中有無效的設定。"
|
msgstr "無法套用新的設定,其中有無效的設定。"
|
||||||
|
@ -604,8 +616,8 @@ msgstr "新增記憶卡"
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "新增"
|
msgstr "新增"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,6 +691,10 @@ msgid ""
|
||||||
"The system default should be fine for most operating systems."
|
"The system default should be fine for most operating systems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90
|
||||||
|
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104
|
||||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -730,7 +746,7 @@ msgstr "在手把插槽 %u 啟用手把擴充器"
|
||||||
msgid "MemoryCard Manager"
|
msgid "MemoryCard Manager"
|
||||||
msgstr "管理記憶卡"
|
msgstr "管理記憶卡"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103
|
||||||
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"在記憶卡列表中,將一個記憶卡拖曳到其他記憶卡的上面,以更換或複製記憶卡。"
|
"在記憶卡列表中,將一個記憶卡拖曳到其他記憶卡的上面,以更換或複製記憶卡。"
|
||||||
|
@ -1027,7 +1043,7 @@ msgstr "記憶卡"
|
||||||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||||
msgstr "插件 / BIOS"
|
msgstr "插件 / BIOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||||
msgid "Game Database Editor"
|
msgid "Game Database Editor"
|
||||||
msgstr "遊戲資料庫編輯器"
|
msgstr "遊戲資料庫編輯器"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1521,11 +1537,11 @@ msgid ""
|
||||||
">_<"
|
">_<"
|
||||||
msgstr "無效的視窗維度:【自訂視窗大小】的數值必須是整數! >_<"
|
msgstr "無效的視窗維度:【自訂視窗大小】的數值必須是整數! >_<"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "搜尋"
|
msgstr "搜尋"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||||
msgid "Gamefixes"
|
msgid "Gamefixes"
|
||||||
msgstr "遊戲修正"
|
msgstr "遊戲修正"
|
||||||
|
@ -1620,65 +1636,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||||
msgstr "選擇含有 PS2 記憶卡的資料夾"
|
msgstr "選擇含有 PS2 記憶卡的資料夾"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Overwrite memory card?"
|
msgid "Overwrite memory card?"
|
||||||
msgstr "刪除記憶卡?"
|
msgstr "刪除記憶卡?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389
|
||||||
msgid "Copy failed!"
|
msgid "Copy failed!"
|
||||||
msgstr "複製失敗!"
|
msgstr "複製失敗!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||||
msgid "Mount"
|
msgid "Mount"
|
||||||
msgstr "掛載"
|
msgstr "掛載"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "刪除"
|
msgstr "刪除"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512
|
||||||
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
|
||||||
msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)"
|
msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513
|
||||||
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
|
||||||
msgstr "於空插槽新增一個新的記憶卡。"
|
msgstr "於空插槽新增一個新的記憶卡。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "停用"
|
msgstr "停用"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "啟用"
|
msgstr "啟用"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or "
|
||||||
"BIOS."
|
"BIOS."
|
||||||
msgstr "停用所選擇的記憶卡,遊戲或 BIOS 中就看不到該記憶卡。"
|
msgstr "停用所選擇的記憶卡,遊戲或 BIOS 中就看不到該記憶卡。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521
|
||||||
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
|
||||||
msgstr "掛載所選擇的記憶卡,遊戲中能夠再次看到該記憶卡。"
|
msgstr "掛載所選擇的記憶卡,遊戲中能夠再次看到該記憶卡。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600
|
||||||
msgid "Delete memory card?"
|
msgid "Delete memory card?"
|
||||||
msgstr "刪除記憶卡?"
|
msgstr "刪除記憶卡?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679
|
||||||
msgid "Create new..."
|
msgid "Create new..."
|
||||||
msgstr "新增"
|
msgstr "新增"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681
|
||||||
msgid "Relocate file..."
|
msgid "Relocate file..."
|
||||||
msgstr "遷移檔案"
|
msgstr "遷移檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686
|
||||||
msgid "Refresh List"
|
msgid "Refresh List"
|
||||||
msgstr "重新載入列表"
|
msgstr "重新載入列表"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue