Merge pull request #1990 from andercard0/patch-106
Update Japanese Translation by - Mikakunin
This commit is contained in:
commit
310e1830a0
|
@ -403,7 +403,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Title:</source>
|
||||
<translation>タイトル :</translation>
|
||||
<translation>ゲーム名 :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>None (Double Speed)</source>
|
||||
|
@ -589,6 +589,10 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<source>(unchanged)</source>
|
||||
<translation>(変更なし)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Multitap Mode:</source>
|
||||
<translation>マルチタップ モード:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Compatibility:</source>
|
||||
<translation>互換性:</translation>
|
||||
|
@ -843,7 +847,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Title</source>
|
||||
<translation>タイトル</translation>
|
||||
<translation>ゲーム名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?</source>
|
||||
|
@ -1400,9 +1404,9 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
||||
|
||||
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
||||
<translation>ディレクトリ "%1" を再帰的にスキャンしますか?
|
||||
<translation>ディレクトリ "%1" を再検索しますか?
|
||||
|
||||
再帰的なスキャンには時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。</translation>
|
||||
再検索には時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
|
@ -1434,11 +1438,11 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Scan New</source>
|
||||
<translation>新規スキャン</translation>
|
||||
<translation>新規検索</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rescan All</source>
|
||||
<translation>すべて再スキャン</translation>
|
||||
<translation>すべて再検索</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Search Directory</source>
|
||||
|
@ -1466,7 +1470,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Scan Recursively?</source>
|
||||
<translation>再スキャンしますか?</translation>
|
||||
<translation>再検索しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1576,7 +1580,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed.</source>
|
||||
<translation>メモリスキャンで %1 アドレスが見つかりましたが、最初の %2 のみが表示されます。</translation>
|
||||
<translation>メモリ検索で %1 アドレスが見つかりましたが、最初の %2 のみが表示されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Greater Than...</source>
|
||||
|
@ -1664,7 +1668,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Scanner</source>
|
||||
<translation>メモリースキャン</translation>
|
||||
<translation>メモリー検索</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to parse cheat file. The log may contain more information.</source>
|
||||
|
@ -1784,7 +1788,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Scan</source>
|
||||
<translation>メモリースキャン</translation>
|
||||
<translation>メモリー検索</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
|
||||
|
@ -1808,7 +1812,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Activate</source>
|
||||
<translation>アクティブ</translation>
|
||||
<translation>有効/無効</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Decimal</source>
|
||||
|
@ -2121,6 +2125,10 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
<source>Execution Mode:</source>
|
||||
<translation>実行モード :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Multitap</source>
|
||||
<translation>マルチタップ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Determines how the emulated CPU executes instructions.</source>
|
||||
<translation>エミュレートされたCPUが命令を実行する方法を決定します。</translation>
|
||||
|
@ -2183,7 +2191,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.</source>
|
||||
<translation>指定されたコントローラポートでマルチタップを有効にします。マルチタップ入力をサポートしないゲームでは、使用しないでください。</translation>
|
||||
<translation>指定されたコントローラポートでマルチタップを有効にします。マルチタップに対応しないゲームでは、使用しないでください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Multitap:</source>
|
||||
|
@ -2212,9 +2220,17 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
<source>Type</source>
|
||||
<translation>タイプ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Year</source>
|
||||
<translation>発売年</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Genre</source>
|
||||
<translation>ジャンル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Title</source>
|
||||
<translation>タイトル</translation>
|
||||
<translation>ゲーム名(データベース上)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Region</source>
|
||||
|
@ -2224,9 +2240,21 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
<source>Compatibility</source>
|
||||
<translation>互換性</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Players</source>
|
||||
<translation>同時プレイ人数</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File Title</source>
|
||||
<translation>ファイルタイトル</translation>
|
||||
<translation>ファイル名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Publisher</source>
|
||||
<translation>販売元</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Developer</source>
|
||||
<translation>開発元</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2257,7 +2285,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.</source>
|
||||
<translation>有効にしてログインすると、DuckStationは起動時に実績をスキャンします。</translation>
|
||||
<translation>有効にしてログインすると、DuckStationは起動時に実績を検索します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Rich Presence</source>
|
||||
|
@ -2311,7 +2339,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.</source>
|
||||
<translation>有効にすると、アクティブなディスクに関係なく、プレイリストの最初のディスクが実績に使用されます。</translation>
|
||||
<translation>有効にすると、動作中なディスクに関係なく、プレイリストの最初のディスクが実績に使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
|
||||
|
@ -2450,7 +2478,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display FPS Limit</source>
|
||||
<translation>表示のFPS制限</translation>
|
||||
<translation>FPS制限を表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.</source>
|
||||
|
@ -2556,7 +2584,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<translation>DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled.</source>
|
||||
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.</source>
|
||||
<translation>コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2684,7 +2712,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.</source>
|
||||
<translation>アスペクト比に関係なく、ウィンドウをアクティブな表示領域で埋めます。</translation>
|
||||
<translation>アスペクト比に関係なく、ウィンドウを動作中の表示領域で埋めます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Internal Resolution Screenshots</source>
|
||||
|
@ -2810,6 +2838,10 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
||||
<translation>ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
|
||||
<translation>ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Blit Swap Chain</source>
|
||||
<translation>ブリットでのスワップチェーンを使用</translation>
|
||||
|
@ -2842,6 +2874,10 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<source>Show Game Frame Rate</source>
|
||||
<translation>ゲームフレームレートを表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Controller Input</source>
|
||||
<translation>コントローラ入力を表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EmulationSettingsWidget</name>
|
||||
|
@ -3530,7 +3566,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Recursive</source>
|
||||
<translation>再帰的処理</translation>
|
||||
<translation>再読込(常に)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -4094,7 +4130,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Scan For New Games</source>
|
||||
<translation>新しいゲームをスキャン(&S)</translation>
|
||||
<translation>新しいゲームを検索(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.</source>
|
||||
|
@ -4222,7 +4258,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Titles (Grid View)</source>
|
||||
<translation>タイトルを表示(グリッドビュー)</translation>
|
||||
<translation>ゲーム名表示(グリッドビュー)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Zoom &Out (Grid View)</source>
|
||||
|
@ -4785,8 +4821,8 @@ URLは次のとおりです : %1</translation>
|
|||
<translation>高度な設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.</source>
|
||||
<translation><strong>ゲームリストの設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索するディレクトリを示しています。検索ディレクトリは、追加、削除、および再帰的/非再帰的に切り替えることができます。さらに、ディスク自体はタイトル情報を提供しないため、redump.orgデータベースをダウンロードまたは更新して、ディスクのタイトルを提供することができます。</translation>
|
||||
<source><strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.</source>
|
||||
<translation><strong>ゲームリスト設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索したディレクトリを示しています。ディレクトリは、追加、削除、および再読込/再読込無しに切り替えることができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Settings</source>
|
||||
|
@ -4829,7 +4865,7 @@ URLは次のとおりです : %1</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
|
||||
<translation>実行中のゲームにはタイトルがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。</translation>
|
||||
<translation>実行中のゲームには名称がないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM.</source>
|
||||
|
@ -4952,7 +4988,7 @@ SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してく
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Frame Step</source>
|
||||
<translation>フレームステップ</translation>
|
||||
<translation>コマ送り</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reload Texture Replacements</source>
|
||||
|
@ -5038,6 +5074,10 @@ SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してく
|
|||
<source>Save Screenshot</source>
|
||||
<translation>スクリーンショットを保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ChangeDisc</source>
|
||||
<translation>ディスク交換</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Graphics</source>
|
||||
<translation>グラフィック</translation>
|
||||
|
@ -5640,10 +5680,10 @@ Achievements: %5 (%6 points)
|
|||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>ゲームID:%1
|
||||
ゲームタイトル:%2
|
||||
ゲーム名:%2
|
||||
開発元:%3
|
||||
販売元:%4
|
||||
Achievements:%5 (%6点)
|
||||
Achievements:%5 (%6 点)
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5723,7 +5763,7 @@ Achievements:%5 (%6点)
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
|
||||
<translation>マルチディスクフォーマット(m3u / pbp)およびゲームごと(タイトル)のメモリカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。</translation>
|
||||
<translation>マルチディスクフォーマット(m3u / pbp)およびゲームごと(ゲーム名)のメモリカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.</source>
|
||||
|
@ -5739,11 +5779,11 @@ Achievements:%5 (%6点)
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.</source>
|
||||
<translation>メモリカードエディタを使用すると、カード間でセーブデータを移動したり、他の形式のカードをインポートしたりできます。</translation>
|
||||
<translation>メモリカードエディタを使用すると、カード間でセーブデータを移動したり、他の形式のカードをインポートできます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
|
||||
<translation>プレイリスト(m3u)とゲームごと(タイトル)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。</translation>
|
||||
<translation>プレイリスト(m3u)とゲームごと(ゲーム名)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Type:</source>
|
||||
|
@ -5838,7 +5878,7 @@ Achievements:%5 (%6点)
|
|||
<name>MemoryCardType</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
|
||||
<translation>ゲームごとに別々のカード(ゲームタイトル)</translation>
|
||||
<translation>ゲームごとに別々のカード(ゲーム名)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shared Between All Games</source>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue