diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po index 18a270b4b7..30911fb664 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po @@ -1,11 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:29+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,69 +16,88 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -#: pcsx2/System.cpp:114 -msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc" -msgstr "Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allokieren. Versuche PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme beendest." - -#: pcsx2/System.cpp:348 -msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM" -msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt." - -#: pcsx2/vtlb.cpp:698 -msgid "!Notice:HostVmReserve" -msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt." +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 +msgid "!Notice:VirtualMemoryMap" +msgstr "" +"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher " +"wird von anderen Programmen / DLLs belegt." #: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385 msgid "!Notice:PsxDisc" msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!" +#: pcsx2/System.cpp:114 +msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc" +msgstr "" +"Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allokieren. Versuche " +"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme " +"beendest." + +#: pcsx2/System.cpp:348 +msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM" +msgstr "" +"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher " +"wird von anderen Programmen / DLLs belegt." + #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43 msgid "!Notice:Startup:NoSSE2" -msgstr "Dein Prozessor unterstützt kein SSE2. Viele Plugins werden nicht funktionieren und die Emulation wird sehr langsam sein." +msgstr "" +"Dein Prozessor unterstützt kein SSE2. Viele Plugins werden nicht " +"funktionieren und die Emulation wird sehr langsam sein." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162 msgid "!Notice:RecompilerInit:Header" -msgstr "Einige der PCSX2 Recompiler konnten nicht starten und wurden deaktiviert:" +msgstr "" +"Einige der PCSX2 Recompiler konnten nicht starten und wurden deaktiviert:" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211 msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer" -msgstr "Recompiler werden zwar nicht unbedingt von PCSX2 benötigt, sie sind aber wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren." +msgstr "" +"Recompiler werden zwar nicht unbedingt von PCSX2 benötigt, sie sind aber " +"wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die " +"Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476 msgid "!Notice:BiosDumpRequired" -msgstr "PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ." +msgstr "" +"PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat " +"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild " +"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559 msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions" -msgstr "Ignorieren um weiter auf den Thread zu warten.Abbrechen um den Thread zu beenden.Beenden um PCSX2 komplett zu schließen." +msgstr "" +"Ignorieren um weiter auf den Thread zu warten.Abbrechen um den Thread zu " +"beenden.Beenden um PCSX2 komplett zu schließen." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59 msgid "!Notice:PortableModeRights" -msgstr "Stelle bitte sicher das diese Ordner erstellt wurden und das dein Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst du versuchen PCSX2 mit Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen die benötigten Ordner zu erstellen. Falls du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest du in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)." - -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 -msgid "!Notice:ConfirmSysReset" -msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist du dir sicher?" - -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106 -msgid "!Notice:DeleteSettings" -msgstr "Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden.Alle %s Einstellungen gehen verloren. Bist du dir sicher?" - -#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77 -msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled" -msgstr "Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses Problem via Konfiguration > Memory Card beheben." +msgstr "" +"Stelle bitte sicher das diese Ordner erstellt wurden und das dein " +"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst du versuchen PCSX2 mit " +"Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen die benötigten " +"Ordner zu erstellen. Falls du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest du " +"in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 msgid "!Panel:Folders:Settings" -msgstr "Du kannst hier optional ein Verzeichnis angeben, in dem PCSX2 seine Konfiguration speichern wird. Sind dort bereits Einstellungen vorhanden, wird PCSX2 dir anbieten, diese zu importieren." +msgstr "" +"Du kannst hier optional ein Verzeichnis angeben, in dem PCSX2 seine " +"Konfiguration speichern wird. Sind dort bereits Einstellungen vorhanden, " +"wird PCSX2 dir anbieten, diese zu importieren." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94 msgid "!Wizard:Welcome" -msgstr "Der Konfigurationshelfer nimmt die Grundeinstellungen für %s vor. Es werden Plugins, das BIOS Abbild und Memory Cards konfiguriert." +msgstr "" +"Der Konfigurationshelfer nimmt die Grundeinstellungen für %s vor. Es werden " +"Plugins, das BIOS Abbild und Memory Cards konfiguriert." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140 msgid "!Wizard:Bios:Tutorial" -msgstr "PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ." +msgstr "" +"PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat " +"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild " +"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ." #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31 msgid "!Notice:ImportExistingSettings" @@ -91,11 +111,32 @@ msgstr "Schnelle und sichere Komprimierung der Memory Cards. Empfohlen." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41 msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection" -msgstr "Inkompatibel mit Guitar Hero und Spielen, die es nicht ermöglichen mehrmals nach einer Memory Card zu suchen." +msgstr "" +"Inkompatibel mit Guitar Hero und Spielen, die es nicht ermöglichen mehrmals " +"nach einer Memory Card zu suchen." #: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33 msgid "!Panel:StuckThread:Heading" -msgstr "Der Thread antwortet nicht. Er könnte festgefroren sein, oder aber sehr langsam reagieren." +msgstr "" +"Der Thread antwortet nicht. Er könnte festgefroren sein, oder aber sehr " +"langsam reagieren." + +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 +msgid "!Notice:ConfirmSysReset" +msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist du dir sicher?" + +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106 +msgid "!Notice:DeleteSettings" +msgstr "" +"Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute " +"Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden.Alle " +"%s Einstellungen gehen verloren. Bist du dir sicher?" + +#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77 +msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled" +msgstr "" +"Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses " +"Problem via Konfiguration > Memory Card beheben." #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection" @@ -117,11 +158,15 @@ msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht. Möchtest du es erstellen?" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96 msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning" -msgstr "Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden." +msgstr "" +"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. " +"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366 msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" -msgstr "Hiermit wird die Memory Card in Slot %u überschrieben. Bist du dir absolut sicher?" +msgstr "" +"Hiermit wird die Memory Card in Slot %u überschrieben. Bist du dir absolut " +"sicher?" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" @@ -129,7 +174,9 @@ msgstr "Konnte die Memory Card nicht kopieren. Die Zieldatei ist in Benutzung." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594 msgid "!Notice:Mcd:Delete" -msgstr "Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %u gelöscht. Bist du dir absolut sicher?" +msgstr "" +"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %u gelöscht. Bist du dir " +"absolut sicher?" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35 msgid "!Panel:Usermode:Explained" @@ -142,29 +189,44 @@ msgstr "Du kannst den Standardordner für PCSX2 und Plugins hier einstellen." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242 msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown" msgstr "" -"Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern erfordert ein komplettes Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles korrekt wiederherzustellen, dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n" +"Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern erfordert ein komplettes " +"Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles " +"korrekt wiederherzustellen, dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n" "\n" "Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457 msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed" -msgstr "Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann PCSX2 nicht funktionieren. Falls du keine gültige Konfiguration erstellen kannst, drücke Abbrechen." +msgstr "" +"Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann PCSX2 nicht " +"funktionieren. Falls du keine gültige Konfiguration erstellen kannst, drücke " +"Abbrechen." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97 msgid "!Panel:Speedhacks:Overview" -msgstr "Speedhacks verbessern die FPS Leistung der Emulation auf deinem PC indem sie Abkürzungen nehmen oder die PS2 Hardware untertakten. Sie können Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die Speedhacks zu deaktivieren!" +msgstr "" +"Speedhacks verbessern die FPS Leistung der Emulation auf deinem PC indem sie " +"Abkürzungen nehmen oder die PS2 Hardware untertakten. Sie können " +"Emulationsprobleme auslösen, daher empfehlen wir bei Fehlern zuerst die " +"Speedhacks zu deaktivieren!" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223 msgid "!Panel:Frameskip:Heading" -msgstr "Aufgrund des spezifischen Designs der PS2 ist ein akkurates Frameskipping nicht möglich. Versuche die Werte anzupassen oder benutze Speedhacks." +msgstr "" +"Aufgrund des spezifischen Designs der PS2 ist ein akkurates Frameskipping " +"nicht möglich. Versuche die Werte anzupassen oder benutze Speedhacks." + +#: pcsx2/vtlb.cpp:698 +msgid "!Notice:HostVmReserve" +msgstr "" +"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher " +"wird von anderen Programmen / DLLs belegt." #: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362 msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc" -msgstr "Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher allokieren. Versuche es mit microVU!" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 -msgid "!Notice:VirtualMemoryMap" -msgstr "Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher wird von anderen Programmen / DLLs belegt." +msgstr "" +"Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher allokieren. " +"Versuche es mit microVU!" #~ msgid "!Tooltip:Info" #~ msgstr "Status: Gut" diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Main.po b/locales/de_DE/pcsx2_Main.po index f573119966..65e7588541 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Main.po @@ -1,11 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:44+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:45+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,27 +16,110 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 +msgid "Parse error" +msgstr "Fehler beim Lesen" + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 +msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." +msgstr "Dieser Computer hat leider zu PCSX2 inkompatible Hardware. Sorry." + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 +msgid "Oh noes! Out of memory!" +msgstr "Oh nein! Kein RAM Speicher mehr!" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 +msgid "" +"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " +"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " +"meet PCSX2's lofty needs." +msgstr "" +"Virtuell Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen! Dein System könnte zu wenig " +"RAM haben oder ein Systemtreiber / Systemdienst verweigert die Zuweisung." + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:309 +msgid "Path: " +msgstr "Pfad:" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:313 +msgid "[Unnamed or unknown]" +msgstr "[Unbenannt oder unbekannt]" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:333 +msgid "A file could not be created." +msgstr "Eine Datei konnte nicht erstellt werden." + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:353 +msgid "File not found." +msgstr "Datei nicht gefunden." + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:373 +msgid "" +"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " +"account rights." +msgstr "" +"Zugriff verweigert beim Versuch die Datei zu öffnen. Überprüfe die " +"Nutzerberechtigungen." + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:393 +msgid "" +"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " +"corrupted." +msgstr "" +"Unerwartet auf das Datei / Streamende gestoßen. Datei ist wahrscheinlich " +"korrupt." + +#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:30 +msgid "Waiting for tasks..." +msgstr "Warte auf Tasks..." + +#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:41 +msgid "Waiting for task..." +msgstr "Warte auf Task..." + +#: pcsx2/CDVD/IsoFileFormats.cpp:416 +msgid "ISO mounting failed: PCSX2 is unable to identify the ISO image type." +msgstr "" +"ISO laden fehlgeschlagen: PCSX2 kann den Typ der Imagedatei nicht " +"feststellen." + #: pcsx2/Elfheader.cpp:266 msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete." -msgstr "Die ELF-Datei konnte nicht geladen werden. Sie ist korrupt oder ungültig." +msgstr "" +"Die ELF-Datei konnte nicht geladen werden. Sie ist korrupt oder ungültig." #: pcsx2/Elfheader.cpp:268 -msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or bug in PCSX2 ISO image support." -msgstr "Dieser Fehler könnte durch ein nicht unterstütztes ISO Format oder einen Bug im ISO Code verursacht worden sein." +#, fuzzy +msgid "" +"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " +"image type or a bug in PCSX2 ISO image support." +msgstr "" +"Dieser Fehler könnte durch ein nicht unterstütztes ISO Format oder einen Bug " +"im ISO Code verursacht worden sein." #: pcsx2/PluginManager.cpp:692 -msgid "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." -msgstr "Der Savestate konnte nicht geladen werden. Er ist korrupt oder unvollständig." +msgid "" +"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." +msgstr "" +"Der Savestate konnte nicht geladen werden. Er ist korrupt oder unvollständig." #: pcsx2/PluginManager.cpp:702 #, c-format -msgid "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or incompatible hardware/drivers." -msgstr "%s Plugin konnte nicht geöffnet werden. Dein Computer hat eventuell zu wenig Ressourcen oder inkompatible Treiber." +msgid "" +"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " +"incompatible hardware/drivers." +msgstr "" +"%s Plugin konnte nicht geöffnet werden. Dein Computer hat eventuell zu wenig " +"Ressourcen oder inkompatible Treiber." #: pcsx2/PluginManager.cpp:709 #, c-format -msgid "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or resources needed." -msgstr "%s Plugin konnte nicht initialisiert werden. Dein Computer hat eventuell zu wenig Ressourcen oder inkompatible Treiber." +msgid "" +"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " +"resources needed." +msgstr "" +"%s Plugin konnte nicht initialisiert werden. Dein Computer hat eventuell zu " +"wenig Ressourcen oder inkompatible Treiber." #: pcsx2/PluginManager.cpp:815 #, c-format @@ -49,21 +133,32 @@ msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrektes DLL Datei" #: pcsx2/PluginManager.cpp:837 #, c-format -msgid "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." -msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" +msgid "" +"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " +"unsupported version of PCSX2." +msgstr "" +"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" #: pcsx2/PluginManager.cpp:862 -msgid "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." -msgstr "Das Plugin meldet, dass deine Hardware oder Software nicht supported werden." +msgid "" +"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." +msgstr "" +"Das Plugin meldet, dass deine Hardware oder Software nicht supported werden." #: pcsx2/PluginManager.cpp:883 -msgid "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." -msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" +msgid "" +"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " +"version of PCSX2." +msgstr "" +"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" #: pcsx2/PluginManager.cpp:909 #, c-format -msgid "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." -msgstr "Konfiguriertes %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" +msgid "" +"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " +"unsupported version of PCSX2." +msgstr "" +"Konfiguriertes %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version" #: pcsx2/PluginManager.cpp:1726 msgid "Unloaded Plugin" @@ -71,16 +166,23 @@ msgstr "Plugin entladen" #: pcsx2/SaveState.cpp:338 msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." -msgstr "Kann Savestate nicht laden. Er ist von einer unbekannten, nicht unterstützten Version." +msgstr "" +"Kann Savestate nicht laden. Er ist von einer unbekannten, nicht " +"unterstützten Version." -#: pcsx2/CDVD/IsoFileFormats.cpp:416 -msgid "ISO mounting failed: PCSX2 is unable to identify the ISO image type." -msgstr "ISO laden fehlgeschlagen: PCSX2 kann den Typ der Imagedatei nicht feststellen." +#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 +msgid "" +"The savestate was not properly saved. The temporary file was created " +"successfully but could not be moved to its final resting place." +msgstr "" +"Der Savestate wurde nicht korrekt gespeichert. Die temporäre Datei konnte " +"zwar erstellt, aber nicht an den finalen Platz kopiert werden." -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:937 -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:943 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:937 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:943 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." -msgstr "Konnte existierende Konfigurationsdatei nicht überschreiben. Zugriff verweigert." +msgstr "" +"Konnte existierende Konfigurationsdatei nicht überschreiben. Zugriff " +"verweigert." #: pcsx2/gui/AppCorePlugins.cpp:404 msgid "Loading PS2 system plugins..." @@ -91,8 +193,12 @@ msgid "PCSX2 - SSE2 Recommended" msgstr "PCSX2 - SSE2 empfohlen" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:71 -msgid "SSE extensions are not available. PCSX2 requires a cpu that supports the SSE instruction set." -msgstr "SSE Erweiterungen nicht verfügbar. PCSX2 benötigt einen Prozessor, der über SSE verfügt." +msgid "" +"SSE extensions are not available. PCSX2 requires a cpu that supports the " +"SSE instruction set." +msgstr "" +"SSE Erweiterungen nicht verfügbar. PCSX2 benötigt einen Prozessor, der über " +"SSE verfügt." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:154 msgid "PCSX2 Recompiler Error(s)" @@ -100,10 +206,11 @@ msgstr "PCSX2 Recompiler Fehler" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:227 msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" -msgstr "Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht gespeichert. \n" +msgstr "" +"Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht " +"gespeichert. \n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:290 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:290 msgid "IsoFile" msgstr "IsoDatei" @@ -133,7 +240,9 @@ msgstr "Führt eine ELF Datei aus" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245 msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu" -msgstr "Bootet mit einem lehren DVD Laufwerk. Benutze dies, um in das PS2 Systemmenü zu gelangen." +msgstr "" +"Bootet mit einem lehren DVD Laufwerk. Benutze dies, um in das PS2 Systemmenü " +"zu gelangen." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246 msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)" @@ -145,7 +254,8 @@ msgstr "Deaktiviert alle Speedhacks" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:249 msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes." -msgstr "Benutze die spezifizierte Komma oder Pipe-getrennte Liste von Gamefixes." +msgstr "" +"Benutze die spezifizierte Komma oder Pipe-getrennte Liste von Gamefixes." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 msgid "disables fast booting" @@ -181,27 +291,30 @@ msgstr "Plugin Override Fehler - %s" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 #, c-format msgid "" -"%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a valid %s plugin:\n" +"%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " +"valid %s plugin:\n" "\n" msgstr "" -"%s Plugin Override Fehler! Die folgende Datei existiert nicht oder sie ist ungültig: %s Plugin:\n" +"%s Plugin Override Fehler! Die folgende Datei existiert nicht oder sie ist " +"ungültig: %s Plugin:\n" "\n" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:317 #, c-format msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." -msgstr "Drücke OK um das Standardplugin zu benutzen, oder Abbrechen um %s zu schließen." - -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:507 -#, c-format -msgid "Press OK to close %s." -msgstr "Wähle OK um %s zu schließen." +msgstr "" +"Drücke OK um das Standardplugin zu benutzen, oder Abbrechen um %s zu " +"schließen." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" msgstr "PCSX2 Fehler: Hardwareproblem" +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507 +#, c-format +msgid "Press OK to close %s." +msgstr "Wähle OK um %s zu schließen." + #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 #, c-format msgid "%s Critical Error" @@ -281,9 +394,9 @@ msgstr "" "\n" "Drücke OK um in das Pluginkonfigurationsmenü zu gelangen." -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:131 -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:145 -msgid "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:131 pcsx2/gui/AppMain.cpp:145 +msgid "" +"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:300 @@ -311,14 +424,14 @@ msgstr "Beende" msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 -msgid "Browse..." -msgstr "Suche..." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgstr "Wähle ein ISO das nicht in der Liste der letzten Dateien ist." +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 +msgid "Browse..." +msgstr "Suche..." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:101 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "Die folgenden Ordner existieren, es bestehen aber keine Schreibrechte:" @@ -333,8 +446,12 @@ msgid "Portable mode error - %s" msgstr "Portabler Modus: Fehler - %s" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:159 -msgid "PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the following errors:" -msgstr "PCSX2 wurde im portablen Modus installiert, kann aber wegen folgender Fehler nicht starten:" +msgid "" +"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the " +"following errors:" +msgstr "" +"PCSX2 wurde im portablen Modus installiert, kann aber wegen folgender Fehler " +"nicht starten:" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:167 msgid "Switch to User Documents Mode" @@ -346,8 +463,18 @@ msgid "%s is switching to local install mode." msgstr "%s wechselt in den portablen Installationsmodus." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181 -msgid "Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation directory manually." -msgstr "Versuche die Datei \"portable.ini\" manuell aus dem Installationsverzeichniss zu löschen." +msgid "" +"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " +"directory manually." +msgstr "" +"Versuche die Datei \"portable.ini\" manuell aus dem " +"Installationsverzeichniss zu löschen." + +#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 +msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." +msgstr "" +"Konnte neue Einstellungen nicht anwenden, eine Einstellung muss ungültig " +"sein." #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 msgid "Save log question" @@ -357,7 +484,7 @@ msgstr "Speiche Logfrage" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:414 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:414 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -397,7 +524,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Clear the log window contents" msgstr "Lösche Logfensterinhalt" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:280 msgid "Appearance" msgstr "Ansicht" @@ -441,6 +568,298 @@ msgstr "&Log" msgid "&Sources" msgstr "&Quellen" +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:97 +msgid "A Playstation 2 Emulator" +msgstr "Ein Playstation 2 Emulator" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:101 +msgid "PCSX2 Official Website and Forums" +msgstr "PCSX2 offizielle Webseite und Foren (Englisch)" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:105 +msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" +msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf Googlecode" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:23 +msgid "Assertion Failure - " +msgstr "Assertion Fehler - " + +#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:189 +msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." +msgstr "Speichert einen Screenshot dieser Einstellungen in eine PNG Datei." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:300 +msgid "Save dialog screenshots to..." +msgstr "Speichere Dialog Screenshots nach..." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/BiosSelectorDialog.cpp:31 +msgid "BIOS Selector" +msgstr "BIOS Wählen" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:193 +msgid "Do not show this dialog again." +msgstr "Zeige diesen Dialog nicht noch einmal." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:199 +msgid "" +"Disables this popup and whatever response you select here will be " +"automatically used from now on." +msgstr "" +"Deaktiviert dieses Popup von nun an. Die gewählte Einstellung wird die " +"Standardeinstellung werden." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:201 +msgid "" +"The popup will not be shown again. This setting can be undone from the " +"settings panels." +msgstr "" +"Dieses Popup wird nicht noch einmal erscheinen. Diese Einstellung kann im " +"Menü rückgängig gemacht werden." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:247 +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:292 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:278 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Select memory card for Port %u / Slot %u" +msgstr "Wähle Memory Card fürr Port %u / Slot %u" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:41 +msgid "Create new memory card" +msgstr "Erstelle neue Memory Card" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 +#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 +msgid "Create" +msgstr "Erstelle" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 +msgid "New card will be saved to:" +msgstr "Neue Karte wird gespeichert nach:" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:135 +msgid "Error: The memory card could not be created." +msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht erstellt werden." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:136 +msgid "memory card creation error" +msgstr "Memory Card Erstellungsfehler" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:147 +msgid "Use NTFS compression when creating this card." +msgstr "Benutze NTFS Kompression beim Erstellen der Karte." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 +msgid "8 MB [most compatible]" +msgstr "8 MB [Standard, kompatibel]" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 +msgid "" +"This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games " +"and BIOS versions." +msgstr "" +"Dieses ist die Standardgröße der Sony Memory Cards. Alle Spiele unterstützen " +"sie." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 +msgid "" +"A typical size for 3rd-party memory cards which should work with most games." +msgstr "" +"Eine typische Drittherstellergröße für Memory Cards welche gut mit Spielen " +"funktionieren sollte." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 +msgid "64 MB" +msgstr "64 MB" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 +msgid "" +"Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many " +"games." +msgstr "" +"Warnung: Diese Karte wäre zwar sehr gross aber viele Spiele werden damit " +"nicht funktionieren." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +#, c-format +msgid "Select a folder for %s settings" +msgstr "Wähle einen Ordner für %s Einstellungen" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:81 +msgid "Language selector" +msgstr "Sprache:" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:84 +msgid "" +"Change the language only if you need to.\n" +"The system default should be fine for most operating systems." +msgstr "" +"Ändere hier die Sprache falls benötigt.\n" +"Der Systemstandard wurde automatisch gewählt." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 +msgid "Welcome to PCSX2!" +msgstr "Willkommen bei PCSX2!" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 +msgid "Configuration Guides (online)" +msgstr "Konfigurationsratgeber (online)" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:108 +msgid "Readme / FAQ (Offline/PDF)" +msgstr "Readme / FAQ (Offline/PDF)" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s First Time Configuration" +msgstr "%s Konfigurationshelfer" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/GameDatabaseDialog.cpp:24 +#, c-format +msgid "Game database - %s" +msgstr "Spieldatenbank - %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:24 +msgid "Import Existing Settings?" +msgstr "Importiere existierende Einstellungen?" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:39 +msgid "Import" +msgstr "Importiere" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:40 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreibe" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/LogOptionsDialog.cpp:27 +msgid "Trace Logging" +msgstr "Spur Logging" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:40 +msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates" +msgstr "Werfe Memory Cards aus nach einem Savestate Ladevorgang" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:47 +msgid "Backup existing Savestate when creating a new one" +msgstr "Sichere (backup) alten Savestate wenn ein neuer angelegt wird" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Enable Multitap on Port %u" +msgstr "Aktiviere Multitap im Port %u" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:95 +msgid "MemoryCard Manager" +msgstr "Memory Card Manager" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 +msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." +msgstr "Ziehe Memory Cards in die Liste um sie zu wechseln oder zu kopieren." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:24 +msgid "PCSX2 First Time configuration" +msgstr "PCSX2 Konfigurationshelfer" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "%s is starting from a new or unknown folder and needs to be configured." +msgstr "" +"%s startet von einem unbekannten Ordner aus und muss eingestellt werden." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:28 +msgid "PCSX2 Thread is not responding" +msgstr "PCSX2 Thread reagiert nicht" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:36 +msgid "Config Overrides Warning" +msgstr "Konfigurations-Override Warnung" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:56 +msgid "Components Overrides Warning" +msgstr "Komponenten Override Warnung" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:147 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:228 +#, c-format +msgid "Emulation Settings - %s" +msgstr "Emulationseinstellungen - %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237 +msgid "EE/IOP" +msgstr "EE/IOP" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:238 +msgid "VUs" +msgstr "VUs" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:239 +msgid "GS" +msgstr "GS" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:240 +msgid "GS Window" +msgstr "GS Fenster" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:241 +msgid "Speedhacks" +msgstr "Speedhacks" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:242 +msgid "Game Fixes" +msgstr "Spielefixes" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:253 +#, c-format +msgid "Components Selectors - %s" +msgstr "Komponenten Selektoren - %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:260 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:261 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:262 +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:273 +#, c-format +msgid "Appearance/Themes - %s" +msgstr "Ansicht/Themes - %s" + #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:430 msgid "Press Cancel to attempt to cancel the action." msgstr "Drücke Abbrechen um zu versuchen die Aktion abzubrechen." @@ -458,7 +877,7 @@ msgstr "Schließe Anwendung" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS Ausgabe deaktivert!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:268 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:268 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 msgid "Save state" msgstr "Speichere Savestate" @@ -466,7 +885,7 @@ msgstr "Speichere Savestate" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "Speichert den Status der virtuellen Maschine im aktuellen Slot" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:274 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:274 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 msgid "Load state" msgstr "Lade Savestate" @@ -496,11 +915,12 @@ msgstr "Drag and Drop Fehler" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:58 #, c-format -msgid "It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time please, thank you." +msgid "" +"It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time " +"please, thank you." msgstr "Bitte nur eine Datei zur gleichen Zeit in das %s Fenster ziehen." -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89 -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:337 +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:337 msgid "Confirm PS2 Reset" msgstr "Bestätige PS2 Reset" @@ -569,8 +989,7 @@ msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgid "(modded)" msgstr "(modifiziert)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:387 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:389 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:389 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:395 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisiere..." @@ -656,7 +1075,7 @@ msgstr "&Memory Cards" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Plugin/BIOS Selektor" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Spieldatenbankeditor" @@ -793,8 +1212,7 @@ msgstr "Boote CDVD (schnell)" msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "Fast Boot: Umgeht PS2 Start / Splashscreens." -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:689 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:689 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "No plugin loaded" msgstr "Kein Plugin geladen" @@ -803,7 +1221,9 @@ msgid "Core GS Settings..." msgstr "GS Einstellungen" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695 -msgid "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual machine." +msgid "" +"Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " +"machine." msgstr "Ändere Hardwareemulationseinstellungen der PCSX2 virtuellen Maschine." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:697 @@ -833,10 +1253,10 @@ msgstr "Bestätige ISO Abbild Wechsel" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:146 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" -msgstr "Möchtest du die Disk wechseln oder die neue Disk booten (via System Reset)?" +msgstr "" +"Möchtest du die Disk wechseln oder die neue Disk booten (via System Reset)?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 msgid "Swap Disc" msgstr "Wechsle Disk" @@ -851,7 +1271,8 @@ msgstr "Du hast gewählt die CDVD Quelle von %s nach %s zu ändern." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:188 msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (system reset)?" -msgstr "Möchtest du die Disk wechseln oder die neue Disk booten (System Reset)?" +msgstr "" +"Möchtest du die Disk wechseln oder die neue Disk booten (System Reset)?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:256 #, c-format @@ -868,8 +1289,7 @@ msgstr "Disk Abbilder (%s)" msgid "Blockdumps (%s)" msgstr "Blockdumps (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:265 -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:286 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:265 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:286 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" @@ -887,11 +1307,16 @@ msgstr "ISO Datei nicht gefunden!" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313 msgid "An error occurred while trying to open the file:" -msgstr "Während des Versuchs folgende Datei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten: " +msgstr "" +"Während des Versuchs folgende Datei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten: " #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:314 -msgid "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO source for CDVD." -msgstr "Fehler: Die konfigurierte ISO Datei existiert nicht. Klicke OK um eine neue ISO Quelle zu wählen." +msgid "" +"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " +"source for CDVD." +msgstr "" +"Fehler: Die konfigurierte ISO Datei existiert nicht. Klicke OK um eine neue " +"ISO Quelle zu wählen." #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:380 msgid "" @@ -927,296 +1352,6 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:283 -msgid "Cannot load this savestate. The state is from an incompatible edition of PCSX2 that is either newer than this version, or is no longer supported." -msgstr "Kann diesen Savestate nicht laden. Der State ist von einer inkompatiblem PCSX2 Version." - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:290 -msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version, likely created by a newer edition of PCSX2." -msgstr "Kann den State nicht laden. Der State ist möglicherweise von einer neueren Version von PCSX2." - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:520 -msgid "This savestate cannot be loaded because it is not a valid gzip archive. It may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be corrupted." -msgstr "Dieser Savestate kann nicht geladen werden, da er kein gültiges gzip Format besitzt. Er ist entweder von einer älteren oder nicht unterstützten PCSX2 Version oder er ist beschädigt." - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:579 -msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details." -msgstr "Dies ist kein gültiger Savestate oder er ist von einer nicht unterstützten PCSX2 Version." - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:598 -msgid "This savestate cannot be loaded due to missing critical components. See the log file for details." -msgstr "Dieser Savestate kann nicht geladen werden, da wichtige Komponenten fehlen. Weitere Informationen in der Logdatei." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Über %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:97 -msgid "A Playstation 2 Emulator" -msgstr "Ein Playstation 2 Emulator" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:101 -msgid "PCSX2 Official Website and Forums" -msgstr "PCSX2 offizielle Webseite und Foren (Englisch)" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:105 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "Offizielles PCSX2 SVN Repository auf Googlecode" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:23 -msgid "Assertion Failure - " -msgstr "Assertion Fehler - " - -#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:189 -msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." -msgstr "Speichert einen Screenshot dieser Einstellungen in eine PNG Datei." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:300 -msgid "Save dialog screenshots to..." -msgstr "Speichere Dialog Screenshots nach..." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/BiosSelectorDialog.cpp:31 -msgid "BIOS Selector" -msgstr "BIOS Wählen" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:193 -msgid "Do not show this dialog again." -msgstr "Zeige diesen Dialog nicht noch einmal." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:199 -msgid "Disables this popup and whatever response you select here will be automatically used from now on." -msgstr "Deaktiviert dieses Popup von nun an. Die gewählte Einstellung wird die Standardeinstellung werden." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:201 -msgid "The popup will not be shown again. This setting can be undone from the settings panels." -msgstr "Dieses Popup wird nicht noch einmal erscheinen. Diese Einstellung kann im Menü rückgängig gemacht werden." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:247 -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:292 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:278 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:32 -#, c-format -msgid "Select memory card for Port %u / Slot %u" -msgstr "Wähle Memory Card fürr Port %u / Slot %u" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:41 -msgid "Create new memory card" -msgstr "Erstelle neue Memory Card" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 -#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 -#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 -msgid "Create" -msgstr "Erstelle" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 -msgid "New card will be saved to:" -msgstr "Neue Karte wird gespeichert nach:" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:135 -msgid "Error: The memory card could not be created." -msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht erstellt werden." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:136 -msgid "memory card creation error" -msgstr "Memory Card Erstellungsfehler" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:147 -msgid "Use NTFS compression when creating this card." -msgstr "Benutze NTFS Kompression beim Erstellen der Karte." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 -msgid "8 MB [most compatible]" -msgstr "8 MB [Standard, kompatibel]" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 -msgid "This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions." -msgstr "Dieses ist die Standardgröße der Sony Memory Cards. Alle Spiele unterstützen sie." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 -msgid "A typical size for 3rd-party memory cards which should work with most games." -msgstr "Eine typische Drittherstellergröße für Memory Cards welche gut mit Spielen funktionieren sollte." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 -msgid "64 MB" -msgstr "64 MB" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 -msgid "Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many games." -msgstr "Warnung: Diese Karte wäre zwar sehr gross aber viele Spiele werden damit nicht funktionieren." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -#, c-format -msgid "Select a folder for %s settings" -msgstr "Wähle einen Ordner für %s Einstellungen" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:81 -msgid "Language selector" -msgstr "Sprache:" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:84 -msgid "" -"Change the language only if you need to.\n" -"The system default should be fine for most operating systems." -msgstr "" -"Ändere hier die Sprache falls benötigt.\n" -"Der Systemstandard wurde automatisch gewählt." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 -msgid "Welcome to PCSX2!" -msgstr "Willkommen bei PCSX2!" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 -msgid "Configuration Guides (online)" -msgstr "Konfigurationsratgeber (online)" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:108 -msgid "Readme / FAQ (Offline/PDF)" -msgstr "Readme / FAQ (Offline/PDF)" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s First Time Configuration" -msgstr "%s Konfigurationshelfer" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/GameDatabaseDialog.cpp:24 -#, c-format -msgid "Game database - %s" -msgstr "Spieldatenbank - %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:24 -msgid "Import Existing Settings?" -msgstr "Importiere existierende Einstellungen?" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:39 -msgid "Import" -msgstr "Importiere" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:40 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreibe" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/LogOptionsDialog.cpp:27 -msgid "Trace Logging" -msgstr "Spur Logging" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:40 -msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates" -msgstr "Werfe Memory Cards aus nach einem Savestate Ladevorgang" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:47 -msgid "Backup existing Savestate when creating a new one" -msgstr "Sichere (backup) alten Savestate wenn ein neuer angelegt wird" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Enable Multitap on Port %u" -msgstr "Aktiviere Multitap im Port %u" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:95 -msgid "MemoryCard Manager" -msgstr "Memory Card Manager" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 -msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." -msgstr "Ziehe Memory Cards in die Liste um sie zu wechseln oder zu kopieren." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:24 -msgid "PCSX2 First Time configuration" -msgstr "PCSX2 Konfigurationshelfer" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "%s is starting from a new or unknown folder and needs to be configured." -msgstr "%s startet von einem unbekannten Ordner aus und muss eingestellt werden." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:28 -msgid "PCSX2 Thread is not responding" -msgstr "PCSX2 Thread reagiert nicht" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:36 -msgid "Config Overrides Warning" -msgstr "Konfigurations-Override Warnung" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:56 -msgid "Components Overrides Warning" -msgstr "Komponenten Override Warnung" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:147 -msgid "Preset:" -msgstr "Preset:" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:228 -#, c-format -msgid "Emulation Settings - %s" -msgstr "Emulationseinstellungen - %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237 -msgid "EE/IOP" -msgstr "EE/IOP" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:238 -msgid "VUs" -msgstr "VUs" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:239 -msgid "GS" -msgstr "GS" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:240 -msgid "GS Window" -msgstr "GS Fenster" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:241 -msgid "Speedhacks" -msgstr "Speedhacks" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:242 -msgid "Game Fixes" -msgstr "Spielefixes" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:253 -#, c-format -msgid "Components Selectors - %s" -msgstr "Komponenten Selektoren - %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:260 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:261 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:262 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:273 -#, c-format -msgid "Appearance/Themes - %s" -msgstr "Ansicht/Themes - %s" - #: pcsx2/gui/Panels/BaseApplicableConfigPanel.cpp:97 msgid "Cannot apply settings..." msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..." @@ -1230,10 +1365,16 @@ msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 -msgid "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look for PS2 BIOS roms." -msgstr "Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach BIOS Roms sucht." +msgid "" +"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " +"for PS2 BIOS roms." +msgstr "" +"Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach " +"BIOS Roms sucht." #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:149 +#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 msgid "Refresh list" msgstr "Aktualisiere Liste" @@ -1273,8 +1414,7 @@ msgstr "Kein" msgid "EE/FPU Advanced Recompiler Options" msgstr "EE/FPU erweiterte Recompiler Einstellungen" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:87 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:87 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102 msgid "Extra + Preserve Sign" msgstr "Extra + Vorzeichen behalten" @@ -1290,8 +1430,7 @@ msgstr "VU0 / VU1 erweiterte Recompiler Einstellungen" msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:117 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:126 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:117 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:126 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:184 msgid "Interpreter" msgstr "Interpreter" @@ -1300,13 +1439,14 @@ msgstr "Interpreter" msgid "Quite possibly the slowest thing in the universe." msgstr "So ziemlich das Langsamste im gesamten Universum ;p" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:120 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:129 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:120 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:129 msgid "Recompiler" msgstr "Recompiler" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:121 -msgid "Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86." +msgid "" +"Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to " +"x86." msgstr "Just-in-time Codeübersetzung von 64bit MIPS IV nach x86." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:127 @@ -1314,36 +1454,44 @@ msgid "Pretty slow; provided for diagnostic purposes only." msgstr "Ziemlich langsam, nur zu Diagnosezwecken verwenden." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:130 -msgid "Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86." +msgid "" +"Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to " +"x86." msgstr "Just-in-time Codeübersetzung von 32bit MIPS I nach x86." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:154 msgid "Enable EE Cache - Interpreter Only! (Slower)" msgstr "Aktiviere EE Cacheemulation - Nur für Interpreter" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:110 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardeinstellung" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:185 -msgid "Vector Unit Interpreter. Slow and not very compatible. Only use for diagnostics." -msgstr "Vector Unit Interpreter. Langsam, Fehlerhaft und generell nicht empfohlen." +msgid "" +"Vector Unit Interpreter. Slow and not very compatible. Only use for " +"diagnostics." +msgstr "" +"Vector Unit Interpreter. Langsam, Fehlerhaft und generell nicht empfohlen." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:187 msgid "microVU Recompiler" msgstr "microVU Recompiler [empfohlen]" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188 -msgid "New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended." -msgstr "Neuer Vector Unit Recompiler mit verbesserter Kompatibilität. Empfohlen." +msgid "" +"New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended." +msgstr "" +"Neuer Vector Unit Recompiler mit verbesserter Kompatibilität. Empfohlen." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:190 msgid "superVU Recompiler [legacy]" msgstr "superVU Recompiler [veraltet]" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:191 -msgid "Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." +msgid "" +"Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." msgstr "Nützlich, um Bugs oder Probleme im mVU Recompiler zu finden." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:64 @@ -1369,7 +1517,62 @@ msgstr "Erstelle Ordner?" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:267 #, c-format msgid "A configured folder does not exist. Should %s try to create it?" -msgstr "Ein eingestellter Ordner existiert nicht. Soll %s versuchen ihn zu erstellen?" +msgstr "" +"Ein eingestellter Ordner existiert nicht. Soll %s versuchen ihn zu erstellen?" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:30 +msgid "Fit to Window/Screen" +msgstr "Nutze gesamtes Fenster" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 +msgid "Standard (4:3)" +msgstr "Standard (4:3)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 +msgid "Widescreen (16:9)" +msgstr "Widescreen (16:9)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:44 +msgid "Disable window resize border" +msgstr "Deaktiviere den Fenstergrößenänderungsrahmen" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 +msgid "Always hide mouse cursor" +msgstr "Verstecke Mauscursor" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 +msgid "Hide window on suspend" +msgstr "Verstecke Fenster wenn pausiert" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 +msgid "Default to fullscreen mode on open" +msgstr "Standardmäßig Vollbild beim Starten" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:48 +msgid "Wait for vsync on refresh" +msgstr "Warte auf VSync" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:49 +msgid "Double-click Toggles Full-Screen mode" +msgstr "Doppelklick für Vollbild ein/aus" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50 +msgid "Use exclusive fullscreen mode (if available)" +msgstr "Benutze exklusiven Vollbildmodus (wenn verfügbar)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:90 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:92 +msgid "Custom Window Size:" +msgstr "Eigene Fenstergröße:" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:164 +msgid "" +"Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " +">_<" +msgstr "Ungültige Fenstergröße angegeben: Größe muss numerisch sein!" #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" @@ -1422,10 +1625,12 @@ msgstr "FFX videos fix - Veraltet" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66 msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." -msgstr "EE timing hack - All Aroundhack. Versuche diesen wenn nichts anderes hilft." +msgstr "" +"EE timing hack - All Aroundhack. Versuche diesen wenn nichts anderes hilft." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 -msgid "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." +msgid "" +"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgstr "Versucht MPEG Videos zu überspringen." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:79 @@ -1437,71 +1642,26 @@ msgid "Enable game fixes" msgstr "Aktiviere Spielspezifische Fixes" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103 -msgid "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." +msgid "" +"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." msgstr "Beste Methode sicherzugehen, dass alle Spielefixes deaktiviert sind." -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:30 -msgid "Fit to Window/Screen" -msgstr "Nutze gesamtes Fenster" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 -msgid "Standard (4:3)" -msgstr "Standard (4:3)" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 -msgid "Widescreen (16:9)" -msgstr "Widescreen (16:9)" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:44 -msgid "Disable window resize border" -msgstr "Deaktiviere den Fenstergrößenänderungsrahmen" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 -msgid "Always hide mouse cursor" -msgstr "Verstecke Mauscursor" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 -msgid "Hide window on suspend" -msgstr "Verstecke Fenster wenn pausiert" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 -msgid "Default to fullscreen mode on open" -msgstr "Standardmäßig Vollbild beim Starten" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:48 -msgid "Wait for vsync on refresh" -msgstr "Warte auf VSync" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:49 -msgid "Double-click Toggles Full-Screen mode" -msgstr "Doppelklick für Vollbild ein/aus" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50 -msgid "Use exclusive fullscreen mode (if available)" -msgstr "Benutze exklusiven Vollbildmodus (wenn verfügbar)" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:90 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:92 -msgid "Custom Window Size:" -msgstr "Eigene Fenstergröße:" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:164 -msgid "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! >_<" -msgstr "Ungültige Fenstergröße angegeben: Größe muss numerisch sein!" - #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 msgid "Enable Trace Logging" msgstr "Aktiviere Trace Logging" #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:250 -msgid "Trace logs are all written to emulog.txt. Toggle trace logging at any time using F10." -msgstr "Trace Logs werden nach emulog.txt geschrieben. Wechsle zwischen an und aus mit F10." +msgid "" +"Trace logs are all written to emulog.txt. Toggle trace logging at any time " +"using F10." +msgstr "" +"Trace Logs werden nach emulog.txt geschrieben. Wechsle zwischen an und aus " +"mit F10." #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:251 -msgid "Warning: Enabling trace logs is typically very slow, and is a leading cause of 'What happened to my FPS?' problems. :)" +msgid "" +"Warning: Enabling trace logs is typically very slow, and is a leading cause " +"of 'What happened to my FPS?' problems. :)" msgstr "Warnung: Trace Logs sind sehr langsam!" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:144 @@ -1527,7 +1687,9 @@ msgstr "Lösche" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512 msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)." -msgstr "Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen verloren)." +msgstr "" +"Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen " +"verloren)." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513 msgid "Creates a new memory card in the empty slot." @@ -1544,12 +1706,17 @@ msgid "Enable" msgstr "Aktiviere" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520 -msgid "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or BIOS." -msgstr "Deaktiviert die gewählte Memory Card, so dass Spiele oder das BIOS sie nicht sehen können." +msgid "" +"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or " +"BIOS." +msgstr "" +"Deaktiviert die gewählte Memory Card, so dass Spiele oder das BIOS sie nicht " +"sehen können." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521 msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again." -msgstr "Binded die gewählte Memory Card ein, so dass Spiele sie wider sehen können." +msgstr "" +"Binded die gewählte Memory Card ein, so dass Spiele sie wider sehen können." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600 msgid "Delete memory card?" @@ -1595,14 +1762,14 @@ msgstr "Erstellt" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" @@ -1613,14 +1780,14 @@ msgstr "Fehlt" msgid "N/A" msgstr "N/V" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:138 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:138 msgid "No" msgstr "Nein" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:33 msgid "Usermode Selection" msgstr "Wahl des Benutzermodus" @@ -1638,8 +1805,12 @@ msgid "Custom folder:" msgstr "Selbst gewählter Ordner:" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:57 -msgid "This setting may require administration privileges from your operating system, depending on how your system is configured." -msgstr "Diese Einstellung könnte Administratorberechtigungen benötigen, je nachdem wie dein System konfiguriert ist." +msgid "" +"This setting may require administration privileges from your operating " +"system, depending on how your system is configured." +msgstr "" +"Diese Einstellung könnte Administratorberechtigungen benötigen, je nachdem " +"wie dein System konfiguriert ist." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:66 #, c-format @@ -1688,7 +1859,8 @@ msgstr "Fahre die virtuelle PS2 herunter?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:321 msgid "I'm givin' her all she's got, Captain!" -msgstr "Kirk: Scotty, ich geb dir 4 Stunden! Scotty: Ok Captain, ich machs in zwei." +msgstr "" +"Kirk: Scotty, ich geb dir 4 Stunden! Scotty: Ok Captain, ich machs in zwei." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:323 msgid "Enumerating available plugins..." @@ -1708,7 +1880,8 @@ msgstr "Konfigurieren..." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:379 msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins." -msgstr "Klicke den Suchen Button um einen anderen Ordner für PCSX2 Plugins zu wählen." +msgstr "" +"Klicke den Suchen Button um einen anderen Ordner für PCSX2 Plugins zu wählen." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:519 #, c-format @@ -1732,11 +1905,15 @@ msgid "Enable speedhacks" msgstr "Aktiviere Speedhacks" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:102 -msgid "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." -msgstr "Eine einfache Möglichkeit sicherzugehen, dass alle Hacks deaktiviert sind." +msgid "" +"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." +msgstr "" +"Eine einfache Möglichkeit sicherzugehen, dass alle Hacks deaktiviert sind." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:111 -msgid "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns them all OFF." +msgid "" +"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " +"them all OFF." msgstr "Stellt die Standardeinstellungen wieder her (alles deaktiviert)." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:120 @@ -1756,7 +1933,9 @@ msgid "mVU Flag Hack" msgstr "mVU Flag Hack" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 -msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... [Recommended]" +msgid "" +"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... " +"[Recommended]" msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:166 @@ -1764,7 +1943,8 @@ msgid "mVU Block Hack" msgstr "mVU Block Hack" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 -msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..." +msgid "" +"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..." msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169 @@ -1772,7 +1952,9 @@ msgid "mVU Min/Max Hack" msgstr "mVU Min/Max Hack" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 -msgid "Small Speedup; may cause black screens, garbage graphics, SPS, etc... [Not Recommended]" +msgid "" +"Small Speedup; may cause black screens, garbage graphics, SPS, etc... [Not " +"Recommended]" msgstr "Kleine FPS Verbesserung; Kann Fehler verursachen. [nicht empfohlen]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 @@ -1784,15 +1966,20 @@ msgid "Enable INTC Spin Detection" msgstr "Aktiviere INTC Warteschleifenerkennung" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193 -msgid "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. [Recommended]" -msgstr "Gute Geschwindigkeitsverbesserung, fast keine Kompatibilitätseinschränkungen. [empfohlen]" +msgid "" +"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " +"[Recommended]" +msgstr "" +"Gute Geschwindigkeitsverbesserung, fast keine " +"Kompatibilitätseinschränkungen. [empfohlen]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:195 msgid "Enable Wait Loop Detection" msgstr "Aktiviere erkennen von Warteschleifen" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 -msgid "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" +msgid "" +"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "Leichte Geschwindigkeitsverbesserung in einigen Spielen [empfohlen]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:198 @@ -1812,8 +1999,11 @@ msgid "Select folder containing PCSX2 visual themes" msgstr "Wähle einen Ordner für PCSX2 Themes." #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:45 -msgid "Click the Browse button to select a different folder containing PCSX2 visual themes." -msgstr "Klicke den Suchen Button um einen anderen Ordner für PCSX2 Themes zu wählen." +msgid "" +"Click the Browse button to select a different folder containing PCSX2 visual " +"themes." +msgstr "" +"Klicke den Suchen Button um einen anderen Ordner für PCSX2 Themes zu wählen." #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:49 msgid "Select a visual theme:" @@ -1824,8 +2014,11 @@ msgid "Disable Framelimiting" msgstr "Deaktiviere FPS Limitierung" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 -msgid "Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." -msgstr "Sinnvoll für Benchmarks. Kann auch während des Spielens mit F4 aktiviert werden." +msgid "" +"Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." +msgstr "" +"Sinnvoll für Benchmarks. Kann auch während des Spielens mit F4 aktiviert " +"werden." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:61 msgid "Base Framerate Adjust:" @@ -1843,8 +2036,7 @@ msgstr "Turbo Einstellung:" msgid "NTSC Framerate:" msgstr "NTSC Bildwiederholrate" -#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:91 -#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:97 +#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:91 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:97 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -1865,7 +2057,9 @@ msgid "Constant skipping" msgstr "Konstantes Skipping" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:190 -msgid "Normal and Turbo limit rates skip frames. Slow motion mode will still disable frameskipping." +msgid "" +"Normal and Turbo limit rates skip frames. Slow motion mode will still " +"disable frameskipping." msgstr "Normal und Turbo werden Bilder auslassen, Slow motion nicht." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:213 @@ -1892,84 +2086,80 @@ msgstr "Bilder auslassen (skipping)" msgid "Framelimiter" msgstr "FPS Limitierung" -#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:83 -#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:151 +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:283 +msgid "" +"Cannot load this savestate. The state is from an incompatible edition of " +"PCSX2 that is either newer than this version, or is no longer supported." +msgstr "" +"Kann diesen Savestate nicht laden. Der State ist von einer inkompatiblem " +"PCSX2 Version." + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:290 +msgid "" +"Cannot load this savestate. The state is an unsupported version, likely " +"created by a newer edition of PCSX2." +msgstr "" +"Kann den State nicht laden. Der State ist möglicherweise von einer neueren " +"Version von PCSX2." + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:520 +msgid "" +"This savestate cannot be loaded because it is not a valid gzip archive. It " +"may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Dieser Savestate kann nicht geladen werden, da er kein gültiges gzip Format " +"besitzt. Er ist entweder von einer älteren oder nicht unterstützten PCSX2 " +"Version oder er ist beschädigt." + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:579 +msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details." +msgstr "" +"Dies ist kein gültiger Savestate oder er ist von einer nicht unterstützten " +"PCSX2 Version." + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:598 +msgid "" +"This savestate cannot be loaded due to missing critical components. See the " +"log file for details." +msgstr "" +"Dieser Savestate kann nicht geladen werden, da wichtige Komponenten fehlen. " +"Weitere Informationen in der Logdatei." + +#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:83 pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:151 msgid "The selected BIOS file is not a valid PS2 BIOS. Please re-configure." -msgstr "Die gewählte BIOS-Datei ist kein korrektes PS2 BIOS. Bitte neu konfigurieren." +msgstr "" +"Die gewählte BIOS-Datei ist kein korrektes PS2 BIOS. Bitte neu konfigurieren." #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:244 -msgid "The PS2 BIOS could not be loaded. The BIOS has not been configured, or the configuration has been corrupted. Please re-configure." -msgstr "Das PS2 BIOS konnte nicht geladen werden. Entweder wurde das BIOS nicht konfiguriert oder die Konfiguration ist korrupt. Bitte neu konfigurieren." +msgid "" +"The PS2 BIOS could not be loaded. The BIOS has not been configured, or the " +"configuration has been corrupted. Please re-configure." +msgstr "" +"Das PS2 BIOS konnte nicht geladen werden. Entweder wurde das BIOS nicht " +"konfiguriert oder die Konfiguration ist korrupt. Bitte neu konfigurieren." #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:251 msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgstr "Die gewählte BIOS-Datei existiert nicht. Bitte neu konfigurieren." -#: pcsx2/x86/microVU.cpp:85 -#, c-format -msgid "%s Extensions not found. microVU requires a host CPU with MMX, SSE, and SSE2 extensions." -msgstr "%s Erweiterungen nicht gefunden. MicroVU benötigt einen Prozessor mit MMX, SSE und SSE2 Erweiterungen." - #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:578 #, c-format -msgid "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with MMX, SSE, and SSE2 extensions." -msgstr "%s Erweiterungen nicht gefunden. Der R5900-32 Recompiler benötigt einen Prozessor mit MMX, SSE und SSE2 Erweiterungen." +msgid "" +"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " +"MMX, SSE, and SSE2 extensions." +msgstr "" +"%s Erweiterungen nicht gefunden. Der R5900-32 Recompiler benötigt einen " +"Prozessor mit MMX, SSE und SSE2 Erweiterungen." -#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 -msgid "The savestate was not properly saved. The temporary file was created successfully but could not be moved to its final resting place." -msgstr "Der Savestate wurde nicht korrekt gespeichert. Die temporäre Datei konnte zwar erstellt, aber nicht an den finalen Platz kopiert werden." - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 -msgid "Oh noes! Out of memory!" -msgstr "Oh nein! Kein RAM Speicher mehr!" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 -msgid "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to meet PCSX2's lofty needs." -msgstr "Virtuell Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen! Dein System könnte zu wenig RAM haben oder ein Systemtreiber / Systemdienst verweigert die Zuweisung." - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:309 -msgid "Path: " -msgstr "Pfad:" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:313 -msgid "[Unnamed or unknown]" -msgstr "[Unbenannt oder unbekannt]" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:333 -msgid "A file could not be created." -msgstr "Eine Datei konnte nicht erstellt werden." - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:353 -msgid "File not found." -msgstr "Datei nicht gefunden." - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:373 -msgid "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user account rights." -msgstr "Zugriff verweigert beim Versuch die Datei zu öffnen. Überprüfe die Nutzerberechtigungen." - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:393 -msgid "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or corrupted." -msgstr "Unerwartet auf das Datei / Streamende gestoßen. Datei ist wahrscheinlich korrupt." - -#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:30 -msgid "Waiting for tasks..." -msgstr "Warte auf Tasks..." - -#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:41 -msgid "Waiting for task..." -msgstr "Warte auf Task..." - -#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 -msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "Konnte neue Einstellungen nicht anwenden, eine Einstellung muss ungültig sein." - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 -msgid "Parse error" -msgstr "Fehler beim Lesen" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 -msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "Dieser Computer hat leider zu PCSX2 inkompatible Hardware. Sorry." +#: pcsx2/x86/microVU.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"%s Extensions not found. microVU requires a host CPU with MMX, SSE, and " +"SSE2 extensions." +msgstr "" +"%s Erweiterungen nicht gefunden. MicroVU benötigt einen Prozessor mit MMX, " +"SSE und SSE2 Erweiterungen." #~ msgid "" #~ "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin " diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Tertiary.po b/locales/de_DE/pcsx2_Tertiary.po index 0dd63d3521..9ad2709a65 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Tertiary.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Tertiary.po @@ -1,11 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:39+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:39+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,33 +16,124 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 +msgid "No reason given." +msgstr "" + +#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41 +msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc." +msgstr "" + +#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36 +msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." +msgstr "" + #: pcsx2/MTGS.cpp:809 -msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open." +msgid "" +"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " +"open." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:1329 msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize." msgstr "" -#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40 -msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:776 +msgid "Safest" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:777 +msgid "Safe (faster)" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:778 +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:779 +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:780 +msgid "Aggressive plus" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:781 +msgid "Mostly Harmful" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:412 +msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:414 +msgid "It's what I use (the programmer guy)." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:416 +msgid "Its nice and readable." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418 +msgid "In case you have a really high res display." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:422 +msgid "Default soft-tone color scheme." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 +msgid "" +"Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " +"their optic nerves." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 +msgid "" +"When checked the log window will be visible over other foreground windows." msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 msgid "!ContextTip:ChangingNTFS" -msgstr "Die NTFS Komprimierung kann jederzeit via Windows Explorer geändert werden." +msgstr "" +"Die NTFS Komprimierung kann jederzeit via Windows Explorer geändert werden." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164 +msgid "" +"Always use this option if you want the safest and surest memory card " +"behavior." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:168 +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:172 +msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:176 +msgid "" +"Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though " +"unlikely)." +msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49 msgid "!ContextTip:Folders:Settings" -msgstr "PCSX2 und Plugins werden versuchen ihre Einstellungen in diesen Ordner zu schreiben. Einige (ältere) Plugins könnten dies jedoch nicht unterstützen." +msgstr "" +"PCSX2 und Plugins werden versuchen ihre Einstellungen in diesen Ordner zu " +"schreiben. Einige (ältere) Plugins könnten dies jedoch nicht unterstützen." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38 msgid "!Panel:HasHacksOverrides" -msgstr "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier zu tätigenden Einstellungen übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert." +msgstr "" +"Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier zu " +"tätigenden Einstellungen übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, " +"werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58 msgid "!Panel:HasPluginsOverrides" -msgstr "Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier einzustellenden Plugins und Ordner übergehen. Solltest du hier Änderungen vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert." +msgstr "" +"Achtung! PCSX2 läuft mit Kommandozeilenparametern, welche die hier " +"einzustellenden Plugins und Ordner übergehen. Solltest du hier Änderungen " +"vornehmen, werden diese Kommandozeilenparameter ignoriert." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider" @@ -54,23 +146,25 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox" -msgstr "Presets erleichtern dir die Konfiguration, indem sie passende Einstellungen zur gewünschten Geschwindigkeitsstufe wählen. Höhere Stufen aktivieren mehr Hacks und sind daher nicht mit allen Spielen kompatibel." +msgstr "" +"Presets erleichtern dir die Konfiguration, indem sie passende Einstellungen " +"zur gewünschten Geschwindigkeitsstufe wählen. Höhere Stufen aktivieren mehr " +"Hacks und sind daher nicht mit allen Spielen kompatibel." + +#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40 +msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." +msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156 msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault" msgstr "Nutzt das Standardverzeichnis des gewählten Installationsmodus." -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 -msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack" -msgstr "Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität." - -#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 -msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack" -msgstr "Veraltet" - #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52 msgid "!ContextTip:Window:Vsync" -msgstr "VSync ist eine Grafikoption, die versucht Jidder und Tearing zu vermeiden. Sie setzt voraus, dass das Spiel mit voller Geschwindigkeit läuft, was selten zu 100% der Fall ist. Es wird nicht empfohlen, VSync zu aktivieren." +msgstr "" +"VSync ist eine Grafikoption, die versucht Jidder und Tearing zu vermeiden. " +"Sie setzt voraus, dass das Spiel mit voller Geschwindigkeit läuft, was " +"selten zu 100% der Fall ist. Es wird nicht empfohlen, VSync zu aktivieren." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57 msgid "!ContextTip:Window:HideMouse" @@ -82,23 +176,39 @@ msgstr "Kann auch während der Emulation mit ALT+ENTER erreicht werden." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive" -msgstr "Versucht das GS Plugin in den exklusiven Vollbildmodus zu versetzen. Einige Treibereinstellungen (VSync) funktionieren damit besser." +msgstr "" +"Versucht das GS Plugin in den exklusiven Vollbildmodus zu versetzen. Einige " +"Treibereinstellungen (VSync) funktionieren damit besser." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 msgid "!ContextTip:Window:HideGS" msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert." +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 +msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack" +msgstr "" +"Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, " +"schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität." + +#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 +msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack" +msgstr "Veraltet" + #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "!ContextTip:Folders:Savestates" -msgstr "In diesen Ordner wird PCSX2 versuchen Savestates zu schreiben. States können bei vielen Spielen schnell recht viel Platz beanspruchen!" +msgstr "" +"In diesen Ordner wird PCSX2 versuchen Savestates zu schreiben. States können " +"bei vielen Spielen schnell recht viel Platz beanspruchen!" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50 msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots" -msgstr "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Screenshots zu schreiben." +msgstr "" +"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Screenshots zu schreiben." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60 msgid "!ContextTip:Folders:Logs" -msgstr "In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Logdateien zu schreiben." +msgstr "" +"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Logdateien zu schreiben." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1" @@ -130,11 +240,15 @@ msgstr "Stufe 3." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129 msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider" -msgstr "Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend." +msgstr "" +"Erhöhen dieses Wertes untertaktet die virtuelle PS2 CPU (Emotion Engine). " +"Daher läuft die Emulation etwas schneller aber viele Spiele laufen stockend." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider" -msgstr "\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität." +msgstr "" +"\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. " +"Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack" @@ -158,11 +272,33 @@ msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214 msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD" -msgstr "Einige Spiele erwarten ein standardkonformes (langsam lesendes) DVD Laufwerk. Diese können dann hängenbleiben." +msgstr "" +"Einige Spiele erwarten ein standardkonformes (langsam lesendes) DVD " +"Laufwerk. Diese können dann hängenbleiben." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37 msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable" -msgstr "Deaktiviert den Framelimiter. Das Spiel läuft so schnell wie es dein Rechner ermöglicht." +msgstr "" +"Deaktiviert den Framelimiter. Das Spiel läuft so schnell wie es dein Rechner " +"ermöglicht." + +#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:162 +msgid "" +"Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be " +"valid floating point numerics." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295 +msgid "" +"For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially " +"very slow." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299 +msgid "" +"Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore " +"components." +msgstr "" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302 msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS" @@ -170,17 +306,6 @@ msgstr "Nur für das Debugging aktivieren. Sehr langsam." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306 msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput" -msgstr "Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur für PCSX2 Benchmarks interressant." - -#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41 -msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc." msgstr "" - -#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36 -msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." -msgstr "" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 -msgid "No reason given." -msgstr "" - +"Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur " +"für PCSX2 Benchmarks interressant." diff --git a/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po b/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po index 66cd76ba08..a6713e6574 100644 --- a/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/pt_BR/pcsx2_Iconized.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:26-0300\n" "Last-Translator: Rafael \n" "Language-Team: \n" @@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "" "\"Terminar\" para finalizar PCSX2 imediatamente." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59 -msgid "!Error:PortableModeRights" +#, fuzzy +msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" "Por favor certifique-se que essas pastas sejam criadas e que sua conta de " "usuário possui permissões de escrita a elas -- ou rode novamente o PCSX2 com " @@ -205,20 +206,20 @@ msgstr "" "causar problemas de compatibilidade ou performance em outros games. Você vai " "precisar desativar manualmente os fixes." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366 msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" msgstr "" "Isso vai copiar o conteúdo do cartão de memória no conector %u para o cartão " "de memória no conector %u. Todos dados no conector destinatário serão " "perdidos. Você tem certeza?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" msgstr "" "Erro! Não foi possível copiar o cartão de memória para o conector %u. O " "arquivo destinatário está em uso." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594 msgid "!Notice:Mcd:Delete" msgstr "" "Você está para excluir o cartão de memória formatado no conector %u. Todos " diff --git a/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po b/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po index 63be71cc6b..86587c2259 100644 --- a/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/pt_BR/pcsx2_Main.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:33-0300\n" "Last-Translator: Rafael \n" "Language-Team: \n" @@ -94,9 +94,10 @@ msgstr "" "corrupto ou incompleto." #: pcsx2/Elfheader.cpp:268 +#, fuzzy msgid "" "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " -"image type or bug in PCSX2 ISO image support." +"image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" "Se carregando a partir de uma imagem ISO, esse erro pode ter sido causado " "por um tipo de imagem ISO não suportada ou um bug no suporte de imagem ISO " @@ -468,6 +469,17 @@ msgstr "" msgid "Switch to User Documents Mode" msgstr "Alterar para Modo de Documentos de Usuário" +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s is switching to local install mode." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181 +msgid "" +"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " +"directory manually." +msgstr "" + #: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." msgstr "" @@ -640,8 +652,8 @@ msgstr "Criar novo cartão de memória" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -722,6 +734,10 @@ msgstr "" "Altere o idioma somente se você precisar.\n" "O padrão do sistema deve servir para maioria dos sistemas operacionais." +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 +msgid "Welcome to PCSX2!" +msgstr "" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 msgid "Configuration Guides (online)" msgstr "Guias de configuração (online)" @@ -773,7 +789,7 @@ msgstr "Habilitar Multitap na Porta %u" msgid "MemoryCard Manager" msgstr "Gerenciador de Cartão de Memória" -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102 +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." msgstr "" "Arraste itens sobre outros da lista para trocar ou copiar cartões de memória." @@ -1073,7 +1089,7 @@ msgstr "&Cartões de Memória" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Seletor de Plug-in/BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Editor de Banco de Dados de Jogos" @@ -1590,11 +1606,11 @@ msgstr "" "Especificado dimensões inválidas de janela: Tamanho não pode conter dígitos " "não-numéricos! >_<" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 msgid "Gamefixes" msgstr "Reparações de Jogos" @@ -1697,44 +1713,44 @@ msgstr "" msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372 #, fuzzy msgid "Overwrite memory card?" msgstr "Exclui cartão de memória?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389 msgid "Copy failed!" msgstr "Cópia falhou!" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512 msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)." msgstr "" "Exclui o cartão de memória existente do disco (todo conteúdo será perdido)." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513 msgid "Creates a new memory card in the empty slot." msgstr "Crea um novo cartão de memória num slot vazio." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Disable" msgstr "Desabilita" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520 msgid "" "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or " "BIOS." @@ -1742,25 +1758,25 @@ msgstr "" "Disabilita o cartão de memória selecionado, de forma que ele não seja visto " "pelos jogos ou pela BIOS." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521 msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again." msgstr "" "Monta o cartão de memória selecionado, de forma que os jogos podem vê-lo " "novamente." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600 msgid "Delete memory card?" msgstr "Exclui cartão de memória?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Create new..." msgstr "Criar novo..." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 msgid "Relocate file..." msgstr "Realocar arquivo..." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686 msgid "Refresh List" msgstr "Atualizar lista" diff --git a/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po b/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po index 14e656338a..9b01e1712b 100644 --- a/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/ru_RU/pcsx2_Iconized.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-28 13:54+0300\n" "Last-Translator: Kein \n" "Language-Team: Kein \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "желаете закрыть поток.Выберите 'Выход' если хотите завершить работу PCSX2." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59 -msgid "!Error:PortableModeRights" +msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 @@ -196,20 +196,20 @@ msgstr "" "однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам " "необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366 msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" msgstr "" "Данная операция скопирует информацию карты памяти из слота %u на карту " "памяти в слоте %u. Все данные второй карты памяти будут потеряны. Вы уверены " "что хотите продолжить?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" msgstr "" "Ошибка! Невозможно скопировать выбранную карту памяти в слот %u. Указанный " "файл уже используется." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594 msgid "!Notice:Mcd:Delete" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %u? " diff --git a/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po b/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po index 2564b61c59..243a59d3a7 100644 --- a/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po +++ b/locales/ru_RU/pcsx2_Main.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-01 17:48+0300\n" "Last-Translator: Kein \n" "Language-Team: Kein \n" @@ -90,9 +90,10 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete." msgstr "Ошибка загрузки бинарного ELF-файла, возможно он поврежден." #: pcsx2/Elfheader.cpp:268 +#, fuzzy msgid "" "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " -"image type or bug in PCSX2 ISO image support." +"image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" "Если вы уверены, что загружаемый вами файл является валидным ISO-образом, " "значит, причиной данной ошибки является баг PCSX2 или же, PCSX2 не " @@ -470,6 +471,17 @@ msgstr "" msgid "Switch to User Documents Mode" msgstr "Папка Мои Документы (рекомендуется)" +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s is switching to local install mode." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181 +msgid "" +"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " +"directory manually." +msgstr "" + #: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." msgstr "Ошибка применения новых настроек, где-то в опции закралась ошибка!" @@ -638,8 +650,8 @@ msgstr "Создание новой карты памяти" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -720,6 +732,10 @@ msgid "" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 +msgid "Welcome to PCSX2!" +msgstr "" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 msgid "Configuration Guides (online)" msgstr "" @@ -775,7 +791,7 @@ msgstr "Включить поддержку Multitap для слота %u" msgid "MemoryCard Manager" msgstr "Управление картами памяти" -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102 +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." msgstr "" "Используя мышь, вы можете перетаскивать карты памяти в нижепредставленном " @@ -1079,7 +1095,7 @@ msgstr "&Настройка карт памяти" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "&Настройка плагинов/BIOS'а" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Редактор базы данных игр" @@ -1599,11 +1615,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, используйте только правильные цифровые значения. Это для вашего " "же блага..." -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 msgid "Gamefixes" msgstr "Список доступных исправлений" @@ -1692,44 +1708,44 @@ msgstr "" msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372 #, fuzzy msgid "Overwrite memory card?" msgstr "Удалить карту памяти?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389 msgid "Copy failed!" msgstr "Ошибка копирования!" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 msgid "Mount" msgstr "Смонтировать" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512 msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)." msgstr "" "Удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные на карте будут потеряны)." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513 msgid "Creates a new memory card in the empty slot." msgstr "Создает новую карту памяти в пустом слоте." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520 msgid "" "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or " "BIOS." @@ -1737,23 +1753,23 @@ msgstr "" "Деактивирует (\"вынимает\") выбранную карту памяти (ни BIOS, ни игра не " "будут ее видеть)." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521 msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again." msgstr "Активирует (\"вставляет\") выбранную карту памяти." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600 msgid "Delete memory card?" msgstr "Удалить карту памяти?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Create new..." msgstr "Создать новую" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 msgid "Relocate file..." msgstr "Переопределить файл..." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686 msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" diff --git a/locales/templates/pcsx2_Devel.pot b/locales/templates/pcsx2_Devel.pot index 1676b38960..68d583c4e3 100644 --- a/locales/templates/pcsx2_Devel.pot +++ b/locales/templates/pcsx2_Devel.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot b/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot index ca29dd6ef1..b71246d657 100644 --- a/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot +++ b/locales/templates/pcsx2_Iconized.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions" msgstr "" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59 -msgid "!Error:PortableModeRights" +msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 @@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "" msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366 msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594 msgid "!Notice:Mcd:Delete" msgstr "" diff --git a/locales/templates/pcsx2_Main.pot b/locales/templates/pcsx2_Main.pot index 530b634a9e..a31a783c6e 100644 --- a/locales/templates/pcsx2_Main.pot +++ b/locales/templates/pcsx2_Main.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete." msgstr "" #: pcsx2/Elfheader.cpp:268 -msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or bug in PCSX2 ISO image support." +msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:692 @@ -385,6 +385,15 @@ msgstr "" msgid "Switch to User Documents Mode" msgstr "" +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s is switching to local install mode." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181 +msgid "Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation directory manually." +msgstr "" + #: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." msgstr "" @@ -547,8 +556,8 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 msgid "Create" msgstr "" @@ -616,6 +625,10 @@ msgid "" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 +msgid "Welcome to PCSX2!" +msgstr "" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 msgid "Configuration Guides (online)" msgstr "" @@ -667,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard Manager" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102 +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." msgstr "" @@ -958,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "" @@ -1421,11 +1434,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! >_<" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 msgid "Gamefixes" msgstr "" @@ -1502,62 +1515,62 @@ msgstr "" msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372 msgid "Overwrite memory card?" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389 msgid "Copy failed!" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 msgid "Mount" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Delete" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512 msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)." msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513 msgid "Creates a new memory card in the empty slot." msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Disable" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Enable" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520 msgid "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or BIOS." msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521 msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again." msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600 msgid "Delete memory card?" msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Create new..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 msgid "Relocate file..." msgstr "" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686 msgid "Refresh List" msgstr "" diff --git a/locales/templates/pcsx2_Tertiary.pot b/locales/templates/pcsx2_Tertiary.pot index 1b5583b689..db1cd35b64 100644 --- a/locales/templates/pcsx2_Tertiary.pot +++ b/locales/templates/pcsx2_Tertiary.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po b/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po index 9069c4ae0b..c54cdccd9e 100644 --- a/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/tr_TR/pcsx2_Iconized.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:15+0200\n" "Last-Translator: PyramidHead \n" "Language-Team: PyramidHead \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions" msgstr "!Notice Error:Thread Deadlock Actions" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59 -msgid "!Error:PortableModeRights" +msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 @@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "!Notice:DirPicker:CreatePath" msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning" msgstr "!Panel:Gamefixes:Compat Warning" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366 msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" msgstr "!Notice:Mcd:Overwrite" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" msgstr "!Notice:Mcd:Copy Failed" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594 msgid "!Notice:Mcd:Delete" msgstr "!Notice:Mcd:Delete" diff --git a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po b/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po index daa613f0d9..d2d1ff0113 100644 --- a/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po +++ b/locales/tr_TR/pcsx2_Main.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:40+0200\n" "Last-Translator: PyramidHead \n" "Language-Team: PyramidHead \n" @@ -85,9 +85,10 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete." msgstr "ELF dosyası yüklenemiyor. Dosya bozuk olabilir." #: pcsx2/Elfheader.cpp:268 +#, fuzzy msgid "" "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " -"image type or bug in PCSX2 ISO image support." +"image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" "Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya " "formatı ya da PCSX2'deki bir bug'dan kaynaklanıyor olabilir." @@ -452,6 +453,17 @@ msgstr "" msgid "Switch to User Documents Mode" msgstr "Belgelerim (önerilen)" +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s is switching to local install mode." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181 +msgid "" +"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " +"directory manually." +msgstr "" + #: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." msgstr "Ayarlar uygulanamıyor. Yanlış ayar yapılmış olabilir." @@ -622,8 +634,8 @@ msgstr "Hafıza kartı oluştur" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 msgid "Create" msgstr "Oluştur" @@ -703,6 +715,10 @@ msgid "" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 +msgid "Welcome to PCSX2!" +msgstr "" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 msgid "Configuration Guides (online)" msgstr "" @@ -754,7 +770,7 @@ msgstr "%u portunda Multitap'ı etkinleştir" msgid "MemoryCard Manager" msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi" -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102 +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." msgstr "Hafıza kartlarını kopyalamak ya da değiştirmek için sürükleyin." @@ -1053,7 +1069,7 @@ msgstr "Hafıza Kartları" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "Eklenti/BIOS Seçici" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "Oyun Veritabanı Düzenleyici" @@ -1555,11 +1571,11 @@ msgid "" msgstr "" "Yanlış pencere boyutu: Pencere boyutu denen şeyde yalnızca rakamlar olur -_-" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 msgid "Gamefixes" msgstr "Oyun Yamaları" @@ -1656,65 +1672,65 @@ msgstr "" msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgstr "PS2 hafıza kartlarının bulunduğu klasörü seçin" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372 #, fuzzy msgid "Overwrite memory card?" msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopyalama başarısız!" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 msgid "Mount" msgstr "Oluştur" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512 msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)." msgstr "Seçili hafıza kartını siler (tüm içerik kaybedilir)" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513 msgid "Creates a new memory card in the empty slot." msgstr "Boş bir slotta yeni bir hafıza kartı oluşturur." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Disable" msgstr "Devre Dışı Bırak" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520 msgid "" "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or " "BIOS." msgstr "Seçili hafıza kartını devre dışı bırakır." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521 msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again." msgstr "Seçili hafıza kartını etkinleştirir." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600 msgid "Delete memory card?" msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Create new..." msgstr "Yeni oluştur..." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 msgid "Relocate file..." msgstr "Konumu yeniden belirle..." -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686 msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" diff --git a/locales/zh_CN/pcsx2_Devel.po b/locales/zh_CN/pcsx2_Devel.po index a12796143c..09e4cd470d 100644 --- a/locales/zh_CN/pcsx2_Devel.po +++ b/locales/zh_CN/pcsx2_Devel.po @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,9 @@ msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)." msgstr "转储 PS2 可执行文件 (ELF) 的详细信息。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:101 -msgid "Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact performance." +msgid "" +"Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact " +"performance." msgstr "记录手动保护、分割块以及其它可能影响性能的东西。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:106 @@ -48,8 +51,7 @@ msgstr "SYSCALL 及 DECI2 活动。" msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space." msgstr "到未知或未映射的内存空间的直接内存访问。" -#: pcsx2/SourceLog.cpp:157 -#: pcsx2/SourceLog.cpp:276 +#: pcsx2/SourceLog.cpp:157 pcsx2/SourceLog.cpp:276 msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)." msgstr "反汇编执行核心指令 (除了 COP 指令及 CACHE 指令)。" @@ -70,16 +72,16 @@ msgid "Execution of EE cache instructions." msgstr "EE 缓存指令的执行。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:187 -msgid "All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter options below." +msgid "" +"All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter " +"options below." msgstr "全部已知硬件寄存器访问 (很慢!);不包括以下子过滤器选项。" -#: pcsx2/SourceLog.cpp:193 -#: pcsx2/SourceLog.cpp:294 +#: pcsx2/SourceLog.cpp:193 pcsx2/SourceLog.cpp:294 msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses." msgstr "仅记录未知、未映射或未实现的寄存器访问。" -#: pcsx2/SourceLog.cpp:199 -#: pcsx2/SourceLog.cpp:300 +#: pcsx2/SourceLog.cpp:199 pcsx2/SourceLog.cpp:300 msgid "Logs only DMA-related registers." msgstr "仅记录 DMA 相关寄存器。" @@ -132,7 +134,8 @@ msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions." msgstr "反汇编 IOP GPU 协处理器指令。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:288 -msgid "All known hardware register accesses, not including the sub-filters below." +msgid "" +"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below." msgstr "全部已知硬件寄存器访问,不包括以下子过滤器。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:306 @@ -154,4 +157,3 @@ msgstr "跟踪所有 IOP 计数器事件和一些计数器寄存器活动。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:330 msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "详细记录 CDVD 硬件信息。" - diff --git a/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po b/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po index 34bf166c1a..953f879e86 100644 --- a/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/zh_CN/pcsx2_Iconized.po @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,25 +21,34 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -#: pcsx2/System.cpp:114 -msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc" -msgstr "重编译器无法保留内部缓存所需的连续内存空间。此错误可能是由虚拟内存资源不足引起,如交换文件过小或未使用交换文件、某个其它程序正占用过大内存。您也可以尝试减少 PCSX2 重编译器的缓存大小,可在主机设置中找到。" - -#: pcsx2/System.cpp:348 -msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM" -msgstr "PCSX2 无法分配 PS2 虚拟机所需内存。请关闭一些占用内存的后台任务后重试。" - -#: pcsx2/vtlb.cpp:698 -msgid "!Notice:HostVmReserve" -msgstr "您的系统没有足够的资源运行 PCSX2。可能是由于交换文件过小或未使用,或其它占用资源的程序。" +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 +msgid "!Notice:VirtualMemoryMap" +msgstr "" +"没有足够的虚拟内存可用,或所需的虚拟内存映射已经被其它进程、服务或 DLL 保留。" #: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385 msgid "!Notice:PsxDisc" -msgstr "PCSX2 不支持 Playstation 1 游戏。如果您想模拟 PS1 游戏请下载一个 PS1 模拟器,如 ePSXe 或 PCSX。" +msgstr "" +"PCSX2 不支持 Playstation 1 游戏。如果您想模拟 PS1 游戏请下载一个 PS1 模拟器," +"如 ePSXe 或 PCSX。" + +#: pcsx2/System.cpp:114 +msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc" +msgstr "" +"重编译器无法保留内部缓存所需的连续内存空间。此错误可能是由虚拟内存资源不足引" +"起,如交换文件过小或未使用交换文件、某个其它程序正占用过大内存。您也可以尝试" +"减少 PCSX2 重编译器的缓存大小,可在主机设置中找到。" + +#: pcsx2/System.cpp:348 +msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM" +msgstr "" +"PCSX2 无法分配 PS2 虚拟机所需内存。请关闭一些占用内存的后台任务后重试。" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43 msgid "!Notice:Startup:NoSSE2" -msgstr "警告: 您的计算机不支持 SSE2。PCSX2 重编译器及插件需要 SSE2 才可以运行。很多选项将会不可用且模拟速度将会*非常*慢。" +msgstr "" +"警告: 您的计算机不支持 SSE2。PCSX2 重编译器及插件需要 SSE2 才可以运行。很多选" +"项将会不可用且模拟速度将会*非常*慢。" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162 msgid "!Notice:RecompilerInit:Header" @@ -46,11 +56,15 @@ msgstr "警告: 部分已配置的 PS2 重编译器初始化失败且已被禁 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211 msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer" -msgstr "注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决,您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。" +msgstr "" +"注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决," +"您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:476 msgid "!Notice:BiosDumpRequired" -msgstr "PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。" +msgstr "" +"PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实" +"机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:559 msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions" @@ -60,37 +74,30 @@ msgstr "" "\"终止\": 立即退出 PCSX2。" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59 -msgid "!Error:PortableModeRights" -msgstr "请确保这些文件夹已被建立且您的用户账户对它们有写入权限 -- 或使用管理员权限重新运行 PCSX2 (可以使 PCSX2 能够自动建立必要的文件夹)。如果您没有此计算机的管理员权限,您需要切换至用户文件模式 (单击下面的按钮)。" - -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 -msgid "!Notice:ConfirmSysReset" -msgstr "此动作将复位当前的 PS2 虚拟机状态;当前进度将丢失。是否确认?" - -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106 -msgid "!Notice:DeleteSettings" +#, fuzzy +msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" -"此命令将清除 %s 的设置且允许您重新运行首次运行向导。您需要在此操作完成后重新启动 %s。\n" -"\n" -"警告!! 单击确定将删除全部 %s 的设置且强制关闭应用程序,当前模拟进度将丢失。是否确定?\n" -"\n" -"(注: 插件设置将不受影响)" - -#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77 -msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled" -msgstr "%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并重新启用记忆卡。" +"请确保这些文件夹已被建立且您的用户账户对它们有写入权限 -- 或使用管理员权限重" +"新运行 PCSX2 (可以使 PCSX2 能够自动建立必要的文件夹)。如果您没有此计算机的管" +"理员权限,您需要切换至用户文件模式 (单击下面的按钮)。" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 msgid "!Panel:Folders:Settings" -msgstr "您可以指定一个您的 PCSX2 设置选项所在位置。如果此位置包含已有的 PCSX2 设置,您可以选择导入或覆盖它们。" +msgstr "" +"您可以指定一个您的 PCSX2 设置选项所在位置。如果此位置包含已有的 PCSX2 设置," +"您可以选择导入或覆盖它们。" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94 msgid "!Wizard:Welcome" -msgstr "此向导将引导您配置插件、记忆卡及 BIOS。如果您是第一次运行 %s,建议您先查看自述文件及配置说明。" +msgstr "" +"此向导将引导您配置插件、记忆卡及 BIOS。如果您是第一次运行 %s,建议您先查看自" +"述文件及配置说明。" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140 msgid "!Wizard:Bios:Tutorial" -msgstr "PCSX2 需要一个合法的 PS2 BIOS 副本来运行游戏。使用非法复制或下载的副本为侵权行为。您必须从您自己的 Playstation 2 实机中取得 BIOS。" +msgstr "" +"PCSX2 需要一个合法的 PS2 BIOS 副本来运行游戏。使用非法复制或下载的副本为侵权" +"行为。您必须从您自己的 Playstation 2 实机中取得 BIOS。" #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31 msgid "!Notice:ImportExistingSettings" @@ -101,19 +108,45 @@ msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30 msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress" -msgstr "NTFS 压缩是内置、高效、可靠的;通常对于记忆卡文件压缩比非常高 (强烈建议使用此选项)。" +msgstr "" +"NTFS 压缩是内置、高效、可靠的;通常对于记忆卡文件压缩比非常高 (强烈建议使用此" +"选项)。" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41 msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection" -msgstr "以强制游戏在读取即时存档后重新检索记忆卡内容的方式避免记忆卡损坏。可能不与所有游戏兼容 (如 Guitar Hero 《吉他英雄》)。" +msgstr "" +"以强制游戏在读取即时存档后重新检索记忆卡内容的方式避免记忆卡损坏。可能不与所" +"有游戏兼容 (如 Guitar Hero 《吉他英雄》)。" #: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33 msgid "!Panel:StuckThread:Heading" msgstr "线程 '%d' 没有响应。它可能出现死锁,或可能仅仅是运行得*非常*慢。" +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 +msgid "!Notice:ConfirmSysReset" +msgstr "此动作将复位当前的 PS2 虚拟机状态;当前进度将丢失。是否确认?" + +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106 +msgid "!Notice:DeleteSettings" +msgstr "" +"此命令将清除 %s 的设置且允许您重新运行首次运行向导。您需要在此操作完成后重新" +"启动 %s。\n" +"\n" +"警告!! 单击确定将删除全部 %s 的设置且强制关闭应用程序,当前模拟进度将丢失。是" +"否确定?\n" +"\n" +"(注: 插件设置将不受影响)" + +#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:77 +msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled" +msgstr "" +"%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并" +"重新启用记忆卡。" + #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection" -msgstr "请选择一个合法的 BIOS。如果您不能作出合法的选择请单击取消来关闭配置面板。" +msgstr "" +"请选择一个合法的 BIOS。如果您不能作出合法的选择请单击取消来关闭配置面板。" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111 msgid "!Panel:EE/IOP:Heading" @@ -129,11 +162,15 @@ msgstr "指定的路径/目录不存在。是否需要创建?" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96 msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning" -msgstr "游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性能问题。您需要在更换游戏时手动开关相应选项。" +msgstr "" +"游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性" +"能问题。您需要在更换游戏时手动开关相应选项。" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366 msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" -msgstr "此操作将把 %u 插槽上的记忆卡内容复制到 %u 插槽。目标插槽记忆卡的数据将丢失。是否确认?" +msgstr "" +"此操作将把 %u 插槽上的记忆卡内容复制到 %u 插槽。目标插槽记忆卡的数据将丢失。" +"是否确认?" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" @@ -141,40 +178,54 @@ msgstr "错误! 无法将记忆卡复到到插槽 %u。目标文件正在使用 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594 msgid "!Notice:Mcd:Delete" -msgstr "即将删除已格式化的位于 %u 插柄上的记忆卡。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?" +msgstr "" +"即将删除已格式化的位于 %u 插柄上的记忆卡。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35 msgid "!Panel:Usermode:Explained" -msgstr "请在下面选择您偏好的 PCSX2 用户文档默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存档)。这些文件夹位置可以随时在核心设置面板中更改。" +msgstr "" +"请在下面选择您偏好的 PCSX2 用户文档默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时" +"存档)。这些文件夹位置可以随时在核心设置面板中更改。" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41 msgid "!Panel:Usermode:Warning" -msgstr "您可以在此更改 PCSX2 用户文档的默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存档)。此选项仅对由安装时的默认值设定的标准路径有效。" +msgstr "" +"您可以在此更改 PCSX2 用户文档的默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时存" +"档)。此选项仅对由安装时的默认值设定的标准路径有效。" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242 msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown" msgstr "" -"警告! 更换插件需要彻底关闭并重新启动 PS2 虚拟机。PCSX2 将尝试保存即时存档并读取,但如果新选择的插件不兼容将失败,当前进度将丢失。\n" +"警告! 更换插件需要彻底关闭并重新启动 PS2 虚拟机。PCSX2 将尝试保存即时存档并读" +"取,但如果新选择的插件不兼容将失败,当前进度将丢失。\n" "\n" "是否确认应用这些设置?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457 msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed" -msgstr "要运行 %s,所有插件必须有合法选择。如果由于插件缺失或不完整的安装您不能做出合法选择,请单击取消关闭配置面板。" +msgstr "" +"要运行 %s,所有插件必须有合法选择。如果由于插件缺失或不完整的安装您不能做出合" +"法选择,请单击取消关闭配置面板。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97 msgid "!Panel:Speedhacks:Overview" -msgstr "速度 Hack 通常可以提升模拟速度,但也可能导致错误、声音问题或虚帧。如模拟有问题请先尝试禁用此面板。" +msgstr "" +"速度 Hack 通常可以提升模拟速度,但也可能导致错误、声音问题或虚帧。如模拟有问" +"题请先尝试禁用此面板。" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223 msgid "!Panel:Frameskip:Heading" -msgstr "注意: 由于 PS2 硬件设计,不可能准确跳帧。启用此选项可能在游戏中导致图像错误。" +msgstr "" +"注意: 由于 PS2 硬件设计,不可能准确跳帧。启用此选项可能在游戏中导致图像错误。" + +#: pcsx2/vtlb.cpp:698 +msgid "!Notice:HostVmReserve" +msgstr "" +"您的系统没有足够的资源运行 PCSX2。可能是由于交换文件过小或未使用,或其它占用" +"资源的程序。" #: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362 msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc" -msgstr "内存溢出: SuperVU 重编译器无法保留所需的指定内存范围,且将不可用。这不是一个严重错误,sVU 重编译器已过时,您应该使用 microVU。:)" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 -msgid "!Notice:VirtualMemoryMap" -msgstr "没有足够的虚拟内存可用,或所需的虚拟内存映射已经被其它进程、服务或 DLL 保留。" - +msgstr "" +"内存溢出: SuperVU 重编译器无法保留所需的指定内存范围,且将不可用。这不是一个" +"严重错误,sVU 重编译器已过时,您应该使用 microVU。:)" diff --git a/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po b/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po index dd9134c545..fd029f1990 100644 --- a/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po +++ b/locales/zh_CN/pcsx2_Main.po @@ -5,11 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,26 +20,98 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 +msgid "Parse error" +msgstr "解析错误" + +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 +msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." +msgstr "您的硬件不可以运行 PCSX2。抱歉。" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 +msgid "Oh noes! Out of memory!" +msgstr "不好! 内存不够!" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 +msgid "" +"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device " +"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to " +"meet PCSX2's lofty needs." +msgstr "" +"虚拟内存映射错误! 您的系统可能有冲突的硬件驱动程序、服务,或者没有足够的内存" +"或资源来满足 PCSX2 的要求。" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:309 +msgid "Path: " +msgstr "路径:" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:313 +msgid "[Unnamed or unknown]" +msgstr "[未命名或未知]" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:333 +msgid "A file could not be created." +msgstr "文件无法建立。" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:353 +msgid "File not found." +msgstr "文件未找到。" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:373 +msgid "" +"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user " +"account rights." +msgstr "打开文件时拒绝访问,可能是由于用户账户权限限制。" + +#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:393 +msgid "" +"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or " +"corrupted." +msgstr "遇到非预期的文件或串流结尾。文件可能被截断或被破坏。" + +#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:30 +msgid "Waiting for tasks..." +msgstr "正在等待任务..." + +#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:41 +msgid "Waiting for task..." +msgstr "正在等待任务..." + +#: pcsx2/CDVD/IsoFileFormats.cpp:416 +msgid "ISO mounting failed: PCSX2 is unable to identify the ISO image type." +msgstr "ISO 挂载失败: PCSX2 无法识别 ISO 镜像类型。" + #: pcsx2/Elfheader.cpp:266 msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete." msgstr "无法加载 ELF 二进制映像。文件可能已损坏或不完整。" #: pcsx2/Elfheader.cpp:268 -msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or bug in PCSX2 ISO image support." -msgstr "如从一个 ISO 镜像加载,此错误可能由一个不被支持的 ISO 镜像类型或 PCSX2 ISO 镜像支持的 bug 引起。" +#, fuzzy +msgid "" +"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " +"image type or a bug in PCSX2 ISO image support." +msgstr "" +"如从一个 ISO 镜像加载,此错误可能由一个不被支持的 ISO 镜像类型或 PCSX2 ISO 镜" +"像支持的 bug 引起。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:692 -msgid "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." +msgid "" +"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete." msgstr "即时存档无法读取,文件可能已损坏或不完整。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:702 #, c-format -msgid "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or incompatible hardware/drivers." -msgstr "打开 %s 插件失败。您的计算机可能没有可用资源,或由不兼容的硬件/驱动程序导致。" +msgid "" +"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or " +"incompatible hardware/drivers." +msgstr "" +"打开 %s 插件失败。您的计算机可能没有可用资源,或由不兼容的硬件/驱动程序导致。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:709 #, c-format -msgid "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or resources needed." +msgid "" +"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or " +"resources needed." msgstr "%s 插件初始化失败。您的系统可能没有足够的内存或资源。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:815 @@ -53,21 +126,33 @@ msgstr "配置的 %s 插件文件不是一个合法的动态链接库" #: pcsx2/PluginManager.cpp:837 #, c-format -msgid "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." -msgstr "配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设计的。" +msgid "" +"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older " +"unsupported version of PCSX2." +msgstr "" +"配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设" +"计的。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:862 -msgid "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." +msgid "" +"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported." msgstr "插件报告您的硬件或软件/驱动程序不受支持。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:883 -msgid "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." -msgstr "配置的插件不是一个 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设计的。" +msgid "" +"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported " +"version of PCSX2." +msgstr "" +"配置的插件不是一个 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设计的。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:909 #, c-format -msgid "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2." -msgstr "配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设计的。" +msgid "" +"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older " +"unsupported version of PCSX2." +msgstr "" +"配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设" +"计的。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:1726 msgid "Unloaded Plugin" @@ -77,12 +162,13 @@ msgstr "已卸载插件" msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version." msgstr "无法加载即时存档。存档为一个未知或不支持的版本。" -#: pcsx2/CDVD/IsoFileFormats.cpp:416 -msgid "ISO mounting failed: PCSX2 is unable to identify the ISO image type." -msgstr "ISO 挂载失败: PCSX2 无法识别 ISO 镜像类型。" +#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 +msgid "" +"The savestate was not properly saved. The temporary file was created " +"successfully but could not be moved to its final resting place." +msgstr "即时存档未正确保存。临时文件建立成功但无法移至存档位置。" -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:937 -#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:943 +#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:937 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:943 msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgstr "覆盖已存在文件失败;权限被拒绝。" @@ -95,7 +181,9 @@ msgid "PCSX2 - SSE2 Recommended" msgstr "PCSX2 - 推荐使用 SSE2" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:71 -msgid "SSE extensions are not available. PCSX2 requires a cpu that supports the SSE instruction set." +msgid "" +"SSE extensions are not available. PCSX2 requires a cpu that supports the " +"SSE instruction set." msgstr "SSE 扩展不可用。PCSX2 需要一个支持 SSE 指令集的 CPU。" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:154 @@ -106,8 +194,7 @@ msgstr "PCSX2 重编译器错误" msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n" msgstr "全部选项仅对当前会话有效,不会被保存。\n" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:290 +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:237 pcsx2/gui/AppMain.cpp:290 msgid "IsoFile" msgstr "Iso 文件" @@ -185,7 +272,8 @@ msgstr "插件覆盖错误 - %s" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:310 #, c-format msgid "" -"%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a valid %s plugin:\n" +"%s Plugin Override Error! The following file does not exist or is not a " +"valid %s plugin:\n" "\n" msgstr "" "%s 插件覆盖错误! 以下文件不存在或不是一个合法的 %s 插件:\n" @@ -197,15 +285,14 @@ msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s." msgstr "单击确定使用默认配置的插件,或取消关闭 %s。" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:507 +msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" +msgstr "PCSX2 错误: 硬件缺陷" + +#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507 #, c-format msgid "Press OK to close %s." msgstr "请单击 \"确定\" 来关闭 %s。" -#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 -msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency" -msgstr "PCSX2 错误: 硬件缺陷" - #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508 #, c-format msgid "%s Critical Error" @@ -285,9 +372,9 @@ msgstr "" "\n" "单击确定进入插件配置面板。" -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:131 -#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:145 -msgid "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." +#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:131 pcsx2/gui/AppMain.cpp:145 +msgid "" +"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable." msgstr "警告! 系统插件未被加载。PCSX2 可能不可使用。" #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:300 @@ -315,14 +402,14 @@ msgstr "终止" msgid "Executing PS2 Virtual Machine..." msgstr "正在执行 PS2 虚拟机..." -#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 -msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." - #: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history." msgstr "打开一个最近历史记录中没有的 Iso 文件。" +#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." + #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:101 msgid "The following folders exist, but are not writable:" msgstr "以下文件夹已存在,但无法写入:" @@ -337,13 +424,30 @@ msgid "Portable mode error - %s" msgstr "绿色模式错误 - %s" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:159 -msgid "PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the following errors:" +msgid "" +"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the " +"following errors:" msgstr "PCSX2 已被安装为一个绿色软件,但由于以下错误无法运行:" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:167 msgid "Switch to User Documents Mode" msgstr "切换至用户文档模式" +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s is switching to local install mode." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181 +msgid "" +"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " +"directory manually." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 +msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." +msgstr "无法应用新的设置选项,某一个设置选项非法。" + #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120 msgid "Save log question" msgstr "保存日志问题" @@ -352,7 +456,7 @@ msgstr "保存日志问题" msgid "Small" msgstr "小" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:414 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:414 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -392,7 +496,7 @@ msgstr "清除(&L)" msgid "Clear the log window contents" msgstr "清除日志窗口内容" -#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 +#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:432 pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:280 msgid "Appearance" msgstr "外观" @@ -436,6 +540,287 @@ msgstr "日志(&L)" msgid "&Sources" msgstr "来源(&S)" +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:97 +msgid "A Playstation 2 Emulator" +msgstr "一个 PlayStation 2 模拟器" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:101 +msgid "PCSX2 Official Website and Forums" +msgstr "PCSX2 官方网站和论坛" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:105 +msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" +msgstr "位于 Googlecode 的 PCSX2 官方 svn 仓库" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:23 +msgid "Assertion Failure - " +msgstr "断言失败 - " + +#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:189 +msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." +msgstr "将此设置面板的截图保存为 PNG 文件。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:300 +msgid "Save dialog screenshots to..." +msgstr "将对话框截图保存到..." + +#: pcsx2/gui/Dialogs/BiosSelectorDialog.cpp:31 +msgid "BIOS Selector" +msgstr "BIOS 选择器" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:193 +msgid "Do not show this dialog again." +msgstr "不再显示此对话框。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:199 +msgid "" +"Disables this popup and whatever response you select here will be " +"automatically used from now on." +msgstr "禁用弹出提示,以后任何您选定的内容将被自动使用。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:201 +msgid "" +"The popup will not be shown again. This setting can be undone from the " +"settings panels." +msgstr "此提示框将不会再被显示。此设定可以从设置面板中撤消。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:247 +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:292 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:278 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Select memory card for Port %u / Slot %u" +msgstr "选择端口 %u / 插槽 %u 上的记忆卡" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:41 +msgid "Create new memory card" +msgstr "创建新的记忆卡" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 +#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 +#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 +msgid "New card will be saved to:" +msgstr "新记忆卡将被保存为:" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:135 +msgid "Error: The memory card could not be created." +msgstr "错误: 记忆卡文件无法建立。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:136 +msgid "memory card creation error" +msgstr "记忆卡建立错误" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:147 +msgid "Use NTFS compression when creating this card." +msgstr "创建此记忆卡时使用 NTFS 压缩。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 +msgid "8 MB [most compatible]" +msgstr "8 MB [兼容性最高]" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 +msgid "" +"This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games " +"and BIOS versions." +msgstr "索尼的标准大小,支持所有游戏和 BIOS 版本。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 +msgid "" +"A typical size for 3rd-party memory cards which should work with most games." +msgstr "一个通常的第三方记忆卡大小,应该可以兼容大多数游戏。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 +msgid "64 MB" +msgstr "64 MB" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 +msgid "" +"Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many " +"games." +msgstr "兼容性低: 容量较大,但可能在很多游戏中不可用。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +#, c-format +msgid "Select a folder for %s settings" +msgstr "选择一个 %s 设置的文件夹" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:81 +msgid "Language selector" +msgstr "语言选择器" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:84 +msgid "" +"Change the language only if you need to.\n" +"The system default should be fine for most operating systems." +msgstr "" +"请仅在需要时更换语言。\n" +"系统默认语言应对大多数操作系统有效。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 +msgid "Welcome to PCSX2!" +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 +msgid "Configuration Guides (online)" +msgstr "配置说明 (在线)" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:108 +msgid "Readme / FAQ (Offline/PDF)" +msgstr "自述文件 / 常见问题 (离线/PDF)" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s First Time Configuration" +msgstr "%s 首次运行向导" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/GameDatabaseDialog.cpp:24 +#, c-format +msgid "Game database - %s" +msgstr "游戏数据库 - %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:24 +msgid "Import Existing Settings?" +msgstr "导入已存在设置?" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:39 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:40 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/LogOptionsDialog.cpp:27 +msgid "Trace Logging" +msgstr "跟踪日志" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:40 +msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates" +msgstr "即时读档时自动退出记忆卡" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:47 +msgid "Backup existing Savestate when creating a new one" +msgstr "即时存档时备份原有存档" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Enable Multitap on Port %u" +msgstr "对端口 %u 启用多分插" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:95 +msgid "MemoryCard Manager" +msgstr "记忆卡管理器" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 +msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." +msgstr "将列表中的一项拖动至另一项上面可交换或复制记忆卡。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:24 +msgid "PCSX2 First Time configuration" +msgstr "PCSX2 首次运行配置" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "%s is starting from a new or unknown folder and needs to be configured." +msgstr "%s 正在从一个新的或未知的文件夹启动,需要被配置。" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:28 +msgid "PCSX2 Thread is not responding" +msgstr "PCSX2 线程没有响应" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:36 +msgid "Config Overrides Warning" +msgstr "配置覆盖警告" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:56 +msgid "Components Overrides Warning" +msgstr "组件覆盖警告" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:147 +msgid "Preset:" +msgstr "预置:" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:228 +#, c-format +msgid "Emulation Settings - %s" +msgstr "模拟设置 - %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237 +msgid "EE/IOP" +msgstr "EE/IOP" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:238 +msgid "VUs" +msgstr "VU" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:239 +msgid "GS" +msgstr "GS" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:240 +msgid "GS Window" +msgstr "GS 窗口" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:241 +msgid "Speedhacks" +msgstr "速度 Hack" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:242 +msgid "Game Fixes" +msgstr "游戏特殊修正" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:253 +#, c-format +msgid "Components Selectors - %s" +msgstr "组件选择器 - %s" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:260 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:261 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:262 +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" + +#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:273 +#, c-format +msgid "Appearance/Themes - %s" +msgstr "外观/主题 - %s" + #: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:430 msgid "Press Cancel to attempt to cancel the action." msgstr "单击取消可尝试取消动作。" @@ -453,7 +838,7 @@ msgstr "终止应用程序" msgid "GS Output is Disabled!" msgstr "GS 输出已禁用!" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:268 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:268 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 msgid "Save state" msgstr "即时存档" @@ -461,7 +846,7 @@ msgstr "即时存档" msgid "Saves the virtual machine state to the current slot." msgstr "将虚拟机的状态保存至当前存档位置。" -#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:274 +#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:274 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:401 msgid "Load state" msgstr "即时读档" @@ -491,11 +876,12 @@ msgstr "拖放错误" #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:58 #, c-format -msgid "It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time please, thank you." +msgid "" +"It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time " +"please, thank you." msgstr "不可以将多个文件同时拖到到 %s 窗口上。一次只能拖动一个文件。" -#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89 -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:337 +#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:337 msgid "Confirm PS2 Reset" msgstr "确认 PS2 重启" @@ -564,8 +950,7 @@ msgstr "%s %d.%d.%d %s" msgid "(modded)" msgstr "(已修改)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:387 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:389 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:389 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:395 msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." @@ -651,7 +1036,7 @@ msgstr "记忆卡(&M)" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "插件/BIOS 选择器(&P)" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "游戏数据库编辑器" @@ -788,8 +1173,7 @@ msgstr "启动 CDVD (快速模式)" msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens" msgstr "使用快速启动模式来跳过 PS2 启动画面" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:689 -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:689 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:724 msgid "No plugin loaded" msgstr "未加载插件" @@ -798,7 +1182,9 @@ msgid "Core GS Settings..." msgstr "核心 GS 设置..." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695 -msgid "Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual machine." +msgid "" +"Modify hardware emulation settings regulated by the PCSX2 core virtual " +"machine." msgstr "修改 PCSX2 核心虚拟机相关的硬件模拟设置。" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:697 @@ -830,8 +1216,7 @@ msgstr "确认 ISO 镜像更改" msgid "Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?" msgstr "是否要更换光盘或启动新光盘镜像 (通过系统复位)?" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:148 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:191 msgid "Swap Disc" msgstr "更换光盘" @@ -863,8 +1248,7 @@ msgstr "光盘映像 (%s)" msgid "Blockdumps (%s)" msgstr "块转储 (%s)" -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:265 -#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:286 +#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:265 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:286 msgid "All Files (*.*)" msgstr "全部文件 (*.*)" @@ -885,7 +1269,9 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file:" msgstr "打开文件时出现一个错误:" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:314 -msgid "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO source for CDVD." +msgid "" +"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO " +"source for CDVD." msgstr "错误: 配置的 ISO 文件不存在。单击确定为 CDVD 选择一个新的 ISO 源。" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:380 @@ -922,292 +1308,6 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:283 -msgid "Cannot load this savestate. The state is from an incompatible edition of PCSX2 that is either newer than this version, or is no longer supported." -msgstr "无法读取即时存档。即时存档是由一个不兼容的 PCSX2 版本 (或新或旧) 创建的,或已经不再支持。" - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:290 -msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version, likely created by a newer edition of PCSX2." -msgstr "无法读取即时存档。即时存档是一个不支持的版本。可能是由一个较新版本的 PCSX2 创建。" - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:520 -msgid "This savestate cannot be loaded because it is not a valid gzip archive. It may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be corrupted." -msgstr "此即时存档无法加载。它不是一个合法的 gzip 归档。它可能是由一个旧的不受支持的 PCSX2 版本创建的,或可能已损坏。" - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:579 -msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details." -msgstr "这不是一个合法的 PCSX2 即时存档。请查看日志文件以获取详细信息。" - -#: pcsx2/gui/SysState.cpp:598 -msgid "This savestate cannot be loaded due to missing critical components. See the log file for details." -msgstr "此即时存档无法加载。关键组件缺失。请参看日志文件以获取详细信息。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:35 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "关于 %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:97 -msgid "A Playstation 2 Emulator" -msgstr "一个 PlayStation 2 模拟器" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:101 -msgid "PCSX2 Official Website and Forums" -msgstr "PCSX2 官方网站和论坛" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:105 -msgid "PCSX2 Official Svn Repository at Googlecode" -msgstr "位于 Googlecode 的 PCSX2 官方 svn 仓库" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:23 -msgid "Assertion Failure - " -msgstr "断言失败 - " - -#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:189 -msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." -msgstr "将此设置面板的截图保存为 PNG 文件。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:300 -msgid "Save dialog screenshots to..." -msgstr "将对话框截图保存到..." - -#: pcsx2/gui/Dialogs/BiosSelectorDialog.cpp:31 -msgid "BIOS Selector" -msgstr "BIOS 选择器" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:193 -msgid "Do not show this dialog again." -msgstr "不再显示此对话框。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:199 -msgid "Disables this popup and whatever response you select here will be automatically used from now on." -msgstr "禁用弹出提示,以后任何您选定的内容将被自动使用。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:201 -msgid "The popup will not be shown again. This setting can be undone from the settings panels." -msgstr "此提示框将不会再被显示。此设定可以从设置面板中撤消。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:247 -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:292 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:278 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:32 -#, c-format -msgid "Select memory card for Port %u / Slot %u" -msgstr "选择端口 %u / 插槽 %u 上的记忆卡" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:41 -msgid "Create new memory card" -msgstr "创建新的记忆卡" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 -#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 -#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:72 -msgid "New card will be saved to:" -msgstr "新记忆卡将被保存为:" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:135 -msgid "Error: The memory card could not be created." -msgstr "错误: 记忆卡文件无法建立。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:136 -msgid "memory card creation error" -msgstr "记忆卡建立错误" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:147 -msgid "Use NTFS compression when creating this card." -msgstr "创建此记忆卡时使用 NTFS 压缩。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 -msgid "8 MB [most compatible]" -msgstr "8 MB [兼容性最高]" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:163 -msgid "This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games and BIOS versions." -msgstr "索尼的标准大小,支持所有游戏和 BIOS 版本。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:167 -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 -msgid "A typical size for 3rd-party memory cards which should work with most games." -msgstr "一个通常的第三方记忆卡大小,应该可以兼容大多数游戏。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:171 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 -msgid "64 MB" -msgstr "64 MB" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:175 -msgid "Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many games." -msgstr "兼容性低: 容量较大,但可能在很多游戏中不可用。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47 -#, c-format -msgid "Select a folder for %s settings" -msgstr "选择一个 %s 设置的文件夹" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:81 -msgid "Language selector" -msgstr "语言选择器" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:84 -msgid "" -"Change the language only if you need to.\n" -"The system default should be fine for most operating systems." -msgstr "" -"请仅在需要时更换语言。\n" -"系统默认语言应对大多数操作系统有效。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 -msgid "Configuration Guides (online)" -msgstr "配置说明 (在线)" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:108 -msgid "Readme / FAQ (Offline/PDF)" -msgstr "自述文件 / 常见问题 (离线/PDF)" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s First Time Configuration" -msgstr "%s 首次运行向导" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/GameDatabaseDialog.cpp:24 -#, c-format -msgid "Game database - %s" -msgstr "游戏数据库 - %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:24 -msgid "Import Existing Settings?" -msgstr "导入已存在设置?" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:39 -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:40 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/LogOptionsDialog.cpp:27 -msgid "Trace Logging" -msgstr "跟踪日志" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:40 -msgid "Auto-eject memory cards when loading savestates" -msgstr "即时读档时自动退出记忆卡" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:47 -msgid "Backup existing Savestate when creating a new one" -msgstr "即时存档时备份原有存档" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Enable Multitap on Port %u" -msgstr "对端口 %u 启用多分插" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:95 -msgid "MemoryCard Manager" -msgstr "记忆卡管理器" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 -msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." -msgstr "将列表中的一项拖动至另一项上面可交换或复制记忆卡。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:24 -msgid "PCSX2 First Time configuration" -msgstr "PCSX2 首次运行配置" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/PickUserModeDialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "%s is starting from a new or unknown folder and needs to be configured." -msgstr "%s 正在从一个新的或未知的文件夹启动,需要被配置。" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:28 -msgid "PCSX2 Thread is not responding" -msgstr "PCSX2 线程没有响应" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:36 -msgid "Config Overrides Warning" -msgstr "配置覆盖警告" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:56 -msgid "Components Overrides Warning" -msgstr "组件覆盖警告" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:147 -msgid "Preset:" -msgstr "预置:" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:228 -#, c-format -msgid "Emulation Settings - %s" -msgstr "模拟设置 - %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237 -msgid "EE/IOP" -msgstr "EE/IOP" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:238 -msgid "VUs" -msgstr "VU" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:239 -msgid "GS" -msgstr "GS" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:240 -msgid "GS Window" -msgstr "GS 窗口" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:241 -msgid "Speedhacks" -msgstr "速度 Hack" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:242 -msgid "Game Fixes" -msgstr "游戏特殊修正" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:253 -#, c-format -msgid "Components Selectors - %s" -msgstr "组件选择器 - %s" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:260 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:261 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:262 -msgid "Folders" -msgstr "文件夹" - -#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:273 -#, c-format -msgid "Appearance/Themes - %s" -msgstr "外观/主题 - %s" - #: pcsx2/gui/Panels/BaseApplicableConfigPanel.cpp:97 msgid "Cannot apply settings..." msgstr "无法应用设置..." @@ -1221,10 +1321,14 @@ msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgstr "选择 PS2 BIOS 文件所在文件夹" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111 -msgid "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look for PS2 BIOS roms." +msgid "" +"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look " +"for PS2 BIOS roms." msgstr "单击浏览按钮可选择一个 PS2 BIOS 所在的不同文件夹。" #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:149 +#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47 msgid "Refresh list" msgstr "刷新列表" @@ -1264,8 +1368,7 @@ msgstr "无" msgid "EE/FPU Advanced Recompiler Options" msgstr "EE/FPU 高级重编译器选项" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:87 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:87 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102 msgid "Extra + Preserve Sign" msgstr "额外 + 保留符号" @@ -1281,8 +1384,7 @@ msgstr "VU0 / VU1 高级重编译器选项" msgid "Extra" msgstr "额外" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:117 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:126 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:117 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:126 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:184 msgid "Interpreter" msgstr "解释器" @@ -1291,13 +1393,14 @@ msgstr "解释器" msgid "Quite possibly the slowest thing in the universe." msgstr "很有可能是宇宙中最慢的东西。" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:120 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:129 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:120 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:129 msgid "Recompiler" msgstr "重编译器" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:121 -msgid "Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to x86." +msgid "" +"Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to " +"x86." msgstr "进行从 64 位 MIPS-IV 机器代码到 x86 的即时代码翻译。" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:127 @@ -1305,20 +1408,24 @@ msgid "Pretty slow; provided for diagnostic purposes only." msgstr "很慢;仅供诊断用途。" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:130 -msgid "Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to x86." +msgid "" +"Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to " +"x86." msgstr "进行从 32 位 MIPS-IV 机器代码到 x86 的即时代码翻译。" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:154 msgid "Enable EE Cache - Interpreter Only! (Slower)" msgstr "启用 EE 缓存 - 仅限解释器! (较慢)" -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 -#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223 +#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223 +#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:110 msgid "Restore Defaults" msgstr "恢复默认值" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:185 -msgid "Vector Unit Interpreter. Slow and not very compatible. Only use for diagnostics." +msgid "" +"Vector Unit Interpreter. Slow and not very compatible. Only use for " +"diagnostics." msgstr "矢量单元解释器。速度慢且兼容性低。仅供诊断用途。" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:187 @@ -1326,7 +1433,8 @@ msgid "microVU Recompiler" msgstr "microVU 重编译器" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188 -msgid "New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended." +msgid "" +"New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended." msgstr "新版矢量单元重编译器,兼容性有较大提升。推荐。" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:190 @@ -1334,7 +1442,8 @@ msgid "superVU Recompiler [legacy]" msgstr "superVU 重编译器 [旧式]" #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:191 -msgid "Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." +msgid "" +"Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler." msgstr "可用于诊断新的 mVU 重编译器的 bug 或限值问题。" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:64 @@ -1362,6 +1471,60 @@ msgstr "创建文件夹?" msgid "A configured folder does not exist. Should %s try to create it?" msgstr "配置的文件夹不存在。%s 是否应该创建它?" +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:30 +msgid "Fit to Window/Screen" +msgstr "适合窗口/屏幕大小" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 +msgid "Standard (4:3)" +msgstr "标准 (4:3)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 +msgid "Widescreen (16:9)" +msgstr "宽屏 (16:9)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:44 +msgid "Disable window resize border" +msgstr "禁用窗口调整大小边框" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 +msgid "Always hide mouse cursor" +msgstr "总是隐藏鼠标指针" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 +msgid "Hide window on suspend" +msgstr "挂起时隐藏窗口" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 +msgid "Default to fullscreen mode on open" +msgstr "打开时默认为全屏幕模式" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:48 +msgid "Wait for vsync on refresh" +msgstr "等待垂直同步刷新" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:49 +msgid "Double-click Toggles Full-Screen mode" +msgstr "双击切换全屏模式" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50 +msgid "Use exclusive fullscreen mode (if available)" +msgstr "使用独占全屏幕模式 (如可用)" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:90 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "纵横比:" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:92 +msgid "Custom Window Size:" +msgstr "自定义窗口大小:" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:164 +msgid "" +"Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " +">_<" +msgstr "指定了非法的数值: 大小数值不能包含非数字内容! >_<" + #: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -1416,7 +1579,8 @@ msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails." msgstr "EE 定时 Hack - 有多种用途。如以上皆失败请尝试。" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75 -msgid "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." +msgid "" +"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes." msgstr "跳过 MPEG hack - 跳过游戏中的 CG 以避免游戏挂起或失去响应。" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:79 @@ -1428,71 +1592,24 @@ msgid "Enable game fixes" msgstr "启用游戏特殊修正" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103 -msgid "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." +msgid "" +"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled." msgstr "确保所有游戏特殊修正被禁用的最安全的方法。" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:30 -msgid "Fit to Window/Screen" -msgstr "适合窗口/屏幕大小" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:31 -msgid "Standard (4:3)" -msgstr "标准 (4:3)" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:32 -msgid "Widescreen (16:9)" -msgstr "宽屏 (16:9)" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:44 -msgid "Disable window resize border" -msgstr "禁用窗口调整大小边框" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 -msgid "Always hide mouse cursor" -msgstr "总是隐藏鼠标指针" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46 -msgid "Hide window on suspend" -msgstr "挂起时隐藏窗口" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47 -msgid "Default to fullscreen mode on open" -msgstr "打开时默认为全屏幕模式" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:48 -msgid "Wait for vsync on refresh" -msgstr "等待垂直同步刷新" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:49 -msgid "Double-click Toggles Full-Screen mode" -msgstr "双击切换全屏模式" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50 -msgid "Use exclusive fullscreen mode (if available)" -msgstr "使用独占全屏幕模式 (如可用)" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:90 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "纵横比:" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:92 -msgid "Custom Window Size:" -msgstr "自定义窗口大小:" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:164 -msgid "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! >_<" -msgstr "指定了非法的数值: 大小数值不能包含非数字内容! >_<" - #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249 msgid "Enable Trace Logging" msgstr "启用跟踪日志" #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:250 -msgid "Trace logs are all written to emulog.txt. Toggle trace logging at any time using F10." +msgid "" +"Trace logs are all written to emulog.txt. Toggle trace logging at any time " +"using F10." msgstr "跟踪记录将被写到 emuLog.txt 文件中。可随时用 F10 切换跟踪记录。" #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:251 -msgid "Warning: Enabling trace logs is typically very slow, and is a leading cause of 'What happened to my FPS?' problems. :)" +msgid "" +"Warning: Enabling trace logs is typically very slow, and is a leading cause " +"of 'What happened to my FPS?' problems. :)" msgstr "警告: 启用跟踪记录通常非常慢,且可能导致 \"FPS 怎么回事\" 类问题。:)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:144 @@ -1535,7 +1652,9 @@ msgid "Enable" msgstr "启用" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520 -msgid "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or BIOS." +msgid "" +"Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or " +"BIOS." msgstr "对游戏或 BIOS 禁用选中的记忆卡。" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521 @@ -1586,14 +1705,14 @@ msgstr "创建日期" msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:136 msgid "Missing" msgstr "丢失" @@ -1604,14 +1723,14 @@ msgstr "丢失" msgid "N/A" msgstr "无效" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:138 -msgid "Yes" -msgstr "是" - #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:138 msgid "No" msgstr "否" +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "是" + #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:33 msgid "Usermode Selection" msgstr "用户模式选择" @@ -1629,7 +1748,9 @@ msgid "Custom folder:" msgstr "自定义文件夹:" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:57 -msgid "This setting may require administration privileges from your operating system, depending on how your system is configured." +msgid "" +"This setting may require administration privileges from your operating " +"system, depending on how your system is configured." msgstr "此设置可能需要操作系统管理员权限,取决于您的操作系统的配置。" #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:66 @@ -1723,11 +1844,14 @@ msgid "Enable speedhacks" msgstr "启用速度 Hack" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:102 -msgid "A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." +msgid "" +"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled." msgstr "确认全部速度 Hack 被禁用的一个安全简易的方法。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:111 -msgid "Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns them all OFF." +msgid "" +"Resets all speedhack options to their defaults, which consequently turns " +"them all OFF." msgstr "将所有速度 Hack 选项重置到默认值,即关闭所有选项。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:120 @@ -1747,7 +1871,9 @@ msgid "mVU Flag Hack" msgstr "mVU 标志位 Hack" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164 -msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... [Recommended]" +msgid "" +"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... " +"[Recommended]" msgstr "提速效果较好,兼容性较高;可能导致图像错误、模型错误等等。[推荐]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:166 @@ -1755,7 +1881,8 @@ msgid "mVU Block Hack" msgstr "mVU 数据块 Hack" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167 -msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..." +msgid "" +"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..." msgstr "提速效果较好,兼容性较高;可能导致图像错误、模型错误等等。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169 @@ -1763,7 +1890,9 @@ msgid "mVU Min/Max Hack" msgstr "mVU 最小/最大值 Hack" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170 -msgid "Small Speedup; may cause black screens, garbage graphics, SPS, etc... [Not Recommended]" +msgid "" +"Small Speedup; may cause black screens, garbage graphics, SPS, etc... [Not " +"Recommended]" msgstr "提速效果较小;可能导致黑屏、图像错误、模型错误等等。[不推荐]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190 @@ -1775,7 +1904,9 @@ msgid "Enable INTC Spin Detection" msgstr "启用 INTC Spin 检测" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193 -msgid "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. [Recommended]" +msgid "" +"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. " +"[Recommended]" msgstr "对部分游戏有显著提速,基本无副作用。[推荐]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:195 @@ -1783,7 +1914,8 @@ msgid "Enable Wait Loop Detection" msgstr "启用等待循环检测" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 -msgid "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" +msgid "" +"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" msgstr "对部分游戏有中等提速,无已知副作用。[推荐]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:198 @@ -1803,7 +1935,9 @@ msgid "Select folder containing PCSX2 visual themes" msgstr "选择存放 PCSX2 视觉主题的文件夹" #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:45 -msgid "Click the Browse button to select a different folder containing PCSX2 visual themes." +msgid "" +"Click the Browse button to select a different folder containing PCSX2 visual " +"themes." msgstr "单击浏览按钮来选择一个不同的 PCSX2 视觉主题文件夹。" #: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:49 @@ -1815,7 +1949,8 @@ msgid "Disable Framelimiting" msgstr "禁用限帧" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:35 -msgid "Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." +msgid "" +"Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." msgstr "在进行评测时有用。游戏中可按 F4 开关此选项。" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:61 @@ -1834,8 +1969,7 @@ msgstr "快速模式速率调整:" msgid "NTSC Framerate:" msgstr "NTSC 帧率:" -#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:91 -#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:97 +#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:91 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:97 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -1856,7 +1990,9 @@ msgid "Constant skipping" msgstr "常数跳帧" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:190 -msgid "Normal and Turbo limit rates skip frames. Slow motion mode will still disable frameskipping." +msgid "" +"Normal and Turbo limit rates skip frames. Slow motion mode will still " +"disable frameskipping." msgstr "正常及加速模式帧率跳帧。慢动作模式仍将禁用跳帧。" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:213 @@ -1883,82 +2019,67 @@ msgstr "跳帧" msgid "Framelimiter" msgstr "限帧" -#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:83 -#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:151 +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:283 +msgid "" +"Cannot load this savestate. The state is from an incompatible edition of " +"PCSX2 that is either newer than this version, or is no longer supported." +msgstr "" +"无法读取即时存档。即时存档是由一个不兼容的 PCSX2 版本 (或新或旧) 创建的,或已" +"经不再支持。" + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:290 +msgid "" +"Cannot load this savestate. The state is an unsupported version, likely " +"created by a newer edition of PCSX2." +msgstr "" +"无法读取即时存档。即时存档是一个不支持的版本。可能是由一个较新版本的 PCSX2 创" +"建。" + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:520 +msgid "" +"This savestate cannot be loaded because it is not a valid gzip archive. It " +"may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be " +"corrupted." +msgstr "" +"此即时存档无法加载。它不是一个合法的 gzip 归档。它可能是由一个旧的不受支持的 " +"PCSX2 版本创建的,或可能已损坏。" + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:579 +msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details." +msgstr "这不是一个合法的 PCSX2 即时存档。请查看日志文件以获取详细信息。" + +#: pcsx2/gui/SysState.cpp:598 +msgid "" +"This savestate cannot be loaded due to missing critical components. See the " +"log file for details." +msgstr "此即时存档无法加载。关键组件缺失。请参看日志文件以获取详细信息。" + +#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:83 pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:151 msgid "The selected BIOS file is not a valid PS2 BIOS. Please re-configure." msgstr "选择的 BIOS 文件不是一个合法的 PS2 BIOS。请重新配置。" #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:244 -msgid "The PS2 BIOS could not be loaded. The BIOS has not been configured, or the configuration has been corrupted. Please re-configure." +msgid "" +"The PS2 BIOS could not be loaded. The BIOS has not been configured, or the " +"configuration has been corrupted. Please re-configure." msgstr "PS2 BIOS 不可加载。BIOS 未被配置,或配置已被破坏。请重新配置。" #: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:251 msgid "The configured BIOS file does not exist. Please re-configure." msgstr "配置的 BIOS 文件不存在。请重新配置。" -#: pcsx2/x86/microVU.cpp:85 -#, c-format -msgid "%s Extensions not found. microVU requires a host CPU with MMX, SSE, and SSE2 extensions." -msgstr "%s 扩展未找到。microVU 需要一个带有 MMX, SSE 及 SSE2 扩展的主机 CPU。" - #: pcsx2/x86/ix86-32/iR5900-32.cpp:578 #, c-format -msgid "%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with MMX, SSE, and SSE2 extensions." -msgstr "%s 扩展未找到。R5900-32 重编译器需要一个带有 MMX, SSE 及 SSE2 扩展的主机 CPU。" - -#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82 -msgid "The savestate was not properly saved. The temporary file was created successfully but could not be moved to its final resting place." -msgstr "即时存档未正确保存。临时文件建立成功但无法移至存档位置。" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219 -msgid "Oh noes! Out of memory!" -msgstr "不好! 内存不够!" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234 -msgid "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to meet PCSX2's lofty needs." -msgstr "虚拟内存映射错误! 您的系统可能有冲突的硬件驱动程序、服务,或者没有足够的内存或资源来满足 PCSX2 的要求。" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:309 -msgid "Path: " -msgstr "路径:" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:313 -msgid "[Unnamed or unknown]" -msgstr "[未命名或未知]" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:333 -msgid "A file could not be created." -msgstr "文件无法建立。" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:353 -msgid "File not found." -msgstr "文件未找到。" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:373 -msgid "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user account rights." -msgstr "打开文件时拒绝访问,可能是由于用户账户权限限制。" - -#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:393 -msgid "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or corrupted." -msgstr "遇到非预期的文件或串流结尾。文件可能被截断或被破坏。" - -#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:30 -msgid "Waiting for tasks..." -msgstr "正在等待任务..." - -#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:41 -msgid "Waiting for task..." -msgstr "正在等待任务..." - -#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 -msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." -msgstr "无法应用新的设置选项,某一个设置选项非法。" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226 -msgid "Parse error" -msgstr "解析错误" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250 -msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood." -msgstr "您的硬件不可以运行 PCSX2。抱歉。" +msgid "" +"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with " +"MMX, SSE, and SSE2 extensions." +msgstr "" +"%s 扩展未找到。R5900-32 重编译器需要一个带有 MMX, SSE 及 SSE2 扩展的主机 " +"CPU。" +#: pcsx2/x86/microVU.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"%s Extensions not found. microVU requires a host CPU with MMX, SSE, and " +"SSE2 extensions." +msgstr "%s 扩展未找到。microVU 需要一个带有 MMX, SSE 及 SSE2 扩展的主机 CPU。" diff --git a/locales/zh_CN/pcsx2_Tertiary.po b/locales/zh_CN/pcsx2_Tertiary.po index 1b512164e4..5ab62263ae 100644 --- a/locales/zh_CN/pcsx2_Tertiary.po +++ b/locales/zh_CN/pcsx2_Tertiary.po @@ -5,11 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:42+0800\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,8 +20,22 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" +#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 +msgid "No reason given." +msgstr "无理由给出。" + +#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41 +msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc." +msgstr "线程活动: 开始、分离、同步、删除等等。" + +#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36 +msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." +msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。" + #: pcsx2/MTGS.cpp:809 -msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open." +msgid "" +"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to " +"open." msgstr "MTGS 线程在等待 GS 插件打开时失去响应。" #: pcsx2/PluginManager.cpp:1329 @@ -72,23 +87,24 @@ msgid "Default soft-tone color scheme." msgstr "默认柔色调色彩主题。" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423 -msgid "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into their optic nerves." +msgid "" +"Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into " +"their optic nerves." msgstr "经典黑色主题。" #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427 -msgid "When checked the log window will be visible over other foreground windows." +msgid "" +"When checked the log window will be visible over other foreground windows." msgstr "如选中,日志窗口将在其它窗口上面显示。" -#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40 -msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." -msgstr "在事件被传递至 PS2 虚拟机时记录到日志中。" - #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:151 msgid "!ContextTip:ChangingNTFS" msgstr "NTFS 压缩可以随时使用 Windows 资源管理器中的文件属性更改。" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164 -msgid "Always use this option if you want the safest and surest memory card behavior." +msgid "" +"Always use this option if you want the safest and surest memory card " +"behavior." msgstr "如果您需要最安全的记忆卡行为,请使用此选项。" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:168 @@ -97,20 +113,29 @@ msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor." msgstr "16MB 或 32MB 记忆卡通常具有相同的兼容性。" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:176 -msgid "Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though unlikely)." +msgid "" +"Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though " +"unlikely)." msgstr "可能出现错误的记忆卡行为 (一般不会)。" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49 msgid "!ContextTip:Folders:Settings" -msgstr "这是 PCSX2 保存您的设置选项的文件夹,包括大多数插件生成的设置选项 (此选项对于一些旧的插件可能无效)。" +msgstr "" +"这是 PCSX2 保存您的设置选项的文件夹,包括大多数插件生成的设置选项 (此选项对于" +"一些旧的插件可能无效)。" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38 msgid "!Panel:HasHacksOverrides" -msgstr "警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的设定。这些命令行选项将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将失效。" +msgstr "" +"警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的设定。这些命令行选项" +"将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将失效。" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58 msgid "!Panel:HasPluginsOverrides" -msgstr "警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的插件或文件夹设定。这些命令行选项将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将失效。" +msgstr "" +"警告! 您正在使用命令行选项运行 PCSX2,这将覆盖您已配置的插件或文件夹设定。这" +"些命令行选项将不会在设置对话框中反映,且如果您更改了任何选项的话命令行选项将" +"失效。" #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider" @@ -132,10 +157,41 @@ msgstr "" "\n" "--> 取消此项可手动修改设置 (基于当前预置)" +#: pcsx2/gui/ExecutorThread.cpp:40 +msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine." +msgstr "在事件被传递至 PS2 虚拟机时记录到日志中。" + #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:156 msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault" msgstr "选中时此文件夹将自动反映当前 PCSX2 用户设置选项相关的默认值。" +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52 +msgid "!ContextTip:Window:Vsync" +msgstr "" +"垂直同步可以消除花屏但通常对性能有较大影响。通常仅应用于全屏幕模式,且不一定" +"对所有的 GS 插件都有效。" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57 +msgid "!ContextTip:Window:HideMouse" +msgstr "" +"选中此项强制 GS 窗口中不显示鼠标光标。在使用鼠标控制游戏时比较有用。默认状态" +"鼠标在 2 秒不活动后隐藏。" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63 +msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen" +msgstr "" +"启动或恢复模拟时自动切换至全屏。您可以使用 Alt+Enter 随时切换全屏或窗口模式。" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 +msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive" +msgstr "" +"独占全屏模式可能在旧的 CRT 显示器上效果较好,对一些旧显卡速度较快。但通常可能" +"在进入或退出全屏模式时导致内存泄露或随机崩溃。" + +#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 +msgid "!ContextTip:Window:HideGS" +msgstr "在按 ESC 或挂起模拟器时彻底关闭 GS 窗口。" + #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack" msgstr "" @@ -152,37 +208,23 @@ msgstr "" " * 梦幻骑士 2 和 3\n" " * 巫术" -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52 -msgid "!ContextTip:Window:Vsync" -msgstr "垂直同步可以消除花屏但通常对性能有较大影响。通常仅应用于全屏幕模式,且不一定对所有的 GS 插件都有效。" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:57 -msgid "!ContextTip:Window:HideMouse" -msgstr "选中此项强制 GS 窗口中不显示鼠标光标。在使用鼠标控制游戏时比较有用。默认状态鼠标在 2 秒不活动后隐藏。" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63 -msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen" -msgstr "启动或恢复模拟时自动切换至全屏。您可以使用 Alt+Enter 随时切换全屏或窗口模式。" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 -msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive" -msgstr "独占全屏模式可能在旧的 CRT 显示器上效果较好,对一些旧显卡速度较快。但通常可能在进入或退出全屏模式时导致内存泄露或随机崩溃。" - -#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:73 -msgid "!ContextTip:Window:HideGS" -msgstr "在按 ESC 或挂起模拟器时彻底关闭 GS 窗口。" - #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "!ContextTip:Folders:Savestates" -msgstr "此文件夹是 PCSX2 保存即时存档的位置;即时存档可使用菜单/工具栏或 F1/F3 (保存/读取) 使用。" +msgstr "" +"此文件夹是 PCSX2 保存即时存档的位置;即时存档可使用菜单/工具栏或 F1/F3 (保存/" +"读取) 使用。" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50 msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots" -msgstr "此文件夹是 PCSX2 保存截图的位置。实际截图格式和风格对于不同的 GS 插件可能不同。" +msgstr "" +"此文件夹是 PCSX2 保存截图的位置。实际截图格式和风格对于不同的 GS 插件可能不" +"同。" #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60 msgid "!ContextTip:Folders:Logs" -msgstr "此文件夹是 PCSX2 保存日志记录和诊断转储的位置。大多数插件也将使用此文件夹,但是一些旧的插件可能会忽略它。" +msgstr "" +"此文件夹是 PCSX2 保存日志记录和诊断转储的位置。大多数插件也将使用此文件夹,但" +"是一些旧的插件可能会忽略它。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1" @@ -194,7 +236,9 @@ msgstr "2 - 将 EE 周期频率减少约 33%。对大多数游戏有轻微提速 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3" -msgstr "3 - 将 EE 周期频率减少约 50%。中等提速效果,但将导致很多 CG 动画中的音频出现间断。" +msgstr "" +"3 - 将 EE 周期频率减少约 50%。中等提速效果,但将导致很多 CG 动画中的音频出现" +"间断。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff" @@ -210,54 +254,78 @@ msgstr "2 - 中等 VU 周期挪用。兼容性更低,但对一些游戏有较 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3" -msgstr "3 - 最大的 VU 周期挪用。对大多数游戏将造成图像闪烁或速度拖慢,用途有限。" +msgstr "" +"3 - 最大的 VU 周期挪用。对大多数游戏将造成图像闪烁或速度拖慢,用途有限。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129 msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider" -msgstr "提高此数值可减少情感引擎的 R5900 CPU 的时钟速度,通常对于未完全使用 PS2 实机硬件全部潜能的游戏有较大提速效果。" +msgstr "" +"提高此数值可减少情感引擎的 R5900 CPU 的时钟速度,通常对于未完全使用 PS2 实机" +"硬件全部潜能的游戏有较大提速效果。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider" -msgstr "此选项控制 VU 单元从情感引擎挪用的时钟周期数目。较高数值将增加各个被游戏执行的 VU 微程序从 EE 挪用的周期数目。" +msgstr "" +"此选项控制 VU 单元从情感引擎挪用的时钟周期数目。较高数值将增加各个被游戏执行" +"的 VU 微程序从 EE 挪用的周期数目。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack" -msgstr "仅在标志位被读取时更新,而不是总是更新。此选项通常是安全的,Super VU 默认会以相似的方式处理。" +msgstr "" +"仅在标志位被读取时更新,而不是总是更新。此选项通常是安全的,Super VU 默认会以" +"相似的方式处理。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack" -msgstr "假定未来的块不需要旧的标志实例数据。这应该是安全的。是否导致游戏出现问题仍然未知。" +msgstr "" +"假定未来的块不需要旧的标志实例数据。这应该是安全的。是否导致游戏出现问题仍然" +"未知。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax" -msgstr "使用 SSE 的浮点最大值/最小值操作来代替自定义的最大值/最小值过程。已经导致 GT 赛车和铁拳 5 出现问题。" +msgstr "" +"使用 SSE 的浮点最大值/最小值操作来代替自定义的最大值/最小值过程。已经导致 GT " +"赛车和铁拳 5 出现问题。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:202 msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC" -msgstr "此选项对于使用 INTC 状态寄存器来等待垂直同步的游戏效果较好,包括一些主要的 3D RPG 游戏。对于不使用此方法的游戏没有提速效果。" +msgstr "" +"此选项对于使用 INTC 状态寄存器来等待垂直同步的游戏效果较好,包括一些主要的 " +"3D RPG 游戏。对于不使用此方法的游戏没有提速效果。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207 msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0" -msgstr "主要针对于位置内核地址 0x81FC0 的 EE 空闲循环,此 hack 试图检测循环体在一个另外的模拟单元计划的事件处理过程之前不保证产生相同结果的循环。在一次循环体执行之后,将下一事件的时间或处理器的时间片结束时间 (孰早) 做出更新。" +msgstr "" +"主要针对于位置内核地址 0x81FC0 的 EE 空闲循环,此 hack 试图检测循环体在一个另" +"外的模拟单元计划的事件处理过程之前不保证产生相同结果的循环。在一次循环体执行" +"之后,将下一事件的时间或处理器的时间片结束时间 (孰早) 做出更新。" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:214 msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD" -msgstr "请参看 HDLoader 兼容性列表以获取启用此项会出现问题的游戏列表。(通常标记为需要 'mode 1' 或 '慢速 DVD')" +msgstr "" +"请参看 HDLoader 兼容性列表以获取启用此项会出现问题的游戏列表。(通常标记为需" +"要 'mode 1' 或 '慢速 DVD')" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37 msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable" msgstr "注意: 如限帧被禁用,快速模式和慢动作模式将不可用。" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:162 -msgid "Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be valid floating point numerics." +msgid "" +"Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must be " +"valid floating point numerics." msgstr "解析 NTSC 或 PAL 帧率时出错。设定值必须是一个合法的浮点数值。" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295 -msgid "For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially very slow." +msgid "" +"For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially " +"very slow." msgstr "仅供诊断 MTGS 中可能的错误,可能会非常慢。" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:299 -msgid "Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore components." +msgid "" +"Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore " +"components." msgstr "彻底禁用所有的 GS 插件活动;可用于评测 EE 内核组件性能。" #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302 @@ -267,19 +335,7 @@ msgstr "如您认为 MTGS 线程同步导致崩溃或图像错误,请启用此 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306 msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput" msgstr "" -"禁用全部由 MTGS 线程或 GPU 开销导致的测试信息。此选项可与即时存档配合使用: 在理想的场景中存档,启用此选项,读档。\n" +"禁用全部由 MTGS 线程或 GPU 开销导致的测试信息。此选项可与即时存档配合使用: 在" +"理想的场景中存档,启用此选项,读档。\n" "\n" "警告: 此选项可以即时启用但通常不能即时关闭 (通常会导致图像损坏)。" - -#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41 -msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc." -msgstr "线程活动: 开始、分离、同步、删除等等。" - -#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:36 -msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages." -msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。" - -#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187 -msgid "No reason given." -msgstr "无理由给出。" - diff --git a/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po b/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po index 568cc90831..2375176f69 100644 --- a/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/zh_TW/pcsx2_Iconized.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-22 08:43+0800\n" "Last-Translator: 呆丸北拜\n" "Language-Team: pcsx2fan\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "【終止】立即退出 PCSX2。" #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:59 -msgid "!Error:PortableModeRights" +msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 @@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "" "題。\n" "若變更所玩的遊戲,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正。" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:368 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:366 msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" msgstr "" "複製插槽 %u 的記憶卡內容,覆寫插槽 %u 的記憶卡。\n" "目標插槽記憶卡的全部資料將會丟失。您確定嗎?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:384 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:382 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" msgstr "錯誤!無法複製記憶卡至插槽 %u。目標檔案使用中。" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:596 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:594 msgid "!Notice:Mcd:Delete" msgstr "" "您即將刪除 %u 插槽已格式化的記憶卡。\n" diff --git a/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po b/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po index c4a785aa50..44b6dd4df1 100644 --- a/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po +++ b/locales/zh_TW/pcsx2_Main.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 10:24+0800\n" "Last-Translator: 呆丸北拜\n" "Language-Team: pcsx2fan\n" @@ -84,9 +84,10 @@ msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete." msgstr "無法載入 ELF 檔案。檔案可能損壞或不完整。" #: pcsx2/Elfheader.cpp:268 +#, fuzzy msgid "" "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO " -"image type or bug in PCSX2 ISO image support." +"image type or a bug in PCSX2 ISO image support." msgstr "" "如果是從光碟映像檔讀取檔案,\n" "那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n" @@ -437,6 +438,17 @@ msgstr "" msgid "Switch to User Documents Mode" msgstr "我的文件(推薦)" +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s is switching to local install mode." +msgstr "" + +#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:181 +msgid "" +"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation " +"directory manually." +msgstr "" + #: pcsx2/gui/ApplyState.h:55 msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." msgstr "無法套用新的設定,其中有無效的設定。" @@ -604,8 +616,8 @@ msgstr "新增記憶卡" #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:60 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:74 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:271 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:462 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 msgid "Create" msgstr "新增" @@ -679,6 +691,10 @@ msgid "" "The system default should be fine for most operating systems." msgstr "" +#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:90 +msgid "Welcome to PCSX2!" +msgstr "" + #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:104 msgid "Configuration Guides (online)" msgstr "" @@ -730,7 +746,7 @@ msgstr "在手把插槽 %u 啟用手把擴充器" msgid "MemoryCard Manager" msgstr "管理記憶卡" -#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:102 +#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:103 msgid "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards." msgstr "" "在記憶卡列表中,將一個記憶卡拖曳到其他記憶卡的上面,以更換或複製記憶卡。" @@ -1027,7 +1043,7 @@ msgstr "記憶卡" msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgstr "插件 / BIOS" -#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348 +#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:445 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346 msgid "Game Database Editor" msgstr "遊戲資料庫編輯器" @@ -1521,11 +1537,11 @@ msgid "" ">_<" msgstr "無效的視窗維度:【自訂視窗大小】的數值必須是整數! >_<" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:336 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:370 +#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 msgid "Gamefixes" msgstr "遊戲修正" @@ -1620,65 +1636,65 @@ msgstr "" msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgstr "選擇含有 PS2 記憶卡的資料夾" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:374 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:372 #, fuzzy msgid "Overwrite memory card?" msgstr "刪除記憶卡?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:391 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:389 msgid "Copy failed!" msgstr "複製失敗!" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463 msgid "Mount" msgstr "掛載" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:511 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:509 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:514 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:512 msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)." msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:515 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:513 msgid "Creates a new memory card in the empty slot." msgstr "於空插槽新增一個新的記憶卡。" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:519 -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:682 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:517 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:680 msgid "Enable" msgstr "啟用" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:522 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:520 msgid "" "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games or " "BIOS." msgstr "停用所選擇的記憶卡,遊戲或 BIOS 中就看不到該記憶卡。" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:523 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:521 msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again." msgstr "掛載所選擇的記憶卡,遊戲中能夠再次看到該記憶卡。" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:602 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:600 msgid "Delete memory card?" msgstr "刪除記憶卡?" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:679 msgid "Create new..." msgstr "新增" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:683 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:681 msgid "Relocate file..." msgstr "遷移檔案" -#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:688 +#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:686 msgid "Refresh List" msgstr "重新載入列表"