mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
a few corrections
This commit is contained in:
parent
504337d25e
commit
58b94d5a63
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 14:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
|
|||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allozieren. Versuche "
|
||||
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren, indem du nicht benötigte Programme "
|
||||
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren, indem Du nicht benötigte Programme "
|
||||
"beendest."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:354
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat, "
|
||||
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
|
||||
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||
"Deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in den FAQ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
|
|||
"below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle bitte sicher, dass diese Ordner erstellt wurden und dass Dein "
|
||||
"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst Du versuchen PCSX2 mit "
|
||||
"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst Du versuchen, PCSX2 mit "
|
||||
"Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen, die benötigten "
|
||||
"Ordner zu erstellen. Falls Du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest Du "
|
||||
"in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)."
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachte, dass die resultierende Datei möglicherweise nicht alle "
|
||||
"Speicherstände besitzt. Dies ist abhängig von der Anzahl der Speicherstände "
|
||||
"in der ursprünglichen Memory Card."
|
||||
"auf der ursprünglichen Memory Card."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:68
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
|
|||
"responding to input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ACHTUNG: Das Konvertieren einer Memory Card dauert eine Weile! Bitte "
|
||||
"schließe den Emulator während des Konvertiervorgangs nicht, selbst wenn der "
|
||||
"Emulator nicht auf Eingaben reagieren sollte."
|
||||
"schließe den Emulator während des Konvertierungsvorgangs nicht, selbst wenn "
|
||||
"der Emulator nicht auf Eingaben reagieren sollte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:87
|
||||
msgid "Convert this memory card to a standard 8 MB Memory Card .ps2 file."
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This action will reset the existing PS2 virtual machine state; all current "
|
||||
"progress will be lost. Are you sure?"
|
||||
msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist Du dir sicher?"
|
||||
msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist Du Dir sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute "
|
||||
"Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden. Alle "
|
||||
"%s Einstellungen gehen verloren. Bist Du dir sicher?"
|
||||
"%s Einstellungen gehen verloren. Bist Du Dir sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:534
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist Du dir "
|
||||
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist Du Dir "
|
||||
"absolut sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:722
|
||||
|
@ -512,7 +512,9 @@ msgid ""
|
|||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
"option only affects Standard Paths which are set to use the installation "
|
||||
"default value."
|
||||
msgstr "Du kannst den Standardordner für PCSX2 und Plugins hier einstellen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst den Standardordner für PCSX2 Benutzerdokumente hier einstellen, "
|
||||
"die Memory Cards, Screenshots, Einstellungen und savestates beinhalten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -527,8 +529,8 @@ msgid ""
|
|||
"This folder is where PCSX2 saves screenshots. Actual screenshot image "
|
||||
"format and style may vary depending on the GS plugin being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen, Screenshots zu "
|
||||
"schreiben."
|
||||
"In diesen Ordner wird PCSX2 Screenshots speichern. Das Bildformat und der "
|
||||
"Bildstil kann mit dem verwendeten GS Plugin variieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -536,7 +538,9 @@ msgid ""
|
|||
"plugins will also adhere to this folder, however some older plugins may "
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen, Logdateien zu schreiben."
|
||||
"In diesen Ordner wird PCSX2 die Logdateien speichern. Die meisten Plugins "
|
||||
"werden hierfür auch diesen Ordner verwenden. Einige ältere Plugins könnten "
|
||||
"diese Einstellung allerdings ignorieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -549,9 +553,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern, erfordert ein komplettes "
|
||||
"Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles "
|
||||
"korrekt wiederherzustellen. Dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n"
|
||||
"korrekt wiederherzustellen. Tritt dabei ein Problem auf, kann der aktuelle "
|
||||
"Fortschritt allerdings verloren gehen. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bist Du dir sicher, dass Du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
|
||||
"Bist Du Dir sicher, dass Du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:454
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -561,7 +566,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s, then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann %s nicht "
|
||||
"funktionieren. Falls du wegen fehlender Plugins oder einer unvollständigen "
|
||||
"funktionieren. Falls Du wegen fehlender Plugins oder einer unvollständigen "
|
||||
"%s Installation keine gültige Konfiguration erstellen kannst, wähle "
|
||||
"Abbrechen."
|
||||
|
||||
|
@ -594,7 +599,7 @@ msgid ""
|
|||
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
|
||||
"real PS2 EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - Standart-Zyklusrate (100%). Kommt der originalen PS2 Emotion Engine sehr "
|
||||
"0 - Standard-Zyklusrate (100%). Kommt der originalen PS2 Emotion Engine sehr "
|
||||
"nah."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pcsx2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 04:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden"
|
||||
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrekte DLL Datei"
|
||||
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrekte DLL Datei."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "&Keine Disk"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466
|
||||
msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration."
|
||||
msgstr "Benutze dies, um in deine virtuelle PS2 BIOS Konfiguration zu Booten."
|
||||
msgstr "Benutze dies, um in Deine virtuelle PS2 BIOS Konfiguration zu booten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474
|
||||
msgid "Emulation &Settings"
|
||||
|
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Boo&te Bios"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696
|
||||
msgid "Boot the VM without any source media"
|
||||
msgstr "Starte die VM ohne irgendein Medienquelle."
|
||||
msgstr "Starte die VM ohne irgendeine Medienquelle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:777 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812
|
||||
msgid "No plugin loaded"
|
||||
|
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid ""
|
|||
"system, depending on how your system is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einstellung könnte Administratorberechtigungen benötigen, je nachdem "
|
||||
"wie dein System konfiguriert ist."
|
||||
"wie Dein System konfiguriert ist."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:61
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2573,8 +2573,8 @@ msgstr "mVU Flag Hack"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität. Kann schlechte Grafiken verursachen "
|
||||
"[empfohlen]"
|
||||
"Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität. Kann fehlerhafte Grafiken "
|
||||
"verursachen. [empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue