a few corrections

This commit is contained in:
FiLeonard 2017-08-09 21:36:33 +02:00
parent 504337d25e
commit 58b94d5a63
4 changed files with 31 additions and 26 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:34+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n"
"Language: de_DE\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"a lot of memory."
msgstr ""
"Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allozieren. Versuche "
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren, indem du nicht benötigte Programme "
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren, indem Du nicht benötigte Programme "
"beendest."
#: pcsx2/System.cpp:354
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat, "
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
"Deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in den FAQ."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
msgid ""
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"below)."
msgstr ""
"Stelle bitte sicher, dass diese Ordner erstellt wurden und dass Dein "
"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst Du versuchen PCSX2 mit "
"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst Du versuchen, PCSX2 mit "
"Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen, die benötigten "
"Ordner zu erstellen. Falls Du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest Du "
"in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)."
@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte beachte, dass die resultierende Datei möglicherweise nicht alle "
"Speicherstände besitzt. Dies ist abhängig von der Anzahl der Speicherstände "
"in der ursprünglichen Memory Card."
"auf der ursprünglichen Memory Card."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:68
msgid ""
@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
"responding to input."
msgstr ""
"ACHTUNG: Das Konvertieren einer Memory Card dauert eine Weile! Bitte "
"schließe den Emulator während des Konvertiervorgangs nicht, selbst wenn der "
"Emulator nicht auf Eingaben reagieren sollte."
"schließe den Emulator während des Konvertierungsvorgangs nicht, selbst wenn "
"der Emulator nicht auf Eingaben reagieren sollte."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:87
msgid "Convert this memory card to a standard 8 MB Memory Card .ps2 file."
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This action will reset the existing PS2 virtual machine state; all current "
"progress will be lost. Are you sure?"
msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist Du dir sicher?"
msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist Du Dir sicher?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:118
#, c-format
@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute "
"Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden. Alle "
"%s Einstellungen gehen verloren. Bist Du dir sicher?"
"%s Einstellungen gehen verloren. Bist Du Dir sicher?"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:534
#, c-format
@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr ""
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist Du dir "
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist Du Dir "
"absolut sicher?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:722
@ -512,7 +512,9 @@ msgid ""
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
"option only affects Standard Paths which are set to use the installation "
"default value."
msgstr "Du kannst den Standardordner für PCSX2 und Plugins hier einstellen."
msgstr ""
"Du kannst den Standardordner für PCSX2 Benutzerdokumente hier einstellen, "
"die Memory Cards, Screenshots, Einstellungen und savestates beinhalten."
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
msgid ""
@ -527,8 +529,8 @@ msgid ""
"This folder is where PCSX2 saves screenshots. Actual screenshot image "
"format and style may vary depending on the GS plugin being used."
msgstr ""
"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen, Screenshots zu "
"schreiben."
"In diesen Ordner wird PCSX2 Screenshots speichern. Das Bildformat und der "
"Bildstil kann mit dem verwendeten GS Plugin variieren."
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:56
msgid ""
@ -536,7 +538,9 @@ msgid ""
"plugins will also adhere to this folder, however some older plugins may "
"ignore it."
msgstr ""
"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen, Logdateien zu schreiben."
"In diesen Ordner wird PCSX2 die Logdateien speichern. Die meisten Plugins "
"werden hierfür auch diesen Ordner verwenden. Einige ältere Plugins könnten "
"diese Einstellung allerdings ignorieren."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
msgid ""
@ -549,9 +553,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern, erfordert ein komplettes "
"Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles "
"korrekt wiederherzustellen. Dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n"
"korrekt wiederherzustellen. Tritt dabei ein Problem auf, kann der aktuelle "
"Fortschritt allerdings verloren gehen. \n"
"\n"
"Bist Du dir sicher, dass Du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
"Bist Du Dir sicher, dass Du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:454
#, c-format
@ -561,7 +566,7 @@ msgid ""
"%s, then press Cancel to close the Configuration panel."
msgstr ""
"Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann %s nicht "
"funktionieren. Falls du wegen fehlender Plugins oder einer unvollständigen "
"funktionieren. Falls Du wegen fehlender Plugins oder einer unvollständigen "
"%s Installation keine gültige Konfiguration erstellen kannst, wähle "
"Abbrechen."
@ -594,7 +599,7 @@ msgid ""
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
"real PS2 EmotionEngine."
msgstr ""
"0 - Standart-Zyklusrate (100%). Kommt der originalen PS2 Emotion Engine sehr "
"0 - Standard-Zyklusrate (100%). Kommt der originalen PS2 Emotion Engine sehr "
"nah."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 04:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:25+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n"
"Language: de_DE\n"
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:982
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:986
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrekte DLL Datei"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrekte DLL Datei."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1003
#, c-format
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "&Keine Disk"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466
msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration."
msgstr "Benutze dies, um in deine virtuelle PS2 BIOS Konfiguration zu Booten."
msgstr "Benutze dies, um in Deine virtuelle PS2 BIOS Konfiguration zu booten."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474
msgid "Emulation &Settings"
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Boo&te Bios"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696
msgid "Boot the VM without any source media"
msgstr "Starte die VM ohne irgendein Medienquelle."
msgstr "Starte die VM ohne irgendeine Medienquelle."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:777 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812
msgid "No plugin loaded"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid ""
"system, depending on how your system is configured."
msgstr ""
"Diese Einstellung könnte Administratorberechtigungen benötigen, je nachdem "
"wie dein System konfiguriert ist."
"wie Dein System konfiguriert ist."
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:61
#, c-format
@ -2573,8 +2573,8 @@ msgstr "mVU Flag Hack"
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität. Kann schlechte Grafiken verursachen "
"[empfohlen]"
"Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität. Kann fehlerhafte Grafiken "
"verursachen. [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"