mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
i18n: refresh all languages with previous fix incorporated
git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/trunk@5857 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
This commit is contained in:
parent
c707bf8572
commit
1c5cec4647
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -353,31 +353,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"الـ savestate لم تحفظ بشكل لائق . الملف المؤقت أنشئ بنجاح لكن لم يتم نقله "
|
"الـ savestate لم تحفظ بشكل لائق . الملف المؤقت أنشئ بنجاح لكن لم يتم نقله "
|
||||||
"إلى مكان حفظه الأخير"
|
"إلى مكان حفظه الأخير"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "الأكثر أمانا"
|
msgstr "الأكثر أمانا"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "أمن ( أسرع )"
|
msgstr "أمن ( أسرع )"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "متوازن"
|
msgstr "متوازن"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "إندفاعي"
|
msgstr "إندفاعي"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "إندفاعي بلس"
|
msgstr "إندفاعي بلس"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "على الأغلب مؤذي"
|
msgstr "على الأغلب مؤذي"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "فشل في إستبدال ملف الإعدادات الأصلي , تم رفض الأذن"
|
msgstr "فشل في إستبدال ملف الإعدادات الأصلي , تم رفض الأذن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "إنهاء"
|
msgstr "إنهاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2"
|
msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -625,20 +625,20 @@ msgstr "إستعرض عن ملف ISO ليس في السجل ( التاريخ )
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "إستعراض"
|
msgstr "إستعراض"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "الملف التالي موجود لكن غير قابل للكتابة :"
|
msgstr "الملف التالي موجود لكن غير قابل للكتابة :"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "المجلدات التالية ناقصة ولا يمكن إنشاءها "
|
msgstr "المجلدات التالية ناقصة ولا يمكن إنشاءها "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "خطا في الوضع المحمول - %s"
|
msgstr "خطا في الوضع المحمول - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -646,16 +646,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"لقد تم تنزيل PCSX2 كبرنامج محمول ( يمكن نقله من كمبيوتر إلى أخر ) و لكنه لا "
|
"لقد تم تنزيل PCSX2 كبرنامج محمول ( يمكن نقله من كمبيوتر إلى أخر ) و لكنه لا "
|
||||||
"يمكن أن يعمل بسبب الأخطاء التالية :"
|
"يمكن أن يعمل بسبب الأخطاء التالية :"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "حوّل غلى وضع مستندات المستخدم"
|
msgstr "حوّل غلى وضع مستندات المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s يغّير لوضع التنصيب المحلي %"
|
msgstr "%s يغّير لوضع التنصيب المحلي %"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
||||||
|
@ -357,31 +357,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Uložený stav nebyl správně uložen. Dočasný soubor byl úspěšně vytvořen ale "
|
"Uložený stav nebyl správně uložen. Dočasný soubor byl úspěšně vytvořen ale "
|
||||||
"nemohl být přesunut do svého posledního místa odpočinku."
|
"nemohl být přesunut do svého posledního místa odpočinku."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Nejbezpečnější"
|
msgstr "Nejbezpečnější"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Bezpečné (rychlejší)"
|
msgstr "Bezpečné (rychlejší)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Vyrovnaný"
|
msgstr "Vyrovnaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresivní"
|
msgstr "Agresivní"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Agresivní plus"
|
msgstr "Agresivní plus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Většinou Škodlivý"
|
msgstr "Většinou Škodlivý"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "Nelze přepsat existující soubor nastavení; oprávnění bylo zamítnuto."
|
msgstr "Nelze přepsat existující soubor nastavení; oprávnění bylo zamítnuto."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
|
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -636,20 +636,20 @@ msgstr "Procházet pro Iso, které není ve Vaši nedávné historii"
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Procházet..."
|
msgstr "Procházet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Následující adresáře existují, ale nejsou zapisovatelné:"
|
msgstr "Následující adresáře existují, ale nejsou zapisovatelné:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Následující adresáře chybí a nemůžou být vytvořeny:"
|
msgstr "Následující adresáře chybí a nemůžou být vytvořeny:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Chyba přenosného režimu - %s"
|
msgstr "Chyba přenosného režimu - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -657,16 +657,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 byl nainstalován jako přenosná aplikace, ale nemůže být spuštěn kvůli "
|
"PCSX2 byl nainstalován jako přenosná aplikace, ale nemůže být spuštěn kvůli "
|
||||||
"následujícím chybám:"
|
"následujícím chybám:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Přepnout do Režimu Dokumentů Uživatele"
|
msgstr "Přepnout do Režimu Dokumentů Uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s se přepíná do režimu místní instalace."
|
msgstr "%s se přepíná do režimu místní instalace."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||||
|
@ -342,31 +342,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Der Savestate wurde nicht korrekt gespeichert. Die temporäre Datei konnte "
|
"Der Savestate wurde nicht korrekt gespeichert. Die temporäre Datei konnte "
|
||||||
"zwar erstellt, aber nicht an den finalen Platz kopiert werden."
|
"zwar erstellt, aber nicht an den finalen Platz kopiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Sicher"
|
msgstr "Sicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Sicher (schneller)"
|
msgstr "Sicher (schneller)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Ausbalanciert"
|
msgstr "Ausbalanciert"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Aggressiv"
|
msgstr "Aggressiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Aggressiv Plus"
|
msgstr "Aggressiv Plus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Maximum"
|
msgstr "Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Konnte existierende Konfigurationsdatei nicht überschreiben. Zugriff "
|
"Konnte existierende Konfigurationsdatei nicht überschreiben. Zugriff "
|
||||||
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Beende"
|
msgstr "Beende"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
|
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -624,20 +624,20 @@ msgstr "Wähle ein ISO das nicht in der Liste der letzten Dateien ist."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Suche..."
|
msgstr "Suche..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Die folgenden Ordner existieren, es bestehen aber keine Schreibrechte:"
|
msgstr "Die folgenden Ordner existieren, es bestehen aber keine Schreibrechte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Die folgenden Ordner fehlen und können nicht erstellt werden:"
|
msgstr "Die folgenden Ordner fehlen und können nicht erstellt werden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Portabler Modus: Fehler - %s"
|
msgstr "Portabler Modus: Fehler - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -645,16 +645,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 wurde im portablen Modus installiert, kann aber wegen folgender Fehler "
|
"PCSX2 wurde im portablen Modus installiert, kann aber wegen folgender Fehler "
|
||||||
"nicht starten:"
|
"nicht starten:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Eigene Dateien Modus"
|
msgstr "Eigene Dateien Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s wechselt in den portablen Installationsmodus."
|
msgstr "%s wechselt in den portablen Installationsmodus."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
|
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -385,31 +385,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"El guardado rápido no se guardó correctamente. El archivo temporal ha sido "
|
"El guardado rápido no se guardó correctamente. El archivo temporal ha sido "
|
||||||
"creado con éxito, pero no se pudo trasladar a su destino final."
|
"creado con éxito, pero no se pudo trasladar a su destino final."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Lo más seguro"
|
msgstr "Lo más seguro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Seguro (más rápido)"
|
msgstr "Seguro (más rápido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Equilibrado"
|
msgstr "Equilibrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresivo"
|
msgstr "Agresivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Muy agresivo"
|
msgstr "Muy agresivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Muy peligroso"
|
msgstr "Muy peligroso"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error al sobrescribir el archivo de configuración ya existente, permiso "
|
"Error al sobrescribir el archivo de configuración ya existente, permiso "
|
||||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Abortar"
|
msgstr "Abortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
|
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -668,20 +668,20 @@ msgstr "Buscar una Iso que no esté en tu historial reciente."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Buscar..."
|
msgstr "Buscar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Las siguientes carpetas existen pero no se pueden manipular:"
|
msgstr "Las siguientes carpetas existen pero no se pueden manipular:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Las siguientes carpetas faltan y no pueden ser creadas:"
|
msgstr "Las siguientes carpetas faltan y no pueden ser creadas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Error de modo portátil - %s"
|
msgstr "Error de modo portátil - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -689,16 +689,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 se ha instalado como aplicación portátil, pero no puede ejecutarse por "
|
"PCSX2 se ha instalado como aplicación portátil, pero no puede ejecutarse por "
|
||||||
"los siguientes errores:"
|
"los siguientes errores:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Cambiar al modo documentos del usuario"
|
msgstr "Cambiar al modo documentos del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s cambiará al modo de instalación local."
|
msgstr "%s cambiará al modo de instalación local."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -376,31 +376,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tilatallennusta ei tallennettu oikein. Väliaikaistiedosto luotiin "
|
"Tilatallennusta ei tallennettu oikein. Väliaikaistiedosto luotiin "
|
||||||
"onnistuneesti, mutta sitä ei pystytty siirtämään lopulliseen kohteeseensa."
|
"onnistuneesti, mutta sitä ei pystytty siirtämään lopulliseen kohteeseensa."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Turvallisin"
|
msgstr "Turvallisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Turvallinen (nopeampi)"
|
msgstr "Turvallinen (nopeampi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Tasapainotettu"
|
msgstr "Tasapainotettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Aggressiivinen"
|
msgstr "Aggressiivinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Erittäin aggressiivinen"
|
msgstr "Erittäin aggressiivinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Enimmäkseen haitallinen"
|
msgstr "Enimmäkseen haitallinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Olemassaolevan asetustiedoston ylikirjoitus epäonnistui; käyttö oli estetty."
|
"Olemassaolevan asetustiedoston ylikirjoitus epäonnistui; käyttö oli estetty."
|
||||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "PCSX2 säie ei vastaa"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Lopeta"
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..."
|
msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -659,20 +659,20 @@ msgstr "Selaa valitaksesi Iso-tiedosto, joka ei ole lähihistoriassasi."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Selaa..."
|
msgstr "Selaa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Seuraavat kansiot ovat olemassa, mutta niihin ei voi kirjoittaa:"
|
msgstr "Seuraavat kansiot ovat olemassa, mutta niihin ei voi kirjoittaa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Seuraavat kansiot puuttuvat, eikä niitä voida luoda:"
|
msgstr "Seuraavat kansiot puuttuvat, eikä niitä voida luoda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Siirrettävän tilan virhe - %s"
|
msgstr "Siirrettävän tilan virhe - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -680,16 +680,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 on asennettu siirrettävänä ohjelmana, mutta ei pysty toimimaan "
|
"PCSX2 on asennettu siirrettävänä ohjelmana, mutta ei pysty toimimaan "
|
||||||
"seuraavista virheistä johtuen:"
|
"seuraavista virheistä johtuen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Siirry Käyttäjän Tiedostot-tilaan"
|
msgstr "Siirry Käyttäjän Tiedostot-tilaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s siirtyy paikallisen asennuksen tilaan."
|
msgstr "%s siirtyy paikallisen asennuksen tilaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||||
|
@ -379,31 +379,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"temporaire a été créé avec succès mais n'a pas pu être acheminé vers le "
|
"temporaire a été créé avec succès mais n'a pas pu être acheminé vers le "
|
||||||
"dossier choisi."
|
"dossier choisi."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Le plus sûr"
|
msgstr "Le plus sûr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Sûr (rapide)"
|
msgstr "Sûr (rapide)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Equilibré"
|
msgstr "Equilibré"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Efficace"
|
msgstr "Efficace"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Efficace (+)"
|
msgstr "Efficace (+)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Nuisible"
|
msgstr "Nuisible"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur lors de l'écrasement des paramètres pré-existants : autorisation "
|
"Erreur lors de l'écrasement des paramètres pré-existants : autorisation "
|
||||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Terminer"
|
msgstr "Terminer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..."
|
msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -662,21 +662,21 @@ msgstr "Trouve un ISO qui n'apparaît pas dans l'historique récent."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Parcourir..."
|
msgstr "Parcourir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les dossiers suivants existent mais la permission d'écriture est refusée :"
|
"Les dossiers suivants existent mais la permission d'écriture est refusée :"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Les dossiers suivants sont absents et ne peuvent pas être créés :"
|
msgstr "Les dossiers suivants sont absents et ne peuvent pas être créés :"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Erreur ! Mode portable %s -"
|
msgstr "Erreur ! Mode portable %s -"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -684,16 +684,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 a été installée comme une application portable mais ne peut pas se "
|
"PCSX2 a été installée comme une application portable mais ne peut pas se "
|
||||||
"lancer à cause des erreurs suivantes :"
|
"lancer à cause des erreurs suivantes :"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Utiliser le mode User Documents"
|
msgstr "Utiliser le mode User Documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s utilise à présent le mode d'installation local"
|
msgstr "%s utilise à présent le mode d'installation local"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -376,31 +376,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Spremljeno stanje nije ispravno spremljeno. Privremena datoteka je stvorena "
|
"Spremljeno stanje nije ispravno spremljeno. Privremena datoteka je stvorena "
|
||||||
"ali nije mogla biti premještena na svoje odredište."
|
"ali nije mogla biti premještena na svoje odredište."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Najsigurnije"
|
msgstr "Najsigurnije"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Sigurno (brže)"
|
msgstr "Sigurno (brže)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresivno"
|
msgstr "Agresivno"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Dodatno agresivno"
|
msgstr "Dodatno agresivno"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Uglavnom štetno"
|
msgstr "Uglavnom štetno"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "Promjena postavki nije uspjela; pristup nije dopušten."
|
msgstr "Promjena postavki nije uspjela; pristup nije dopušten."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "PCSX2 Thread ne reagira"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Okončati"
|
msgstr "Okončati"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..."
|
msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -657,20 +657,20 @@ msgstr "Pronaći Iso datoteku koja nije nedavno otvarana."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Pregledati..."
|
msgstr "Pregledati..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Sljedeće mape postoje, ali se u njih ne može zapisivati:"
|
msgstr "Sljedeće mape postoje, ali se u njih ne može zapisivati:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Sljedeće mape nedostaju ili nemogu biti stvorene:"
|
msgstr "Sljedeće mape nedostaju ili nemogu biti stvorene:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Pogreška u prijenosnom načinu rada - %s"
|
msgstr "Pogreška u prijenosnom načinu rada - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -678,16 +678,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 je instaliran kao prijenosna aplikacija ali se ne može pokrenuti zbog "
|
"PCSX2 je instaliran kao prijenosna aplikacija ali se ne može pokrenuti zbog "
|
||||||
"sljedećih pogrešaka:"
|
"sljedećih pogrešaka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Promjena na način rada sa korisničkim dokumentima"
|
msgstr "Promjena na način rada sa korisničkim dokumentima"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s se prebacuje u lokalnu instalaciju."
|
msgstr "%s se prebacuje u lokalnu instalaciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||||
|
@ -350,31 +350,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"A mentett állás nem megfelelően van elmentve. Az ideiglenes fájl sikeresen "
|
"A mentett állás nem megfelelően van elmentve. Az ideiglenes fájl sikeresen "
|
||||||
"létre lett hozva, de nem került át a végső helyére."
|
"létre lett hozva, de nem került át a végső helyére."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Legbiztonságosabb"
|
msgstr "Legbiztonságosabb"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Biztonságos (gyorsabb)"
|
msgstr "Biztonságos (gyorsabb)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Kiegyensúlyozott"
|
msgstr "Kiegyensúlyozott"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresszív"
|
msgstr "Agresszív"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Agresszív plusz"
|
msgstr "Agresszív plusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Legártalmasabb"
|
msgstr "Legártalmasabb"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "A meglévő beállítás fájl felülírása sikertelen; hozzáférés megtagadva."
|
msgstr "A meglévő beállítás fájl felülírása sikertelen; hozzáférés megtagadva."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Megszakítás"
|
msgstr "Megszakítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
|
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -632,20 +632,20 @@ msgstr "Olyan ISO tallózása ami nem szerepel az előzményekben."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Tallózás..."
|
msgstr "Tallózás..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "A következő mappák elérhetőek, de írásvédettek:"
|
msgstr "A következő mappák elérhetőek, de írásvédettek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "A következő mappák hiányoznak és nem hozhatóak létre:"
|
msgstr "A következő mappák hiányoznak és nem hozhatóak létre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Hordozható mód hiba - %s"
|
msgstr "Hordozható mód hiba - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -653,16 +653,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 hordozható alkalmazásként került telepítésre, de nem futtatható a "
|
"PCSX2 hordozható alkalmazásként került telepítésre, de nem futtatható a "
|
||||||
"következő hibák miatt:"
|
"következő hibák miatt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Váltás a felhasználói dokumentumok módra"
|
msgstr "Váltás a felhasználói dokumentumok módra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s átvált helyi telepítési módra."
|
msgstr "%s átvált helyi telepítési módra."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -361,31 +361,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Savestate tidak tersimpan dengan baik. File temporer berhasil dibuat namun "
|
"Savestate tidak tersimpan dengan baik. File temporer berhasil dibuat namun "
|
||||||
"gagal dipindahkan ke tempat akhir."
|
"gagal dipindahkan ke tempat akhir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Teraman"
|
msgstr "Teraman"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Aman (lebih cepat)"
|
msgstr "Aman (lebih cepat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Seimbang"
|
msgstr "Seimbang"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresif"
|
msgstr "Agresif"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Agresif plus"
|
msgstr "Agresif plus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Paling Berbahaya"
|
msgstr "Paling Berbahaya"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "Gagal menimpa file pengaturan yang ada; izin ditolak."
|
msgstr "Gagal menimpa file pengaturan yang ada; izin ditolak."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Gagalkan"
|
msgstr "Gagalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..."
|
msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -637,20 +637,20 @@ msgstr "Temukan Iso yang tidak berada di riwayat."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Temukan..."
|
msgstr "Temukan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Folders ada, tetapi tidak bisa ditulis:"
|
msgstr "Folders ada, tetapi tidak bisa ditulis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Folder berikut hilang dan tidak dapat dibuat:"
|
msgstr "Folder berikut hilang dan tidak dapat dibuat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Mode portable gagal - %s"
|
msgstr "Mode portable gagal - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -658,16 +658,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 telah dipasang sebagai aplikasi portable tetapi tidak bisa jalan "
|
"PCSX2 telah dipasang sebagai aplikasi portable tetapi tidak bisa jalan "
|
||||||
"dikarenakan hal2 berikut:"
|
"dikarenakan hal2 berikut:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Pindah ke Mode User Documents"
|
msgstr "Pindah ke Mode User Documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s sedang berpindah ke mode instalasi lokal."
|
msgstr "%s sedang berpindah ke mode instalasi lokal."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 16:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||||
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
||||||
|
@ -380,31 +380,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"temporaneo è stato creato con successo ma non è stato possibile spostarlo "
|
"temporaneo è stato creato con successo ma non è stato possibile spostarlo "
|
||||||
"nel suo ultimo luogo di riposo."
|
"nel suo ultimo luogo di riposo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Sicura +"
|
msgstr "Sicura +"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Sicura (più veloce)"
|
msgstr "Sicura (più veloce)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Bilanciata"
|
msgstr "Bilanciata"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Aggressiva"
|
msgstr "Aggressiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Aggressiva +"
|
msgstr "Aggressiva +"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Per lo più dannosa"
|
msgstr "Per lo più dannosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sovrascrittura del file impostazioni esistente fallita: permesso negato."
|
"Sovrascrittura del file impostazioni esistente fallita: permesso negato."
|
||||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Thread senza risposta di PCSX2"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Termina"
|
msgstr "Termina"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
|
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -661,21 +661,21 @@ msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Sfoglia..."
|
msgstr "Sfoglia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le seguenti cartelle sono presenti, ma non si hanno i permessi di scrittura:"
|
"Le seguenti cartelle sono presenti, ma non si hanno i permessi di scrittura:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Le seguenti cartelle non sono presenti e non possono essere create:"
|
msgstr "Le seguenti cartelle non sono presenti e non possono essere create:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Errore modalità portatile - %s"
|
msgstr "Errore modalità portatile - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -683,16 +683,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 è stato installato come un'applicazione portatile ma non può essere "
|
"PCSX2 è stato installato come un'applicazione portatile ma non può essere "
|
||||||
"avviato a causa dei seguenti errori:"
|
"avviato a causa dei seguenti errori:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Passa alla Modalità Documenti Utente"
|
msgstr "Passa alla Modalità Documenti Utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s sta cambiando la modalità d'installazione in Installazione Locale."
|
msgstr "%s sta cambiando la modalità d'installazione in Installazione Locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 01:36+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 01:36+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: DeltaHF\n"
|
"Last-Translator: DeltaHF\n"
|
||||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||||
|
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"セーブステートが正常に保存されませんでした。一時ファイルの作成は成功しました"
|
"セーブステートが正常に保存されませんでした。一時ファイルの作成は成功しました"
|
||||||
"が保存先に移動できませんでした。"
|
"が保存先に移動できませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "最も安全"
|
msgstr "最も安全"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "安全(速め)"
|
msgstr "安全(速め)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "バランス"
|
msgstr "バランス"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "アクティブ"
|
msgstr "アクティブ"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "アクティブプラス"
|
msgstr "アクティブプラス"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "ほぼ無益"
|
msgstr "ほぼ無益"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "既存の設定ファイルの上書きに失敗しました。権限がありません。"
|
msgstr "既存の設定ファイルの上書きに失敗しました。権限がありません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "終了"
|
msgstr "終了"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "PS2仮想マシン実行中..."
|
msgstr "PS2仮想マシン実行中..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -635,20 +635,20 @@ msgstr "ISOイメージを参照します。"
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "参照..."
|
msgstr "参照..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "次のフォルダはありましたが、書き込み権限が不足しています:"
|
msgstr "次のフォルダはありましたが、書き込み権限が不足しています:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "次のフォルダがありません、作成する事もできません:"
|
msgstr "次のフォルダがありません、作成する事もできません:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "ポータブルモードエラー - %s"
|
msgstr "ポータブルモードエラー - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -656,16 +656,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2はポータブルアプリケーションとしてインストールされましたが、次に掲げる理"
|
"PCSX2はポータブルアプリケーションとしてインストールされましたが、次に掲げる理"
|
||||||
"由により実行する事ができません:"
|
"由により実行する事ができません:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "ユーザドキュメントモードに切り替える"
|
msgstr "ユーザドキュメントモードに切り替える"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%sはローカルインストールモードに切り替ります。"
|
msgstr "%sはローカルインストールモードに切り替ります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -355,31 +355,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"상태 저장이 제대로 저장되지 않았습니다. 임시 파일이 성공적으로 만들어졌지만 "
|
"상태 저장이 제대로 저장되지 않았습니다. 임시 파일이 성공적으로 만들어졌지만 "
|
||||||
"최종 저장소로 옮길 수 없었습니다."
|
"최종 저장소로 옮길 수 없었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "가장 안전한"
|
msgstr "가장 안전한"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "안전한 (더 빠름)"
|
msgstr "안전한 (더 빠름)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "균형 잡힌"
|
msgstr "균형 잡힌"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "공격적인"
|
msgstr "공격적인"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "더 공격적인"
|
msgstr "더 공격적인"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "대부분 유해한"
|
msgstr "대부분 유해한"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "기존의 설정 파일 덮어 쓰기에 실패했습니다; 승인이 거부되었습니다."
|
msgstr "기존의 설정 파일 덮어 쓰기에 실패했습니다; 승인이 거부되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "끝내기"
|
msgstr "끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..."
|
msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -629,20 +629,20 @@ msgstr "최근 내역에 없는 Iso를 찾아보기."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "찾아보기..."
|
msgstr "찾아보기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "다음과 같은 폴더가 존재하지만, 쓰기가 되지 않습니다:"
|
msgstr "다음과 같은 폴더가 존재하지만, 쓰기가 되지 않습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "다음과 같은 폴더가 누락되어 만들 수 없습니다:"
|
msgstr "다음과 같은 폴더가 누락되어 만들 수 없습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "무설치 방식 오류 - %s"
|
msgstr "무설치 방식 오류 - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -650,16 +650,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2는 무설치 응용 프로그램으로 설치되어 있지만 다음과 같은 오류로 실행할 "
|
"PCSX2는 무설치 응용 프로그램으로 설치되어 있지만 다음과 같은 오류로 실행할 "
|
||||||
"수 없습니다:"
|
"수 없습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "사용자 문서 방식으로 전환"
|
msgstr "사용자 문서 방식으로 전환"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s 내부 설치 방식으로 전환됩니다."
|
msgstr "%s 내부 설치 방식으로 전환됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -361,31 +361,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Savestate tidak disimpan dengan betul. Fail sementara berjaya dicipta tetapi "
|
"Savestate tidak disimpan dengan betul. Fail sementara berjaya dicipta tetapi "
|
||||||
"tidak boleh dipindahkan ke tempat akhirnya."
|
"tidak boleh dipindahkan ke tempat akhirnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Paling Selamat"
|
msgstr "Paling Selamat"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Selamat (lebih pantas)"
|
msgstr "Selamat (lebih pantas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Sama rata"
|
msgstr "Sama rata"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresif"
|
msgstr "Agresif"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Lebih agresif"
|
msgstr "Lebih agresif"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Bahaya"
|
msgstr "Bahaya"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "Gagal untuk menulis ke fail tetapan sedia ada; keizinan dinafikan."
|
msgstr "Gagal untuk menulis ke fail tetapan sedia ada; keizinan dinafikan."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Hentikan"
|
msgstr "Hentikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..."
|
msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -635,20 +635,20 @@ msgstr "Cari Iso yg tiada sblm ini dalam sejarah."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Cari..."
|
msgstr "Cari..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Folder-folder ini wujud, tetapi tidak boleh ditulis:"
|
msgstr "Folder-folder ini wujud, tetapi tidak boleh ditulis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Folder-folder ini hilang dan tidak boleh dibuat:"
|
msgstr "Folder-folder ini hilang dan tidak boleh dibuat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Ralat mod mudah alih - %s"
|
msgstr "Ralat mod mudah alih - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -656,16 +656,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 tlh dipasang sbg aplikasi mudah alih tetapi tidak boleh dijalankan "
|
"PCSX2 tlh dipasang sbg aplikasi mudah alih tetapi tidak boleh dijalankan "
|
||||||
"kerana ralat:"
|
"kerana ralat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Ubah ke User Documents Mode"
|
msgstr "Ubah ke User Documents Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s berubah ke local install mode."
|
msgstr "%s berubah ke local install mode."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -360,31 +360,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lagrings stausen ble ikke korrekt lagret. Den midlertidige filen ble skapt "
|
"Lagrings stausen ble ikke korrekt lagret. Den midlertidige filen ble skapt "
|
||||||
"korrekt men kunne ikke bli flyttet til sin endelige hvile plass."
|
"korrekt men kunne ikke bli flyttet til sin endelige hvile plass."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Tryggest"
|
msgstr "Tryggest"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Trygg (Kjappere)"
|
msgstr "Trygg (Kjappere)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Balansert"
|
msgstr "Balansert"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Aggressiv"
|
msgstr "Aggressiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Aggressiv+"
|
msgstr "Aggressiv+"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Mest Skadelig"
|
msgstr "Mest Skadelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feilet i forsøket å overskrive innstillings filen, tilgangen var nektet."
|
"Feilet i forsøket å overskrive innstillings filen, tilgangen var nektet."
|
||||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Terminer"
|
msgstr "Terminer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..."
|
msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -639,20 +639,20 @@ msgstr "Søk etter en ISO som ikke er i din historie logg."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Søk..."
|
msgstr "Søk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Den følgende mappen eksisterer, men kan ikke skrives i."
|
msgstr "Den følgende mappen eksisterer, men kan ikke skrives i."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Den følgende mappen mangler og kan ikke skapes."
|
msgstr "Den følgende mappen mangler og kan ikke skapes."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Portabel modus feil - %s"
|
msgstr "Portabel modus feil - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -660,16 +660,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 har blitt installert som en portabel applikasjon, men kan ikke kjøre "
|
"PCSX2 har blitt installert som en portabel applikasjon, men kan ikke kjøre "
|
||||||
"grunnet følgende feil:"
|
"grunnet følgende feil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Bytt til Bruker Dokument Modus"
|
msgstr "Bytt til Bruker Dokument Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s bytter til lokal innstallerings modus."
|
msgstr "%s bytter til lokal innstallerings modus."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -366,31 +366,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ten zapis gry nie został poprawnie zachowany. Tymczasowa kopia została "
|
"Ten zapis gry nie został poprawnie zachowany. Tymczasowa kopia została "
|
||||||
"stworzona pomyślnie, lecz nie mogła być przeniesiona we właściwe miejsce."
|
"stworzona pomyślnie, lecz nie mogła być przeniesiona we właściwe miejsce."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Najbezpieczniejszy"
|
msgstr "Najbezpieczniejszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Bezpieczny (szybszy)"
|
msgstr "Bezpieczny (szybszy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Zbalansowany"
|
msgstr "Zbalansowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresywny"
|
msgstr "Agresywny"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Agresywny Plus"
|
msgstr "Agresywny Plus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Głównie Szkodliwy"
|
msgstr "Głównie Szkodliwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "Nie udało się nadpisać istniejącego pliku ustawień; odmowa dostępu."
|
msgstr "Nie udało się nadpisać istniejącego pliku ustawień; odmowa dostępu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Niereagujący wątek PCSX2"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Zlikwiduj"
|
msgstr "Zlikwiduj"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
|
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -647,20 +647,20 @@ msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu ISO nie zapisanego w historii."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Następujące katalogi istnieją lecz nie podlegają zapisowi:"
|
msgstr "Następujące katalogi istnieją lecz nie podlegają zapisowi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Następujące katalogi nie istnieją i nie mogą zostać stworzone:"
|
msgstr "Następujące katalogi nie istnieją i nie mogą zostać stworzone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Błąd trybu przenośnego - %s"
|
msgstr "Błąd trybu przenośnego - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -668,16 +668,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 został zainstalowany jako przenośna aplikacja, jednak nie może zostać "
|
"PCSX2 został zainstalowany jako przenośna aplikacja, jednak nie może zostać "
|
||||||
"uruchomiony ze względu na następujące błędy:"
|
"uruchomiony ze względu na następujące błędy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Przełącz na tryb Dokumentów Użytkownika."
|
msgstr "Przełącz na tryb Dokumentów Użytkownika."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s przełącza się na tryb lokalnej instalacji."
|
msgstr "%s przełącza się na tryb lokalnej instalacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 trunk (r5789)\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 trunk (r5789)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 05:07-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 05:07-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -379,31 +379,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"O savestate não foi armazenado corretamente. O arquivo temporário foi criado "
|
"O savestate não foi armazenado corretamente. O arquivo temporário foi criado "
|
||||||
"com sucesso, mas não pôde ser movido para seu destino de armazenamento."
|
"com sucesso, mas não pôde ser movido para seu destino de armazenamento."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Mais seguro"
|
msgstr "Mais seguro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Seguro (+ rápido)"
|
msgstr "Seguro (+ rápido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Balanceado"
|
msgstr "Balanceado"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agressivo"
|
msgstr "Agressivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Agressivo plus"
|
msgstr "Agressivo plus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Prejudicial"
|
msgstr "Prejudicial"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falha em sobrescrever arquivo de configurações existentes; permissão negada."
|
"Falha em sobrescrever arquivo de configurações existentes; permissão negada."
|
||||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Terminar"
|
msgstr "Terminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
|
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -667,20 +667,20 @@ msgstr "Procurar por uma ISO que não está no seu histórico recente."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Procurar..."
|
msgstr "Procurar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "A pasta existe, mas não permite escrita:"
|
msgstr "A pasta existe, mas não permite escrita:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "A pasta não foi encontrada e não pode ser criada:"
|
msgstr "A pasta não foi encontrada e não pode ser criada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Erro de modo portátil - %s"
|
msgstr "Erro de modo portátil - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -688,16 +688,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 foi instalado como uma aplicação portátil, mas não pôde rodar por "
|
"PCSX2 foi instalado como uma aplicação portátil, mas não pôde rodar por "
|
||||||
"causa dos seguintes erros:"
|
"causa dos seguintes erros:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Alterar para Modo de Documentos de Usuário"
|
msgstr "Alterar para Modo de Documentos de Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s está mudando para modo de instalação local."
|
msgstr "%s está mudando para modo de instalação local."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||||
|
@ -370,31 +370,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"вполне успешно, но по каким-то причинам он не может быть перемещен в пункт "
|
"вполне успешно, но по каким-то причинам он не может быть перемещен в пункт "
|
||||||
"назначения."
|
"назначения."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Очень безопасно"
|
msgstr "Очень безопасно"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Безопасно (и быстрее)"
|
msgstr "Безопасно (и быстрее)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Сбалансировано"
|
msgstr "Сбалансировано"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Агрессивно"
|
msgstr "Агрессивно"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Более агрессивно!"
|
msgstr "Более агрессивно!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "В большинстве случаев губительно..."
|
msgstr "В большинстве случаев губительно..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "Ошибка прав доступа при перезаписи текущего файла настроек."
|
msgstr "Ошибка прав доступа при перезаписи текущего файла настроек."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
|
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -650,20 +650,20 @@ msgstr "Поиск и выбор нового образа диска."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Обзор..."
|
msgstr "Обзор..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Следующие папки существуют но в них не может быть произведена запись:"
|
msgstr "Следующие папки существуют но в них не может быть произведена запись:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Невозможно обнаружить и создать следующие папки:"
|
msgstr "Невозможно обнаружить и создать следующие папки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Ошибка мобильного режима - %s"
|
msgstr "Ошибка мобильного режима - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -671,16 +671,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 был установлен как мобильное приложение но неможет быть запущен из-за "
|
"PCSX2 был установлен как мобильное приложение но неможет быть запущен из-за "
|
||||||
"следующих ошибок:"
|
"следующих ошибок:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Смена на режим \"Документов Пользователя\""
|
msgstr "Смена на режим \"Документов Пользователя\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s переключаеться на режим локальной установки"
|
msgstr "%s переключаеться на режим локальной установки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 (and later)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
||||||
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
||||||
|
@ -360,31 +360,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades "
|
"Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades "
|
||||||
"framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats."
|
"framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "Säkrast"
|
msgstr "Säkrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Säkert (snabbare)"
|
msgstr "Säkert (snabbare)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Balanserat"
|
msgstr "Balanserat"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Aggressivt"
|
msgstr "Aggressivt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Aggressivt plus"
|
msgstr "Aggressivt plus"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Mest Skadligt"
|
msgstr "Mest Skadligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Misslyckades att skriva över befintlig InställningsFil; tillstånd nekades."
|
"Misslyckades att skriva över befintlig InställningsFil; tillstånd nekades."
|
||||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "PCSX2 Osvarande tråd"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Avsluta"
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..."
|
msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -639,20 +639,20 @@ msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Bläddra ..."
|
msgstr "Bläddra ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:"
|
msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Följande Mappar saknas och kan inte skapas:"
|
msgstr "Följande Mappar saknas och kan inte skapas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Flyttbart läge Fel - %s"
|
msgstr "Flyttbart läge Fel - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -660,16 +660,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 har installerats som en flyttbar tillämpning men kan inte köras till "
|
"PCSX2 har installerats som en flyttbar tillämpning men kan inte köras till "
|
||||||
"följd av dessa fel:"
|
"följd av dessa fel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Växla till AnvändarnivåDokument-läge"
|
msgstr "Växla till AnvändarnivåDokument-läge"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s byter till lokalt installeringsläge."
|
msgstr "%s byter till lokalt installeringsläge."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -292,31 +292,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The savestate was not properly saved. The temporary file was created successfully but could not be moved to its final resting place."
|
msgid "The savestate was not properly saved. The temporary file was created successfully but could not be moved to its final resting place."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -553,33 +553,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid "PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the following errors:"
|
msgid "PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the following errors:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid "Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation directory manually."
|
msgid "Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation directory manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -335,31 +335,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"บันทึกสถานภาพถูกบันทึกโดยไม่เหมาะสม ไฟล์ชั่วคราวถูกสร้างสำเร็จ "
|
"บันทึกสถานภาพถูกบันทึกโดยไม่เหมาะสม ไฟล์ชั่วคราวถูกสร้างสำเร็จ "
|
||||||
"แต่ไม่สามารถย้ายไปสู่จุดหมายสุดท้ายได้"
|
"แต่ไม่สามารถย้ายไปสู่จุดหมายสุดท้ายได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "ปลอดภัยที่สุด"
|
msgstr "ปลอดภัยที่สุด"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "ปลอดภัย (เร็วกว่า)"
|
msgstr "ปลอดภัย (เร็วกว่า)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "สมดุลย์"
|
msgstr "สมดุลย์"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "รุนแรง"
|
msgstr "รุนแรง"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "รุนแรงกว่า"
|
msgstr "รุนแรงกว่า"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "โดยมากเป็นอันตราย"
|
msgstr "โดยมากเป็นอันตราย"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนทับไฟล์การตั้งค่าที่มีอยู่; การอนุญาตถูกปฏิเสธ"
|
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนทับไฟล์การตั้งค่าที่มีอยู่; การอนุญาตถูกปฏิเสธ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "สายงานไม่ตอบสนอง PCSX2"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "สิ้นสุด"
|
msgstr "สิ้นสุด"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "กำลังปฏิบัติการเครื่องเสมือน PS2..."
|
msgstr "กำลังปฏิบัติการเครื่องเสมือน PS2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -603,35 +603,35 @@ msgstr "มองหา Iso ที่ไม่อยู่ในประวั
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "มองหา..."
|
msgstr "มองหา..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "โฟลเดอร์ต่อไปนี้มีอยู่แล้ว, แต่ไม่สามารถเขียนได้:"
|
msgstr "โฟลเดอร์ต่อไปนี้มีอยู่แล้ว, แต่ไม่สามารถเขียนได้:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "โฟลเดอร์ต่อไปนี้หายไป และไม่สามารถถูกสร้างได้:"
|
msgstr "โฟลเดอร์ต่อไปนี้หายไป และไม่สามารถถูกสร้างได้:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "โหมดพกพาผิดพลาด - %s"
|
msgstr "โหมดพกพาผิดพลาด - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
msgstr "PCSX2 ถูกติดตั้งเป็นโปรแกรมแบบพกพาได้ แต่ไม่สามารถรันได้เนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
|
msgstr "PCSX2 ถูกติดตั้งเป็นโปรแกรมแบบพกพาได้ แต่ไม่สามารถรันได้เนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "สลับไปสู่โหมดเอกสารผู้ใช้"
|
msgstr "สลับไปสู่โหมดเอกสารผู้ใช้"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s กำลังสลับไปยังโหมดติดตั้งท้องถิ่น"
|
msgstr "%s กำลังสลับไปยังโหมดติดตั้งท้องถิ่น"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kayıt konumu doğru şekilde kaydedilemedi. Geçici dosya başarıyla oluşturuldu "
|
"Kayıt konumu doğru şekilde kaydedilemedi. Geçici dosya başarıyla oluşturuldu "
|
||||||
"ancak son konumuna taşınamadı."
|
"ancak son konumuna taşınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "En Güvenli"
|
msgstr "En Güvenli"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "Güvenli (Daha Hızlı)"
|
msgstr "Güvenli (Daha Hızlı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Dengeli"
|
msgstr "Dengeli"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "Agresif"
|
msgstr "Agresif"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "Daha Agresif"
|
msgstr "Daha Agresif"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "Çoğu Zaman Zararlı"
|
msgstr "Çoğu Zaman Zararlı"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "Mevcut ayarlar dosyasının üzerine yazılamadı; erişim engellendi."
|
msgstr "Mevcut ayarlar dosyasının üzerine yazılamadı; erişim engellendi."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Sonlandır"
|
msgstr "Sonlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..."
|
msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -633,20 +633,20 @@ msgstr "Son kullanılan ISO listesinde olmayan bir dosyayı seç."
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Göz at..."
|
msgstr "Göz at..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "Klasöre erişilemiyor:"
|
msgstr "Klasöre erişilemiyor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "Şu klasörler eksik ve oluşturulamıyor:"
|
msgstr "Şu klasörler eksik ve oluşturulamıyor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "Taşınabilir sürüm hatası - %s"
|
msgstr "Taşınabilir sürüm hatası - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
|
@ -654,16 +654,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"PCSX2 taşınabilir bir uygulama olarak yüklendi ancak şu hatalar nedeniyle "
|
"PCSX2 taşınabilir bir uygulama olarak yüklendi ancak şu hatalar nedeniyle "
|
||||||
"çalıştırılamıyor:"
|
"çalıştırılamıyor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Belgeleri Moduna Geç"
|
msgstr "Kullanıcı Belgeleri Moduna Geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s yerel yükleme moduna geçiyor."
|
msgstr "%s yerel yükleme moduna geçiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:15+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:15+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -330,31 +330,31 @@ msgid ""
|
||||||
"successfully but could not be moved to its final resting place."
|
"successfully but could not be moved to its final resting place."
|
||||||
msgstr "即时存档未正确保存。临时文件建立成功但无法移至存档位置。"
|
msgstr "即时存档未正确保存。临时文件建立成功但无法移至存档位置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "最安全"
|
msgstr "最安全"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "安全 (较快)"
|
msgstr "安全 (较快)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "平衡"
|
msgstr "平衡"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "较激进"
|
msgstr "较激进"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "激进"
|
msgstr "激进"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "不稳定"
|
msgstr "不稳定"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "覆盖已存在文件失败;权限被拒绝。"
|
msgstr "覆盖已存在文件失败;权限被拒绝。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "PCSX2 线程没有响应"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "终止"
|
msgstr "终止"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "正在执行 PS2 虚拟机..."
|
msgstr "正在执行 PS2 虚拟机..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -600,35 +600,35 @@ msgstr "打开一个最近历史记录中没有的 Iso 文件。"
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "浏览..."
|
msgstr "浏览..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "以下文件夹已存在,但无法写入:"
|
msgstr "以下文件夹已存在,但无法写入:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "以下文件夹不存在且无法创建:"
|
msgstr "以下文件夹不存在且无法创建:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "绿色模式错误 - %s"
|
msgstr "绿色模式错误 - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
msgstr "PCSX2 已被安装为一个绿色软件,但由于以下错误无法运行:"
|
msgstr "PCSX2 已被安装为一个绿色软件,但由于以下错误无法运行:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "切换至用户文档模式"
|
msgstr "切换至用户文档模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s 正在切换本地安装模式。"
|
msgstr "%s 正在切换本地安装模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 20:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:19+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:19+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||||||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||||||
|
@ -326,31 +326,31 @@ msgid ""
|
||||||
"successfully but could not be moved to its final resting place."
|
"successfully but could not be moved to its final resting place."
|
||||||
msgstr "即時存檔未能正確地儲存。成功建立暫存檔,但是無法將其移至目的地。"
|
msgstr "即時存檔未能正確地儲存。成功建立暫存檔,但是無法將其移至目的地。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:894
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
||||||
msgid "Safest"
|
msgid "Safest"
|
||||||
msgstr "最安全"
|
msgstr "最安全"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:895
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
||||||
msgid "Safe (faster)"
|
msgid "Safe (faster)"
|
||||||
msgstr "安全(速度更快)"
|
msgstr "安全(速度更快)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:896
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:900
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "平衡"
|
msgstr "平衡"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:897
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:901
|
||||||
msgid "Aggressive"
|
msgid "Aggressive"
|
||||||
msgstr "激進"
|
msgstr "激進"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:898
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:902
|
||||||
msgid "Aggressive plus"
|
msgid "Aggressive plus"
|
||||||
msgstr "更加激進"
|
msgstr "更加激進"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:899
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:903
|
||||||
msgid "Mostly Harmful"
|
msgid "Mostly Harmful"
|
||||||
msgstr "基本上有害"
|
msgstr "基本上有害"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1060 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1066
|
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1064 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1070
|
||||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||||
msgstr "覆寫現存的設定檔失敗;沒有權限。"
|
msgstr "覆寫現存的設定檔失敗;沒有權限。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "PCSX2 停止回應的執行緒"
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "終止"
|
msgstr "終止"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:993
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:994
|
||||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||||
msgstr "正在執行 PS2 虛擬機..."
|
msgstr "正在執行 PS2 虛擬機..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -596,35 +596,35 @@ msgstr "選擇一個不在最近歷史記錄中的遊戲檔"
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "瀏覽..."
|
msgstr "瀏覽..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:94
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||||
msgstr "下列資料夾存在,但是無法寫入:"
|
msgstr "下列資料夾存在,但是無法寫入:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:99
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:100
|
||||||
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
msgid "The following folders are missing and cannot be created:"
|
||||||
msgstr "下列資料夾不存在而且無法建立:"
|
msgstr "下列資料夾不存在而且無法建立:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Portable mode error - %s"
|
msgid "Portable mode error - %s"
|
||||||
msgstr "可攜式軟體模式出錯 - %s"
|
msgstr "可攜式軟體模式出錯 - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:152
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
"PCSX2 has been installed as a portable application but cannot run due to the "
|
||||||
"following errors:"
|
"following errors:"
|
||||||
msgstr "PCSX2 已經被安裝成為可攜式軟體,但由於下列錯誤,無法運行 PCSX2:"
|
msgstr "PCSX2 已經被安裝成為可攜式軟體,但由於下列錯誤,無法運行 PCSX2:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:160
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:161
|
||||||
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
msgid "Switch to User Documents Mode"
|
||||||
msgstr "切換至【我的文件】模式"
|
msgstr "切換至【我的文件】模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:173
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is switching to local install mode."
|
msgid "%s is switching to local install mode."
|
||||||
msgstr "%s 正在切換至本地安裝模式。"
|
msgstr "%s 正在切換至本地安裝模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:174
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||||
"directory manually."
|
"directory manually."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue