Update pcsx2_Iconized.po

This commit is contained in:
pgert 2015-01-30 11:43:24 +01:00
parent 41f07bfed0
commit 1b4d10b58c
1 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -2,10 +2,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 - 141218\n"
"Project-Id-Version: PCSX2 - 150130\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 19:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 21:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 11:32+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
"PCSX2-Svenskt-anv%C3%A4ndargr%C3%A4nssnitt-f%C3%B6r-PCSX2\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
" spärrad växlingsfil används, eller av att ett annat program tar för sig "
"mycket minne."
#: pcsx2/System.cpp:354
#: pcsx2/System.cpp:355
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@ -67,10 +67,10 @@ msgid ""
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
"have been disabled:"
msgstr ""
"Varning: Några av de konfigurerade PS2-omkompilerarna \n"
"Varning: Några av de konfigurerade PS2 omkompilerarna \n"
" misslyckades att köras igång och har blivit spärrade:"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:194
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:204
msgid ""
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr ""
"PCSX2 kräver PS2 BIOS för att köras. Av juridiska skäl *måste* Ni anskaffa "
"ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). "
"ett BIOS från en faktisk PS2 enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). "
"Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:619
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"4 - Some more aggressive hacks.\n"
"6 - Too many hacks which will probably slow down most games.\n"
msgstr ""
"Förinställningarna tillämpar Uppsnabbningshackar, några \n"
"Förinställningarna tillämpar UppsnabbningsHackar, några \n"
" omkompilerarfunktioner, och en del Spelfixar som till vetskap ökar "
"farten. \n"
"Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') tillämpas automatiskt. \n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
"\n"
"--> Uncheck to modify settings manually (with current preset as base)"
msgstr ""
"Förinställningarna tillämpar Uppsnabbningshackar, några \n"
"Förinställningarna tillämpar UppsnabbningsHackar, några \n"
" omkompilerarfunktioner, och en del Spelfixar som till vetskap ökar "
"farten. \n"
"Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') tillämpas automatiskt. \n"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
" framsteg kommer att gå förlorade. \n"
"Är Ni säker?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:107
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"This command clears %s settings and allows you to re-run the First-Time "
@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
msgstr ""
"Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller "
"till ett filsystem."
"till filsystemet."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
#, c-format
@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"1 - Förvalscykelgrad. \n"
"Detta överensstämmer nästan med den \n"
" faktiska hastigheten för en PS2-EE."
" faktiska hastigheten för en PS2 EE."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
msgid ""
@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
"panel first."
msgstr ""
"Uppsnabbningshackar förbättrar vanligtvis emuleringshastigheten, men kan "
"UppsnabbningsHackar förbättrar vanligtvis emuleringshastigheten, men kan "
"vålla trassel, \n"
" brutet ljud, och falska FPS-avläsningar. Spärra denna panel det första Ni "
"gör vid emuleringsproblem."
@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
"Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be "
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr ""
"Tar bort allt norm-oljud vållat av MTGS-trådens eler GPU'ns överdrag. \n"
"Tar bort allt norm-oljud vållat av MTGS-trådens eller GPU'ns överdrag. \n"
"Denna funktion används bäst i förening med Sparpunkter: \n"
" gör en Sparpunkt i en idealisk scen, tillämpa denna funktion, \n"
" och återladda därefter Sparpunkten.\n"