diff --git a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo index f4c800d4f4..74edb8d703 100644 Binary files a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo and b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Iconized.mo differ diff --git a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo index e7615793cc..4499758079 100644 Binary files a/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo and b/bin/Langs/de_DE/pcsx2_Main.mo differ diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po index f884f065c2..fd7b5ef09b 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Iconized.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:34+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" "Language: de_DE\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "a lot of memory." msgstr "" "Der Recompiler konnte nicht genug virtuellen Speicher allozieren. Versuche " -"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren, indem du nicht benötigte Programme " +"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren, indem Du nicht benötigte Programme " "beendest." #: pcsx2/System.cpp:354 @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" msgstr "" "PCSX2 benötigt ein PS2 BIOS Abbild. Da Sony den BIOS Code lizenziert hat, " "dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild " -"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ." +"Deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in den FAQ." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689 msgid "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "below)." msgstr "" "Stelle bitte sicher, dass diese Ordner erstellt wurden und dass Dein " -"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst Du versuchen PCSX2 mit " +"Benutzeraccount Schreibrechte hat. Alternativ kannst Du versuchen, PCSX2 mit " "Administratorrechten zu starten. Das sollte es ermöglichen, die benötigten " "Ordner zu erstellen. Falls Du keine dieser Möglichkeiten hast, solltest Du " "in den normalen Installationsmodus wechseln (klicke den folgenden Button)." @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte beachte, dass die resultierende Datei möglicherweise nicht alle " "Speicherstände besitzt. Dies ist abhängig von der Anzahl der Speicherstände " -"in der ursprünglichen Memory Card." +"auf der ursprünglichen Memory Card." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:68 msgid "" @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "" "responding to input." msgstr "" "ACHTUNG: Das Konvertieren einer Memory Card dauert eine Weile! Bitte " -"schließe den Emulator während des Konvertiervorgangs nicht, selbst wenn der " -"Emulator nicht auf Eingaben reagieren sollte." +"schließe den Emulator während des Konvertierungsvorgangs nicht, selbst wenn " +"der Emulator nicht auf Eingaben reagieren sollte." #: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:87 msgid "Convert this memory card to a standard 8 MB Memory Card .ps2 file." @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" "This action will reset the existing PS2 virtual machine state; all current " "progress will be lost. Are you sure?" -msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist Du dir sicher?" +msgstr "Diese Option wird die virtuelle PS2 resetten. Bist Du Dir sicher?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:118 #, c-format @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Option löscht alle %s Einstellungen und ermöglicht das erneute " "Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden. Alle " -"%s Einstellungen gehen verloren. Bist Du dir sicher?" +"%s Einstellungen gehen verloren. Bist Du Dir sicher?" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:534 #, c-format @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" msgstr "" -"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist Du dir " +"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist Du Dir " "absolut sicher?" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:722 @@ -512,7 +512,9 @@ msgid "" "here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This " "option only affects Standard Paths which are set to use the installation " "default value." -msgstr "Du kannst den Standardordner für PCSX2 und Plugins hier einstellen." +msgstr "" +"Du kannst den Standardordner für PCSX2 Benutzerdokumente hier einstellen, " +"die Memory Cards, Screenshots, Einstellungen und savestates beinhalten." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "" @@ -527,8 +529,8 @@ msgid "" "This folder is where PCSX2 saves screenshots. Actual screenshot image " "format and style may vary depending on the GS plugin being used." msgstr "" -"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen, Screenshots zu " -"schreiben." +"In diesen Ordner wird PCSX2 Screenshots speichern. Das Bildformat und der " +"Bildstil kann mit dem verwendeten GS Plugin variieren." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:56 msgid "" @@ -536,7 +538,9 @@ msgid "" "plugins will also adhere to this folder, however some older plugins may " "ignore it." msgstr "" -"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen, Logdateien zu schreiben." +"In diesen Ordner wird PCSX2 die Logdateien speichern. Die meisten Plugins " +"werden hierfür auch diesen Ordner verwenden. Einige ältere Plugins könnten " +"diese Einstellung allerdings ignorieren." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242 msgid "" @@ -549,9 +553,10 @@ msgid "" msgstr "" "Warnung: Die Plugins zur Laufzeit zu verändern, erfordert ein komplettes " "Reinitialisieren der Plugins und der Recompiler. PCSX2 wird versuchen alles " -"korrekt wiederherzustellen. Dies ist jedoch nicht ganz sicher. \n" +"korrekt wiederherzustellen. Tritt dabei ein Problem auf, kann der aktuelle " +"Fortschritt allerdings verloren gehen. \n" "\n" -"Bist Du dir sicher, dass Du die Änderung jetzt anwenden möchtest?" +"Bist Du Dir sicher, dass Du die Änderung jetzt anwenden möchtest?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:454 #, c-format @@ -561,7 +566,7 @@ msgid "" "%s, then press Cancel to close the Configuration panel." msgstr "" "Alle Plugins müssen korrekt eingestellt sein, ansonsten kann %s nicht " -"funktionieren. Falls du wegen fehlender Plugins oder einer unvollständigen " +"funktionieren. Falls Du wegen fehlender Plugins oder einer unvollständigen " "%s Installation keine gültige Konfiguration erstellen kannst, wähle " "Abbrechen." @@ -594,7 +599,7 @@ msgid "" "0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a " "real PS2 EmotionEngine." msgstr "" -"0 - Standart-Zyklusrate (100%). Kommt der originalen PS2 Emotion Engine sehr " +"0 - Standard-Zyklusrate (100%). Kommt der originalen PS2 Emotion Engine sehr " "nah." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50 diff --git a/locales/de_DE/pcsx2_Main.po b/locales/de_DE/pcsx2_Main.po index b34309e90a..2953beb3dc 100644 --- a/locales/de_DE/pcsx2_Main.po +++ b/locales/de_DE/pcsx2_Main.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcsx2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 04:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:25+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: PCSX2\n" "Language: de_DE\n" @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "" #: pcsx2/PluginManager.cpp:982 #, c-format msgid "The configured %s plugin file was not found" -msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden." #: pcsx2/PluginManager.cpp:986 #, c-format msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" -msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrekte DLL Datei" +msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrekte DLL Datei." #: pcsx2/PluginManager.cpp:1003 #, c-format @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "&Keine Disk" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 msgid "Use this to boot into your virtual PS2's BIOS configuration." -msgstr "Benutze dies, um in deine virtuelle PS2 BIOS Konfiguration zu Booten." +msgstr "Benutze dies, um in Deine virtuelle PS2 BIOS Konfiguration zu booten." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:474 msgid "Emulation &Settings" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Boo&te Bios" #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696 msgid "Boot the VM without any source media" -msgstr "Starte die VM ohne irgendein Medienquelle." +msgstr "Starte die VM ohne irgendeine Medienquelle." #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:777 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812 msgid "No plugin loaded" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "" "system, depending on how your system is configured." msgstr "" "Diese Einstellung könnte Administratorberechtigungen benötigen, je nachdem " -"wie dein System konfiguriert ist." +"wie Dein System konfiguriert ist." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:61 #, c-format @@ -2573,8 +2573,8 @@ msgstr "mVU Flag Hack" msgid "" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" msgstr "" -"Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität. Kann schlechte Grafiken verursachen " -"[empfohlen]" +"Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität. Kann fehlerhafte Grafiken " +"verursachen. [empfohlen]" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:175 msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"