# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: # mansoor, 2011 # mansoor , 2013,2015-2024 # Mosaab Alzoubi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 08:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "Last-Translator: mansoor , 2013,2015-2024\n" "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/" "language/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1456 msgid "" "\n" "\n" "Because GameCube disc images contain little verification data, there may be " "problems that Dolphin is unable to detect." msgstr "" "\n" "\n" "نظرًا لأن صور أقراص جيم كيوب تحتوي على القليل من بيانات التحقق ، فقد تكون " "هناك مشكلات يتعذر على دولفين اكتشافها." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1462 msgid "" "\n" "\n" "Because this title is not for retail Wii consoles, Dolphin cannot ensure " "that it hasn't been tampered with, even if signatures appear valid." msgstr "" "\n" "\n" "نظرًا لأن هذا العنوان ليس مخصصًا لوحدات تحكم وي للبيع بالتجزئة ، لا يستطيع " "دولفين ضمان عدم العبث بها ، حتى إذا ظهرت التوقيعات صالحة" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:102 msgid " (Disc %1)" msgstr "(%1 القرص)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:283 msgid "! Not" msgstr "! ليس" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:261 msgid "\"{0}\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:295 msgid "$ User Variable" msgstr "$ متغير المستخدم" #. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The percent symbol. #. i18n: Percentage symbol. #. i18n: The percent symbol. #. i18n: The symbol/abbreviation for percent. #. i18n: The percent symbol. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:71 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:352 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:105 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:45 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:46 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:28 msgid "%" msgstr "%" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:286 msgid "% Modulo" msgstr "% وحدة" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:58 msgid "" "%1\n" "wants to join your party." msgstr "" "%1\n" "يريد الانضمام إلى المجموعة." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:74 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:323 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:349 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:332 msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:171 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it, #. a copy of it gets created with this name #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:121 msgid "%1 (Copy)" msgstr "%1 (نسخ)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:98 msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)" msgstr "%1 (القرص %2, إصدار %3)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:102 msgid "%1 (Revision %3)" msgstr "%1 (%3 إصدار)" #. i18n: "Stock" refers to input profiles included with Dolphin #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:506 msgid "%1 (Stock)" msgstr "%1 (المخزون)" #. i18n: %1 is the name of a compression method (e.g. Zstandard) #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:233 msgid "%1 (recommended)" msgstr "%1 (موصى به)" #. i18n: %1 is the name of a compression method (e.g. LZMA) #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:215 msgid "%1 (slow)" msgstr "%1 (بطيء)" #. i18n: This asterisk is added to the title of an editor to indicate that it has unsaved #. changes #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:714 msgid "%1 *" msgstr "%1 *" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:314 msgid "" "%1 FIFO bytes\n" "%2 memory bytes\n" "%3 frames" msgstr "" "%1 FIFO بايت\n" "%2 بايت الذاكرة\n" "%3 إطارات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:73 msgid "%1 Graphics Configuration" msgstr "%1 إعداد الرسومات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:299 msgid "%1 MB (MEM1)" msgstr "%1 MB (MEM1)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:313 msgid "%1 MB (MEM2)" msgstr "%1 MB (MEM2)" #. i18n: A positive number of version control commits made compared to some named branch #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:27 msgid "%1 commit(s) ahead of %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:141 msgid "%1 doesn't support this feature on your system." msgstr "%1 لا يدعم هذه الميزة علي النظام الخاص بك" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:332 msgid "%1 doesn't support this feature." msgstr "%1 لا يدعم هذه الميزة." #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:294 msgid "" "%1 frame(s)\n" "%2 object(s)\n" "Current Frame: %3" msgstr "" "%1 الإطار(s)\n" "%2 موضوع(s)\n" "%3 الإطار الحالي" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:915 msgid "%1 has joined" msgstr "%1 قد انضم" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:920 msgid "%1 has left" msgstr "%1 لقد غادر" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:124 msgid "%1 has unlocked %2/%3 achievements worth %4/%5 points" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1118 msgid "%1 is not a valid ROM" msgstr "%1 القرص غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1042 msgid "%1 is now golfing" msgstr "%1 is now golfing" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:123 msgid "%1 is playing %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:118 msgid "%1 memory ranges" msgstr "نطاقات الذاكرة %1" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:252 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:321 msgid "%1 ms" msgstr "%1 ms" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:146 msgid "%1 points" msgstr "%1 نقاط" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:265 msgid "%1 session found" msgstr "%1 وجدت جلسة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:265 msgid "%1 sessions found" msgstr "%1 الجلسات التي تم العثور عليها" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:406 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:282 msgid "%1% (%2 MHz)" msgstr "%1% (%2 MHz)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:177 msgid "%1% (Normal Speed)" msgstr "%1% (السرعة القياسية)" #. i18n: One of the options shown below "Run Until (Ignoring Breakpoints)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:644 msgid "%1's value is changed" msgstr "" #. i18n: One of the options shown below "Run Until (Ignoring Breakpoints)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:638 msgid "%1's value is hit" msgstr "" #. i18n: One of the options shown below "Run Until (Ignoring Breakpoints)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:641 msgid "%1's value is used" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:177 msgid "%1, %2, %3, %4" msgstr "%1, %2, %3, %4" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementHeaderWidget.cpp:137 msgid "%1/%2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:606 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:275 msgid "%1

%2" msgstr "%1

%2" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:141 msgid "%1[%2]: %3" msgstr "%1[%2]: %3" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:129 msgid "%1[%2]: %3 %" msgstr "%1[%2]: %3 %" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:135 msgid "%1[%2]: %3/%4 MiB" msgstr "%1[%2]: %3/%4 ميغابايت" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:368 #, c-format msgid "%1x MSAA" msgstr "%1x MSAA" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:98 msgid "%1x Native (%2x%3)" msgstr "%1x Native (%2x%3)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:103 msgid "%1x Native (%2x%3) for %4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:380 #, c-format msgid "%1x SSAA" msgstr "%1x SSAA" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:328 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:346 #, c-format msgctxt "" msgid "%n address(es) could not be accessed in emulated memory." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:319 #, c-format msgctxt "" msgid "%n address(es) remain." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:318 #, c-format msgctxt "" msgid "%n address(es) were removed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:291 msgid "& And" msgstr "& و" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:438 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:440 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:442 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:444 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:647 msgid "&About" msgstr "&حول" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:602 msgid "&Add Function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:361 msgid "&Add Memory Breakpoint" msgstr "&إضافة نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:89 msgid "&Add New Code..." msgstr "&إضافة رمز جديد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:48 msgid "&Add..." msgstr "&إضافة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:535 msgid "&Assembler" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:580 msgid "&Audio Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:197 msgid "&Auto Update:" msgstr "&التحديث التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:447 msgid "&Borderless Window" msgstr "&نافذة بلا حدود" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1045 msgid "&Break on Hit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:504 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:630 msgid "&Bug Tracker" msgstr "&تتبع اخطاء المحاكي" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:105 msgid "&Cancel" msgstr "&إلغاء" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:253 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&مدير الأسرار" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:640 msgid "&Check for Updates..." msgstr "&تحقق من وجود تحديثات" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1023 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&مسح الرموز" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:191 msgid "&Clone..." msgstr "&استنساخ" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:469 msgid "&Code" msgstr "&رمز" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:392 msgid "&Connected" msgstr "&متصل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:582 msgid "&Controller Settings" msgstr "&إعدادات ذراع التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:578 msgid "&Copy Address" msgstr "&نسخ العنوان" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:137 msgid "&Create..." msgstr "&إنشاء..." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:113 msgid "&Delete" msgstr "&حذف" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:360 msgid "&Delete Watch" msgstr "&حذف المشاهدة" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:339 msgid "&Delete Watches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:192 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:90 msgid "&Edit Code..." msgstr "&تحرير الرمز" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:191 msgid "&Edit..." msgstr "&تحرير" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:233 msgid "&Eject Disc" msgstr "&إخراج القرص" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:343 msgid "&Emulation" msgstr "&محاكاة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:259 msgid "&Export" msgstr "&تصدير" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:419 msgid "&Export Save Game..." msgstr "&تصدير حفظ اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:427 msgid "&Export State..." msgstr "&تصدير الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:117 msgid "&Export as .gci..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:287 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:223 msgid "&File" msgstr "&ملف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:602 msgid "&Font..." msgstr "&الخط" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:349 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الإطار المسبق" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:584 msgid "&Free Look Settings" msgstr "&إعدادات المظهر الحر" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1025 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&إنشاء رموز من" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:626 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub مستودع " #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:579 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:312 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:617 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:583 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:254 msgid "&Import" msgstr "&استيراد" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:416 msgid "&Import Save Game..." msgstr "&استيراد حفظ اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:424 msgid "&Import State..." msgstr "&استيراد الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:127 msgid "&Import..." msgstr "&استيراد" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:259 msgid "&Infinity Base" msgstr "&Infinity قاعدة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:604 msgid "&Insert BLR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:457 msgid "&Interframe Blending" msgstr "&مزج الإطارات" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:529 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:126 msgid "&Language:" msgstr "&اللغة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:290 msgid "&Load Branch Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:366 msgid "&Load State" msgstr "&تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1031 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Load Symbol Map" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:255 msgid "&Load file to current address" msgstr "&تحميل الملف إلى العنوان الحالي" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:342 msgid "&Lock Watches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:461 msgid "&Lock Widgets In Place" msgstr "&تأمين المصغرات في القائمة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1046 msgid "&Log on Hit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:513 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:776 msgid "&Movie" msgstr "&فيلم" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:430 msgid "&Mute" msgstr "&صامت" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:521 msgid "&Network" msgstr "&شبكة الاتصال" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:720 msgid "&No" msgstr "&لا" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:225 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:227 msgid "&Open..." msgstr "&فتح" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:570 msgid "&Options" msgstr "&خيارات" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1051 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&HLE وظائف تصحيح" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:345 msgid "&Pause" msgstr "&إيقاف مؤقت" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:344 msgid "&Play" msgstr "&تشغيل" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:401 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:791 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:68 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:477 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:50 msgid "&Remove" msgstr "&إزالة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:91 msgid "&Remove Code" msgstr "&إزالة الرمز" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:593 msgid "&Rename Symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:410 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:250 msgid "&Resource Pack Manager" msgstr "&أدارة حزمة الموارد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:288 msgid "&Save Branch Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1032 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Save Symbol Map" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:406 msgid "&Scan e-Reader Card(s)..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:258 msgid "&Skylanders Portal" msgstr "&Skylanders منفذ" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:182 msgid "&Speed Limit:" msgstr "&حد السرعة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&إيقاف " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:138 msgid "&Theme:" msgstr "&المظهر" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:486 msgid "&Threads" msgstr "&المواضيع" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:297 msgid "&Tool" msgstr "&أداة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:248 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:402 msgid "&Unload ROM" msgstr "&إلغاء تحميل القرص" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:345 msgid "&Unlock Watches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:435 msgid "&View" msgstr "&عرض" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:496 msgid "&Watch" msgstr "&مشاهدة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:619 msgid "&Website" msgstr "&الموقع" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:404 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:716 msgid "&Yes" msgstr "&نعم" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1339 msgid "'%1' not found, no symbol names generated" msgstr "'%1' لم يتم العثور على أي أسماء رموز تم إنشاؤها" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1564 msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead" msgstr "'%1' لم يتم العثور على المسح بحثًا عن الوظائف الشائعة بدلاً من ذلك" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:152 msgid "(Dark)" msgstr "(داكن)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:151 msgid "(Light)" msgstr "(فاتح)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:147 msgid "(System)" msgstr "(النظام)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:143 msgid "(host)" msgstr "(مضيف)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:293 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:142 msgid "(ppc)" msgstr "(ppc)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:284 msgid "* Multiply" msgstr "* ضرب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:287 msgid "+ Add" msgstr "+ إضافة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:298 msgid ", Comma" msgstr ", فاصلة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:288 msgid "- Subtract" msgstr "- طرح" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:380 msgid "--> %1" msgstr "--> %1" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:229 msgid "--Unknown--" msgstr "--غير معروف--" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:333 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:719 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:185 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:102 msgid "..." msgstr "..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:285 msgid "/ Divide" msgstr "/ تقسيم" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:578 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:579 msgid "0" msgstr "0" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:81 msgid "1 GiB" msgstr "1 GiB" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:31 msgid "128 Mbit (2043 blocks)" msgstr "128 Mbit (2043 blocks)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:78 msgid "128 MiB" msgstr "128 MiB" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:211 msgid "16 Bytes" msgstr "16 Bytes" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:85 msgid "16 GiB (SDHC)" msgstr "16 GiB (SDHC)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:28 msgid "16 Mbit (251 blocks)" msgstr "16 Mbit (251 blocks)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:132 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:158 msgid "16-bit Signed Integer" msgstr "16-bit عدد صحيح موقع" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:146 msgid "16-bit Unsigned Integer" msgstr "16-bit عدد صحيح غير موقع" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:166 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:117 msgid "16x Anisotropic" msgstr "16x Anisotropic" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:196 msgid "1x" msgstr "1x" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:82 msgid "2 GiB" msgstr "2 GiB" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:79 msgid "256 MiB" msgstr "256 MiB" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:197 msgid "2x" msgstr "2x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:114 msgid "2x Anisotropic" msgstr "2x Anisotropic" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:86 msgid "32 GiB (SDHC)" msgstr "32 GiB (SDHC)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:29 msgid "32 Mbit (507 blocks)" msgstr "32 Mbit (507 blocks)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:133 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:110 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:167 msgid "32-bit Float" msgstr "32-bit Float" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:106 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:161 msgid "32-bit Signed Integer" msgstr "32-bit عدد صحيح موقع" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:149 msgid "32-bit Unsigned Integer" msgstr "32-bit عدد صحيح غير موقع" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:357 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:455 msgid "3D" msgstr "3D" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:359 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:25 msgid "3D Depth" msgstr "3D عمق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:198 msgid "3x" msgstr "3x" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:209 msgid "4 Bytes" msgstr "4 Bytes" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:83 msgid "4 GiB (SDHC)" msgstr "4 GiB (SDHC)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:26 msgid "4 Mbit (59 blocks)" msgstr "4 Mbit (59 blocks)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:165 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78 msgid "4K" msgstr "4K" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:199 msgid "4x" msgstr "4x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:115 msgid "4x Anisotropic" msgstr "4x Anisotropic" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:80 msgid "512 MiB" msgstr "512 MiB" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78 msgid "5K" msgstr "5K" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:30 msgid "64 Mbit (1019 blocks)" msgstr "64 Mbit (1019 blocks)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:77 msgid "64 MiB" msgstr "64 MiB" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:170 msgid "64-bit Float" msgstr "64-bit Float" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:164 msgid "64-bit Signed Integer" msgstr "64-bit عدد صحيح موقع" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:152 msgid "64-bit Unsigned Integer" msgstr "64-bit عدد صحيح غير موقع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77 msgid "720p" msgstr "720p" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:210 msgid "8 Bytes" msgstr "8 Bytes" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:84 msgid "8 GiB (SDHC)" msgstr "8 GiB (SDHC)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:27 msgid "8 Mbit (123 blocks)" msgstr "8 Mbit (123 blocks)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:131 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:155 msgid "8-bit Signed Integer" msgstr "8-bit عدد صحيح موقع" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:94 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:143 msgid "8-bit Unsigned Integer" msgstr "8-bit عدد صحيح غير موقع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79 msgid "8K" msgstr "8K" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:116 msgid "8x Anisotropic" msgstr "8x Anisotropic" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:290 msgid "< Less-than" msgstr "< أقل-من" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:132 msgid "" msgstr "<لا شيء>" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:41 msgid "" msgstr "<لغة النظام>" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:269 msgid "Disabled in Hardcore Mode." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:432 msgid "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا فاترك هذا دون تحديد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:712 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:295 msgid "" "AutoStepping timed out. Current instruction is " "irrelevant." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:65 msgid "" "

A new version of Dolphin is available!

Dolphin %1 is available for " "download. You are running %2.
Would you like to update?

Release " "Notes:

" msgstr "" "

يتوفر إصدار جديد من دولفين !

دولفين %1 متاح للتنزيل. تقوم بتشغيل %2." "
هل ترغب في التحديث؟

ملاحظات الإصدار:

" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:20 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:51 msgid "" "Error on line %1 col %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:528 msgid "" "Warning invalid base address, " "defaulting to 0" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:289 msgid "> Greater-than" msgstr "> أكثر-من" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1563 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1630 msgid "A NetPlay Session is already in progress!" msgstr "جلسة لعب الشبكة جارية بالفعل!" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:173 msgid "" "A different version of this title is already installed on the NAND.\n" "\n" "Installed version: {0}\n" "WAD version: {1}\n" "\n" "Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?" msgstr "" "NAND تم بالفعل تثبيت إصدار مختلف من هذا العنوان على .\n" "\n" " {0} الإصدار المثبت \n" " {1} WAD اصدار\n" "\n" " wad سيؤدي تثبيت \n" "هذا إلى استبداله بشكل لا رجعة فيه. استمر ؟" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "القرص بالفعل على وشك أن يتم إدراجه." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:584 msgid "" "A group of features to make the colors more accurate, matching the color " "space Wii and GC games were meant for." msgstr "" "مجموعة من الميزات لجعل الألوان أكثر دقة ، بما يتناسب مع مساحة الألوان " "المخصصة لألعاب وي و جيم كيوب." #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:229 msgid "A save state cannot be loaded without specifying a game to launch." msgstr "لا يمكن تحميل حالة الحفظ دون تحديد لعبة لتشغيلها" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:967 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" msgstr "" "إيقاف التشغيل بالفعل قيد التقدم. قد يتم فقد البيانات غير المحفوظة في حالة " "إيقاف المحاكاة الحالية قبل اكتمالها. توقف إجباري؟" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:161 msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wii Remote." msgstr "" "تعذر العثور على جهاز بلوتوث مدعوم.\n" "يجب عليك توصيل جهاز ريموت وي يدويًا." #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:234 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "لا يمكن تشغيل المزامنة إلا عند تشغيل لعبة وي." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:292 msgid "A&uto Save" msgstr "الحفظ التلقائي" #. i18n: A mysterious debugging/diagnostics peripheral for the GameCube. #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:98 msgid "AD16" msgstr "AD16" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "All players must use the same Dolphin version.\n" "If enabled, SD cards must be identical between players.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If a game is hanging on boot, it may not support Dual Core Netplay. Disable " "Dual Core.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "Wii Remote support in netplay is experimental and may not work correctly.\n" "Use at your own risk.\n" msgstr "" "تنبيه:\n" "\n" "يجب على جميع اللاعبين استخدام نفس إصدار دولفين.\n" "If enabled, SD cards must be identical between players.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If a game is hanging on boot, it may not support Dual Core Netplay. Disable " "Dual Core.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "دعم ريموت وي في اللعب عبر الشبكة تجريبي وقد لا يعمل بشكل الصحيح.\n" "استخدام على مسؤوليتك الخاصة.\n" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:139 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:410 msgid "AR Code" msgstr "AR رموز" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:71 msgid "AR Codes" msgstr "AR رموز" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:138 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:198 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:434 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:724 msgid "Abort" msgstr "إلغاء" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:17 msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة بواسطة منصور العسيري" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:62 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:257 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:51 msgid "Accelerometer" msgstr "التسارع" #. i18n: Percentage value of accelerometer data (complementary filter coefficient). #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:44 msgid "Accelerometer Influence" msgstr "تأثير مقياس التسارع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78 msgid "Accuracy:" msgstr "ضبط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/HardcoreWarningWidget.cpp:39 msgid "Achievement Settings" msgstr "إعدادات الإنجاز" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:270 msgid "Achievements" msgstr "الإنجازات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:172 msgid "Action" msgstr "عمل" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:474 msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "{0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:536 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Add Code " "({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:628 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Fill and " "Slide ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:409 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Ram Write " "And Fill ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:470 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size ({0:08x} : address = {1:08x}) in Write To " "Pointer ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:687 msgid "Action Replay Error: Invalid value ({0:08x}) in Memory Copy ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:551 msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented " "({0})\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:225 msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:799 msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size {0:08x} ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type {0:08x} ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:724 msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype {0:08x} ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:823 msgid "Action Replay: Normal Code {0}: Invalid subtype {1:08x} ({2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Activate NetPlay Chat" msgstr "تفعيل المحادثة في اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:270 msgid "Active" msgstr "نشط" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:78 msgid "Active Infinity Figures:" msgstr "النشطة Infinity شخصيات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:165 msgid "Active thread queue" msgstr "قائمة انتظار مؤشر الترابط النشط" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:180 msgid "Active threads" msgstr "المواضيع النشطة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:317 msgid "Adapter" msgstr "محول" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:71 msgid "Adapter Detected" msgstr "كشف عن محول" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:89 msgid "Adapter:" msgstr "محول" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:74 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:49 msgid "Add" msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:126 msgid "Add &breakpoint" msgstr "إضافة نقطة توقف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:31 msgid "Add New DSU Server" msgstr "DSU إضافة خادم جديد" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:45 msgid "Add New USB Device" msgstr "إضافة جهاز يو إس بي جديد" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:491 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:494 msgid "Add Shortcut to Desktop" msgstr "إضافة اختصار إلى سطح المكتب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "إضافة نقطة توقف" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "أضف نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:138 msgid "Add memory &breakpoint" msgstr "أضف الذاكرة ونقطة التوقف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:127 msgid "Add memory breakpoint" msgstr "إضافة نقطة توقف للذاكرة" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:133 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:129 msgid "Add to &watch" msgstr "اضف إليه &تنبية" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:501 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:897 msgid "Add to watch" msgstr "إضافة للمشاهدة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:329 msgid "Add..." msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:619 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:123 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:288 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:300 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:270 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:185 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1026 msgid "Address" msgstr "عنوان" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:45 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:163 msgid "Address Space" msgstr "مساحة العنوان" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:126 msgid "Address space by CPU state" msgstr "مساحة العنوان حسب حالة وحدة المعالجة المركزية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:155 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:108 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:249 msgid "Address:" msgstr "عنوان" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:546 msgid "" "Adjust the texture filtering. Anisotropic filtering enhances the visual " "quality of textures that are at oblique viewing angles. Force Nearest and " "Force Linear override the texture scaling filter selected by the game." "

Any option except 'Default' will alter the look of the game's " "textures and might cause issues in a small number of games.

This " "option is incompatible with Manual Texture Sampling." "

If unsure, select 'Default'." msgstr "" #. i18n: Refers to plastic shell of game controller (stick gate) that limits stick movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:107 msgid "Adjusts target radius of simulated stick gate." msgstr "يضبط نصف القطر المستهدف لبوابة العصا المحاكاة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:246 msgid "" "Adjusts the accuracy at which the GPU receives texture updates from RAM." "

The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing " "texture updates from RAM. Lower accuracies cause in-game text to appear " "garbled in certain games.

If unsure, select the " "rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:151 msgid "" "Adjusts the amount of RAM in the emulated console.\n" "\n" "WARNING: Enabling this will completely break many games. Only a small number " "of games can benefit from this." msgstr "" "ضبط مقدار ذاكرة الوصول العشوائي في وحدة التحكم التي تم محاكاتها\n" "\n" "تحذير: سيؤدي تمكين هذا إلى كسر العديد من الألعاب تمامًا. يمكن فقط لعدد قليل " "من الألعاب الاستفادة من ذلك." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:110 msgid "" "Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n" "\n" "Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, " "at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal " "frameskip, potentially improving performance.\n" "\n" "WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and " "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock." msgstr "" "يضبط معدل سرعة المعالج\n" "\n" "قد تجعل القيم الأعلى الألعاب ذات الإطارات المختلفة تعمل على معدل إطارات " "أعلى ، على حساب الأداء. قد تؤدي القيم الأقل إلى تنشيط تخطي الإطار الداخلي " "للعبة ، مما يحسن الأداء\n" "\n" "تحذير: يمكن أن يؤدي تغيير هذا الوضع الافتراضي (100٪) إلى تعطل الألعاب " "والتسبب في حدوث مشكلات. افعل ذلك على مسؤوليتك الخاصة. الرجاء عدم الإبلاغ عن " "الأخطاء التي تحدث مع السرعة الغير الافتراضية" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:104 msgid "Advance Game Port" msgstr "منفذ جيم بوي ادفانس" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:63 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:165 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:43 msgid "Advanced" msgstr "خيارات متقدمة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:243 msgid "Advanced Settings" msgstr "الإعدادات المتقدمة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:553 msgid "" "Affects how the game output is scaled to the window resolution.
The " "performance mostly depends on the number of samples each method uses." "
Compared to SSAA, resampling is useful in case the output " "window
resolution isn't a multiplier of the native emulation resolution." "

Default - [fastest]
Internal GPU bilinear sampler which is " "not gamma corrected.
This setting might be ignored if gamma correction is " "forced on.

Bilinear - [4 samples]
Gamma corrected linear " "interpolation between pixels.

Bicubic - [16 samples]
Gamma " "corrected cubic interpolation between pixels.
Good when rescaling between " "close resolutions, e.g. 1080p and 1440p.
Comes in various flavors:" "
B-Spline: Blurry, but avoids all lobing artifacts
Mitchell-" "Netravali: Good middle ground between blurry and lobing
Catmull-" "Rom: Sharper, but can cause lobing artifacts

Sharp Bilinear - [1-4 samples]
Similar to \"Nearest Neighbor\", it maintains a sharp " "look,
but also does some blending to avoid shimmering.
Works best with " "2D games at low resolutions.

Area Sampling - [up to 324 " "samples]
Weighs pixels by the percentage of area they occupy. Gamma " "corrected.
Best for downscaling by more than 2x." "

If unsure, select 'Default'." msgstr "" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:251 msgid "Africa" msgstr "أفريقيا" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 風. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:345 msgid "Air" msgstr "هواء" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:116 msgid "Aligned to data type length" msgstr "محاذاة لطول نوع البيانات" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:323 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:401 msgid "All" msgstr "الكل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:585 msgid "All Assembly files" msgstr "" #. i18n: A double precision floating point number #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:170 msgid "All Double" msgstr "كل مزدوج" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:586 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:769 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:363 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:440 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:591 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:793 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:139 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:345 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:51 msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:681 msgid "All Files (*)" msgstr "(*) كل الملفات" #. i18n: A floating point number #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:167 msgid "All Float" msgstr "كل تعويم" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:792 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:50 msgid "All GC/Wii files" msgstr "GC/Wii جميع ملفات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:160 msgid "All Hexadecimal" msgstr "كل سداسي عشري" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1426 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1438 msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)" msgstr "جميع حالات الحفظ (*.sav *.s##);; كل الملفات (*)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:162 msgid "All Signed Integer" msgstr "جميع الأعداد الصحيحة الموقعة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:164 msgid "All Unsigned Integer" msgstr "جميع الأعداد الصحيحة غير الموقعة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:696 msgid "All files (*)" msgstr "(*) جميع الملفات" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1211 msgid "All players' codes synchronized." msgstr "جميع رموز اللاعبين متزامنة." #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1153 msgid "All players' saves synchronized." msgstr "حفظ جميع اللاعبين متزامنة." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:151 msgid "Allow Mismatched Region Settings" msgstr "السماح بإعدادات المنطقة الغير متطابقة" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:262 msgid "Allow Usage Statistics Reporting" msgstr "السماح بالإبلاغ عن إحصائيات الاستخدام" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:220 msgid "Allow Writes to SD Card" msgstr "SD Card السماح للكتابة على" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:39 msgid "" "Allows manipulation of the in-game camera.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:19 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:30 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:37 msgid "Alternate Input Sources" msgstr "مصادر الإدخال البديلة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:208 msgid "Always" msgstr "دائما" #. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what #. devices the user actually has plugged in #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 msgid "Always Connected" msgstr "متصل دائما" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:452 msgid "Always on &Top" msgstr "دائما على الأعلى" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:115 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "كان من المتوقع وجود قرص مدرج ولكن لم يتم العثور عليه." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:169 msgid "Analyze" msgstr "تحليل" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:59 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:28 msgid "Angle" msgstr "الزاوية" #. i18n: Refers to the dead-zone setting of gyroscope input. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:41 msgid "Angular velocity to ignore and remap." msgstr "السرعة الزاوية للتجاهل وإعادة التخطيط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:662 msgid "Anti-Aliasing" msgstr "التنعيم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:168 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "التنعيم" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:76 msgid "Any Region" msgstr "أي منطقة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1709 msgid "Append Signature To" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1044 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "إلحاق ب & ملف التوقيع الموجود" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1048 msgid "Appl&y Signature File..." msgstr "تطبيق ملف التوقيع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:587 msgid "" "Applies a post-processing effect after rendering a frame.

If unsure, select (off)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:127 msgid "Apploader Date:" msgstr "تاريخ الإصدار" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:738 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1732 msgid "Apply Signature File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:159 msgid "Arbitrary Mipmap Detection" msgstr "Arbitrary Mipmap Detection" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:264 msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذفها '%1'?" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:830 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:241 msgid "Are you sure you want to delete this pack?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الحزمة؟" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:502 msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إنهاء اللعب عبر الشبكة؟" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:284 msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت واثق؟" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:142 msgid "Area Sampling" msgstr "Area Sampling" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:319 msgid "Aspect Ratio" msgstr "نسبة الابعاد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:144 msgid "Aspect Ratio Corrected Internal Resolution" msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع تصحيح الدقة الداخلي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:163 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة الابعاد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:366 msgid "Assemble" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:609 msgid "Assemble Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:234 msgid "Assembler" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:768 msgid "Assembly File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:298 msgid "Assign Controller Ports" msgstr "تعيين منافذ ذراع التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:21 msgid "Assign Controllers" msgstr "تعيين ذراع التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:536 msgid "" "At least two of the selected save files have the same internal filename." msgstr "اثنان على الأقل من ملفات الحفظ المحددة لهما نفس اسم الملف الداخلي" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Attach MotionPlus" msgstr "أرفق موشن بلس" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:39 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:82 msgid "Audio Backend:" msgstr "الخلفية الصوتية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:141 msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "إعدادات امتداد الصوت" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92 msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:78 msgid "Authors" msgstr "المؤلفون" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:76 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:460 msgid "Auto Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:187 msgid "Auto Update Settings" msgstr "إعدادات التحديث التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:483 msgid "" "Auto internal resolution is not allowed in strict sync mode, as it depends " "on window size.\n" "\n" "Please select a specific internal resolution." msgstr "" "لا يسمح بالدقة الداخلية التلقائية في وضع التزامن الصارم ، لأنه يعتمد على حجم " "النافذة.\n" "\n" "يرجى تحديد دقة داخلية محددة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:108 msgid "Auto-Adjust Window Size" msgstr "ضبط تلقائي لحجم النافذة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:63 msgid "Auto-Hide" msgstr "إخفاء تلقائي" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1349 msgid "Auto-detect RSO modules?" msgstr "RSO الكشف التلقائي عن وحدات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:240 msgid "Automatically Sync with Folder" msgstr "تزامن تلقائيا مع المجلد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:249 msgid "" "Automatically adjusts the window size to the internal resolution." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:389 msgid "" "Automatically changes the game disc when requested by games with two discs. " "This feature requires the game to be launched in one of the following ways:" "
- From the game list, with both discs being present in the game list." "
- With File > Open or the command line interface, with the paths to both " "discs being provided.
- By launching an M3U file with File > Open or the " "command line interface.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:246 msgid "Automatically update Current Values" msgstr "تحديث القيم الحالية تلقائيا" #. i18n: One of the options shown below "Address Space". "Auxiliary" is the address space of ARAM #. (Auxiliary RAM). #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:172 msgid "Auxiliary" msgstr "مساعدة" #. i18n: The symbol for the unit "bytes" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:528 msgid "B" msgstr "B" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:602 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "غير صحيحه. الدلفين سيخرج الآن BAT " #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceEthernet.cpp:72 msgid "" "BBA MAC address {0} invalid for XLink Kai. A valid Nintendo GameCube MAC " "address must be used. Generate a new MAC address starting with 00:09:bf or " "00:17:ab." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:73 msgid "BBA destination address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:209 msgid "BIOS:" msgstr "BIOS:" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:534 msgid "BP register " msgstr "BP تسجل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237 msgid "Back Chain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:314 msgid "Backend" msgstr "الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:170 msgid "Backend Multithreading" msgstr "تعدد المسارات الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:79 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:86 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:71 msgid "Background Input" msgstr "خلفية الإدخال" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:93 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:21 msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:824 msgid "Bad Value Given" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:639 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:685 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:810 msgid "Bad address provided." msgstr "تم توفير عنوان غير صحيح." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 msgid "Bad dump" msgstr "تفريغ سيئ" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:645 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:691 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:816 msgid "Bad offset provided." msgstr "تم توفير إزاحة غير صالحة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:654 msgid "Bad value provided." msgstr "قيمة غير صالحة المقدمة" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:996 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:218 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:674 msgid "Banner" msgstr "الشعار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:146 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل الشعار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:170 msgid "Banner:" msgstr "الشعار" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:94 msgid "Bar" msgstr "شريط" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:417 msgid "Base Address" msgstr "العنوان الأساسي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:189 msgid "Base priority" msgstr "الأولوية الأساسية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:139 msgid "Basic Settings" msgstr "الإعدادات الأساسية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:39 msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:236 msgid "Batch mode cannot be used without specifying a game to launch." msgstr "لا يمكن استخدام وضع الدُفعات دون تحديد لعبة لإطلاقها" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Battery" msgstr "بطارية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:37 msgid "BetterJoy, DS4Windows, etc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:134 msgid "Bicubic: B-Spline" msgstr "Bicubic: B-Spline" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:138 msgid "Bicubic: Catmull-Rom" msgstr "Bicubic: Catmull-Rom" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:136 msgid "Bicubic: Mitchell-Netravali" msgstr "Bicubic: Mitchell-Netravali" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:132 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:427 msgid "Binary SSL" msgstr "Binary SSL" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:428 msgid "Binary SSL (read)" msgstr "Binary SSL (read)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:429 msgid "Binary SSL (write)" msgstr "Binary SSL (write)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:155 msgid "Bitrate (kbps):" msgstr "(kbps) معدل البت" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:305 msgid "" "Blank figure creation failed at:\n" "%1\n" "\n" "Try again with a different character." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1006 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:684 msgid "Block Size" msgstr "حجم الكتلة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:64 msgid "Block Size:" msgstr "حجم الكتلة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331 msgid "Blocking" msgstr "حظر" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:52 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:43 msgid "Blue Left" msgstr "اليسار أزرق" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:46 msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:14 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" "libusb تم تمكين وضع عبور البلوتوث ولكن تم تصميم دولفين بدون\n" "لا يمكن استخدام وضع العبور" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:589 msgid "Boot to Pause" msgstr "التمهيد لإيقاف مؤقت" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1825 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1851 msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:183 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة بلا حدود" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:359 msgid "Bottom" msgstr "اسفل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:381 msgid "Branch" msgstr "فرع" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:382 msgid "Branch (LR saved)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:383 msgid "Branch Conditional" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:384 msgid "Branch Conditional (LR saved)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:391 msgid "Branch Conditional to Count Register" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:392 msgid "Branch Conditional to Count Register (LR saved)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:387 msgid "Branch Conditional to Link Register" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:388 msgid "Branch Conditional to Link Register (LR saved)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:476 msgid "Branch Not Overwritten" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:395 msgid "Branch Type" msgstr "نوع الفرع" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:471 msgid "Branch Was Overwritten" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:109 msgid "Branch Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:202 msgid "Branch Watch Tool" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:710 msgid "Branch Watch Tool Help (1/4)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:723 msgid "Branch Watch Tool Help (2/4)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:731 msgid "Branch Watch Tool Help (3/4)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:743 msgid "Branch Watch Tool Help (4/4)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:711 msgid "" "Branch Watch is a code-searching tool that can isolate branches tracked by " "the emulated CPU by testing candidate branches with simple criteria. If you " "are familiar with Cheat Engine's Ultimap, Branch Watch is similar to that.\n" "\n" "Press the \"Start Branch Watch\" button to activate Branch Watch. Branch " "Watch persists across emulation sessions, and a snapshot of your progress " "can be saved to and loaded from the User Directory to persist after Dolphin " "Emulator is closed. \"Save As...\" and \"Load From...\" actions are also " "available, and auto-saving can be enabled to save a snapshot at every step " "of a search. The \"Pause Branch Watch\" button will halt Branch Watch from " "tracking further branch hits until it is told to resume. Press the \"Clear " "Branch Watch\" button to clear all candidates and return to the blacklist " "phase." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:724 msgid "" "Branch Watch starts in the blacklist phase, meaning no candidates have been " "chosen yet, but candidates found so far can be excluded from the candidacy " "by pressing the \"Code Path Not Taken\", \"Branch Was Overwritten\", and " "\"Branch Not Overwritten\" buttons. Once the \"Code Path Was Taken\" button " "is pressed for the first time, Branch Watch will switch to the reduction " "phase, and the table will populate with all eligible candidates." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:389 msgid "Branch to Count Register" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:390 msgid "Branch to Count Register (LR saved)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:385 msgid "Branch to Link Register" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:386 msgid "Branch to Link Register (LR saved)" msgstr "" #. i18n: "Branch" means the version control term, not a literal tree branch. #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:63 msgid "Branch: %1" msgstr "%1 فرع" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:164 msgid "Branches" msgstr "الفروع" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:143 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:271 msgid "Break" msgstr "كسر" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1049 msgid "Break &and Log on Hit" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:347 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26 msgid "Breakpoint" msgstr "توقف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:561 msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted." msgstr "تمت مصادفة نقطة توقف! إلغاء للخروج" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:96 msgid "Breakpoints" msgstr "نقاط التوقف" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:107 msgid "Broadband Adapter (HLE)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:100 msgid "Broadband Adapter (TAP)" msgstr "(TAP) محول النطاق العريض" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:105 msgid "Broadband Adapter (XLink Kai)" msgstr "(XLink Kai) محول النطاق العريض" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:106 msgid "Broadband Adapter (tapserver)" msgstr "(tapserver) محول النطاق العريض" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:83 msgid "Broadband Adapter DNS setting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:134 msgid "Broadband Adapter Error" msgstr "خطأ محول النطاق العريض" #. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network #. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations. #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:48 msgid "Broadband Adapter MAC Address" msgstr "عنوان ماك لمحول النطاق العريض" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:265 msgid "Browse &NetPlay Sessions...." msgstr "مستعرض جلسات اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:146 msgid "Buffer Size:" msgstr "حجم المخزن المؤقت" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:930 msgid "Buffer size changed to %1" msgstr "تم تغيير حجم المخزن المؤقت إلى %1" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:961 msgid "Buffer:" msgstr "المخزن المؤقت" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:269 msgid "" "Buggy GPU driver detected.\n" "Please either install the closed-source GPU driver or update your Mesa 3D " "version." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 msgid "Button" msgstr "زر" #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:38 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:56 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:219 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:75 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:83 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.h:175 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:54 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.h:121 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GBAPadEmu.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:110 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:188 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:237 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GBATASInputWindow.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:96 msgid "Buttons" msgstr "الأزرار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:214 msgid "By: %1" msgstr "بواسطة: %1" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:31 msgid "C Stick" msgstr "C عصا" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1043 msgid "C&reate Signature File..." msgstr "إنشاء ملف التوقيع" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:551 msgid "CP register " msgstr "CP تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:63 msgid "CPU Emulation Engine:" msgstr "محرك محاكاة وحدة المعالجة المركزية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:52 msgid "CPU Options" msgstr "خيارات المعالج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:75 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:32 msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Interpreter (أبطأ)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:336 msgid "" "Caches custom textures to system RAM on startup.

This can require " "exponentially more RAM but fixes possible stuttering." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:109 msgid "Calculate" msgstr "حساب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:595 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.

Rarely causes slowdowns or graphical issues." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:928 msgid "Calibrate" msgstr "معايرة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:920 msgid "Calibration" msgstr "المعايرة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:45 msgid "Calibration Period" msgstr "فترة المعايرة" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:288 msgid "Call display list at %1 with size %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:145 msgid "Callers" msgstr "المتصلين" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:141 msgid "Calls" msgstr "المكالمات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:133 msgid "Callstack" msgstr "Callstack" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:75 msgid "Camera 1" msgstr "كاميرا 1" #. i18n: Refers to emulated wii remote camera properties. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:251 msgid "Camera field of view (affects sensitivity of pointing)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:570 msgid "Can only generate AR code for values in virtual memory." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:101 msgid "Can't be modified yet!" msgstr "لا يمكن تعديلها بعد" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:296 msgid "Can't edit villains for this trophy!" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1913 msgid "Can't find Wii Remote by connection handle {0:02x}" msgstr "{0:02x} لا يمكن العثور على ريموت وي من خلال مقبض الاتصال" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1556 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1623 msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!" msgstr "لا يمكن بدء جلسة اللعب عبر الشبكة بينما لا تزال اللعبة قيد التشغيل! " #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1382 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:62 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:281 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:306 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:968 msgid "Cancel Calibration" msgstr "إلغاء المعايرة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:929 msgid "Candidates: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:932 msgid "Candidates: %1 | Excluded: %2 | Remaining: %3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:947 msgid "Candidates: %1 | Filtered: %2 | Remaining: %3" msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:247 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:40 msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND." msgstr "" "WAD لا يمكن تشغيل هذا\n" "NAND لأنه لا يمكن تثبيته على" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:288 msgid "Cannot compare against last value on first search." msgstr "لا يمكن مقارنة القيمة الأخيرة في البحث الأول" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:626 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Cannot find the GC IPL." #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:573 msgid "Cannot generate AR code for this address." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:438 msgid "Cannot refresh without results." msgstr "لا يمكن التحديث بدون نتائج" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:551 msgid "Cannot set GCI folder to an empty path." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:449 msgid "Cannot set memory card to an empty path." msgstr "لا يمكن ضبط بطاقة الذاكرة على مسار فارغ" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:624 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." #. i18n: "Captured" is a participle here. This string is used when listing villains, not when a #. villain was just captured #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:319 msgid "Captured villain %1:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:41 msgid "Card Size" msgstr "حجم البطاقة" #. i18n: Refers to the "center" of a TaTaCon drum. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:45 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:222 msgid "Center" msgstr "مركز" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Center Mouse" msgstr "ماوس مركزي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:929 msgid "Center and Calibrate" msgstr "المركز و المعايرة" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:421 msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:232 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:155 msgid "Change Discs Automatically" msgstr "تغيير الأقراص تلقائيا" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1260 msgid "Change the disc to {0}" msgstr "{0} قم بتغيير القرص إلى" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:323 msgid "" "Changes the appearance and color of Dolphin's buttons." "

If unsure, select Clean." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:286 msgid "" "Changes the color of the FPS counter depending on emulation speed." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" "يغير لون عداد الاطارات اعتمادا على سرعة " "المحاكاة

إذا لم تكن متأكدا ، فاترك هذا الاختيار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:51 msgid "" "Changes the in-game camera type during Free Look.

Six Axis: Offers " "full camera control on all axes, akin to moving a spacecraft in zero " "gravity. This is the most powerful Free Look option but is the most " "challenging to use.

First Person: Controls the free camera similarly " "to a first person video game. The camera can rotate and travel, but roll is " "impossible. Easy to use, but limiting.

Orbital: Rotates the free " "camera around the original camera. Has no lateral movement, only rotation " "and you may zoom up to the camera's origin point." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:67 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "سيحدث تغيير الاسرار فقط عند إعادة تشغيل اللعبة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:151 msgid "Channel Partition (%1)" msgstr "(%1) قسم القناة" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:274 msgid "Character entered is invalid!" msgstr "الحرف الذي تم إدخاله غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:269 msgid "Chat" msgstr "محادثه" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:25 msgid "Cheat Code Editor" msgstr "محرر رمز الأسرار" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:174 msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:30 msgid "Cheats Manager" msgstr "مدير الأسرار" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:294 msgid "Check NAND..." msgstr "NAND تحقق من" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:149 msgid "Check for Game List Changes in the Background" msgstr "تحقق من تغييرات قائمة الألعاب في الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:68 msgid "Check for updates" msgstr "تحقق من وجود تحديثات" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:856 msgid "" "Check whether you have the permissions required to delete the file or " "whether it's still in use." msgstr "" "تحقق مما إذا كان لديك الأذونات المطلوبة لحذف الملف أو ما إذا كان لا يزال قيد " "الاستخدام." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:213 msgid "Checksum" msgstr "اختباري" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249 msgid "China" msgstr "الصين" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:218 msgid "Choose" msgstr "اختر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:216 msgid "Choose Folder to Extract To" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:541 msgid "Choose GCI Base Folder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1752 msgid "Choose Priority Input File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1757 msgid "Choose Secondary Input File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:647 msgid "Choose a File to Open" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:437 msgid "Choose a File to Open or Create" msgstr "" #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:39 msgid "Clamping of rotation about the yaw axis." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:335 msgid "Classic Buttons" msgstr "أزرار كلاسيكية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.cpp:54 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:45 msgid "Classic Controller" msgstr "Classic Controller" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:265 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:152 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:172 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "مسح" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:335 msgid "Clear Branch Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:905 msgid "Clear Cache" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:114 msgid "Clear Slot" msgstr "مسح الفتحه " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:90 msgid "Clock Override" msgstr "تجاوز السرعة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:192 msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "استنساخ و &تحرير الرمز" #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:27 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:730 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:572 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:575 msgid "Co&nfiguration" msgstr "الإعدادات العامة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:43 msgid "Code" msgstr "رمز" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:345 msgid "Code Path Not Taken" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:340 msgid "Code Path Was Taken" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:93 msgid "Code:" msgstr "رمز" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1866 msgid "Codes received!" msgstr "الرموز الواردة!" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:671 msgid "Color Correction" msgstr "تصحيح الألوان" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:24 msgid "Color Correction Configuration" msgstr "إعدادات تصحيح الألوان" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:180 msgid "Color Correction:" msgstr "تصحيح الألوان" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:58 msgid "Color Space" msgstr "مساحة اللون" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:310 msgid "Column &Visibility" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1046 msgid "Combine &Two Signature Files..." msgstr "دمج اثنين من ملفات التوقيع" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CommonControllersWidget.cpp:33 msgid "Common" msgstr "عام" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:151 msgid "Comparand:" msgstr "مقارنة" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1430 msgid "" "Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were " "found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the " "Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this." msgstr "" "بالمقارنة مع إصدار قرص وي للعبة، تم العثور على مشاكل منخفضة الخطورة. على " "الرغم من ذلك، من الممكن أن يكون هذا تفريغًا جيدًا مقارنة بإصدار اللعبة من متجر " "وي يو. لا تستطيع دولفين التحقق من ذلك." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394 msgid "" "Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite " "this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop " "release of the game. Dolphin can't verify this." msgstr "" "مقارنة بإصدار قرص وي الخاص باللعبة ، يعد هذا تفريغًا سيئًا. على الرغم من ذلك ، " "من الممكن أن يكون هذا تفريغًا جيدًا مقارنة بإصدار متجر وي يو للعبة. لا تستطيع " "دولفين التحقق من ذلك." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:137 msgid "Compile Shaders Before Starting" msgstr "تجميع التظليل قبل البدء" #: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:174 msgid "Compiling Shaders" msgstr "تجميع التظليل" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:234 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:685 msgid "Compression" msgstr "نوع الضغط" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:72 msgid "Compression Level:" msgstr "مستوى الضغط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:70 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:68 msgid "Compression:" msgstr "نوع الضغط" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:47 msgid "Cond." msgstr "" #. i18n: If a condition is set for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite for #. triggering the breakpoint. #. i18n: If a condition is set for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite #. for triggering the breakpoint. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:266 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:460 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:272 msgid "Condition" msgstr "شرط" #. i18n: If a condition is set for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite for #. triggering the breakpoint. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:178 msgid "Condition:" msgstr "شرط:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:150 msgid "Conditional" msgstr "الشرط" #. i18n: The title for a dialog that shows help for how to use conditions. If a condition is set #. for a breakpoint, the condition becoming true is a prerequisite for triggering the breakpoint. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:373 msgid "Conditional help" msgstr "مساعدة مشروطة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:327 msgid "" "Conditions:\n" "Sets an expression that is evaluated when a breakpoint is hit. If the " "expression is false or 0, the breakpoint is ignored until hit again. " "Statements should be separated by a comma. Only the last statement will be " "used to determine what to do.\n" "\n" "Registers that can be referenced:\n" "GPRs : r0..r31\n" "FPRs : f0..f31\n" "SPRs : xer, lr, ctr, dsisr, dar, dec, sdr1, srr0, srr1, tbl, tbu, pvr, " "sprg0..sprg3, ear, ibat0u..ibat7u, ibat0l..ibat7l, dbat0u..dbat7u, dbat0l.." "dbat07, gqr0..gqr7, hid0, hid1, hid2, hid4, iabr, dabr, wpar, dmau, dmal, " "ecid_u, ecid_m, ecid_l, upmc1..upmc4, usia, sia, l2cr, ictc, mmcr0, mmcr1, " "pmc1..pmc4, thrm1..thrm3\n" "Other : pc, msr\n" "\n" "Functions:\n" "Set a register: r1 = 8\n" "Casts: s8(0xff). Available: s8, u8, s16, u16, s32, u32\n" "Callstack: callstack(0x80123456), callstack(\"anim\")\n" "Compare Strings: streq(r3, \"abc\"). Both parameters can be addresses or " "string constants.\n" "Read Memory: read_u32(0x80000000). Available: u8, s8, u16, s16, u32, s32, " "f32, f64\n" "Write Memory: write_u32(r3, 0x80000000). Available: u8, u16, u32, f32, f64\n" "*currently writing will always be triggered\n" "\n" "Operations:\n" "Unary: -u, !u, ~u\n" "Math: * / + -, power: **, remainder: %, shift: <<, >>\n" "Compare: <, <=, >, >=, ==, !=, &&, ||\n" "Bitwise: &, |, ^\n" "\n" "Examples:\n" "r4 == 1\n" "f0 == 1.0 && f2 < 10.0\n" "r26 <= r0 && ((r5 + 3) & -4) * ((r6 + 3) & -4)* 4 > r0\n" "p = r3 + 0x8, p == 0x8003510 && read_u32(p) != 0\n" "Write and break: r4 = 8, 1\n" "Write and continue: f3 = f1 + f2, 0\n" "The condition must always be last\n" "\n" "Strings should only be used in callstack() or streq() and \"quoted\". Do not " "assign strings to a variable.\n" "All variables will be printed in the Memory Interface log, if there's a hit " "or a NaN result. To check for issues, assign a variable to your equation, so " "it can be printed.\n" "\n" "Note: All values are internally converted to Doubles for calculations. It's " "possible for them to go out of range or to become NaN. A warning will be " "given if NaN is returned, and the var that became NaN will be logged." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:130 msgid "Config" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:145 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:148 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:141 msgid "Configure" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:45 msgid "Configure Controller" msgstr "إعدادات ذراع التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModWarningWidget.cpp:35 msgid "Configure Dolphin" msgstr "إعدادات دولفين" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:242 msgid "Configure Input" msgstr "إعداد الإدخال" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:242 msgid "Configure Output" msgstr "إعداد الإخراج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:263 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:283 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:407 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:647 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:829 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:966 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1761 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:142 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد " #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:203 msgid "Confirm backend change" msgstr "تأكيد تغيير الخلفية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:188 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1292 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:501 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:240 msgid "Confirmation" msgstr "التأكيد" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:205 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:337 msgid "Connect Balance Board" msgstr "ربط لوح الميزان" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:161 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط لوحة مفاتيح يو إس بي" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:329 msgid "Connect Wii Remote %1" msgstr "%1 ربط ريموت وي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "ربط ريموت وي 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "ربط ريموت وي 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "ربط ريموت وي 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "ربط ريموت وي 4" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:322 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "ربط ريموت وي " #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:116 msgid "Connect Wii Remotes for Emulated Controllers" msgstr "ربط ريموت وي لمحاكاة التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:143 msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" msgstr "الاتصال بالإنترنت وإجراء تحديث للنظام عبر الإنترنت؟" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:89 msgid "Connected" msgstr "متصل" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:717 msgid "Connecting" msgstr "الاتصال" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:196 msgid "Connection Type:" msgstr "نوع الاتصال" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1234 msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgstr "{0:08x} المحتوى تالف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:113 msgid "Continuous Scanning" msgstr "البحث المستمر" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Control NetPlay Golf Mode" msgstr "Control NetPlay Golf Mode" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:55 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:29 msgid "Control Stick" msgstr "عصا التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:451 msgid "Controller Profile" msgstr "ملف تعريف ذراع التحكم" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:349 msgid "Controller Profile 1" msgstr "ملف تعريف ذراع التحكم 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:350 msgid "Controller Profile 2" msgstr "ملف تعريف ذراع التحكم 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351 msgid "Controller Profile 3" msgstr "ملف تعريف ذراع التحكم 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:352 msgid "Controller Profile 4" msgstr "ملف تعريف ذراع التحكم 4" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:16 msgid "Controller Settings" msgstr "إعدادات ذراع التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:132 msgid "Controllers" msgstr "ذراع التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:404 msgid "" "Controls how fast emulation runs relative to the original hardware." "

Values higher than 100% will emulate faster than the original " "hardware can run, if your hardware is able to keep up. Values lower than " "100% will slow emulation instead. Unlimited will emulate as fast as your " "hardware is able to.

If unsure, select 100%." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:51 msgid "" "Controls the base luminance of a paper white surface in nits. Useful for " "adjusting to different environmental lighting conditions when using a HDR " "display.

HDR output is required for this setting to take effect." "

If unsure, leave this at 203." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:622 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.

A " "higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" "يتحكم في مسافة مستوى التقارب. هذه هي المسافة التي ستظهر عندها الكائنات " "الافتراضية أمام الشاشة.

تؤدي القيمة الأعلى إلى إنشاء تأثيرات أقوى " "خارج الشاشة بينما تكون القيمة الأقل أكثر راحة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:533 msgid "" "Controls the rendering resolution.

A high resolution greatly improves " "visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause issues in " "certain games. Generally speaking, the lower the internal resolution, the " "better performance will be.

If unsure, select " "Native." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:619 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.

A " "higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is more " "comfortable." msgstr "" "يتحكم في المسافة الفاصلة بين الكاميرات الافتراضية.

القيمة الأعلى " "تخلق إحساسًا أقوى بالعمق بينما القيمة الأقل تكون أكثر راحة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:36 msgid "" "Controls whether or not Dual Core should be enabled. Can improve performance " "but can also cause issues. Defaults to True" msgstr "" "يتحكم في ما إذا كان يجب تمكين ثنائي النواة ام لا. يمكن تحسين الأداء ولكن " "يمكن أيضا ان يسبب Trueمشاكل. افتراضيات إلى" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:44 msgid "" "Controls whether or not the Memory Management Unit should be emulated fully. " "Few games require it." msgstr "" "يتحكم في ما إذا كان يجب محاكاة وحدة إدارة الذاكرة بشكل كامل أم لا. ألعاب " "قليلة تتطلب ذلك." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:49 msgid "" "Controls whether to use high or low-level DSP emulation. Defaults to " "True" msgstr "" "Controls whether to use high or low-level DSP emulation. Defaults to " "True" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:699 msgid "Convergence" msgstr "التقارب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:145 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:226 msgid "Convergence:" msgstr "التقارب" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:293 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:318 msgid "Conversion failed." msgstr "فشل تحويل." #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:44 msgid "Convert" msgstr "تحويل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:270 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:298 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:318 msgid "Convert File to Folder Now" msgstr "تحويل ملف إلى مجلد الآن" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:419 msgid "Convert File..." msgstr "تحويل الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:269 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:273 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:293 msgid "Convert Folder to File Now" msgstr "تحويل المجلد إلى ملف الآن" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:383 msgid "Convert Selected Files..." msgstr "تحويل الملفات المحددة..." #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:79 msgid "Convert..." msgstr "تحويل" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:316 msgid "" "Converting Wii disc images to GCZ without removing junk data does not save " "any noticeable amount of space compared to converting to ISO. Do you want to " "continue anyway?" msgstr "" "GCZ تحويل صور قرص وي إلى\n" "دون إزالة البيانات غير المرغوب فيها لا يوفر أي كمية ملحوظة من المساحة مقارنة " "بالتحويل إلى ISO\n" "هل تريد المتابعة على أي حال؟" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:434 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:281 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:306 msgid "Converting..." msgstr "جارٍ التحويل ..." #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:442 msgid "" "Converting...\n" "%1" msgstr "" "تحويل...\n" "%1" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:34 msgid "" "Converts the colors from the color spaces that GC/Wii were meant to work " "with to sRGB/Rec.709.

There's no way of knowing what exact color " "space games were meant for, given there were multiple standards and most " "games didn't acknowledge them, so it's not correct to assume a format from " "the game disc region. Just pick the one that looks more natural to you, or " "match it with the region the game was developed in.

HDR output is " "required to show all the colors from the PAL and NTSC-J color spaces." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:47 msgid "" "Converts the gamma from what the game targeted to what your current SDR " "display targets.
Monitors often target sRGB. TVs often target 2.2." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:295 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:709 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:738 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:766 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:580 msgid "Copy &Function" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:583 msgid "Copy &Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:881 msgid "Copy Address" msgstr "نسخ العنوان" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:582 msgid "Copy Code &Line" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:641 msgid "Copy Failed" msgstr "فشل النسخ" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:883 msgid "Copy Hex" msgstr "Copy Hex" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:589 msgid "Copy Tar&get Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:886 msgid "Copy Value" msgstr "قيمة النسخ" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:244 msgid "Copy to A" msgstr "A نسخ إلى" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:244 msgid "Copy to B" msgstr "B نسخ إلى" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:208 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:21 msgid "Core" msgstr "النواة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:649 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:664 msgid "Core is uninitialized." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:64 msgid "Correct Color Space" msgstr "مساحة اللون الصحيحة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:93 msgid "Correct SDR Gamma" msgstr "" #. i18n: Performance cost, not monetary cost #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:92 msgid "Cost" msgstr "كلفة" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:177 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:241 msgid "Could not communicate with host." msgstr "تعذر الاتصال بالمضيف." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:143 msgid "Could not create client." msgstr "تعذر إنشاء عميل." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Could not create peer." msgstr "تعذر إنشاء نظير." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:49 msgid "" "Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " "connection and try again." msgstr "" "تعذر تنزيل ملفات التحديث من نينتندو. يرجى التحقق من اتصالك بالإنترنت " "والمحاولة مرة أخرى." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:44 msgid "" "Could not download update information from Nintendo. Please check your " "Internet connection and try again." msgstr "" "تعذر تنزيل معلومات التحديث من نينتندو. يرجى التحقق من اتصالك بالإنترنت " "والمحاولة مرة أخرى." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:169 msgid "" "Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n" "\n" "The emulated console will now stop." msgstr "" "تعذر العثور على أي محول بلوتوث يو إس بي قابل للاستخدام لـ مرور البلوتوث.\n" "\n" "سيتم إيقاف وحدة التحكم التي تمت محاكاتها الآن." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:175 msgid "" "Could not find any usable Bluetooth USB adapter for Bluetooth Passthrough.\n" "The following error occurred when Dolphin tried to use an adapter:\n" "{0}\n" "\n" "The emulated console will now stop." msgstr "" "تعذر العثور على أي محول بلوتوث يو إس بي قابل للاستخدام لـ مرور البلوتوث.\n" "حدث الخطأ التالي عندما حاول دولفين استخدام محول:\n" "{0}\n" "\n" "ستتوقف وحدة التحكم التي تمت مضاهاتها الآن." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:54 msgid "" "Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " "for more information." msgstr "" "تعذر تثبيت تحديث على ذاكرة نظام وي. يرجى الرجوع إلى سجلات لمزيد من المعلومات." #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:381 msgid "" "Could not launch IOS {0:016x} because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:416 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" "NAND تعذر تشغيل قائمة وي لأنها مفقودة من\n" "من المحتمل أن يتعطل البرنامج المحاكي الآن" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:421 msgid "" "Could not launch title {0:016x} because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:283 Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:300 msgid "Could not recognize file {0}" msgstr "{0} تعذر التعرف على الملف" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:278 msgid "Could not save your changes!" msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات الخاصة بك" #: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:307 #: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:313 msgid "Could not start updater process: {0}" msgstr "{0} تعذر بدء عملية التحديث" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:139 msgid "" "Could not write memory card file {0}.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:996 msgid "Couldn't look up central server" msgstr "تعذر البحث عن الخادم المركزي" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:829 msgid "Couldn't open file." msgstr "لا يمكن فتح الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:832 msgid "Couldn't read file." msgstr "لا يمكن قراءة الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:123 msgid "Country:" msgstr "الدولة" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:115 #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:256 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:590 msgid "Create" msgstr "انشاء" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:294 msgid "Create Infinity File" msgstr "Infinity قم بإنشاء ملف" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:62 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:74 msgid "Create New Memory Card" msgstr "إنشاء بطاقة ذاكرة جديدة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:521 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:626 msgid "Create Skylander File" msgstr "Skylander قم بإنشاء ملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:108 msgid "Create mappings for other devices" msgstr "إنشاء تعيينات للأجهزة الأخرى" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:45 msgid "Create..." msgstr "إنشاء..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:118 msgid "Creator:" msgstr "المنشئ" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62 msgid "Critical" msgstr "حرج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:167 msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:383 msgid "" "Crops the picture from its native aspect ratio (which rarely exactly matches " "4:3 or 16:9), to the specific user target aspect ratio (e.g. 4:3 or 16:9)." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:175 msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:174 msgid "Cull Vertices on the CPU" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:401 msgid "" "Cull vertices on the CPU to reduce the number of draw calls required. May " "affect performance and draw statistics.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:304 msgid "Current Region" msgstr "المنطقة الحالية" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:619 msgid "Current Value" msgstr "القيمة الحالية" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:150 msgid "Current context" msgstr "السياق الحالي" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:214 msgid "Current game" msgstr "لعبة الحالية" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:153 msgid "Current thread" msgstr "الموضوع الحالي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:61 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:61 msgid "Custom (Stretch)" msgstr "(Stretch) مخصص" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:51 msgid "Custom Address Space" msgstr "مساحة العنوان المخصصة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:323 msgid "Custom Aspect Ratio Height" msgstr "تخصيص نسبة ارتفاع الابعاد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:322 msgid "Custom Aspect Ratio Width" msgstr "تخصيص نسبة عرض الابعاد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:63 msgid "Custom Aspect Ratio:" msgstr "تخصيص نسبة الابعاد" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:158 msgid "Custom RTC Options" msgstr "خيارات تخصيص وقت النظام " #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:102 msgid "Custom:" msgstr "مخصص:" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:112 msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:39 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:59 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:223 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.h:122 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GBAPadEmu.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:51 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37 msgid "D-Pad" msgstr "الأسهم" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229 msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}" msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219 msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:149 msgid "DJ Turntable" msgstr "DJ Turntable" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:40 msgid "DK Bongos" msgstr "الطبول" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:49 msgid "DSP Emulation Engine" msgstr "DSP Emulation Engine" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:92 msgid "DSP HLE (fast)" msgstr "DSP HLE (سريع)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:53 msgid "DSP HLE (recommended)" msgstr "DSP HLE (مستحسن)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:55 msgid "DSP LLE Interpreter (very slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (بطيء جدا)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:54 msgid "DSP LLE Recompiler (slow)" msgstr "DSP LLE Recompiler (بطيء)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:31 msgid "DSU Client" msgstr "DSU عميل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:51 msgid "" "DSU protocol enables the use of input and motion data from compatible " "sources, like PlayStation, Nintendo Switch and Steam controllers.

For " "setup instructions, refer to this page." msgstr "" "DSU يتيح بروتوكول \n" "استخدام بيانات الإدخال والحركة من مصادر متوافقة ، مثل بلاي ستيشن و نينتندو " "سويتش و وذراع تحكم ستيم.

للحصول على إرشادات الإعداد, راجع هذه الصفحة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:39 msgid "Dance Mat" msgstr "بساط الرقص" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:352 msgid "Dark" msgstr "مظلم" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:141 msgid "Data" msgstr "البيانات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:145 msgid "Data Partition (%1)" msgstr "(%1) قسم البيانات" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46 msgid "Data Transfer" msgstr "نقل البيانات" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:89 msgid "Data Type" msgstr "نوع البيانات" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:850 msgid "Data in area of file that should be unused." msgstr "البيانات في منطقة الملف التي يجب أن تكون غير مستخدمة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:867 msgid "Data in unrecognized format or corrupted." msgstr "البيانات بتنسيق غير معروف أو تالفة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:378 msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgstr "" "عدم تناسق البيانات في بطاقة ذاكرة جيم كيوب ، مما يؤدي إلى إلغاء الإجراء" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1824 msgid "Data received!" msgstr "البيانات المتلقية!" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:403 msgid "Datel MaxDrive/Pro files" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:43 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:37 msgid "Dead Zone" msgstr "المنطقة الميتة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:49 msgid "Debug" msgstr "التصحيح" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:448 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" #. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:93 msgid "Decimal" msgstr "عشري" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:102 msgid "Decoding Quality:" msgstr "جودة فك التشفير:" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:97 msgid "Decrease" msgstr "تخفيض" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Decrease Convergence" msgstr "تخفيض التقارب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Decrease Depth" msgstr "تخفيض العمق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "تقليل سرعة المحاكاة" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Decrease IR" msgstr "تقليل الأشعة تحت الحمراء" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:186 msgid "Decrease Selected State Slot" msgstr "تقليل فتحة الحالة المحددة" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:108 msgid "Decrease X" msgstr "X تخفيض" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:110 msgid "Decrease Y" msgstr "Y تخفيض" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:130 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:153 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:176 msgid "Default Config (Read Only)" msgstr "(Read Only) الأعداد الافتراضي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:367 msgid "Default Device" msgstr "الجهاز الافتراضي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138 msgid "Default Font" msgstr "الخط الافتراضي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:185 msgid "Default ISO:" msgstr "صورة القرص الافتراضية" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:156 msgid "Default thread" msgstr "الموضوع الافتراضي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:194 msgid "Defer EFB Cache Invalidation" msgstr "Defer EFB Cache Invalidation" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:55 msgid "Defer EFB Copies to RAM" msgstr "إلى ذاكرة الوصول العشوائي EFB تأجيل نسخ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:405 msgid "" "Defers invalidation of the EFB access cache until a GPU synchronization " "command is executed. If disabled, the cache will be invalidated with every " "draw call.

May improve performance in some games which rely on CPU " "EFB Access at the cost of stability.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:131 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:533 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:550 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:102 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:489 msgid "Delete File..." msgstr "حذف الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:394 msgid "Delete Selected Files..." msgstr "حذف الملفات المحددة" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:38 #: Source/Core/VideoCommon/FrameDumpFFMpeg.cpp:140 msgid "Delete the existing file '{0}'?" msgstr "'{0}' احذف الملف الموجود" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:696 msgid "Depth" msgstr "العمق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:143 msgid "Depth Percentage:" msgstr "نسبة العمق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:224 msgid "Depth:" msgstr "العمق" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:619 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:998 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:220 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:676 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:119 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:158 msgid "Description:" msgstr "الوصف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:221 msgid "Description: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:267 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:48 msgid "Destination" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:64 msgid "Destination (UNIX socket path or address:port):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:59 msgid "Destination (address:port):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:425 msgid "Destination Max" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:424 msgid "Destination Min" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:268 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:423 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:50 msgid "Destination Symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:187 msgid "Detached" msgstr "منفصل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:262 msgid "Detect" msgstr "كشف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1383 msgid "Detecting RSO Modules" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:118 msgid "Deterministic dual core:" msgstr "تحديد النواة المزدوجة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:202 msgid "Dev (multiple times a day)" msgstr "Dev (عدة مرات في اليوم)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:98 msgid "Device" msgstr "أداة" #. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:103 msgid "Device PID (e.g., 0305)" msgstr "Device PID (e.g., 0305)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:94 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" #. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device) #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:101 msgid "Device VID (e.g., 057e)" msgstr "Device VID (e.g., 057e)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:130 msgid "Device:" msgstr "جهاز" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:151 msgid "Did not recognize %1 as a valid Riivolution XML file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:190 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." msgstr "تقوم بتعتيم الشاشة بعد خمس دقائق من الخمول ." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:193 msgid "Direct Connection" msgstr "اتصال مباشر" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:38 msgid "Direct3D 11" msgstr "Direct3D 11" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:392 msgid "Dis&connected" msgstr "غير متصل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:109 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "تعطيل المربع المحيط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:158 msgid "Disable Copy Filter" msgstr "Disable Copy Filter" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:113 msgid "Disable EFB VRAM Copies" msgstr "Disable EFB VRAM Copies" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "تعطيل محاكاة الحد الأقصى للسرعة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:885 msgid "Disable Fastmem" msgstr "Fastmem تعطيل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:891 msgid "Disable Fastmem Arena" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:154 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:877 msgid "Disable JIT Cache" msgstr "Disable JIT Cache" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:897 msgid "Disable Large Entry Points Map" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:214 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:278 msgid "" "Disables bounding box emulation.

This may improve GPU performance " "significantly, but some games will break.

If " "unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:346 msgid "" "Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all " "upscaling.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:638 msgid "" "Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known " "in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\".

Disabling the " "filter has no effect on performance, but may result in a sharper image. " "Causes few graphical issues.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:343 msgid "" "Disables your screensaver while running a game.

If " "unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:97 msgid "Disc" msgstr "القرص" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:734 msgid "Discard" msgstr "تجاهل" #. i18n: Settings that affect how achievements are displayed while playing. #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:124 msgid "Display Settings" msgstr "اعدادات العرض" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:183 msgid "Display Type" msgstr "نوع العرض" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:240 msgid "Display values in Hex" msgstr "Hex عرض القيم في" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:257 msgid "" "Displays XFB copies as soon as they are created, instead of waiting for " "scanout.

Can cause graphical defects in some games if the game " "doesn't expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting " "on reduces latency.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28 msgid "Distance" msgstr "مسافة" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:32 msgid "Distance of travel from neutral position." msgstr "Distance of travel from neutral position." #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:264 msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?" msgstr "هل تسمح لشركة دولفين بالإبلاغ عن معلومات لمطوري دولفين؟" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1762 msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?" msgstr "هل تريد إضافة \"%1\" إلى قائمة مسارات الألعاب؟" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "هل تريد مسح قائمه أسماء الرموز ؟" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:659 #, c-format msgctxt "" msgid "Do you want to delete the %n selected save file(s)?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:970 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد إيقاف المحاكاة الحالية؟" #: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:86 msgid "Do you want to try to repair the NAND?" msgstr "NAND هل تريد محاولة إصلاح" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:84 msgid "Dolby Pro Logic II Decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Decoder" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:218 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:229 msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)" msgstr "Dolphin FIFO Log (*.dff)" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:344 msgid "Dolphin Game Mod Preset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1594 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1611 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1630 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map File (*.map)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:78 msgid "Dolphin Signature CSV File" msgstr "CSV توقيع دولفين ملف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:78 msgid "Dolphin Signature File" msgstr "دولفين توقيع الملف" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1873 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1952 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:327 msgid "" "Dolphin can't convert NKit files to non-NKit files. Converting an NKit file " "in Dolphin will result in another NKit file.\n" "\n" "If you want to convert an NKit file to a non-NKit file, you can use the same " "program as you originally used when converting the file to the NKit format.\n" "\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:281 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n" "Double-click here to set a games directory..." msgstr "" "لم يتمكن دولفين من العثور على أي لعبة جيم كيوب أو وي.\n" "انقر نقرًا مزدوجًا هنا لتحديد مجلد الألعاب..." #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:529 msgid "Dolphin failed to complete the requested action." msgstr "فشل دولفين في إكمال الإجراء المطلوب." #. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source" #. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the #. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin #. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.) #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:74 msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator." msgstr "محاكي دولفين مفتوح المصدر لجهاز جيم كيوب و وي" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1001 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 msgid "" "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "dumps of actual discs." msgstr "" "يتعذر على دولفين التحقق من ملفات النموذجية بشكل صحيح ، نظرًا لعدم تفريغها من " "الأقراص الفعلية" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376 msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgstr "دولفين غير قادر على التحقق من الأقراص غير المرخصة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:74 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "تم تعطيل نظام الاسرار حاليا." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353 msgid "Domain" msgstr "نطاق" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:200 msgid "Don't Update" msgstr "عدم التحديث" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:56 msgid "Don't show this again" msgstr "لا تظهر هذا مرة أخرى" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:374 msgid "Done compressing disc image." msgstr "تم ضغط صوره القرص." #. i18n: A light on the Shinkansen controller that lights up when the train doors are locked. #. Labeled 戸じめ (in Japanese) on the actual controller. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:55 msgid "Doors Locked" msgstr "أبواب مقفلة" #. i18n: A double precision floating point number #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:140 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:156 msgid "Double" msgstr "مزدوج" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:89 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:80 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:44 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:19 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:25 msgid "Down" msgstr "تحت" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:92 msgid "Download Codes" msgstr "تحميل الرموز" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:94 msgid "Download Codes from the WiiRD Database" msgstr "WiiRD تحميل رموز من قاعدة بيانات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:165 msgid "Download Game Covers from GameTDB.com for Use in Grid Mode" msgstr "للإستخدام في وضع الشبكة GameTDB.com تحميل أغلفة الألعاب من" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:385 msgid "Download complete" msgstr "تم التحميل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:386 msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)" msgstr "تم تحميل %1 رموز. (وأضاف %2)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:336 msgid "" "Downloads full game covers from GameTDB.com to display in the game list's " "Grid View. If this setting is unchecked, the game list displays a banner " "from the game's save data, and if the game has no save file, displays a " "generic banner instead.

List View will always use the save file " "banners.

If unsure, leave this checked." msgstr "" #. i18n: The "Drawsome" (combination of "Draw" and "Awesome") tablet wiimote extension by Ubisoft. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:25 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:203 msgid "Drawsome Tablet" msgstr "Drawsome Tablet" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:73 msgid "Drum Kit" msgstr "Drum Kit" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:210 msgid "Dual Core" msgstr "ثنائي النواة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:214 msgid "Dual View" msgstr "عرض مزدوج" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:94 msgid "Dummy" msgstr "وهمي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:262 msgid "Dump &ARAM" msgstr "Dump &ARAM" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:261 msgid "Dump &ExRAM" msgstr "Dump &ExRAM" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:263 msgid "Dump &FakeVMEM" msgstr "Dump &FakeVMEM" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:260 msgid "Dump &MRAM" msgstr "Dump &MRAM" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:846 msgid "Dump Audio" msgstr "تفريغ الصوت" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:130 msgid "Dump Base Textures" msgstr "تفريغ القوام الأساسي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:110 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB التفريغ المستهدف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:840 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:381 msgid "Dump GameCube BBA traffic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:131 msgid "Dump Mip Maps" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:202 msgid "Dump Path:" msgstr "مسار التفريغ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:111 msgid "Dump XFB Target" msgstr "XFB التفريغ المستهدف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:376 msgid "Dump decrypted SSL reads" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:377 msgid "Dump decrypted SSL writes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:370 msgid "Dump options" msgstr "خيارات التفريغ" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:380 msgid "Dump peer certificates" msgstr "تفريغ شهادات الأقران" #. i18n: CA stands for certificate authority #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:379 msgid "Dump root CA certificates" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:318 msgid "" "Dumps decoded game textures based on the other flags to User/Dump/Textures/" "<game_id>/.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:340 msgid "" "Dumps the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:343 msgid "" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:61 msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:67 msgid "Duration of Turbo Button Release (frames):" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:176 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:242 msgid "E&xit" msgstr "خروج" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:175 msgid "EFB copy %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA/TAP_Win32.cpp:216 msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version {0}.{1} -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:189 msgid "" "Each player sends their own inputs to the game, with equal buffer size for " "all players, configured by the host.\n" "Suitable for competitive games where fairness and minimal latency are most " "important." msgstr "" "يرسل كل لاعب مدخلاته الخاصة إلى اللعبة ، مع حجم المخزن المؤقت على قدم " "المساواة لجميع اللاعبين ، التي تم إعدادها من قبل المضيف.\n" "مناسب للألعاب التنافسية حيث يكون الإنصاف والحد الأدنى من وقت الإستجابة أكثر " "أهمية" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:125 msgid "Early Memory Updates" msgstr "بداية تحديث الذاكرة" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 土. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:339 msgid "Earth" msgstr "أرض" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249 msgid "East Asia" msgstr "شرق اسيا" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:60 msgid "Edit Breakpoint" msgstr "تحرير نقطة التوقف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:236 msgid "Edit Conditional" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:236 msgid "Edit conditional expression" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:532 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:549 msgid "Edit..." msgstr "حرر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:201 msgid "Editor" msgstr "محرر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:160 msgid "Effect" msgstr "تأثير" #. i18n: One of the options shown below "Address Space". "Effective" addresses are the addresses #. used directly by the CPU and may be subject to translation via the MMU to physical addresses. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:169 msgid "Effective" msgstr "فعال" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:189 msgid "Effective priority" msgstr "الأولوية الفعالة" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:529 msgid "EiB" msgstr "إكسابايت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 msgid "Eject Disc" msgstr "إخراج القرص" #. i18n: Elements are a trait of Skylanders figures. For official translations of this term, #. check the Skylanders SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:287 msgid "Element" msgstr "عنصر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:45 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "(EFB) مخزن مؤقت للإطار المضمن" #: Source/Core/Core/State.cpp:650 msgid "Empty" msgstr "فارغة" #: Source/Core/Core/Core.cpp:242 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:91 msgid "Emulate Disc Speed" msgstr "محاكاة سرعة القرص" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:64 msgid "Emulate Infinity Base" msgstr "Infinity محاكاة قاعدة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:144 msgid "Emulate Skylander Portal" msgstr "Skylander محاكاة بوابة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:112 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgstr "محاكاة محول بلوتوث وي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:41 msgid "" "Emulate the disc speed of real hardware. Disabling can cause instability. " "Defaults to True" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:257 msgid "Emulated USB Devices" msgstr "تمت محاكاة أجهزة يو إس بي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:143 msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "محاكاة ريموت وي" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:277 msgid "" "Emulated memory size mismatch!\n" "Current: MEM1 {0:08X} ({1} MiB), MEM2 {2:08X} ({3} MiB)\n" "DFF: MEM1 {4:08X} ({5} MiB), MEM2 {6:08X} ({7} MiB)" msgstr "" "تمت محاكاة عدم تطابق حجم الذاكرة\n" "Current: MEM1 {0:08X} ({1} MiB), MEM2 {2:08X} ({3} MiB)\n" "DFF: MEM1 {4:08X} ({5} MiB), MEM2 {6:08X} ({7} MiB)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:342 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26 msgid "Emulation Speed" msgstr "سرعة المحاكاة " #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:30 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:36 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:138 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:94 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "تمكين طبقات التحقق من واجهة برمجة التطبيقات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:143 msgid "Enable Audio Stretching" msgstr "تمكين تمديد الصوت " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:147 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الأسرار" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:56 msgid "Enable Controller Inpu&t" msgstr "تمكين إدخال ذراع التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:162 msgid "Enable Custom RTC" msgstr "تمكين وقت مخصص" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:167 msgid "Enable Debugging UI" msgstr "تمكين واجهة مستخدم التصحيح" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:99 msgid "Enable Discord Presence" msgstr "تمكين وجود ديسكورد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:87 msgid "Enable Dual Core" msgstr "تمكين ثنائي النواة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:144 msgid "Enable Dual Core (speedhack)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:95 msgid "Enable Emulated CPU Clock Override" msgstr "تمكين تجاوز سرعة المعالج التي تمت محاكاتها" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:125 msgid "Enable Emulated Memory Size Override" msgstr "تمكين تجاوز المحاكي حجم الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:86 msgid "Enable Encore Achievements" msgstr "تمكين ظهور الإنجازات " #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:89 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF تمكين" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:114 msgid "Enable Graphics Mods" msgstr "تمكين تعديلات الرسومات" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:66 msgid "Enable Hardcore Mode" msgstr "تمكين وضع المتشدد" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:68 msgid "" "Enable Hardcore Mode on RetroAchievements.

Hardcore Mode is intended " "to provide an experience as close to gaming on the original hardware as " "possible. RetroAchievements rankings are primarily oriented towards Hardcore " "points (Softcore points are tracked but not as heavily emphasized) and " "leaderboards require Hardcore Mode to be on.

To ensure this " "experience, the following features will be disabled, as they give emulator " "players an advantage over console players:
- Loading states
-- Saving " "states is allowed
- Emulator speeds below 100%
-- Frame advance is " "disabled
-- Turbo is allowed
- Cheats
- Memory patches
-- File " "patches are allowed
- Debug UI
- " "Freelook

This cannot be turned on while a game is " "playing.
Close your current game before enabling." "
Be aware that turning Hardcore Mode off while a game is running requires " "the game to be closed before re-enabling." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:916 msgid "Enable JIT Block Profiling" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:69 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:103 msgid "Enable Progress Notifications" msgstr "تمكين إشعارات التقدم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:168 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التدريجي" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:51 msgid "Enable RetroAchievements.org Integration" msgstr "RetroAchievements.org تمكين التكامل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:354 msgid "Enable Rumble" msgstr "تمكين الهزاز" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:115 msgid "Enable Speaker Data" msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:92 msgid "Enable Spectator Mode" msgstr "تمكين وضع المشاهد" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:80 msgid "Enable Unofficial Achievements" msgstr "تمكين الإنجازات غير الرسمية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:235 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:160 msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink" msgstr "WiiLink عبر WiiConnect24 قم بتمكين" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:87 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار الشبكي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:83 msgid "Enable Write-Back Cache (slow)" msgstr "Enable Write-Back Cache (بطيء)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:107 msgid "" "Enable emulated disc speed. Disabling this can cause crashes and other " "problems in some games. (ON = Compatible, OFF = Unlocked)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:53 msgid "" "Enable integration with RetroAchievements for earning achievements and " "competing in leaderboards.

Must log in with a RetroAchievements " "account to use. Dolphin does not save your password locally and uses an API " "token to maintain login." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:105 msgid "" "Enable progress notifications on achievements.

Displays a brief popup " "message whenever the player makes progress on an achievement that tracks an " "accumulated value, such as 60 out of 120 stars." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:88 msgid "" "Enable unlocking achievements in Encore Mode.

Encore Mode re-enables " "achievements the player has already unlocked on the site so that the player " "will be notified if they meet the unlock conditions again, useful for custom " "speedrun criteria or simply for fun.

Setting takes effect on next " "game load." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:94 msgid "" "Enable unlocking achievements in Spectator Mode.

While in Spectator " "Mode, achievements and leaderboards will be processed and displayed on " "screen, but will not be submitted to the server.

If this is on at " "game launch, it will not be turned off until game close, because a " "RetroAchievements session will not be created.

If this is off at game " "launch, it can be toggled freely while the game is running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:82 msgid "" "Enable unlocking unofficial achievements as well as official achievements." "

Unofficial achievements may be optional or unfinished achievements " "that have not been deemed official by RetroAchievements and may be useful " "for testing or simply for fun.

Setting takes effect on next game load." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:98 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "باستخدام 5.1 المحيطي. بعض الخلفيات فقط Dolby Pro Logic II تمكن محاكاة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:102 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:644 msgid "" "Enables detection of arbitrary mipmaps, which some games use for special " "distance-based effects.

May have false positives that result in " "blurry textures at increased internal resolution, such as in games that use " "very low resolution mipmaps. Disabling this can also reduce stutter in games " "that frequently load new textures. This feature is not compatible with GPU " "Texture Decoding.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:85 msgid "" "Enables emulation of the CPU write-back cache.
Enabling will have a " "significant impact on performance.
This should be left disabled unless " "absolutely needed.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:391 msgid "" "Enables multithreaded command submission in backends where supported. " "Enabling this option may result in a performance improvement on systems with " "more than two CPU cores. Currently, this is limited to the Vulkan backend." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:387 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software. Most games " "don't have any issue with this.

If unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:652 msgid "" "Enables scRGB HDR output (if supported by your graphics backend and " "monitor). Fullscreen might be required.

This gives post process " "shaders more room for accuracy, allows \"AutoHDR\" post-process shaders to " "work, and allows to fully display the PAL and NTSC-J color spaces." "

Note that games still render in SDR internally." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:152 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "لتمكين تمديد الصوت لتتناسب مع سرعة المحاكاة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:269 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU.

This may " "result in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU " "is the bottleneck.

This option is incompatible with Arbitrary Mipmap " "Detection.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:100 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" "تمكن وحدة إدارة الذاكرة ، اللازمة لبعض الألعاب. (تمكين= متوافق, تعطيل= سريع)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:71 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:192 msgid "" "Enables the WiiLink service for WiiConnect24 channels.\n" "WiiLink is an alternate provider for the discontinued WiiConnect24 Channels " "such as the Forecast and Nintendo Channels\n" "Read the Terms of Service at: https://www.wiilink24.com/tos" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:379 msgid "" "Enables the use of AR and Gecko cheat codes which can be used to modify " "games' behavior. These codes can be configured with the Cheats Manager in " "the Tools menu.

This setting cannot be changed while emulation is " "active.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:313 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues. On the Vulkan and D3D backends, this also " "enables debug symbols for the compiled shaders.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:369 msgid "" "Encodes frame dumps using the FFV1 codec.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #. i18n: Character encoding #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:43 msgid "Encoding" msgstr "الترميز" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:616 msgid "" "Encountered the following errors while opening save files:\n" "%1\n" "\n" "Aborting import." msgstr "" "واجهت الأخطاء التالية أثناء فتح ملفات الحفظ:\n" "%1\n" "\n" "ألغى الاستيراد." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:271 msgid "End Addr" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:127 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "لم يتم تهيئة الشبكة" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:171 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:61 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:87 msgid "Enter IP address of device running the XLink Kai Client:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:59 msgid "Enter USB device ID" msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي " #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:275 msgid "Enter address to watch:" msgstr "أدخل عنوانًا لمشاهدته" #. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network #. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations. #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:39 msgid "Enter new Broadband Adapter MAC address:" msgstr "أدخل عنوان الماك ادرس لمحول البرودباند الجديد" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:301 msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة المرور" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:78 msgid "Enter the DNS server to use:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:62 msgid "" "Enter the IP address and port of the tapserver instance you want to connect " "to." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1354 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Enter the RSO module address:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:250 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:262 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:386 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:265 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:358 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:364 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:539 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:253 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:294 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:229 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:256 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:426 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:473 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:528 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:582 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:593 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:649 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:664 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:968 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:982 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:255 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:639 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:645 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:654 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:666 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:685 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:691 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:706 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:714 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:738 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:745 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:282 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:432 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:240 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:583 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:347 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:377 #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:212 Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:235 Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:309 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:317 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1146 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1555 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1562 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1629 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1740 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:205 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1252 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1338 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1361 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1376 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1408 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1433 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1674 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1696 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1722 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1774 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:316 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:482 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:743 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:985 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1108 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1118 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:336 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:342 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:349 #: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:125 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:204 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:225 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:449 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:465 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:486 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:507 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:551 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:588 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:611 #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:322 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:456 msgid "Error Log" msgstr "سجل الأخطاء" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:75 msgid "Error Opening Adapter: %1" msgstr "%1 : خطأ في فتح المحول" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1504 msgid "Error collecting save data!" msgstr "خطأ في جمع البيانات المحفوظة" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:274 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:600 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:607 msgid "Error converting value" msgstr "خطأ في تحويل القيمة" #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:323 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المحددة. العودة إلى النظام الافتراضي." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:210 msgid "Error obtaining session list: %1" msgstr "خطأ في الحصول على قائمة الجلسة: 1%" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:310 msgid "Error occurred while loading some texture packs" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل بعض حزم النسيج" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1853 msgid "Error processing codes." msgstr "خطأ معالجة الرموز" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1825 msgid "Error processing data." msgstr "خطأ في معالجة البيانات." #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:60 msgid "Error reading file: {0}" msgstr "{0} خطأ في قراءة الملف" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1540 msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgstr "خطأ في مزامنة الرموز" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1526 msgid "Error synchronizing save data!" msgstr "حدث خطا اثناء مزامنة حفظ البيانات!" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:214 msgid "Error writing file: {0}" msgstr "{0} خطأ في كتابة الملف" #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:310 msgid "" "Error: After \"{0}\", found {1} ({2:#x}) instead of save marker {3} ({4:" "#x}). Aborting savestate load..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgstr "خطأ: فشل جيم بوي أدفانس {0} في إنشاء النواة" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/SI/SI_Device.cpp:201 msgid "Error: This build does not support emulated GBA controllers" msgstr "خطأ: لا يدعم هذا الإصدار وذراع تحكم جيم بوي أدفانس التي تمت مضاهاتها" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:339 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:334 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1332 msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1343 msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgstr "" #. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:64 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:306 #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:249 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:126 msgid "Exclusive Ubershaders" msgstr "Exclusive Ubershaders" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Exit" msgstr "خروج" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:945 msgid "Expected + or closing paren." msgstr "توقع + أو قوس إغلاق" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:775 msgid "Expected arguments: {0}" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:912 msgid "Expected closing paren." msgstr "من المتوقع إغلاق القوسين" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:761 msgid "Expected comma." msgstr "الفاصلة المتوقعة" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:693 msgid "Expected end of expression." msgstr "نهاية التعبير المتوقعة" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:931 msgid "Expected name of input." msgstr "الاسم المتوقع للإدخال" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:922 msgid "Expected opening paren." msgstr "توقع فتح قوس" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:842 msgid "Expected start of expression." msgstr "بداية التعبير المتوقعة" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:816 msgid "Expected variable name." msgstr "اسم المتغير المتوقع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:189 msgid "Experimental" msgstr "تجريبي" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:320 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "تصدير جميع حفظ وي" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:423 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:448 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:493 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:500 msgid "Export Failed" msgstr "فشل التصدير" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:784 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:438 msgid "Export Save File" msgstr "تصدير حفظ الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:455 msgid "Export Save Files" msgstr "تصدير حفظ الملفات" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:474 msgid "Export Wii Save" msgstr "تصدير حفظ وي" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:390 msgid "Export Wii Saves" msgstr "تصدير حفظ وي" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:118 msgid "Export as .&gcs..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:119 msgid "Export as .&sav..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1177 #, c-format msgctxt "" msgid "Exported %n save(s)" msgstr "تم التصدير %n الحفظ (الكل)" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:431 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:47 msgid "Extension" msgstr "ملحق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:121 msgid "Extension Motion Input" msgstr "ملحق إدخال الحركة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.h:122 msgid "Extension Motion Simulation" msgstr "ملحق محاكاة الحركة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:525 msgid "External" msgstr "خارجي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:87 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "(XFB) مخزن مؤقت للإطار الخارجي" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:295 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "NAND استخراج الشهادات من" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:269 msgid "Extract Entire Disc..." msgstr "استخراج القرص بأكمله" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:293 msgid "Extract Entire Partition..." msgstr "استخراج القسم بأكمله" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:300 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:242 msgid "Extract Files..." msgstr "إستخراج الملفات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:252 msgid "Extract System Data..." msgstr "استخراج بيانات النظام" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:356 msgid "Extracting All Files..." msgstr "استخراج جميع الملفات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:357 msgid "Extracting Directory..." msgstr "استخراج الملف" #. i18n: FD stands for file descriptor (and in this case refers to sockets, not regular files) #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331 msgid "FD" msgstr "FD" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:255 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:150 msgid "Failed loading XML." msgstr "XML فشل تحميل" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:348 msgid "" "Failed opening memory card:\n" "%1" msgstr "" "فشل فتح بطاقة الذاكرة:\n" "%1" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:459 msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1" msgstr "فشل في إضافة هذه الجلسة إلى فهرس اللعب عبر الشبكة: 1%" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1723 msgid "Failed to append to signature file '%1'" msgstr "Failed to append to signature file '%1'" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:669 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:664 msgid "Failed to clear Skylander!" msgstr "Skylander فشل في مسح" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:665 msgid "Failed to clear the Skylander from slot %1!" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108 msgid "Failed to connect to Redump.org" msgstr "Redump.org فشل الاتصال بـ" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:986 msgid "Failed to connect to server: %1" msgstr "%1 فشل الاتصال بالخادم" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:154 #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:129 msgid "Failed to create D3D swap chain" msgstr "D3D فشل إنشاء سلسله مبادله" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:111 msgid "Failed to create D3D12 context" msgstr "D3D12 فشل إنشاء سياق" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/VideoBackend.cpp:120 msgid "Failed to create D3D12 global resources" msgstr "D3D12 فشل إنشاء موارد عمومية" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:60 msgid "Failed to create DXGI factory" msgstr "Failed to create DXGI factory" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:304 msgid "Failed to create Infinity file" msgstr "Infinity فشل إنشاء ملف" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:788 msgid "Failed to create Skylander file!" msgstr "Skylander فشل إنشاء ملف" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:789 msgid "" "Failed to create Skylander file:\n" "%1\n" "\n" "The Skylander may already be on the portal." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1293 msgid "" "Failed to delete NetPlay GBA{0} save file. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1083 msgid "Failed to delete NetPlay memory card. Verify your write permissions." msgstr "" "فشل حذف بطاقة الذاكرة في لعب عبر الشبكة تحقق من أذونات الكتابة الخاصة بك." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:855 msgid "Failed to delete the selected file." msgstr "فشل حذف الملف المحدد." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:662 msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:358 msgid "Failed to download codes." msgstr "فشل تحميل الرموز." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:739 msgid "Failed to dump %1: Can't open file" msgstr "فشل تفريغ٪ 1: لا يمكن فتح الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:746 msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file" msgstr "فشل تفريغ٪ 1: فشل في الكتابة إلى الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:489 msgctxt "" msgid "Failed to export %n out of %1 save file(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:589 msgid "Failed to export the following save files:" msgstr "فشل تصدير ملفات الحفظ التالية:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1252 msgid "Failed to extract certificates from NAND" msgstr "NAND فشل استخراج شهادات من" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:386 msgid "Failed to extract file." msgstr "فشل استخراج الملف." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:262 msgid "Failed to extract system data." msgstr "فشل استخراج بيانات النظام." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:655 msgid "" "Failed to find new filename.\n" "{0}\n" " will be overwritten" msgstr "" "فشل في العثور على اسم ملف جديد\n" "{0}\n" " سيتم الكتابة فوق" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:55 msgid "Failed to find one or more D3D symbols" msgstr "D3D فشل في العثور على واحد أو أكثر من رموز" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:566 msgid "Failed to import \"%1\"." msgstr "\"%1\" فشل الاستيراد" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1153 msgid "" "Failed to import save file. Please launch the game once, then try again." msgstr "" "فشل استيراد ملف الحفظ. الرجاء تشغيل اللعبة مرة واحدة ، ثم المحاولة مرة أخرى" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1147 msgid "" "Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is not " "a valid Wii save." msgstr "" "فشل استيراد ملف الحفظ. يبدو أن الملف المحدد تالف أو أنه ليس حفظ وي صالحًا" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1160 msgid "" "Failed to import save file. Your NAND may be corrupt, or something is " "preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> " "Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1146 msgid "Failed to init core" msgstr "فشل في التهيئة الأساسية" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:117 msgid "" "Failed to initialize Direct3D.\n" "Make sure your video card supports at least D3D 10.0\n" "{0}" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:374 msgid "Failed to initialize renderer classes" msgstr "فشل في تهيئة فئات العارض" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:205 msgid "Failed to install pack: %1" msgstr "%1 :فشل تثبيت الحزمة" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:633 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1118 msgid "Failed to install this title to the NAND." msgstr "NAND فشل تثبيت هذا العنوان على" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1657 msgid "" "Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server " "running?" msgstr "" "Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server " "running?" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1376 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1433 msgid "Failed to load RSO module at %1" msgstr "Failed to load RSO module at %1" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:46 msgid "Failed to load d3d11.dll" msgstr "d3d11.dll فشل تحميل" #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:38 msgid "Failed to load dxgi.dll" msgstr "dxgi.dll فشل تحميل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662 msgid "Failed to load map file '%1'" msgstr "Failed to load map file '%1'" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:832 msgid "Failed to load the Skylander file!" msgstr "Skylander فشل تحميل ملف" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:833 msgid "" "Failed to load the Skylander file:\n" "%1" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:582 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "فشل تحميل الملف القابل للتنفيذ إلى الذاكرة." #: Source/Core/VideoBackends/D3DCommon/D3DCommon.cpp:44 msgid "" "Failed to load {0}. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 " "update package." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:651 msgid "Failed to modify Skylander!" msgstr "فشل في تعديل Skylander" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:206 msgid "Failed to open \"%1\" for writing." msgstr "" #: Source/Android/jni/MainAndroid.cpp:434 msgid "Failed to open \"{0}\" for writing." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:583 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1740 #: Source/Core/DolphinQt/RenderWidget.cpp:125 msgid "Failed to open '%1'" msgstr "'%1' فشل في الفتح" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:647 msgid "Failed to open Bluetooth device: {0}" msgstr "{0} فشل في فتح جهاز بلوتوث" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:983 msgid "Failed to open Branch Watch snapshot \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124 msgid "Failed to open config file!" msgstr "فشل في فتح ملف الأعداد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:731 msgid "Failed to open file" msgstr "فشل فتح الملف" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:26 msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" فشل فتح ملف" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:184 msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:266 msgid "" "Failed to open file in external editor.\n" "Make sure there's an application assigned to open INI files." msgstr "" "فشل في فتح ملف في محرر خارجي\n" "تأكد من وجود تطبيق معين لفتح الملفات" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:863 msgid "Failed to open file." msgstr "فشل فتح ملف" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1656 msgid "Failed to open server" msgstr "فشل في فتح الخادم" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:173 msgid "Failed to open the Infinity file!" msgstr "Infinity فشل في فتح ملف" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:174 msgid "" "Failed to open the Infinity file:\n" "%1\n" "\n" "The file may already be in use on the base." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:807 msgid "Failed to open the Skylander file!" msgstr "Skylander فشل في فتح ملف" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:808 msgid "" "Failed to open the Skylander file:\n" "%1\n" "\n" "The file may already be in use on the portal." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:474 msgid "Failed to open the input file \"%1\"." msgstr "\"%1\" فشل في فتح ملف الإدخال" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:287 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:58 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2050 msgid "" "Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" "فشل فتح ملف الإخراج \"{0}\".\n" "تأكد من أن لديك أذونات لكتابة المجلد المستهدف وأن الوسائط يمكن كتابتها." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:319 msgid "Failed to parse Redump.org data" msgstr "Redump.org فشل تحليل بيانات" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:301 msgid "Failed to parse given value into target data type." msgstr "فشل تحليل القيمة المحددة في نوع البيانات المستهدفة." #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213 msgid "Failed to read DFF file." msgstr "DFF فشل في قراءة ملف" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:865 msgid "Failed to read from file." msgstr "فشلت القراءة من الملف" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:378 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:98 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2065 msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" فشلت القراءة من ملف الإدخال" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:424 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:642 msgid "Failed to read selected savefile(s) from memory card." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:183 msgid "Failed to read the Infinity file!" msgstr "فشل في قراءة ملف Infinity" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:184 msgid "" "Failed to read the Infinity file:\n" "%1\n" "\n" "The file was too small." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:818 msgid "Failed to read the Skylander file!" msgstr "فشل في قراءة ملف Skylander" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:819 msgid "" "Failed to read the Skylander file:\n" "%1\n" "\n" "The file was too small." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:732 msgid "" "Failed to read the contents of file:\n" "%1" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1014 msgid "Failed to read {0}" msgstr "{0} فشلت القراءة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:669 msgid "Failed to remove file." msgstr "فشل إزالة الملف" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:455 msgid "" "Failed to remove junk data from file \"%1\".\n" "\n" "Would you like to convert it without removing junk data?" msgstr "" " \"%1\" فشلت إزالة البيانات غير الهامة من الملف\n" "\n" "هل تريد تحويلها دون إزالة البيانات غير المرغوب فيها؟" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:663 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "NAND فشل في إزالة هذا العنوان من" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1107 msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgstr "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1138 msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgstr "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1144 msgid "Failed to reset NetPlay redirect folder. Verify your write permissions." msgstr "" "فشل في إعادة تعيين مجلد إعادة توجيه اللعب عبر الشبكة. تحقق من أذونات الكتابة " "الخاصة بك" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:969 msgid "Failed to save Branch Watch snapshot \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:240 msgid "Failed to save FIFO log." msgstr "Failed to save FIFO log." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1651 msgid "Failed to save code map to path '%1'" msgstr "Failed to save code map to path '%1'" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1696 msgid "Failed to save signature file '%1'" msgstr "Failed to save signature file '%1'" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1675 msgid "Failed to save symbol map to path '%1'" msgstr "Failed to save symbol map to path '%1'" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1775 msgid "Failed to save to signature file '%1'" msgstr "Failed to save to signature file '%1'" #: Source/Core/Core/Core.cpp:533 msgid "" "Failed to sync SD card with folder. All changes made this session will be " "discarded on next boot if you do not manually re-issue a resync in Config > " "Wii > SD Card Settings > Convert File to Folder Now!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:226 msgid "Failed to uninstall pack: %1" msgstr "%1 فشل في إلغاء تثبيت الحزمة" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:78 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1174 msgid "Failed to write Mii data." msgstr "Mii فشل في كتابة بيانات" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1259 msgid "Failed to write Wii save." msgstr "فشل في كتابة حفظ وي." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131 msgid "Failed to write config file!" msgstr "فشل في كتابه ملف الأعداد" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:574 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:677 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:692 msgid "Failed to write modified memory card to disk." msgstr "فشل في كتابة بطاقة الذاكرة المعدلة إلى القرص" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1272 msgid "Failed to write redirected save." msgstr "فشل في كتابة إعادة توجيه الحفظ" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:448 msgid "Failed to write savefile to disk." msgstr "فشل في كتابة ملف الحفظ على القرص" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:382 #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:104 Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2069 msgid "" "Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" "فشل كتابة ملف الإخراج \"{0}\".\n" "تأكد من أن لديك مساحة كافية متوفرة على محرك الأقراص المستهدفة." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:631 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:661 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:854 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1118 msgid "Failure" msgstr "فشل" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:187 msgid "Fair Input Delay" msgstr "تأخير الإدخال العادل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:210 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:464 msgid "Fallback Region" msgstr "المنطقة الاحتياطية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:221 msgid "Fallback Region:" msgstr "المنطقة الاحتياطية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:83 msgid "Fast" msgstr "سريع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:107 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "سرعة حساب العمق" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1298 msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: {0} != {1}, byte " "{2}.){3}" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:25 msgid "Field of View" msgstr "مجال الرؤية" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:247 msgid "Figure Number:" msgstr "رقم الشكل:" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:367 msgid "Figure type" msgstr "نوع الشكل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:46 msgid "File Details" msgstr "تفاصيل الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1005 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:230 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:683 msgid "File Format" msgstr "تنسيق الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:65 msgid "File Format:" msgstr "تنسيق الملف" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:83 msgid "File Info" msgstr "معلومات الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1000 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:678 msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1001 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:226 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:679 msgid "File Path" msgstr "مسار الملف" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1004 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:682 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:58 msgid "File Size:" msgstr "حجم الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:364 msgid "File contained no codes." msgstr "الملف لا يحتوي على رموز." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:150 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:294 msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "الملفات المفتوحة ، جاهزة للضغط." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:92 msgid "" "Files specified in the M3U file \"{0}\" were not found:\n" "{1}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:835 msgid "Filesize does not match any known GameCube Memory Card size." msgstr "لا يتوافق حجم الملف مع أي حجم معروف لبطاقة ذاكرة جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:838 msgid "Filesize in header mismatches actual card size." msgstr "حجم الملف في عدم تطابق حجم البطاقة الفعلي." #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:91 msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:103 msgid "Filters" msgstr "تصفية" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:153 msgid "Find &Next" msgstr "بحث عن التالي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:154 msgid "Find &Previous" msgstr "بحث عن السابق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:953 msgid "Finish Calibration" msgstr "الانتهاء من المعايرة" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:110 msgid "" "Finishing the update...\n" "This can take a while." msgstr "" "الانتهاء من التحديث...\n" "سوف يأخذ هذا بعض الوقت." #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 火. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:336 msgid "Fire" msgstr "نار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:47 msgid "First Person" msgstr "أول شخص " #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:128 msgid "Fix Checksums" msgstr "إصلاح المجاميع الاختبارية" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:691 msgid "Fix Checksums Failed" msgstr "فشل إصلاح المجموع الاختباري" #. i18n: "Fixed" here means that the alignment is always the same #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:204 msgid "Fixed Alignment" msgstr "محاذاة ثابتة" #. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry), #. not the kinds of flags that represent e.g. countries #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:88 msgid "Flags" msgstr "الأعلام" #. i18n: A floating point number #. i18n: Floating-point (non-integer) number #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:139 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:199 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:154 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:97 msgid "Float" msgstr "عدد عشري" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:574 msgid "Follow &Branch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:921 msgid "For best results please slowly move your input to all possible regions." msgstr "" "للحصول على أفضل النتائج ، يرجى نقل إدخالك ببطء إلى جميع المناطق المحتملة." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:42 msgid "" "For setup instructions,
refer to this page." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:91 msgid "" "For setup instructions, refer to this page." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:60 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:156 msgid "Force 24-Bit Color" msgstr "24-Bit اللون" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:60 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119 msgid "Force Linear" msgstr "Force Linear" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:126 msgid "Force Linear and 16x Anisotropic" msgstr "Force Linear and 16x Anisotropic" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:120 msgid "Force Linear and 2x Anisotropic" msgstr "Force Linear and 2x Anisotropic" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:122 msgid "Force Linear and 4x Anisotropic" msgstr "Force Linear and 4x Anisotropic" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:124 msgid "Force Linear and 8x Anisotropic" msgstr "Force Linear and 8x Anisotropic" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:139 msgid "Force Listen Port:" msgstr "فرض الاستماع منفذ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:118 msgid "Force Nearest" msgstr "Force Nearest" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:471 msgid "Forced off because %1 doesn't support VS expansion." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:468 msgid "Forced on because %1 doesn't support geometry shaders." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:601 msgid "" "Forces the game to output graphics at any aspect ratio by expanding the view " "frustum without stretching the image.
This is a hack, and its results " "will vary widely game to game (it often causes the UI to stretch).
Game-" "specific AR/Gecko-code aspect ratio patches are preferable over this if " "available.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:633 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.

Has no impact on " "performance and causes few graphical issues.

If " "unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:326 msgid "" "Forces the render window to stay on top of other windows and applications." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:60 msgid "Format:" msgstr "تنسيق" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:92 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:20 msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:149 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:467 msgid "Found %1 results for \"%2\"" msgstr "Found %1 results for \"%2\"" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:337 #, c-format msgctxt "" msgid "Found %n address(es)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:154 msgid "Frame %1" msgstr "%1 الإطار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:343 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:21 msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "تخفيض سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "زيادة سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:139 msgid "Frame Dumping" msgstr "تفريغ الإطار" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:108 msgid "Frame Range" msgstr "مجموعة الإطار " #: Source/Core/VideoCommon/FrameDumper.cpp:328 msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:138 msgid "Frames to Record:" msgstr "إطارات للتسجيل" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36 msgid "France" msgstr "فرنسا" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:312 msgid "Free Blocks: %1" msgstr "%1 الكتل الحرة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:313 msgid "Free Files: %1" msgstr "%1 ملفات حرة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:49 msgid "Free Look Control Type" msgstr "نوع التحكم في المظهر الحر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:467 msgid "Free Look Controller %1" msgstr "%1 تحكم في المظهر الحر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWindow.cpp:19 msgid "Free Look Settings" msgstr "إعدادات المظهر الحر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:61 msgid "" "Free Look allows for manipulation of the in-game camera. Different camera " "types are available from the dropdown.

For detailed instructions, refer to " "this page." msgstr "" "المظهر الحرة يسمح بالتلاعب بالكاميرا في اللعبة. تتوفر أنواع مختلفة من " "الكاميرا من القائمة المنسدلة. للحصول على

تعليمات مفصلة، راجع هذه الصفحة." #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:25 msgid "FreeLook" msgstr "نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:355 msgid "Freelook" msgstr "نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Freelook Toggle" msgstr "نظرة حرة" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:173 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #. i18n: Refers to a number of actions per second in Hz. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:151 msgid "Frequency" msgstr "تكرر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:131 msgid "Frets" msgstr "Frets" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:300 msgid "From" msgstr "من" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:249 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:97 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:112 msgid "From:" msgstr "من" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:125 msgid "FullScr" msgstr "شاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:270 msgid "Function" msgstr "وظيفة" #. i18n: Settings that affect the functionality of unlocking achievements. #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:118 msgid "Function Settings" msgstr "اعدادات الوظيفة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:302 msgid "Functions" msgstr "المهام" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:42 msgid "GBA (Integrated)" msgstr "(Integrated) جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:44 msgid "GBA (TCP)" msgstr "(TCP) جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:115 msgid "GBA Cartridge Path:" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:365 msgid "GBA Core" msgstr "جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:35 msgid "GBA Port %1" msgstr "%1 جيم بوي أدفانس منفذ" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:198 msgid "GBA Settings" msgstr "إعدادات جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GBATASInputWindow.cpp:27 msgid "GBA TAS Input %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:366 msgid "GBA Volume" msgstr "صوت جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:367 msgid "GBA Window Size" msgstr "حجم النافذة جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:838 msgid "GBA%1 ROM changed to \"%2\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:843 msgid "GBA%1 ROM disabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:38 msgid "GC Port %1" msgstr "منفذ جيم كيوب %1" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:103 msgid "GCI Folder" msgstr "GCI مجلد" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:121 msgid "GCI Folder Path:" msgstr "GCI مسار مجلد " #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:428 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:349 msgid "GCZ GC/Wii images (*.gcz)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:720 msgid "" "GFX FIFO: Unknown Opcode ({0:#04x} @ {1}, preprocess={2}).\n" "\n" "{3}\n" "\n" "Further errors will be sent to the Video Backend log and Dolphin will now " "likely crash or hang." msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:181 msgid "GL_MAX_TEXTURE_SIZE is {0} - must be at least 1024." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:73 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU فك تشفير نسيج" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:235 msgid "" "GPU: ERROR: Need GL_ARB_framebuffer_object for multiple render targets.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:96 msgid "GPU: OGL ERROR: Does your video card support OpenGL 2.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:253 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_map_buffer_range.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:278 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_sampler_objects.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.3?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:262 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_uniform_buffer_object.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.1?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:244 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need GL_ARB_vertex_array_object.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:103 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need OpenGL version 3.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:470 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n" "GPU: Your driver supports GLSL {0}" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:169 msgid "" "GPU: OGL ERROR: Number of attributes {0} not enough.\n" "GPU: Does your video card support OpenGL 2.x?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:243 msgid "Game" msgstr "اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:400 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:458 msgid "Game Boy Advance" msgstr "جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:648 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "(*.gba) جيم بوي ادفانس" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:835 msgid "" "Game Boy Advance ROMs (*.gba *.gbc *.gb *.7z *.zip *.agb *.mb *.rom *.bin);;" "All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:399 msgid "Game Boy Advance at Port %1" msgstr "%1 جيم بوي أدفانس في منفذ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:73 msgid "Game Color Space:" msgstr "مساحة لون اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:69 msgid "Game Config" msgstr "إعدادات اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:87 msgid "Game Details" msgstr "تفاصيل اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:120 msgid "Game Folders" msgstr "مجلدات الألعاب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:88 msgid "Game Gamma" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:86 msgid "Game Gamma:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1002 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:680 msgid "Game ID" msgstr "معرف اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:111 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638 msgid "Game Status" msgstr "حالة اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:830 msgid "Game changed to \"%1\"" msgstr "تغيرت اللعبة إلى \"%1\"" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:646 msgid "" "Game file has a different hash; right-click it, select Properties, switch to " "the Verify tab, and select Verify Integrity to check the hash" msgstr "" "يحتوي ملف اللعبة على تجزئة مختلفة. انقر بزر الماوس الأيمن فوقه، وحدد خصائص، " "وقم بالتبديل إلى علامة التبويب تحقق، وحدد التحقق من التكامل للتحقق من التجزئة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:649 msgid "Game has a different disc number" msgstr "تحتوي اللعبة على رقم قرص مختلف" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:651 msgid "Game has a different revision" msgstr "اللعبة لديها مراجعة مختلفة" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1750 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:499 msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead {0:#x}, {1:#x}" msgstr "" "{0:#x}, {1:#x} تم الكتابة فوق اللعبة مع حفظ ألعاب أخرى. تلف البيانات في " "المستقبل" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:653 msgid "Game region does not match" msgstr "منطقة اللعبة غير متطابقة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:149 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات خاصه باللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:41 msgid "GameCube" msgstr "جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:37 msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgstr "محول وي يو لذراع تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35 msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1" msgstr "محول تحكم جيم كيوب لجهاز وي يو في منفذ %1" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:413 msgid "GameCube Controller" msgstr "تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:412 msgid "GameCube Controller at Port %1" msgstr "تحكم جيم كيوب في منفذ %1" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:77 msgid "GameCube Controllers" msgstr "تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:405 msgid "GameCube Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:404 msgid "GameCube Keyboard at Port %1" msgstr "لوحة مفاتيح جيم كيوب في منفذ %1" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:100 msgid "GameCube Memory Card Manager" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:363 msgid "GameCube Memory Cards" msgstr "بطاقة الذاكرة جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:439 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)" msgstr "بطاقات ذاكرة جيم كيوب (*.raw *.gcp)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:417 msgid "GameCube Microphone Slot %1" msgstr "فتحة ميكروفون جيم كيوب %1" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:27 msgid "GameCube TAS Input %1" msgstr "GameCube TAS Input %1" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:80 msgid "Gamma" msgstr "جاما" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:103 msgid "Gate Size" msgstr "حجم البوابة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:411 msgid "Gecko (04)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:412 msgid "Gecko (C0)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:413 msgid "Gecko (C2)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:140 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:73 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko رموز" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:337 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:339 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:443 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:37 msgid "General" msgstr "عام" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:428 msgid "General and Options" msgstr "العامة و الخيارات" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:505 msgid "Generate Action Replay Code(s)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:236 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:470 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "إنشاء هوية جديد للحصائيات " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:439 msgid "" "Generate a new anonymous ID for your usage statistics. This will cause any " "future statistics to be unassociated with your previous statistics." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:587 msgid "Generated AR code(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1332 msgid "Generated symbol names from '%1'" msgstr "أسماء الرموز التي تم إنشاؤها من '%1'" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:172 msgid "German" msgstr "الألمانية" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:161 msgid "GetDeviceList failed: {0}" msgstr "فشل الحصول على قائمة الأجهزة: {0}" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:528 msgid "GiB" msgstr "غيغابايت" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:405 msgid "Giant" msgstr "" #. i18n: Figures for the game Skylanders: Giants. The game has the same title in all countries #. it was released in. It was not released in Japan. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:265 msgid "Giants" msgstr "العمالقة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:199 msgid "Golf Mode" msgstr "Golf وضع" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:345 msgid "Good dump" msgstr "تفريغ جيد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:452 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:131 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:75 msgid "Graphics Mods" msgstr "تعديلات الرسومات" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:353 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:20 msgid "Graphics Toggles" msgstr "الرسومات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModWarningWidget.cpp:59 msgid "Graphics mods are currently disabled." msgstr "تعديلات الرسومات معطلة حاليا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:590 msgid "" "Greatly increases the quality of textures generated using render-to-texture " "effects.

Slightly increases GPU load and causes relatively few " "graphical issues. Raising the internal resolution will improve the effect of " "this setting.

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:38 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:49 msgid "Green" msgstr "أخضر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:41 msgid "Green Left" msgstr "اليسار أخضر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:44 msgid "Green Right" msgstr "اليمين أخضر" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:655 msgid "Grid View" msgstr "شبكة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:120 msgid "Guitar" msgstr "Guitar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "Gyroscope" msgstr "جيروسكوب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:211 msgid "HDMI 3D" msgstr "HDMI 3D" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:130 msgid "HDR" msgstr "HDR" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:139 msgid "HDR Paper White Nits" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:137 msgid "HDR Paper White Nits:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:161 msgid "HDR Post-Processing" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:62 msgid "Hacks" msgstr "هاك" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:168 msgid "Head" msgstr "رأس" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:736 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:130 msgid "Hero level:" msgstr "مستوى البطل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:121 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:190 msgid "Hex 16" msgstr "Hex 16" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:191 msgid "Hex 32" msgstr "Hex 32" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:189 msgid "Hex 8" msgstr "Hex 8" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:137 msgid "Hex Byte String" msgstr "Hex Byte String" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:150 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:91 msgid "Hexadecimal" msgstr "ست عشرية" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:299 msgid "Hide &Controls" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:750 msgid "Hide All" msgstr "إخفاء الكل" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:93 msgid "Hide In-Game Sessions" msgstr "إخفاء الجلسات داخل اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:92 msgid "Hide Incompatible Sessions" msgstr "إخفاء جلسات العمل غير المتوافقة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:236 msgid "Hide Remote GBAs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:371 msgid "" "Hides the mouse cursor whenever it is inside the render window and the " "render window is focused.

If unsure, select "" "On Movement"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:207 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:427 msgid "High" msgstr "عالية" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 msgid "Highest" msgstr "الأعلى" #. i18n: Refers to how hard emulated drum pads are struck. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:69 msgid "Hit Strength" msgstr "ضرب بقوة" #. i18n: FOV stands for "Field of view". #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:239 msgid "Horizontal FOV" msgstr "مجال الرؤية أفقي" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:152 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:206 msgid "Host" msgstr "هوست" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:311 msgid "Host Code:" msgstr "رمز المضيف" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:193 msgid "Host Input Authority" msgstr "سلطة إدخال المضيف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:83 msgid "Host Size" msgstr "حجم المضيف" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:195 msgid "" "Host has control of sending all inputs to the game, as received from other " "players, giving the host zero latency but increasing latency for others.\n" "Suitable for casual games with 3+ players, possibly on unstable or high " "latency connections." msgstr "" "يتحكم المضيف في إرسال جميع المدخلات إلى اللعبة ، كما وردت من لاعبين آخرين ، " "مما يمنح المضيف وقتًا كاملاً ولكن يزداد زمنًا كاملاً للآخرين.\n" "مناسب للألعاب غير الرسمية مع أكثر من 3 لاعبين ، وربما على اتصالات غير مستقرة " "أو عالية وقت الإستجابة." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:939 msgid "Host input authority disabled" msgstr "تم تعطيل سلطة إدخال المضيف" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:939 msgid "Host input authority enabled" msgstr "تمكين سلطة إدخال المضيف" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:527 msgid "Host with NetPlay" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:459 msgid "Hotkey Settings" msgstr "إعدادات مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:213 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:41 msgid "Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:169 msgid "Hotkeys Require Window Focus" msgstr "تتطلب مفاتيح الاختصار التركيز على النافذة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 msgid "Hybrid Ubershaders" msgstr "Hybrid Ubershaders" #. i18n: The symbol/abbreviation for hertz (cycles per second). #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:153 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:38 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:53 msgid "I am aware of the risks and want to continue" msgstr "أنا على دراية بالمخاطر وأريد الاستمرار" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:216 msgid "ID" msgstr "المعرف" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:600 msgid "ID entered is invalid!" msgstr "المعرف الذي تم إدخاله غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:576 msgid "ID:" msgstr "معرف:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:136 msgid "IOS Version:" msgstr "إصدار النظام" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:181 msgid "" "IOS: A file required for SSL services ({0}) is invalid. Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:166 msgid "" "IOS: Could not read a file required for SSL services ({0}). Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:311 msgid "IP Address:" msgstr "IP عنوان " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69 msgid "IPL Settings" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:50 msgid "IR" msgstr "الأشعة تحت الحمراء" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:363 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "حساسية الأشعة تحت الحمراء" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:88 msgid "" "ISO: A simple and robust format which is supported by many programs. It " "takes up more space than any other format.\n" "\n" "GCZ: A basic compressed format which is compatible with most versions of " "Dolphin and some other programs. It can't efficiently compress junk data " "(unless removed) or encrypted Wii data.\n" "\n" "WIA: An advanced compressed format which is compatible with Dolphin " "5.0-12188 and later, and a few other programs. It can efficiently compress " "encrypted Wii data, but not junk data (unless removed).\n" "\n" "RVZ: An advanced compressed format which is compatible with Dolphin " "5.0-12188 and later. It can efficiently compress both junk data and " "encrypted Wii data." msgstr "" "ISO: تنسيق بسيط وقوي تدعمه العديد من البرامج. يشغل مساحة أكبر من أي تنسيق " "آخر\n" "\n" "GCZ: تنسيق أساسي مضغوط متوافق مع معظم إصدارات دولفين وبعض البرامج الأخرى. لا " "يمكنه ضغط البيانات غير المرغوب فيها بكفاءة (ما لم تتم إزالتها) أو بيانات وي " "المشفرة\n" "\n" "WIA: تنسيق مضغوط متقدم متوافق مع دولفين 5.0-12188 والإصدارات الأحدث وبعض " "البرامج الأخرى. يمكنه ضغط بيانات وي المشفرة بكفاءة ، ولكن ليس البيانات غير " "المرغوب فيها (ما لم تتم إزالتها)\n" "\n" "RVZ: تنسيق مضغوط متقدم متوافق مع دولفين 5.0-12188 والإصدارات الأحدث. يمكنه " "ضغط البيانات غير المرغوب فيها وبيانات وي المشفرة بكفاءة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:156 msgid "Icon" msgstr " أيقونة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:201 msgid "" "Identical to Host Input Authority, except the \"Host\" (who has zero " "latency) can be switched at any time.\n" "Suitable for turn-based games with timing-sensitive controls, such as golf." msgstr "" "مماثلة لسلطة إدخال المضيف ، باستثناء \"المضيف\" (الذي لديه زمن انتقال صفري) " "يمكن تبديله في أي وقت.\n" "مناسب للألعاب القائمة على الدوران مع عناصر تحكم حساسة للتوقيت ، مثل لعبة " "الجولف." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:363 msgid "Identity Generation" msgstr "إنشاء هوية " #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:266 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " "system.\n" "\n" "No private data is ever collected. This data helps us understand how people " "and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us " "identify rare configurations that are causing bugs, performance and " "stability issues.\n" "This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings." msgstr "" "في حالة الموافقة ، يمكن لشركة دولفين جمع بيانات عن أدائها ، واستخدام " "الميزات ، والإعدادات ، بالإضافة إلى البيانات الموجودة على أجهزة نظام التشغيل " "ونظام التشغيل.\n" "\n" "لا يتم جمع أي بيانات خاصة. تساعدنا هذه البيانات على فهم كيف يستخدم الناس " "الألعاب المحاكاة دولفين وترتيب أولويات جهودنا. كما يساعدنا أيضًا في تحديد " "التهيئات النادرة التي تسبب مشكلات الأخطاء والأداء والثبات.\n" "يمكن إلغاء هذا التفويض في أي وقت من خلال إعدادات دولفين." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:170 msgid "" "If checked, all Wii saves will be used instead of only the save of the game " "being started. Useful when switching games mid-session. Has no effect if No " "Save Data is selected." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:88 msgid "" "If checked, the emulated controller is always connected.\n" "If unchecked, the connection state of the emulated controller is linked\n" "to the connection state of the real default device (if there is one)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:203 msgid "" "If enabled, then all memory updates happen at once before the first frame." "

Causes issues with many fifologs, but can be useful for testing." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:433 msgid "" "If selected, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "emulated games, and configuration, as well as data on your system's hardware " "and operating system.

No private data is ever collected. This data " "helps us understand how people and emulated games use Dolphin and prioritize " "our efforts. It also helps us identify rare configurations that are causing " "bugs, performance and stability issues." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:207 msgid "" "If unchecked, then playback of the fifolog stops after the final frame." "

This is generally only useful when a frame-dumping option is enabled." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:55 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:728 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:302 msgid "Ignore &Apploader Branch Hits" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:50 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:77 msgid "Ignore for this session" msgstr "تجاهل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:228 msgid "" "Ignores any changes to the EFB format.

Improves performance in many " "games without any negative effect. Causes graphical defects in a small " "number of other games.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:223 msgid "" "Ignores any requests from the CPU to read from or write to the EFB. " "

Improves performance in some games, but will disable all EFB-based " "graphical effects or gameplay-related features.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:93 msgid "Immediately Present XFB" msgstr "XFB على الفور" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:424 msgid "" "Implements fullscreen mode with a borderless window spanning the whole " "screen instead of using exclusive mode. Allows for faster transitions " "between fullscreen and windowed mode, but slightly increases input latency, " "makes movement less smooth and slightly decreases performance." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:292 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "النسخة الاحتياطية BootMii NAND استيراد" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:551 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:565 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:573 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:615 msgid "Import Failed" msgstr "فشل الاستيراد" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:587 msgid "Import Save File(s)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:318 msgid "Import Wii Save..." msgstr "استيراد حفظ وي" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1834 msgid "Importing NAND backup" msgstr " NAND استيراد النسخ الاحتياطي" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1844 #, c-format msgid "" "Importing NAND backup\n" " Time elapsed: %1s" msgstr "" "NAND استيراد النسخ الاحتياطي\n" "%1s الوقت المنقضي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:349 msgid "" "In the event of an error, Dolphin will halt to inform you of the error and " "present choices on how to proceed. With this option disabled, Dolphin will " "\"ignore\" all errors. Emulation will not be halted and you will not be " "notified.

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224 msgid "In-Game?" msgstr "في اللعبة؟" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:282 msgid "" "Includes the contents of the embedded frame buffer (EFB) and upscaled EFB " "copies in save states. Fixes missing and/or non-upscaled textures/objects " "when loading states at the cost of additional save/load time." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:223 msgid "Incorrect hero level value!" msgstr "قيمة مستوى البطل غير صحيحة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:246 msgid "Incorrect last placed time!" msgstr "آخر وقت تم وضعه غير صحيح" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:240 msgid "Incorrect last reset time!" msgstr "آخر وقت لإعادة التعيين غير صحيح" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:217 msgid "Incorrect money value!" msgstr "قيمة المال غير صحيحة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:229 msgid "Incorrect nickname!" msgstr "الاسم المستعار غير صحيح" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:235 msgid "Incorrect playtime value!" msgstr "قيمة وقت اللعب غير صحيحة" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98 msgid "Increase" msgstr "زيادة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Increase Convergence" msgstr "زيادة التقارب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Increase Depth" msgstr "زيادة العمق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "زيادة سرعة المحاكاة" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Increase IR" msgstr "زيادة الأشعة تحت الحمراء" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:185 msgid "Increase Selected State Slot" msgstr "زيادة فتحة الحالة المحددة" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:107 msgid "Increase X" msgstr "X زيادة" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:109 msgid "Increase Y" msgstr "Y زيادة" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:113 msgid "Incremental Rotation" msgstr "تناوب تزايدي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:43 msgid "Incremental Rotation (rad/sec)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:198 msgid "Infinity Figure Creator" msgstr "" #. i18n: Window for managing Disney Infinity figures #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:41 msgid "Infinity Manager" msgstr "Infinity مدير" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:295 msgid "Infinity Object (*.bin);;" msgstr "" #. i18n: Refers to a setting controling the influence of accelerometer data. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:48 msgid "" "Influence of accelerometer data on pitch and roll. Higher values will reduce " "drift at the cost of noise. Consider values between 1% and 3%." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:102 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:717 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:779 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1331 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1574 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:171 msgid "Inhibit Screensaver During Emulation" msgstr "منع شاشة التوقف أثناء المحاكاة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:370 msgid "Inject" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:438 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:275 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1354 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1681 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1706 msgid "Input" msgstr "إدخال" #. i18n: Refers to the "threshold" setting for pressure sensitive gamepad inputs. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:30 msgid "Input strength required for activation." msgstr "قوة الإدخال المطلوبة للتفعيل." #. i18n: Refers to the dead-zone setting of gamepad inputs. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:47 msgid "Input strength to ignore and remap." msgstr "قوة الإدخال للتجاهل وإعادة تعيينها" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1039 msgid "Insert &BLR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1037 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:605 msgid "Insert &NOP" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:218 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:321 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:154 msgid "Install Partition (%1)" msgstr "(%1) تثبيت القسم" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:87 msgid "Install Update" msgstr "تثبيت التحديث" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:290 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD تثبيت" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:444 msgid "Install to the NAND" msgstr "NAND تثبيت على" #. i18n: Short for "Instruction" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:161 msgid "Instr." msgstr "Instr." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:266 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:19 msgid "Instruction" msgstr "تعليمات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:101 msgid "Instruction Breakpoint" msgstr "نقطة توقف التعليمات" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1803 msgid "Instruction:" msgstr "التعليمات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:123 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:59 msgid "Instruction: %1" msgstr "%1 تعليمات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:742 msgid "" "Instructions executed: %1\n" "Value contained in:\n" "Registers: %2\n" "Memory: %3" msgstr "" #. i18n: Refers to the intensity of shaking an emulated wiimote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:141 msgid "Intensity" msgstr "كثافة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:38 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: Source/Core/Core/State.cpp:686 msgid "Internal LZ4 Error - Tried decompressing {0} bytes" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:339 msgid "Internal LZ4 Error - compression failed" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:706 msgid "Internal LZ4 Error - decompression failed ({0}, {1}, {2})" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:719 msgid "Internal LZ4 Error - payload size mismatch ({0} / {1}))" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed" #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:208 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:291 msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgstr "Internal LZO Error - decompression failed" #: Source/Core/Core/State.cpp:550 msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}) \n" "Unable to retrieve outdated savestate version info." msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:563 msgid "" "Internal LZO Error - failed to parse decompressed version cookie and version " "string length ({0})" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:580 msgid "" "Internal LZO Error - failed to parse decompressed version string ({0} / {1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:354 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:659 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:27 msgid "Internal Resolution" msgstr "الدقة الداخلية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:164 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:576 msgid "Internal error while generating AR code." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:31 msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (بطيء)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:857 msgid "Interpreter Core" msgstr "Interpreter Core" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:704 msgid "Invalid Expression." msgstr "تعبير غير صالح" #: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:218 msgid "Invalid JSON received from auto-update service : {0}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:166 msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "رمز مختلط غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:318 msgid "Invalid Pack %1 provided: %2" msgstr "حزمة غير صالحة 1% مقدمة :2%" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:23 msgid "Invalid Player ID" msgstr "معرف لاعب غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1361 msgid "Invalid RSO module address: %1" msgstr "Invalid RSO module address: %1" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:349 msgid "Invalid callstack" msgstr "مكدس استدعاء غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:841 msgid "Invalid checksums." msgstr "المجموع الاختباري غير صالح." #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:158 msgid "Invalid game." msgstr "لعبة غير صالحة" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1985 msgid "Invalid host" msgstr "المضيف غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:256 msgid "Invalid input for the field \"%1\"" msgstr "إدخال غير صالح للحقل \"%1\"" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:432 msgid "Invalid input provided" msgstr "إدخال غير صالح المقدمة" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:457 msgid "Invalid literal." msgstr "قيمة حرفية غير صحيحة" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:373 msgid "Invalid parameters given to search." msgstr "تم إعطاء معلمات غير صالحة للبحث" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:316 msgid "Invalid password provided." msgstr "كلمة مرور المقدمة غير صالحة." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:938 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:394 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "معلمات البحث غير صالحة ( أي كائن مختارة)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:421 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( لا يمكن تحويل إلى رقم )" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:404 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( فقط حتى أطوال سلسلة مدعومة)" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:212 msgid "Invalid title ID." msgstr "معرف عنوان غير صالح." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:282 msgid "Invalid watch address: %1" msgstr "%1 عنوان الساعة غير صالح" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:175 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:413 msgid "Item" msgstr "عنصر" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:855 msgid "JIT" msgstr "JIT" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:869 msgid "JIT Block Linking Off" msgstr "JIT Block Linking Off" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:25 msgid "JIT Blocks" msgstr "JIT Blocks" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1004 msgid "JIT Branch Off" msgstr "JIT Branch Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:976 msgid "JIT FloatingPoint Off" msgstr "JIT FloatingPoint Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:983 msgid "JIT Integer Off" msgstr "JIT Integer Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:961 msgid "JIT LoadStore Floating Off" msgstr "JIT LoadStore Floating Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:933 msgid "JIT LoadStore Off" msgstr "JIT LoadStore Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:969 msgid "JIT LoadStore Paired Off" msgstr "JIT LoadStore Paired Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:947 msgid "JIT LoadStore lXz Off" msgstr "JIT LoadStore lXz Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:940 msgid "JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "JIT LoadStore lbzx Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:954 msgid "JIT LoadStore lwz Off" msgstr "JIT LoadStore lwz Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:927 msgid "JIT Off (JIT Core)" msgstr "JIT Off (JIT Core)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:990 msgid "JIT Paired Off" msgstr "JIT Paired Off" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:34 msgid "JIT Recompiler for ARM64 (recommended)" msgstr "JIT Recompiler for ARM64 (موصى به)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:33 msgid "JIT Recompiler for x86-64 (recommended)" msgstr "JIT Recompiler for x86-64 (موصى به)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1011 msgid "JIT Register Cache Off" msgstr "JIT Register Cache Off" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:997 msgid "JIT SystemRegisters Off" msgstr "JIT SystemRegisters Off" #: Source/Core/Core/PowerPC/CachedInterpreter/CachedInterpreter.cpp:313 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:840 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:1028 msgid "" "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "Please report this incident on the bug tracker. Dolphin will now exit." msgstr "" #: Source/Android/jni/MainAndroid.cpp:424 msgid "JIT is not active" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:308 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:170 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #. i18n: The translation of this string should be consistent with the translation of the #. string "Western (Windows-1252)". Because of this, you may want to parse "Japanese" as #. "a character encoding which is from Japan / used in Japan" rather than "the Japanese language". #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:38 msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "(Shift-JIS) اليابانية" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:297 msgid "" "Kaos is the only villain for this trophy and is always unlocked. No need to " "edit anything!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:683 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:297 msgid "Keep Running" msgstr "استمر في الجري" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:187 msgid "Keep Window on Top" msgstr "إبقاء النافذة في المقدمة" #. i18n: This label is followed by a dropdown where the user can select things like "is equal to" #. or "is less than or equal to", followed by another dropdown where the user can select "any #. value", "last value", or "this value:". These three UI elements are intended to form a sentence #. together. Because the UI elements can't be reordered by a translation, you may have to give #. up on the idea of having them form a sentence depending on the grammar of your target language. #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:186 msgid "Keep addresses where value in memory" msgstr "احتفظ بالعناوين حيث القيمة في الذاكرة" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:20 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:45 msgid "Keyboard Controller" msgstr "تحكم لوحة المفاتيح" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:60 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:64 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:76 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:80 msgid "Keys" msgstr "مفاتيح" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:528 msgid "KiB" msgstr "كيلوبايت" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:297 msgid "Kick Player" msgstr "طرد لاعب" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:310 msgid "Korea" msgstr "كوريا" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:179 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:73 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:236 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:48 msgid "L" msgstr "L" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:398 msgid "L&oad ROM..." msgstr "تحميل اللعبىة" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:77 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:240 msgid "L-Analog" msgstr "L-قوة ضغطة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237 msgid "LR Save" msgstr "LR حفظ" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:91 msgid "Label" msgstr "ضع الكلمة المناسبة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:389 msgid "Language" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:619 msgid "Last Value" msgstr "آخر قيمة" #. i18n: A timestamp for when the Skylander was most recently used #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:158 msgid "Last placed:" msgstr "آخر موضع" #. i18n: A timestamp for when the Skylander was most recently reset #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:148 msgid "Last reset:" msgstr "آخر إعادة تعيين" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:88 msgid "Latency:" msgstr "وقت الإستجابة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:436 msgid "Latency: ~10 ms" msgstr "~10ms :وقت الإستجابة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:438 msgid "Latency: ~20 ms" msgstr "~20ms :وقت الإستجابة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:442 msgid "Latency: ~40 ms" msgstr "~40ms :وقت الإستجابة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:440 msgid "Latency: ~80 ms" msgstr "~80ms :وقت الإستجابة" #: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:81 msgid "Launching these titles may also fix the issues." msgstr "قد يؤدي تشغيل هذه العناوين أيضا إلى حل المشكلات" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:62 msgid "Leaderboards" msgstr "المتصدرين" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:90 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:215 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:20 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:26 msgid "Left" msgstr "يسار" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:220 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:55 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:95 msgid "Left Stick" msgstr "العصا الأيسر" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:166 msgid "Left Table" msgstr "الجدول الأيسر" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/IRWidget.cpp:19 msgid "" "Left click to set the IR value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" "انقر بزر الماوس الأيمن لتعيين قيمة الأشعة تحت الحمراء.\n" "انقر بزر الماوس الأيمن لإعادة توسيطها." #: Source/Core/DolphinQt/TAS/StickWidget.cpp:20 msgid "" "Left click to set the stick value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" "انقر بزر الماوس الأيسر لتعيين قيمة العصا.\n" "انقر بزر الماوس الأيمن لإعادة توسيطها." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:82 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" "انقر بزر الماوس الأيسر للكشف عن الإدخال.\n" "انقر منتصف لمسح.\n" "انقر بزر الماوس الأيمن لمزيد من الخيارات." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:86 msgid "" "Left/Right-click to configure output.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" "يسار / يمين انقر إعداد الإخراج\n" "الأوسط--انقر لمسح" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:384 msgid "" "Lets you use languages and other region-related settings that the game may " "not be designed for. May cause various crashes and bugs.

This setting " "cannot be changed while emulation is active.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:235 msgid "Levers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:77 msgid "License" msgstr "ترخيص" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: ライフ. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:342 msgid "Life" msgstr "حياة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:35 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:53 msgid "Lift" msgstr "" #. i18n: Noun. This is used as a label for a control group that represents lights on controllers. #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:52 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:239 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:355 msgid "Light" msgstr "ضوء" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:141 msgid "Limit Chunked Upload Speed:" msgstr "الحد من سرعة الرفع المقسم:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:689 msgid "List Columns" msgstr "قائمة الأعمدة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:652 msgid "List View" msgstr "قائمة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:96 msgid "Listening" msgstr "الاستماع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:174 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:116 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1036 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Load &Bad Map File..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1035 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Load &Other Map File..." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:291 msgid "Load Branch Watch &From..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:615 msgid "Load Branch Watch Snapshot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:107 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل النسيج المخصص" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:113 msgid "Load File" msgstr "تحميل الملف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:275 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "تحميل قائمة جيم كيوب الرئيسية " #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:149 msgid "Load Host's Save Data Only" msgstr "تحميل بيانات حفظ المضيف فقط" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:363 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:22 msgid "Load Last State" msgstr "تحميل الحالة الأخيرة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1593 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1610 msgid "Load Map File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:211 msgid "Load Path:" msgstr "مسار التحميل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:188 msgid "Load ROM" msgstr "تحميل القرص" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:115 msgid "Load Slot" msgstr "فتحة التحميل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:184 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:360 msgid "Load State" msgstr "تحميل الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:169 msgid "Load State Last 1" msgstr "تحميل الحالة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:178 msgid "Load State Last 10" msgstr "تحميل الحالة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:170 msgid "Load State Last 2" msgstr "تحميل الحالة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:171 msgid "Load State Last 3" msgstr "تحميل الحالة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:172 msgid "Load State Last 4" msgstr "تحميل الحالة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:173 msgid "Load State Last 5" msgstr "تحميل الحالة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:174 msgid "Load State Last 6" msgstr "تحميل الحالة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:175 msgid "Load State Last 7" msgstr "تحميل الحالة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:176 msgid "Load State Last 8" msgstr "تحميل الحالة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:177 msgid "Load State Last 9" msgstr "تحميل الحالة 9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Load State Slot 1" msgstr "تحميل الحالة فتحة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Slot 10" msgstr "تحميل الحالة فتحة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Load State Slot 2" msgstr "تحميل الحالة فتحة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Load State Slot 3" msgstr "تحميل الحالة فتحة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Load State Slot 4" msgstr "تحميل الحالة فتحة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 msgid "Load State Slot 5" msgstr "تحميل الحالة فتحة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Slot 6" msgstr "تحميل الحالة فتحة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Slot 7" msgstr "تحميل الحالة فتحة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Slot 8" msgstr "تحميل الحالة فتحة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Slot 9" msgstr "تحميل الحالة فتحة 9" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:367 msgid "Load State from File" msgstr "تحميل الحالة من الملف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:368 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "تحميل الحالة من الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:369 msgid "Load State from Slot" msgstr "تحميل الحالة من الفتحة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1078 msgid "Load Wii System Menu %1" msgstr "%1 تحميل قائمة نظام وي" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:154 msgid "Load and Write Host's Save Data" msgstr "تحميل وكتابة بيانات حفظ المضيف" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load from Selected Slot" msgstr "تحميل من الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:427 msgid "Load from Slot %1 - %2" msgstr "%1 - %2 تحميل من الفتحة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1077 msgid "Load vWii System Menu %1" msgstr "%1 تحميل قائمة نظام وي" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:151 msgid "Load..." msgstr "تحميل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575 msgid "Loaded symbols from '%1'" msgstr "الرموز المحملة من '%1'" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:332 msgid "" "Loads custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/ and User/Load/" "DynamicInputTextures/<game_id>/.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:350 msgid "" "Loads graphics mods from User/Load/GraphicsMods/." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:530 msgid "Local" msgstr "محلي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:214 msgid "Lock Mouse Cursor" msgstr "قفل مؤشر الماوس" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:97 msgid "Locked" msgstr "مقفل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:364 msgid "" "Locks the mouse cursor to the Render Widget as long as it has focus. You can " "set a hotkey to unlock it.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:271 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:238 msgid "Log" msgstr "سجل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:22 msgid "Log Configuration" msgstr "إعداد السجل" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:187 msgid "Log In" msgstr "تسجيل الدخول" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:910 msgid "Log JIT Instruction Coverage" msgstr "Log JIT Instruction Coverage" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:62 msgid "Log Out" msgstr "تسجيل الخروج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:69 msgid "Log Render Time to File" msgstr "تسجيل وقت التقديم للملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:59 msgid "Log Types" msgstr "نوع السجل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:52 msgid "Logger Outputs" msgstr "مسجل المخرجات" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:63 msgid "Login Failed" msgstr "فشل تسجيل الدخول" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:296 msgid "" "Logs the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt.

Use " "this feature to measure Dolphin's performance.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:126 msgid "Loop" msgstr "التكرار الحلقي" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:979 msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgstr "فقد الاتصال بالخادم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:201 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:423 msgid "Low" msgstr "منخفضة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 msgid "Lowest" msgstr " الحد الأدنى" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:76 msgid "MD5:" msgstr "MD5:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:212 msgid "MMU" msgstr "MMU" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:294 msgid "MORIBUND" msgstr "MORIBUND" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:401 msgid "MadCatz Gameshark files" msgstr "ملفات MadCatz Gameshark" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: まほう. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:327 msgid "Magic" msgstr "سحر" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:29 msgid "Main Stick" msgstr "العصا الرئيسية" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:224 msgid "Make sure that the hero level value is between 0 and 100!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:247 msgid "Make sure that the last placed datetime value is valid!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:241 msgid "Make sure that the last reset datetime value is valid!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:218 msgid "Make sure that the money value is between 0 and 65000!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:230 msgid "Make sure that the nickname is between 0 and 15 characters long!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:236 msgid "Make sure that the playtime value is valid!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:652 msgid "Make sure there is a Skylander in slot %1!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:999 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:222 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:677 msgid "Maker" msgstr "الناشر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:124 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:157 msgid "Maker:" msgstr "الناشر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:607 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.

Disabling fog will break some games which rely on " "proper fog emulation.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:291 msgid "Manage NAND" msgstr "NAND إدارة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:196 msgid "Manual Texture Sampling" msgstr "أخذ عينات النسيج يدويا" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638 msgid "Mapping" msgstr "تعيين" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:96 msgid "Mask ROM" msgstr "Mask ROM" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:846 msgid "Match Found" msgstr "وجد تطابق" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:961 msgid "Max Buffer:" msgstr "المخزن المؤقت الأقصى" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:929 msgid "Max buffer size changed to %1" msgstr "%1 تم تغيير حجم المخزن المؤقت الأقصى إلى" #. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:32 msgid "Maximum tilt angle." msgstr "أقصى زاوية الميل." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:196 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "قد يسبب تباطؤ في قائمة وي وبعض الألعاب." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:204 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:46 msgid "Memory" msgstr "ذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:119 msgid "Memory Breakpoint" msgstr "نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:95 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284 msgid "Memory Card Manager" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:109 msgid "Memory Card Path:" msgstr "مسار بطاقة الذاكرة:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:120 msgid "Memory Override" msgstr "تجاوز الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:222 msgid "Memory breakpoint options" msgstr "خيارات نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:203 msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address ({0:#x})" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:174 msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address ({0:#x})" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address ({0:#x})" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1815 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:528 msgid "MiB" msgstr "ميغابايت" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:62 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:419 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:411 msgid "Mini" msgstr "مصغره " #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:163 msgid "Misc" msgstr "متنوعة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:154 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات متنوعة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:487 msgid "Misc. Controls" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:844 msgid "Mismatch between free block count in header and actually unused blocks." msgstr "" " \n" "عدم التطابق بين عدد الكتل الحرة في الرأس والكتل غير المستخدمة فعليًا." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:847 msgid "Mismatch between internal data structures." msgstr "عدم تطابق بين هياكل البيانات الداخلية." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1110 msgid "" "Mismatched ROMs\n" "Selected: {0}\n" "- Title: {1}\n" "- Hash: {2:02X}\n" "Expected:\n" "- Title: {3}\n" "- Hash: {4:02X}" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:108 msgid "Modem Adapter (tapserver)" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:32 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Modifier" msgstr "معدل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:309 msgid "" "Modifies textures to show the format they're encoded in.

May require " "an emulation reset to apply.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:116 msgid "Modify Slot" msgstr "تعديل الفتحة" #. i18n: %1 is a name #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:62 msgid "Modifying Skylander: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1382 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1533 msgid "Modules found: %1" msgstr "%1 تم العثور على وحدات" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:126 msgid "Money:" msgstr "نقود" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:183 msgid "Mono" msgstr "احادي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:134 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "أحادي الظلال" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138 msgid "Monospaced Font" msgstr "خط أحادي المسافة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:430 msgid "Motion Input" msgstr "إدخال الحركة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:429 msgid "Motion Simulation" msgstr "محاكاة الحركة" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Motor" msgstr "محرك" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:198 msgid "Mouse Cursor Visibility" msgstr "رؤية مؤشر الماوس" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:22 msgid "Move" msgstr "نقل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:344 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:23 msgid "Movie" msgstr "فيلم" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:977 msgid "" "Movie {0} indicates that it starts from a savestate, but {1} doesn't exist. " "The movie will likely not sync!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:582 msgid "Multiple errors while generating AR codes." msgstr "" #. i18n: Controller input values are multiplied by this percentage value. #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:342 msgid "Multiplier" msgstr "مضاعف" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:722 msgid "N&o to All" msgstr "لا للكل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1216 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1234 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1238 #: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:29 msgid "NAND Check" msgstr "NAND تحقق" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:32 msgid "NKit Warning" msgstr "NKit تحذير" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:121 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:69 msgid "NTSC-J (ARIB TR-B9)" msgstr "NTSC-J (ARIB TR-B9)" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:130 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223 msgid "NTSC-K" msgstr "NTSC-K" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:69 msgid "NTSC-M (SMPTE 170M)" msgstr "NTSC-M (SMPTE 170M)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:42 msgid "" "NTSC-M and NTSC-J target gamma ~2.2. PAL targets gamma ~2.8.
None of the " "two were necessarily followed by games or TVs.
2.35 is a good generic " "value for all regions.

If a game allows you to chose a gamma value, " "match it here.

If unsure, leave this at 2.35." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:124 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:279 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:164 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1118 msgid "Name for a new tag:" msgstr "اسم علامة جديدة" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1130 msgid "Name of the tag to remove:" msgstr "اسم العلامة المراد إزالتها" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:163 msgid "Name of your session shown in the server browser" msgstr "يظهر اسم جلستك في مستعرض الخادم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:117 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:121 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:163 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:109 msgid "Name:" msgstr "الاسم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:69 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:399 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:406 msgid "Native GCI File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:102 msgid "NetPlay" msgstr "لعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:34 msgid "NetPlay Session Browser" msgstr "مستعرض جلسات اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:34 msgid "NetPlay Setup" msgstr "اعدادات لعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:156 msgid "" "Netplay will start using the Host's save data, and any save data created or " "modified during the Netplay session will remain in the Host's local saves." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:151 msgid "" "Netplay will start using the Host's save data, but any save data created or " "modified during the Netplay session will be discarded at the end of the " "session." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:146 msgid "" "Netplay will start without any save data, and any created save data will be " "discarded at the end of the Netplay session." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:147 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:185 msgid "Network" msgstr "شبكة الاتصال" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:385 msgid "Network dump format:" msgstr "تنسيق تفريغ الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:205 msgid "Never" msgstr "أبدا" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:85 msgid "Never Auto-Update" msgstr "عدم التحديث التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:365 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:171 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:101 msgid "New" msgstr "جديد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:28 msgid "New Breakpoint" msgstr "نقطة توقف جديدة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:706 msgid "New File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:708 msgid "New File (%1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:123 msgid "New Search" msgstr "بحث جديد" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:522 msgid "New Tag..." msgstr "علامة جديدة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:364 msgid "New identity generated." msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/PatchInstructionDialog.cpp:35 msgid "New instruction:" msgstr "تعليمات جديدة" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1118 msgid "New tag" msgstr "علامة جديدة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Next Game Profile" msgstr "ملف تعريف اللعبة التالية" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:84 msgid "Next Match" msgstr "التالية" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Next Profile" msgstr "ملف التعريف التالي" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:294 msgid "Nickname is too long." msgstr "الاسم المستعار طويل جدا" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:199 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:136 msgid "Nickname:" msgstr "الاسم المستعار" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:244 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:245 msgid "No" msgstr "لا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:79 msgid "No Adapter Detected" msgstr "لم يتم اكتشاف محول" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:206 msgid "No Alignment" msgstr "لا محاذاة" #: Source/Core/Core/Config/MainSettings.h:17 msgid "No Audio Output" msgstr "لا يوجد إخراج الصوت" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:217 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:187 msgid "No Compression" msgstr "لا يوجد ضغط" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:858 msgid "No Match" msgstr "لا تطابق" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:144 msgid "No Save Data" msgstr "لا يوجد حفظ للبيانات" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:84 msgid "No data to modify!" msgstr "لا توجد بيانات لتعديلها" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:539 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:556 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:571 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:723 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:726 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:729 msgid "No description available" msgstr "لا يوجد وصف متاح" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853 msgid "No errors." msgstr "لا اخطاء" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:93 msgid "No extension selected." msgstr "لم يتم تحديد ملحق" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:326 msgid "No file loaded / recorded." msgstr "لا يوجد ملف تحميل / مسجل." #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:370 msgid "No game is running." msgstr "لا توجد لعبة قيد التشغيل" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:166 msgid "No game running." msgstr "لا توجد لعبة قيد التشغيل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:197 msgid "No graphics mod selected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:107 msgid "No input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1218 msgid "No issues have been detected." msgstr "لم يتم اكتشاف أية مشكلات." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:655 msgid "No matching game was found" msgstr "لم يتم العثور على لعبة مطابقة" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:98 msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\"" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1423 msgid "No problems were found." msgstr "لا توجد مشاكل." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1417 msgid "" "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "there most likely are no problems that will affect emulation." msgstr "" "لا توجد مشاكل. هذا لا يضمن أن هذا ملف تفريغ جيد ، ولكن بما أن عناوين وي " "تحتوي على الكثير من بيانات التحقق ، فهذا يعني على الأرجح أنه لا توجد مشاكل " "تؤثر على المحاكاة." #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:61 msgid "No profiles found for game setting '{0}'" msgstr "'{0}' لم يتم العثور على ملفات تعريف لإعداد اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:140 msgid "No recording loaded." msgstr "لم يتم تحميل التسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:717 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:779 msgid "No save data found." msgstr "لم يتم العثور على حفظ البيانات" #: Source/Core/Core/State.cpp:1040 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:366 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:143 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:424 #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:119 #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:862 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "North America" msgstr "أمريكا الشمالية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:475 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:529 #, c-format msgctxt "" msgid "" "Not enough free blocks on the target memory card. At least %n free block(s) " "required." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:522 #, c-format msgctxt "" msgid "" "Not enough free files on the target memory card. At least %n free file(s) " "required." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:655 msgid "Not found" msgstr "لم يتم العثور عليها" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:28 msgid "" "Note: motion input may require configuring alternate input sources before " "use." msgstr "ملاحظة: قد يتطلب إدخال الحركة إعداد مصادر إدخال بديلة قبل الاستخدام." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:83 msgid "Notes:" msgstr "ملاحظات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:41 msgid "Nothing to configure" msgstr "لا شيء لإعداد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:45 msgid "Notice" msgstr "إشعار" #. i18n: Null is referring to the null video backend, which renders nothing #: Source/Core/VideoBackends/Null/NullBackend.cpp:87 msgid "Null" msgstr "خالية" #. i18n: The number of times a code block has been executed #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:90 msgid "NumExec" msgstr "NumExec" #. i18n: Refering to emulated wii remote movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:155 msgid "Number of shakes per second." msgstr "عدد الهزات في الثانية." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:27 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:186 msgid "Nunchuk Accelerometer" msgstr "Nunchuk مقياس تسارع" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:279 msgid "Nunchuk Buttons" msgstr "أزرار نونشوك" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:91 msgid "Nunchuk Stick" msgstr "عصا نونشوك" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:121 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:643 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:60 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:708 msgid "OK" msgstr "موافق" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:173 msgid "Object %1" msgstr "%1 موضوع" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:24 msgid "Object 1 Size" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:22 msgid "Object 1 X" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:23 msgid "Object 1 Y" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:27 msgid "Object 2 Size" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:25 msgid "Object 2 X" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:26 msgid "Object 2 Y" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:30 msgid "Object 3 Size" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:28 msgid "Object 3 X" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:29 msgid "Object 3 Y" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:33 msgid "Object 4 Size" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:31 msgid "Object 4 X" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IRPassthrough.cpp:32 msgid "Object 4 Y" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:93 msgid "Object Range" msgstr "نطاق الكائن" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "Oceania" msgstr "أوقيانوسيا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:157 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:111 msgid "Offset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:155 msgid "On" msgstr "تمكين" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:203 msgid "On Movement" msgstr "عند الحركة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:396 msgid "" "On backends that support both using the geometry shader and the vertex " "shader for expanding points and lines, selects the vertex shader for the " "job. May affect performance.

%1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:732 msgid "" "Once in the reduction phase, it is time to start narrowing down the " "candidates shown in the table. Further reduce the candidates by checking " "whether a code path was or was not taken since the last time it was checked. " "It is also possible to reduce the candidates by determining whether a branch " "instruction has or has not been overwritten since it was first hit. Filter " "the candidates by branch kind, branch condition, origin or destination " "address, and origin or destination symbol name.\n" "\n" "After enough passes and experimentation, you may be able to find function " "calls and conditional code paths that are only taken when an action is " "performed in the emulated software." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:622 msgid "Online &Documentation" msgstr "وثائق على الانترنت" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:50 msgid "Only Show Collection" msgstr "عرض المجموعة فقط" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1706 msgid "" "Only append symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" "إلحاق رموز فقط بالبادية:\n" "(فارغ لكل الرموز)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1681 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" "رموز التصدير فقط مع الإصلاح المسبق:\n" "(فارغ لجميع الرموز)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:364 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:116 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:714 msgid "Open" msgstr "فتح" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:488 msgid "Open &Containing Folder" msgstr "فتح موقع الملف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:238 msgid "Open &User Folder" msgstr "فتح مجلد المستخدم" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Open Achievements" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:39 msgid "Open Directory..." msgstr "فتح" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:217 msgid "Open FIFO Log" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:484 msgid "Open GameCube &Save Folder" msgstr "فتح مجلد حفظ جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:65 msgid "Open Riivolution XML..." msgstr "Riivolution XML فتح" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:472 msgid "Open Wii &Save Folder" msgstr "فتح مجلد حفظ وي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:382 msgid "Open dump folder" msgstr "فتح مجلد التفريغ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:203 msgid "Open in External Editor" msgstr "فتح في محرر خارجي" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 msgid "OpenAL: can't create context for device {0}" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 msgid "OpenAL: can't open device {0}" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:74 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLMain.cpp:72 msgid "OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:279 msgid "Operators" msgstr "مشغل" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:63 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:70 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:435 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:37 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:53 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:47 msgid "Orbital" msgstr "Orbital" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:266 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:48 msgid "Origin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:422 msgid "Origin Max" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:421 msgid "Origin Min" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:268 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:420 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:50 msgid "Origin Symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:428 msgid "Origin and Destination" msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:231 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:356 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:431 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:158 msgid "Other Partition (%1)" msgstr "(%1) قسم آخر" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:364 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25 msgid "Other State Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار حالة الأخرى" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:457 msgid "Other State Management" msgstr "إدارة الحالة الأخرى" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:217 msgid "Other game..." msgstr "لعبة أخرى" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:446 msgid "Output" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:668 msgid "Output Resampling" msgstr "إعادة تشكيل الإخراج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:176 msgid "Output Resampling:" msgstr "إعادة تشكيل الإخراج" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:702 msgid "Overwritten" msgstr "الكتابة فوق" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:780 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "تشغيل تسجيل الإدخال" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:127 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:282 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:223 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:70 msgid "PAL (EBU)" msgstr "PAL (EBU)" #. i18n: PCAP is a file format #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:426 msgid "PCAP" msgstr "PCAP" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:159 msgid "PNG Compression Level" msgstr "PNG مستوى ضغط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:158 msgid "PNG Compression Level:" msgstr "PNG مستوى ضغط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:195 msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)" msgstr "PNG image file (*.png);; All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:83 msgid "PPC Size" msgstr "PPC حجم" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:603 msgid "PPC vs Host" msgstr "PPC vs Host" #: Source/Core/Core/HW/GBAPad.cpp:13 Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "تحكم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:80 msgid "Pads" msgstr "منصات" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:162 msgid "Parameters" msgstr "المعلمات" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:217 msgid "Parse as Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:149 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:236 msgid "Parsing Error" msgstr "تحليل خاطئ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:211 msgid "Passive" msgstr "Passive" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:106 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "المرور عبر محول بلوتوث" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:166 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:165 msgid "Password for joining your game (leave empty for none)" msgstr "(leave empty for none) كلمه المرور للانضمام إلى لعبتك" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223 msgid "Password?" msgstr "كلمة المرور؟" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:40 msgid "Patch Editor" msgstr "محرر التصحيح" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:63 msgid "Patch name" msgstr "تصحيح الاسم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:70 msgid "Patches" msgstr "تصحيحات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:52 msgid "Path:" msgstr "مسار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:27 msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:159 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:543 msgid "Pause Branch Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:801 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "وقفة في نهاية الفيلم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:196 msgid "Pause on Focus Loss" msgstr "توقف عند فقدان التركيز" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:75 msgid "Pause on Panic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:77 msgid "" "Pauses the emulation if a Read/Write or Unknown Instruction panic occurs." "
Enabling will affect performance.
The performance impact is the same " "as having Enable MMU on.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:361 msgid "" "Pauses the game whenever the render window isn't focused." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #. i18n: Refers to tilting an emulated Wii Remote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:40 msgid "Peak angular velocity (measured in turns per second)." msgstr "ذروة سرعة الزاوية (تقاس بالتناوب في الثانية الواحدة)" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:55 msgid "Peak velocity of movements to neutral position." msgstr "ذروة سرعة الحركات إلى موقف محايد." #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:46 msgid "Peak velocity of outward swing movements." msgstr "سرعة الذروة لحركات التأرجح الخارجية." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:151 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:302 msgid "Perform Online System Update" msgstr "تحديث النظام عبر الإنترنت" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:432 msgid "Perform System Update" msgstr "تحديث النظام" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:67 msgid "Performance Sample Window (ms)" msgstr "(ms) نافذة نموذج الأداء" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:77 msgid "Performance Sample Window (ms):" msgstr "(ms) نافذة نموذج الأداء" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:55 msgid "Performance Statistics" msgstr "إحصائيات الأداء" #. i18n: One of the options shown below "Address Space". "Physical" is the address space that #. reflects how devices (e.g. RAM) is physically wired up. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:175 msgid "Physical" msgstr "فيزيائي" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:129 msgid "Physical address space" msgstr "مساحة العنوان الفعلي" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:529 msgid "PiB" msgstr "بيتابايت" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1284 msgid "Pick a debug font" msgstr "debug اختر خط" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:30 msgid "Pitch Down" msgstr "Pitch Down" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:29 msgid "Pitch Up" msgstr "Pitch Up" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:995 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:673 msgid "Platform" msgstr "المنصة" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:122 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:166 msgid "Play" msgstr "تشغيل" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:168 msgid "Play / Record" msgstr "لعب / سجل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Play Recording" msgstr "تشغيل التسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:82 msgid "Play Set/Power Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:123 msgid "Playback Options" msgstr "خيارات التشغيل" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638 msgid "Player" msgstr "لاعب" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:88 msgid "Player One" msgstr "اللاعب الأول" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:90 msgid "Player One Ability One" msgstr "اللاعب واحد القدرة الأولى" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:92 msgid "Player One Ability Two" msgstr "اللاعب واحد القدرة الثانية" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:94 msgid "Player Two" msgstr "اللاعب الثاني" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:96 msgid "Player Two Ability One" msgstr "اللاعب اثنين القدرة الأولى" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:98 msgid "Player Two Ability Two" msgstr "اللاعب الثاني القدرة الثانية" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:292 msgid "Players" msgstr "اللاعبين" #. i18n: The total amount of time the Skylander has been used for #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:142 msgid "Playtime:" msgstr "زمن اللعب" #. i18n: Please leave SyncOnSkipIdle and True untranslated. #. The user needs to enter these terms as-is in an INI file. #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:701 msgid "" "Please change the \"SyncOnSkipIdle\" setting to \"True\"! It's currently " "disabled, which makes this problem very likely to happen." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:167 msgid "" "Please start a game before starting a search with standard memory regions." msgstr "يرجى بدء لعبة قبل بدء البحث باستخدام مناطق الذاكرة القياسية" #. i18n: "Point" refers to the action of pointing a Wii Remote. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:234 msgid "Point" msgstr "مؤشر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Point (Passthrough)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:65 msgid "Port %1" msgstr "منفذ %1" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:218 msgid "Port %1 ROM:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137 msgid "Port:" msgstr "منفذ" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:161 msgid "Portal Slots" msgstr "فتحات البوابة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:972 msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2" msgstr "تم اكتشاف مزامنة محتملة: %1 قد تمت مزامنتها في الإطار %2" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:674 msgid "Post-Processing Effect" msgstr "تأثير ما بعد المعالجة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:184 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "تأثير ما بعد المعالجة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:44 msgid "Post-Processing Shader Configuration" msgstr "إعداد تظليل ما بعد المعالجة" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:86 msgid "Power Disc Three" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:84 msgid "Power Disc Two" msgstr "" #. i18n: VS is short for vertex shaders. #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:173 msgid "Prefer VS for Point/Line Expansion" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:109 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق " #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1195 msgid "Premature movie end in PlayController. {0} + {1} > {2}" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1312 msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + {1} > {2}" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1286 msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} > {1}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:97 msgid "" "Preparing to update...\n" "This can take a while." msgstr "" "جارٍ التحضير للتحديث...\n" "سوف يأخذ هذا بعض الوقت." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:89 msgid "Presets" msgstr "المسبقة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 msgid "Press Sync Button" msgstr "اضغط على زر المزامنة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:34 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:52 msgid "Pressure" msgstr "الضغط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:302 msgid "" "Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can " "work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing " "visual glitches and broken effects.

Not " "recommended, only use if the other options give poor results." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Previous Game Profile" msgstr "ملف تعريف اللعبة السابقة" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:85 msgid "Previous Match" msgstr "السابقة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Previous Profile" msgstr "ملف التعريف السابق" #. i18n: In this context, a primitive means a point, line, triangle or rectangle. #. Do not translate the word primitive as if it was an adjective. #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:614 msgid "Primitive %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:98 msgid "Private" msgstr "خاصة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:97 msgid "Private and Public" msgstr "خاصة و عامة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:64 msgid "Problem" msgstr "المشكلة" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1448 msgid "" "Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "at all." msgstr "" "تم العثور علي مشاكل ذات خطورة عالية. فان اللعبة علي الأرجح لا تعمل علي " "الإطلاق" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1437 msgid "" "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "game from running." msgstr "" "تم العثور علي مشاكل ذات خطورة منخفضة. فإنها علي الأرجح لا تمنع اللعبة من " "التشغيل" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1443 msgid "" "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "the game might not work correctly." msgstr "" "تم العثور علي مشاكل ذات خطورة متوسطة. قد لا تعمل اللعبة بأكملها أو أجزاء " "معينه من اللعبة بشكل صحيح" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:127 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:346 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:24 msgid "Program Counter" msgstr "عداد البرنامج" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:345 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:436 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:283 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:308 msgid "Progress" msgstr "التقدم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:346 msgid "" "Prompts you to confirm that you want to end emulation when you press Stop." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:99 msgid "Public" msgstr "عامة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:554 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "أزالة ذاكره التخزين المؤقت لقائمة الألعاب" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:739 msgid "Put IPL ROMs in User/GC/." msgstr "" #: qtbase/src/gui/kernel/qguiapplication.cpp:234 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " "widget layout." msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1601 msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgstr "(QoS) تعذر تمكين جوده الخدمة ." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1597 msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgstr "تم تمكين جودة الخدمة (QoS) بنجاح." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:110 msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality." msgstr "" "DPLII جودة وحدة فك الترميز\n" "وقت إستجابة الصوت يزيد مع الجودة" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:454 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:661 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1814 msgid "Question" msgstr "مشكلة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:137 msgid "Quit" msgstr "خروج" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:75 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:238 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:49 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:79 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:242 msgid "R-Analog" msgstr "R-قوة ضغطة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:285 msgid "READY" msgstr "جاهز" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1028 msgid "RSO Modules" msgstr "RSO Modules" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1349 msgid "RSO auto-detection" msgstr "RSO الكشف التلقائي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:288 msgid "RUNNING" msgstr "ادارة" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:357 msgid "RVZ GC/Wii images (*.rvz)" msgstr "" #. i18n: A range of memory addresses #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:127 msgid "Range" msgstr "نطاق" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:75 msgid "Range End: " msgstr "نهاية النطاق:" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:73 msgid "Range Start: " msgstr "بداية النطاق:" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementLeaderboardWidget.cpp:149 msgid "Rank %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:409 msgid "Raw" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:145 msgid "Raw Internal Resolution" msgstr "الدقة الداخلية الخام" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:607 msgid "Re&place Instruction" msgstr "" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:271 msgid "Read" msgstr "اقرأ" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:229 msgid "Read and write" msgstr "القراءة والكتابة" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs. #. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:233 msgid "Read only" msgstr "يقرأ فقط" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:138 msgid "Read or Write" msgstr "قراءة أو كتابة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Read-Only Mode" msgstr "وضع القراءة فقط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:114 msgid "Real Balance Board" msgstr "لوح الميزان حقيقي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:143 msgid "Real Wii Remote" msgstr "ريموت وي الحقيقي" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:388 msgid "Received invalid Wii Remote data from Netplay." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:267 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:49 msgid "Recent Hits" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:29 msgid "Recenter" msgstr "إعادة المركز" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:153 msgid "Record" msgstr "تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:232 msgid "Record Inputs" msgstr "سجل المدخلات" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:144 msgid "Recording" msgstr "تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:135 msgid "Recording Options" msgstr "تسجيل الخيارات" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:322 msgid "Recording..." msgstr "تسجيل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:34 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:50 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:42 msgid "Red Left" msgstr "اليسار أحمر" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:45 msgid "Red Right" msgstr "اليمين أحمر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:539 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics, resulting " "in smoother edges on objects. Increases GPU load and sometimes causes " "graphical issues.

SSAA is significantly more demanding than MSAA, but " "provides top quality geometry anti-aliasing and also applies anti-aliasing " "to lighting, shader effects, and textures.

If " "unsure, select None." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:88 msgid "Redump.org Status:" msgstr "Redump.org حالة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:42 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:117 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:228 msgid "Refresh Current Values" msgstr "تحديث القيم الحالية" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 msgid "Refresh Game List" msgstr "تحديث قائمة اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:399 msgid "Refresh failed. Please run the game for a bit and try again." msgstr "فشل التحديث. الرجاء تشغيل اللعبة قليلاً وحاول مرة أخرى" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:413 msgid "Refreshed current values." msgstr "تحديث القيم الحالية" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:280 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:198 msgid "Refreshing..." msgstr "تحديث..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1003 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:681 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:223 msgid "Region" msgstr "المنطقة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:107 msgid "Region:" msgstr "المنطقة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:27 msgid "Registers" msgstr "سجلات" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:62 msgid "Relative Input" msgstr "المدخلات النسبية" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:33 msgid "Relative Input Hold" msgstr "إدخال الإدخال النسبي" #. i18n: Releases is a noun. #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:202 msgid "Releases (every few months)" msgstr "Releases (كل بضعة أشهر)" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:86 msgid "Remind Me Later" msgstr "ذكرني لاحقا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientWidget.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:142 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:330 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:669 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:676 msgid "Remove Failed" msgstr "فشل الإزالة" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:76 msgid "Remove Junk Data (Irreversible):" msgstr "إزالة البيانات غير المرغوب فيها (لا رجعة فيها)" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:523 msgid "Remove Tag..." msgstr "إزالة العلامة" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1130 msgid "Remove tag" msgstr "إزالة العلامة" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:303 msgid "" "Removing junk data does not save any space when converting to ISO (unless " "you package the ISO file in a compressed file format such as ZIP " "afterwards). Do you want to continue anyway?" msgstr "" "لا تؤدي إزالة البيانات غير المهمة إلى توفير أي مساحة عند التحويل إلى ISO\n" "(إلا إذا قمت بحزم ملف ISO بتنسيق مضغوط مثل ZIP بعد ذلك)\n" "هل تريد المتابعة على أية حال؟" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:935 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:969 msgid "Rename Symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:182 msgid "Render Window" msgstr "نافذة العرض" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:110 msgid "Render to Main Window" msgstr "عرض إلى النافذة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:300 msgid "" "Renders the scene as a wireframe.

If unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:408 msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block {0:#x}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:23 msgid "Request to Join Your Party" msgstr "طلب الانضمام إلى المجموعة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:333 msgid "" "Requires the render window to be focused for hotkeys to take effect." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:99 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:190 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:930 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:740 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:249 msgid "Reset All" msgstr "إعادة تعيين الكل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:596 msgid "Reset Ignore Panic Handler" msgstr "إعادة تعيين تجاهل معالج الذعر" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:230 msgid "Reset Results" msgstr "إعادة النتائج" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:391 msgid "Reset Traversal Server" msgstr "إعادة تعيين خادم Traversal" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:392 msgid "Reset Traversal Server to %1:%2" msgstr "%1:%2 أعاده تعيين خادم الاجتياز إلى" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:91 msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "أعاده تعيين إعدادات الاجتياز" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:333 msgid "Reset Values" msgstr "إعادة تعيين القيم" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:103 msgid "Reset View" msgstr "إعادة تعيين طريقة العرض" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:111 msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "إعادة تعيين كافة اقتران ريموت وي المحفوظة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:151 msgid "Resolution Type:" msgstr "نوع الدقة" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:26 msgid "Resource Pack Manager" msgstr "أدارة حزمة الموارد" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:222 msgid "Resource Pack Path:" msgstr "مسار حزمة الموارد" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:313 msgid "Restart Required" msgstr "مطلوب إعادة تشغيل" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:742 msgid "Restore Defaults" msgstr "استعادة الضبط الافتراضي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:611 msgid "Restore Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:744 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:726 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:51 msgid "Return Speed" msgstr "عودة السرعة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:638 msgid "Revision" msgstr "إصدار" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:65 msgid "Revision: %1" msgstr "%1 مراجعة" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:91 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:37 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:36 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:218 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:21 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:27 msgid "Right" msgstr "يمين" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:221 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:99 msgid "Right Stick" msgstr "العصا الايمن" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:171 msgid "Right Table" msgstr "الجدول الصحيح" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:139 msgid "Riivolution XML files" msgstr "Riivolution XML ملفات" #. i18n: Refers to the "rim" of a TaTaCon drum. #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:224 msgid "Rim" msgstr "حافة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:32 msgid "Rocker Down" msgstr "Rocker Down" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:31 msgid "Rocker Up" msgstr "Rocker Up" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:31 msgid "Roll Left" msgstr "Roll Left" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:32 msgid "Roll Right" msgstr "Roll Right" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:524 msgid "Room ID" msgstr "معرف الغرفة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:466 msgid "Rotation" msgstr "دوران" #. i18n: Refering to emulated wii remote swing movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:63 msgid "Rotation applied at extremities of swing." msgstr "تطبيق التناوب في أطراف التمايل." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:287 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels and rounds the viewport size to a whole " "number.

Fixes graphical problems in some games at higher internal " "resolutions. This setting has no effect when native internal resolution is " "used.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:744 msgid "" "Rows in the table can be left-clicked on the origin, destination, and symbol " "columns to view the associated address in Code View. Right-clicking the " "selected row(s) will bring up a context menu.\n" "\n" "If the origin, destination, or symbol columns are right-clicked, an action " "copy the relevant address(es) to the clipboard will be available, and an " "action to set a breakpoint at the relevant address(es) will be available. " "Note that, for the origin / destination symbol columns, these actions will " "only be enabled if every row in the selection has a symbol.\n" "\n" "If the origin column of a row selection is right-clicked, an action to " "replace the branch instruction at the origin(s) with a NOP instruction (No " "Operation) will be available.\n" "\n" "If the destination column of a row selection is right-clicked, an action to " "replace the instruction at the destination(s) with a BLR instruction (Branch " "to Link Register) will be available, but will only be enabled if the branch " "instruction at every origin updates the link register.\n" "\n" "If the origin / destination symbol column of a row selection is right-" "clicked, an action to replace the instruction at the start of the symbol(s) " "with a BLR instruction will be available, but will only be enabled if every " "row in the selection has a symbol.\n" "\n" "All context menus have the action to delete the selected row(s) from the " "candidates." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:65 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:600 msgid "Run &to Here" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:203 msgid "Run GBA Cores in Dedicated Threads" msgstr "تشغيل جيم بوي أدفانس في خيوط مخصصة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:682 msgid "Run Until" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:636 msgid "Run Until (Ignoring Breakpoints)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:179 msgid "Run until hit (ignoring breakpoints)" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51 msgid "Russia" msgstr "روسيا" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:226 msgid "SD Card" msgstr "SD Card" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:265 msgid "SD Card File Size:" msgstr "SD Card حجم ملف" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:508 msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)" msgstr "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:232 msgid "SD Card Path:" msgstr "SD Card مسار" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:212 msgid "SD Card Settings" msgstr "SD Card إعدادات" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:186 msgid "SD Root:" msgstr "SD Root:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:254 msgid "SD Sync Folder:" msgstr "SD مجلد مزامنة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:97 msgid "SDR Display Gamma Target" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:42 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:77 msgid "SHA-1:" msgstr "SHA-1:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:43 msgid "SHA1 Digest" msgstr "SHA1 ملخص" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:191 msgid "SP1:" msgstr "SP1:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:348 msgid "SSL context" msgstr "SSL سياق" #. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers #: Source/Core/Core/HW/GBAPadEmu.h:46 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:43 msgid "START" msgstr "START" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1040 msgid "Sa&ve Code" msgstr "حفظ الرموز" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:382 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:224 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:75 msgid "Safe" msgstr "آمنة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:130 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:371 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:175 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:105 #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:710 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:712 msgid "Save All" msgstr "حفظ الكل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:289 msgid "Save Branch Watch &As..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:598 msgid "Save Branch Watch Snapshot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1762 msgid "Save Combined Output File As" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:379 msgid "Save Converted Image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:370 msgid "Save Converted Images" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:588 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:593 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1176 msgid "Save Export" msgstr "حفظ التصدير" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:228 msgid "Save FIFO Log" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:302 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:773 msgid "Save File To" msgstr "" #. i18n: Noun (i.e. the data saved by the game) #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:415 msgid "Save Game" msgstr "حفظ اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:250 msgid "Save Game Files (*.sav);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1143 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1146 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1159 msgid "Save Import" msgstr "حفظ الاستيراد" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1628 msgid "Save Map File" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:180 msgid "Save Oldest State" msgstr "حفظ الحالة الأقدم" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:342 msgid "Save Preset" msgstr "حفظ الإعداد المسبق" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1952 msgid "Save Recording File As" msgstr "حفظ ملف التسجيل باسم" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1684 msgid "Save Signature File" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:183 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:361 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:423 msgid "Save State" msgstr "حفظ الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Save State Slot 1" msgstr "حفظ الحالة فتحة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:155 msgid "Save State Slot 10" msgstr "حفظ الحالة فتحة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Save State Slot 2" msgstr "حفظ الحالة فتحة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Save State Slot 3" msgstr "حفظ الحالة فتحة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 msgid "Save State Slot 4" msgstr "حفظ الحالة فتحة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 msgid "Save State Slot 5" msgstr "حفظ الحالة فتحة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 msgid "Save State Slot 6" msgstr "حفظ الحالة فتحة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 msgid "Save State Slot 7" msgstr "حفظ الحالة فتحة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State Slot 8" msgstr "حفظ الحالة فتحة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Save State Slot 9" msgstr "حفظ الحالة فتحة 9" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:383 msgid "Save State to File" msgstr "حفظ الحالة في ملف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:385 msgid "Save State to Oldest Slot" msgstr "حفظ الحالة في أقدم فتحة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:384 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "حفظ الحالة في الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:386 msgid "Save State to Slot" msgstr "حفظ الحالة في الفتحة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1037 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Save Symbol Map &As..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:112 msgid "Save Texture Cache to State" msgstr "حفظ النسيج في ذاكرة التخزين المؤقت إلى الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:456 msgid "Save and Load State" msgstr "حفظ و تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:68 msgid "Save as Preset..." msgstr "حفظ كإعداد مسبق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:183 msgid "Save as..." msgstr "حفظ بأسم" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1135 msgid "" "Save data for this title already exists in the NAND. Consider backing up the " "current data before overwriting.\n" "Overwrite now?" msgstr "" "NAND حفظ البيانات لهذا العنوان موجود بالفعل في . \n" "النظر في النسخ الاحتياطي للبيانات الحالية قبل الكتابة.\n" "الكتابة الآن؟" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:224 msgid "Save in Same Directory as the ROM" msgstr "Save in Same Directory as the ROM" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156 msgid "Save to Selected Slot" msgstr "حفظ في الفتحة المحددة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:428 msgid "Save to Slot %1 - %2" msgstr "%1 - %2 حفظ في الفتحة" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:152 msgid "Save..." msgstr "حفظ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:218 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "لا يمكن إعادة تعيين اقتران ريموت وي المحفوظة إلا عند تشغيل لعبة وي." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:230 msgid "Saves:" msgstr "حفظ" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1023 msgid "Savestate movie {0} is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:149 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB تحجيم نسخة" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:313 msgid "Scan succeeded." msgstr "Scan succeeded" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126 msgid "ScrShot" msgstr "لقطة للشاشة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:149 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:562 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:564 msgid "Search" msgstr "بحث" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:112 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:110 msgid "Search Address" msgstr "البحث عن عنوان" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:81 msgid "Search Current Object" msgstr "بحث في الكائن الحالي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:146 msgid "Search Subfolders" msgstr "بحث في المجلدات الفرعية" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:226 msgid "Search and Filter" msgstr "البحث والتصفية" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:377 msgid "" "Search currently not possible in virtual address space. Please run the game " "for a bit and try again." msgstr "" "البحث غير ممكن حاليا في مساحة العنوان الافتراضية. يرجى تشغيل اللعبة قليلا " "والمحاولة مرة أخرى." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:912 msgid "Search for an Instruction" msgstr "ابحث عن تعليمات" #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:29 msgid "Search games..." msgstr "بحث عن الالعاب" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1803 msgid "Search instruction" msgstr "تعليمات البحث" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:234 msgid "Search:" msgstr "بحث:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:59 msgid "Section that contains all Action Replay cheat codes." msgstr "القسم الذي يحتوي على جميع رموز الغش اكشن ربلاي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:56 msgid "Section that contains all Gecko cheat codes." msgstr "القسم الذي يحتوي على جميع رموز الغش غيكو" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:62 msgid "Section that contains all graphics related settings." msgstr "القسم الذي يحتوي على جميع الإعدادات المتعلقة بالرسومات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:34 msgid "Section that contains most CPU and Hardware related settings." msgstr "القسم الذي يحتوي على معظم الإعدادات المتعلقة بالمعالج والعتاد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:409 msgid "Security options" msgstr "خيارات الأمان" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:261 msgid "Select" msgstr "حدد" #. i18n: If the user selects a file, Branch Watch will save to that file. #. If the user presses Cancel, Branch Watch will save to a file in the user folder. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:778 msgid "" "Select Branch Watch Snapshot Auto-Save File (for user folder location, " "cancel)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:71 msgid "Select Dump Path" msgstr "تحديد مسار التفريغ" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:568 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1170 msgid "Select Export Directory" msgstr "حدد ملف تصدير " #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:145 msgid "Select Figure File" msgstr "حدد ملف الشكل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:680 msgid "Select GBA BIOS" msgstr "حدد جيم بوي أدفانس BIOS" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:829 msgid "Select GBA ROM" msgstr "حدد قرص جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:709 msgid "Select GBA Saves Path" msgstr "حدد مسار الحفظ جيم بوي أدفانس" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1850 msgid "Select Keys File (OTP/SEEPROM Dump)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:21 msgid "Select Last State" msgstr "حدد الحالة الأخيرة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:82 msgid "Select Load Path" msgstr "حدد مسار التحميل" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1824 msgid "Select NAND Backup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:93 msgid "Select Resource Pack Path" msgstr "حدد مسار حزمة الموارد" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:138 msgid "Select Riivolution XML file" msgstr "Riivolution XML حدد ملف" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:506 msgid "Select SD Card Image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1125 msgid "Select Save File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484 msgid "Select Skylander Collection" msgstr "Skylander حدد مجموعة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:556 msgid "Select Skylander File" msgstr "حدد ملف Skylander" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:429 msgid "Select Slot %1 - %2" msgstr "%1 - %2 حدد الفتحة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:362 msgid "Select State" msgstr "اختر الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:399 msgid "Select State Slot" msgstr "حدد فتحة الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:158 msgid "Select State Slot 1" msgstr "حدد فتحة الحالة 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:167 msgid "Select State Slot 10" msgstr "حدد فتحة الحالة 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:159 msgid "Select State Slot 2" msgstr "حدد فتحة الحالة 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:160 msgid "Select State Slot 3" msgstr "حدد فتحة الحالة 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:161 msgid "Select State Slot 4" msgstr "حدد فتحة الحالة 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:162 msgid "Select State Slot 5" msgstr "حدد فتحة الحالة 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:163 msgid "Select State Slot 6" msgstr "حدد فتحة الحالة 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 msgid "Select State Slot 7" msgstr "حدد فتحة الحالة 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165 msgid "Select State Slot 8" msgstr "حدد فتحة الحالة 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 msgid "Select State Slot 9" msgstr "حدد فتحة الحالة 9" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1104 msgid "Select Title to Install to NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:105 msgid "Select WFS Path" msgstr "WFS حدد مسار" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:60 msgid "Select Wii NAND Root" msgstr "NAND حدد جذر وي " #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:293 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:39 msgid "Select a Directory" msgstr "اختر الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:583 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:217 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:249 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:788 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1426 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1438 msgid "Select a File" msgstr "حدد ملف" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:523 msgid "Select a Folder to Sync with the SD Card Image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:47 msgid "Select a Game" msgstr "اختر لعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:695 msgid "Select a file" msgstr "حدد ملف" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameListDialog.cpp:18 msgid "Select a game" msgstr "اختر لعبة" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:195 msgid "Select e-Reader Cards" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1414 msgid "Select the RSO module address:" msgstr "RSO حدد عنوان وحدة" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1873 msgid "Select the Recording File to Play" msgstr "حدد ملف التسجيل للتشغيل" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:192 msgid "Select the Virtual SD Card Root" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:138 msgid "Selected Font" msgstr "الخط المحدد" #: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:234 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1342 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1716 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:2044 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:491 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:893 msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgstr "اللعبة المختارة غير موجودة في قائمة الألعاب!" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:232 msgid "Selected thread callstack" msgstr "مؤشر ترابط محدد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:210 msgid "Selected thread context" msgstr "سياق الموضوع المحدد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:370 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.

%1 doesn't " "support this feature." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:367 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.

If unsure, " "select the first one." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:353 msgid "" "Selects how frame dumps (videos) and screenshots are going to be captured." "
If the game or window resolution change during a recording, multiple " "video files might be created.
Note that color correction and cropping are " "always ignored by the captures.

Window Resolution: Uses the " "output window resolution (without black bars).
This is a simple dumping " "option that will capture the image more or less as you see it.
Aspect " "Ratio Corrected Internal Resolution: Uses the Internal Resolution (XFB " "size), and corrects it by the target aspect ratio.
This option will " "consistently dump at the specified Internal Resolution regardless of how the " "image is displayed during recording.
Raw Internal Resolution: Uses " "the Internal Resolution (XFB size) without correcting it with the target " "aspect ratio.
This will provide a clean dump without any aspect ratio " "correction so users have as raw as possible input for external editing " "software.

If unsure, leave this at \"Aspect Ratio " "Corrected Internal Resolution\"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:612 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows a better feeling of " "depth if the necessary hardware is present. Heavily decreases emulation " "speed and sometimes causes issues.

Side-by-Side and Top-and-Bottom " "are used by most 3D TVs.
Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses." "
HDMI 3D is used when the monitor supports 3D display resolutions." "
Passive is another type of 3D used by some TVs." "

If unsure, select Off." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:256 msgid "" "Selects which aspect ratio to use for displaying the game.

The aspect " "ratio of the image sent out by the original consoles varied depending on the " "game and rarely exactly matched 4:3 or 16:9. Some of the image would be cut " "off by the edges of the TV, or the image wouldn't fill the TV entirely. By " "default, Dolphin shows the whole image without distorting its proportions, " "which means it's normal for the image to not entirely fill your display." "

Auto: Mimics a TV with either a 4:3 or 16:9 aspect ratio, " "depending on which type of TV the game seems to be targeting." "

Force 16:9: Mimics a TV with a 16:9 (widescreen) aspect ratio." "

Force 4:3: Mimics a TV with a 4:3 aspect ratio." "

Stretch to Window: Stretches the image to the window size. " "This will usually distort the image's proportions.

Custom: " "Mimics a TV with the specified aspect ratio. This is mostly intended to be " "used with aspect ratio cheats/mods.

Custom (Stretch): Similar " "to `Custom`, but stretches the image to the specified aspect ratio. This " "will usually distort the image's proportions, and should not be used under " "normal circumstances.

If unsure, select Auto." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:238 msgid "" "Selects which graphics API to use internally.

The software renderer " "is extremely slow and only useful for debugging, so any of the other " "backends are recommended. Different games and different GPUs will behave " "differently on each backend, so for the best emulation experience it is " "recommended to try each and select the backend that is least problematic." "

If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:410 msgid "" "Selects which update track Dolphin uses when checking for updates at " "startup. If a new update is available, Dolphin will show a list of changes " "made since your current version and ask you if you want to update." "

The Dev track has the latest version of Dolphin which often updates " "multiple times per day. Select this track if you want the newest features " "and fixes.

The Releases track has an update every few months. Some " "reasons you might prefer to use this track:
- You prefer using versions " "that have had additional testing.
- NetPlay requires players to have the " "same Dolphin version, and the latest Release version will have the most " "players to match with.
- You frequently use Dolphin's savestate system, " "which doesn't guarantee backward compatibility of savestates between Dolphin " "versions. If this applies to you, make sure you make an in-game save before " "updating (i.e. save your game in the same way you would on a physical " "GameCube or Wii), then load the in-game save after updating Dolphin and " "before making any new savestates.

Selecting \"Don't Update\" will " "prevent Dolphin from automatically checking for updates." "

If unsure, select Releases." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:272 msgid "Send" msgstr "إرسال" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:356 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موضع الاستشعار" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:373 msgid "" "Separates CPU and GPU emulation work to separate threads. Reduces single-" "thread burden by spreading Dolphin's heaviest load across two cores, which " "usually improves performance. However, it can result in glitches and crashes." "

This setting cannot be changed while emulation is active." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:315 msgid "" "Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "downloading\n" "Example: {2}" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:50 msgid "Server IP Address" msgstr "IP عنوان" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:52 msgid "Server Port" msgstr "منفذ الخادم" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1982 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:122 msgid "Set &Value" msgstr "تعيين القيمة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:1043 msgid "Set Brea&kpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:359 msgid "Set Memory Card File for Slot A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:360 msgid "Set Memory Card File for Slot B" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:114 msgid "Set PC" msgstr "تعيين الكمبيوتر" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:597 msgid "Set Symbol &End Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:595 msgid "Set Symbol &Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:992 msgid "Set Symbol End Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:416 msgid "Set as &Default ISO" msgstr "تعيين القرص افتراضي " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:188 msgid "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "قد لا تعمل لجميع الألعاب." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:195 msgid "Sets the Wii system language." msgstr "تحدد لغة نظام وي " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:329 msgid "" "Sets the language displayed by Dolphin's user interface.

Changes to " "this setting only take effect once Dolphin is restarted." "

If unsure, select <System Language>." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:93 msgid "" "Sets the latency in milliseconds. Higher values may reduce audio crackling. " "Certain backends only." msgstr "" "يضبط وقت الاستجابة بالمللي ثانية. قد تقلل القيم الأعلى طقطقة الصوت. خلفيات " "معينة فقط." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:429 msgid "" "Sets the region used for titles whose region cannot be determined " "automatically.

This setting cannot be changed while emulation is " "active." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:378 msgid "" "Sets the style of Dolphin's user interface. Any custom styles that you have " "added will be presented here, allowing you to switch to them." "

If unsure, select (System)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:54 msgid "" "Sets up the search using standard MEM1 and (on Wii) MEM2 mappings in virtual " "address space. This will work for the vast majority of games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementsWindow.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:73 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:439 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:64 msgid "Severity" msgstr "درجة الخطورة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:121 msgid "Shader Compilation" msgstr "تجميع التظليل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:52 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:230 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:29 msgid "Shake" msgstr "هزة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:140 msgid "Sharp Bilinear" msgstr "Sharp Bilinear" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:232 msgid "Shinkansen" msgstr "Shinkansen" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:23 msgid "Shinkansen Controller" msgstr "Shinkansen Controller" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64 #, c-format msgid "Show % Speed" msgstr "عرض السرعة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:436 msgid "Show &Log" msgstr "السجل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:449 msgid "Show &Toolbar" msgstr "شريط الأدوات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:194 msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "عرض العنوان النشط في عنوان النافذة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:749 msgid "Show All" msgstr "عرض الكل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:736 msgid "Show Australia" msgstr "أستراليا" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:159 msgid "Show Current Game on Discord" msgstr "عرض اللعبة الحالية على ديسكورد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:131 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:277 msgid "Show Disabled Codes First" msgstr "عرض الرموز المعطلة أولاً" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:711 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:130 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:276 msgid "Show Enabled Codes First" msgstr "عرض الرموز الممكّنة أولاً" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:59 msgid "Show FPS" msgstr "FPS عرض" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:819 msgid "Show Frame Counter" msgstr "عرض عداد الإطار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:60 msgid "Show Frame Times" msgstr "عرض أوقات الإطار" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:737 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:709 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:738 msgid "Show Germany" msgstr "ألمانيا" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:234 msgid "Show Golf Mode Overlay" msgstr "Show Golf Mode Overlay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:202 msgid "Show Infinity Base" msgstr "Infinity عرض قاعدة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:825 msgid "Show Input Display" msgstr "عرض مدخلات العرض" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:739 msgid "Show Italy" msgstr "ايطاليا" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:733 msgid "Show JPN" msgstr "اليابان" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:740 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:813 msgid "Show Lag Counter" msgstr "عرض عداد التأخر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:152 msgid "Show Language:" msgstr "عرض اللغة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:442 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "إعداد السجل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:109 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:106 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:741 msgid "Show Netherlands" msgstr "هولندا" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:192 msgid "Show On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل المعروضة على الشاشة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:734 msgid "Show PAL" msgstr "أوروبا" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:112 msgid "Show PC" msgstr "عرض الكمبيوتر" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:63 msgid "Show Performance Graphs" msgstr "عرض الرسوم البيانية للأداء" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:714 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض المنصات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:90 msgid "Show Projection Statistics" msgstr "عرض إحصائيات الإسقاط" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:748 msgid "Show Regions" msgstr "عرض المناطق" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:807 msgid "Show Rerecord Counter" msgstr "عرض عداد إعادة التسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:742 msgid "Show Russia" msgstr "روسيا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:201 msgid "Show Skylanders Portal" msgstr "Skylanders عرض بوابة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:743 msgid "Show Spain" msgstr "اسبانيا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65 msgid "Show Speed Colors" msgstr "عرض ألوان السرعة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:88 msgid "Show Statistics" msgstr "عرض الإحصاءات" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:832 msgid "Show System Clock" msgstr "عرض ساعة النظام" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:744 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:587 msgid "Show Target in Memor&y" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:735 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:746 msgid "Show Unknown" msgstr "غير معروف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:62 msgid "Show VBlank Times" msgstr "VBlank عرض أوقات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:61 msgid "Show VPS" msgstr "VPS عرض " #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:710 msgid "Show WAD" msgstr "WAD" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:708 msgid "Show Wii" msgstr "وي" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:745 msgid "Show World" msgstr "العالم" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:585 msgid "Show in &Memory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:531 msgid "Show in Code" msgstr "عرض في التعليمات البرمجية" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:548 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:357 msgid "Show in Memory" msgstr "عرض في الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:893 msgid "Show in code" msgstr "عرض في الرموز" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:500 msgid "Show in memory" msgstr "عرض في الذاكرة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:143 msgid "Show in server browser" msgstr "عرض في مستعرض الخادم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:265 msgid "" "Shows Dolphin's debugging user interface. This lets you view and modify a " "game's code and memory contents, set debugging breakpoints, examine network " "requests, and more.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:283 msgid "" "Shows chat messages, buffer changes, and desync alerts while playing NetPlay." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:278 msgid "" "Shows frametime graph along with statistics as a representation of emulation " "performance.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:354 msgid "" "Shows on-screen display messages over the render window. These messages " "disappear after several seconds.

If unsure, leave " "this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:282 #, c-format msgid "" "Shows the % speed of emulation compared to full speed." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:358 msgid "" "Shows the active game title in the render window's title bar." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:266 msgid "" "Shows the average time in ms between each distinct rendered frame alongside " "the standard deviation.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:274 msgid "" "Shows the average time in ms between each rendered frame alongside the " "standard deviation.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:375 msgid "" "Shows the mouse cursor at all times.

If unsure, " "select "On Movement"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:368 msgid "" "Shows the mouse cursor briefly whenever it has recently moved, then hides it." "

If unsure, select this mode." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:262 msgid "" "Shows the number of distinct frames rendered per second as a measure of " "visual smoothness.

If unsure, leave this unchecked." "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:270 msgid "" "Shows the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:280 msgid "" "Shows the player's maximum ping while playing on NetPlay." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:306 msgid "" "Shows various projection statistics.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:303 msgid "" "Shows various rendering statistics.

If unsure, " "leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:398 msgid "" "Shows which game is active and the duration of your current play session in " "your Discord status.

This setting cannot be changed while emulation " "is active.

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-by-Side" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "Sideways Hold" msgstr "امسك بانحراف" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Sideways Toggle" msgstr "جانبية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "انحراف ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1027 msgid "Signature Database" msgstr "قاعدة بيانات التوقيع" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:145 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:196 msgid "Signed 16" msgstr "موقع 16" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:146 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:197 msgid "Signed 32" msgstr "موقع 32" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:144 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:195 msgid "Signed 8" msgstr "موقع 8" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:151 msgid "Signed Integer" msgstr "عدد صحيح موقّع" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:177 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:40 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "محاكاة الطبول" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FreeLookWidget.cpp:47 msgid "Six Axis" msgstr "Six Axis" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:228 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:153 msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" "حجم المخزن المؤقت للتمدد بالمللي ثانية. قد تؤدي القيم المنخفضة جدًا إلى حدوث " "صوت طقطقة." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:110 msgid "Skip" msgstr "تخطى" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:128 msgid "Skip Drawing" msgstr "Skip Drawing" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:49 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "من المعالج EFB تخطي الوصول " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:73 msgid "Skip Main Menu" msgstr "تخطي القائمة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:95 msgid "Skip Presenting Duplicate Frames" msgstr "تخطي تقديم إطارات مكررة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:292 msgid "" "Skips Vertical Blank Interrupts when lag is detected, allowing for smooth " "audio playback when emulation speed is not 100%. " "

WARNING: Can cause freezes and compatibility " "issues.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:262 msgid "" "Skips presentation of duplicate frames (XFB copies) in 25fps/30fps games. " "This may improve performance on low-end devices, while making frame pacing " "less consistent.

Disable this option as well as enabling V-Sync for " "optimal frame pacing.

If unsure, leave this checked." "" msgstr "" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403 msgid "Skylander" msgstr "Skylander" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:175 msgid "Skylander %1" msgstr "Skylander %1" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:557 msgid "Skylander (*.sky *.bin *.dmp *.dump);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:626 msgid "Skylander (*.sky);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:215 msgid "Skylander Collection Path:" msgstr "مسار مجموعة Skylander" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:522 msgid "Skylander not found in this collection. Create new file?" msgstr "Skylander غير موجود في هذه المجموعة. إنشاء ملف جديد؟" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:45 msgid "Skylanders Manager" msgstr "Skylanders مدير" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:97 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:140 msgid "Slider Bar" msgstr "شريط التمرير" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:134 msgid "Slot A" msgstr "A فتحة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:163 msgid "Slot A:" msgstr "A فتحة" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:134 msgid "Slot B" msgstr "B فتحة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:177 msgid "Slot B:" msgstr "B فتحة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:35 msgid "Snap the thumbstick position to the nearest octagonal axis." msgstr "انقل موضع عصا التحكم إلى أقرب محور ثماني الأضلاع." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:325 msgid "Socket table" msgstr "Socket table" #: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:55 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1322 msgid "Some of the data could not be read." msgstr "لا يمكن قراءة بعض البيانات." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1048 msgid "" "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "freeze at certain points." msgstr "" "بعض بيانات الحشو التي يجب أن تكون صفرا ليست صفرا. هذا يمكن أن يجعل اللعبة " "تتجمد في نقاط معينة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257 msgid "" "Some values you provided are invalid.\n" "Please check the highlighted values." msgstr "" "بعض القيم التي قدمتها غير صالحة.\n" "يرجى التحقق من القيم المميزة." #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:275 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "رتب ترتيب أبجدي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:181 msgid "Sound:" msgstr "الصوت" #: Source/Core/UICommon/NetPlayIndex.cpp:250 msgid "South America" msgstr "أمريكا الجنوبية" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54 msgid "Spain" msgstr "اسبانيا" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:174 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 msgid "Speaker Pan" msgstr "مكبر الصوت" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:370 msgid "Speaker Volume:" msgstr "مستوى الصوت" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:125 msgid "Specialized (Default)" msgstr "Specialized (Default)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:192 msgid "Specific" msgstr "محدد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:373 msgid "" "Specifies the zlib compression level to use when saving PNG images (both for " "screenshots and framedumping).

Since PNG uses lossless compression, " "this does not affect the image quality; instead, it is a trade-off between " "file size and compression time.

A value of 0 uses no compression at " "all. A value of 1 uses very little compression, while the maximum value of " "9 applies a lot of compression. However, for PNG files, levels between 3 " "and 6 are generally about as good as level 9 but finish in significantly " "less time.

If unsure, leave this at 6." msgstr "" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookGeneral.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:42 msgid "Speed" msgstr "سرعة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:455 msgid "Speed Limit" msgstr "" #. i18n: Figures for the game Skylanders: Spyro's Adventure. The game has the same title in all #. countries it was released in, except Japan, where it's named スカイランダーズ スパイロの大冒険. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:262 msgid "Spyro's Adventure" msgstr "Spyro's Adventure" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:190 msgid "Stack end" msgstr "نهاية المكدس" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:190 msgid "Stack start" msgstr "بداية المكدس" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:36 msgid "Standard Controller" msgstr "ذراع تحكم القياسية" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:66 msgid "Start" msgstr "تشغيل" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:264 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:330 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:552 msgid "Start Branch Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:161 msgid "Start New Cheat Search" msgstr "بدء بحث أسرار جديدة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:778 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "بدء التسجيل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:76 msgid "Start in Fullscreen" msgstr "بدء بملء الشاشة" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:48 msgid "Start with Riivolution Patches" msgstr "Riivolution بدء مع تصحيحات" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:411 msgid "Start with Riivolution Patches..." msgstr "Riivolution بدء مع تصحيحات" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:875 msgid "Started game" msgstr "بدأت اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:74 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:186 msgid "State" msgstr "الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:38 msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:103 msgid "Step" msgstr "خطوة" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Step Into" msgstr "خطوة الى" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:109 msgid "Step Out" msgstr "خطوة لخارج" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:106 msgid "Step Over" msgstr "خطوة أكثر" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:565 msgid "Step out successful!" msgstr "الخروج ناجح!" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:563 msgid "Step out timed out!" msgstr "مهلة الخروج !" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:486 msgid "Step over in progress..." msgstr "خطوة أكثر في التقدم" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:461 msgid "Step successful!" msgstr "خطوة ناجحة!" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:345 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:21 msgid "Stepping" msgstr "التنقل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:184 msgid "Stereo" msgstr "استريو" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:693 msgid "Stereoscopic 3D Mode" msgstr "3D وضع ثلاثي الأبعاد" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:222 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "3D وضع" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:206 msgid "Stereoscopy" msgstr "التنظير المجسم" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:81 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:90 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.h:176 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:106 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:124 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:151 msgid "Stick" msgstr "عصا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:154 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:124 msgid "Stop" msgstr "إيقاف" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:781 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:412 msgid "Stopped game" msgstr "توقفت اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:216 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:53 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "نسخ إلى النسيج فقط EFB تخزين " #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:219 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:92 msgid "Store XFB Copies to Texture Only" msgstr "نسخ إلى نسيج فقط XFB تخزين" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:233 msgid "" "Stores EFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.

Enabled = EFB Copies to " "Texture
Disabled = EFB Copies to RAM (and " "Texture)

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:252 msgid "" "Stores XFB copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.

Enabled = XFB Copies to " "Texture
Disabled = XFB Copies to RAM (and " "Texture)

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:61 msgid "Stretch to Window" msgstr "تمتد إلى النافذة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:178 msgid "Strict Settings Sync" msgstr "مزامنة الإعدادات الصارمة" #. i18n: Data type used in computing #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:95 msgid "String" msgstr "سلسلة" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:129 msgid "Strum" msgstr "داعب الأ وتار" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:416 msgid "Style" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:142 msgid "Style:" msgstr "النمط" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:29 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:192 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:206 msgid "Stylus" msgstr "مرقم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:259 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:384 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:282 #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:537 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:631 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:661 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:214 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1113 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1247 msgid "Success" msgstr "ناجح" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:458 msgid "Successfully added to the NetPlay index" msgstr "تمت إضافته بنجاح إلى فهرس اللعب عبر الشبكة" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:538 #, c-format msgctxt "" msgid "Successfully converted %n image(s)." msgstr "تم تحويل%n صورة القرص (اقراص) بنجاح" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:283 msgid "Successfully deleted '%1'." msgstr "'%1'. تم الحذف بنجاح" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:497 msgctxt "" msgid "Successfully exported %n out of %1 save file(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:593 msgid "Successfully exported save files" msgstr "تم تصدير ملفات الحفظ بنجاح" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1248 msgid "Successfully extracted certificates from NAND" msgstr "تم استخراج الشهادات بنجاح من NAND" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:384 msgid "Successfully extracted file." msgstr "تم استخراج الملف بنجاح." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:260 msgid "Successfully extracted system data." msgstr "استخرجت بنجاح بيانات النظام." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1143 msgid "Successfully imported save file." msgstr "تم استيراد ملف الحفظ بنجاح" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:632 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1114 msgid "Successfully installed this title to the NAND." msgstr "تم بنجاح تثبيت هذا العنوان على NAND." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:662 msgid "Successfully removed this title from the NAND." msgstr "تمت إزالة هذا العنوان بنجاح من NAND." #. i18n: Figures for the games Skylanders: SuperChargers (not available for the Wii) and #. Skylanders: SuperChargers Racing (available for the Wii). The games have the same titles in #. all countries they were released in. They were not released in Japan. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:275 msgid "SuperChargers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:79 msgid "Support" msgstr "الدعم" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:589 msgid "Supported file formats" msgstr "تنسيقات الملفات المدعومة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:219 msgid "Supports SD and SDHC. Default size is 128 MB." msgstr "Supports SD and SDHC. Default size is 128 MB." #. i18n: Surround audio (Dolby Pro Logic II) #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:186 msgid "Surround" msgstr "محيطي" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:188 msgid "Suspended" msgstr "معلق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:217 msgid "Swap Eyes" msgstr "Swap Eyes" #. i18n: Figures for the game Skylanders: Swap Force. The game has the same title in all countries #. it was released in. It was not released in Japan. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:268 msgid "Swap Force" msgstr "" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:407 msgid "Swapper" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:626 msgid "" "Swaps the left and right eye. Most useful in side-by-side stereoscopy mode." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:58 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:232 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:35 msgid "Swing" msgstr "تمايل" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:243 msgid "Switch to A" msgstr "A التبديل إلى" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:243 msgid "Switch to B" msgstr "B التبديل إلى" #. i18n: The symbolic name of a code block #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:85 msgid "Symbol" msgstr "رمز" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:993 msgid "Symbol End Address (%1):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:935 msgid "Symbol Name:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:969 msgid "Symbol Size (%1):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:163 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:137 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1021 msgid "Symbols" msgstr "رموز" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:107 msgid "Sync" msgstr "مزامنة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:176 msgid "Sync AR/Gecko Codes" msgstr "AR/Gecko مزامنة رموز" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:110 msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "مزامنة ريموت وي الحقيقية و اقترانها" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:90 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronize GPU thread" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:104 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:242 msgid "" "Synchronizes the SD Card with the SD Sync Folder when starting and ending " "emulation." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1435 msgid "Synchronizing AR codes..." msgstr "جارٍ مزامنة الرموز" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1368 msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgstr "جارٍ مزامنة الرموز" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1051 msgid "Synchronizing save data..." msgstr "جارٍ مزامنة حفظ البيانات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:168 msgid "System Language:" msgstr "لغة النظام" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:797 msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" #. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details. #. Frame advance is an example of a typical TAS tool. #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:446 msgid "TAS Tools" msgstr "TAS أدوات" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:502 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:236 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:686 msgid "Tags" msgstr "العلامات" #. i18n: The drum controller used in "Taiko no Tatsujin" games. Also known as a "TaTaCon". #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/TaTaCon.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:219 msgid "Taiko Drum" msgstr "Taiko Drum" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:171 msgid "Tail" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:351 msgid "Take Screenshot" msgstr "لقطة للشاشة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:666 msgid "Target address range is invalid." msgstr "نطاق العنوان المستهدف غير صالح." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:703 msgid "" "Target value was overwritten by current instruction.\n" "Instructions executed: %1" msgstr "" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: マシン. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:333 msgid "Tech" msgstr "تقنية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:263 msgid "Test" msgstr "اختبار" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:600 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:617 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:780 msgid "Text file (*.txt);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:223 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:63 msgid "Texture Cache" msgstr "النسيج من ذاكره التخزين المؤقت" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:302 msgid "Texture Cache Accuracy" msgstr "دقة ذاكرة التخزين المؤقت للنسيج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:126 msgid "Texture Dumping" msgstr "تفريغ النسيج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:665 msgid "Texture Filtering" msgstr "تصفية النسيج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:172 msgid "Texture Filtering:" msgstr "تصفية النسيج" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:92 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "طلاء تنسيق النسيج" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:237 msgid "" "The DFF's minimum loader version ({0}) exceeds the version of this FIFO " "Player ({1})" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DMain.cpp:57 msgid "" "The Direct3D 11 renderer requires support for features not supported by your " "system configuration. You may still use this backend, but you will encounter " "graphical artifacts in certain games.\n" "\n" "Do you really want to switch to Direct3D 11? If unsure, select 'No'." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:601 msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "The IPL file is not a known good dump. (CRC32: {0:x})" msgstr "" #. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces #. where you play demos of NES/SNES/N64 games. Official translations: #. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. so that people will recognize it as the name of the game mode. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:484 msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgstr "أقسام نادرة مفقودة." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1239 msgid "" "The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current " "data and start over with a fresh NAND." msgstr "" "NAND لا يمكن إصلاح\n" "يوصى بعمل نسخة احتياطية من بياناتك الحالية والبدء من جديد" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1234 msgid "The NAND has been repaired." msgstr "NAND تم اصلاح" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1003 msgid "" "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "copy or move it back to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:175 msgid "The amount of money this Skylander has. Between 0 and 65000" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:290 msgid "" "The amount of time the FPS and VPS counters will sample over.

The " "higher the value, the more stable the FPS/VPS counter will be, but the " "slower it will be to update.

If unsure, leave this " "at 1000ms." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:467 msgid "The channel partition is missing." msgstr "قسم القناة مفقود." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:462 msgid "The data partition is missing." msgstr "قسم البيانات مفقود." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:501 msgid "" "The data partition is not at its normal position. This will affect the " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "NetPlay with anyone who is using a good dump." msgstr "" "قسم البيانات ليس في وضعه الطبيعي. سيؤثر هذا على أوقات التحميل التي تمت " "مضاهاتها. لن تتمكن من مشاركة تسجيلات الإدخال واستخدام لعب الشبكة مع أي شخص " "يستخدم ملف تفريغ جيد." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:614 msgid "" "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "size." msgstr "" #: Source/Android/jni/WiiUtils.cpp:114 msgid "The decryption keys need to be appended to the NAND backup file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:68 msgid "" "The default value \"%1\" will work with a local tapserver and newserv. You " "can also enter a network location (address:port) to connect to a remote " "tapserver." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:427 msgid "" "The destination file cannot be the same as the source file\n" "\n" "Please select another destination path for \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:363 msgid "" "The disc change to \"{0}\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:310 msgid "The disc could not be read (at {0:#x} - {1:#x})." msgstr "(at {0:#x} - {1:#x}) تعذر قراءة القرص" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:436 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "تعذر العثور على القرص الذي كان على وشك أن يتم إدراجه" #: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:36 msgid "" "The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii " "Shop Channel may not work correctly." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:34 msgid "The emulated Wii console has been updated." msgstr "تم تحديث محاكي وحدة التحكم وي" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:39 msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." msgstr "وحدة تحكم وي التي تمت محاكاتها محدثة بالفعل" #. i18n: MAC stands for Media Access Control. A MAC address uniquely identifies a network #. interface (physical) like a serial number. "MAC" should be kept in translations. #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:137 msgid "The entered MAC address is invalid." msgstr "عنوان ماك الذي تم إدخاله غير صالح" #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:141 msgid "The entered PID is invalid." msgstr "The entered PID is invalid." #. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:134 msgid "The entered VID is invalid." msgstr "The entered VID is invalid." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:539 msgid "The expression contains a syntax error." msgstr "يحتوي التعبير على خطأ في بناء الجملة" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:487 msgid "" "The file\n" "%1\n" "is either corrupted or not a GameCube memory card file.\n" "%2" msgstr "" "الملف\n" "%1\n" "تالف أو غير ملف بطاقة ذاكرة جيم كيوب\n" "%2" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:408 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" "الملف 1% موجود بالفعل.\n" "هل ترغب في استبدالها؟" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:279 msgid "" "The file associated to this file was closed! Did you clear the slot before " "saving?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:60 msgid "" "The file {0} could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:52 msgid "The file {0} was already open, the file header will not be written." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:466 msgid "" "The filename %1 does not conform to Dolphin's region code format for memory " "cards. Please rename this file to either %2, %3, or %4, matching the region " "of the save files that are on it." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:431 msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgstr "نظام الملفات غير صالح أو لا يمكن قراءته." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:589 msgid "" "The folder %1 does not conform to Dolphin's region code format for GCI " "folders. Please rename this folder to either %2, %3, or %4, matching the " "region of the save files that are in it." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 msgid "" "The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "disc image." msgstr "التنسيق الذي يتم حفظ صورة القرص به لا يخزن حجم صورة القرص" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:887 msgid "The game ID is inconsistent." msgstr "معرف اللعبة غير متناسق." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:898 msgid "The game ID is unusually short." msgstr "معرف اللعبة قصير بشكل غير عادي." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:879 msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:73 msgid "The game disc does not contain any usable update information." msgstr "لا يحتوي قرص اللعبة على أي معلومات تحديث قابلة للاستخدام." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:291 msgid "The game is currently running." msgstr "اللعبة قيد التشغيل حاليا." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:66 msgid "" "The game's region does not match your console's. To avoid issues with the " "system menu, it is not possible to update the emulated console using this " "disc." msgstr "" "منطقة اللعبة لا تتطابق مع وحدة التحكم الخاصة بك. لتجنب حدوث مشكلات في قائمة " "النظام ، لا يمكن تحديث وحدة التحكم التي تمت محاكاتها باستخدام هذا القرص." #: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLConfig.cpp:718 msgid "" "The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need " "to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to " "work.\n" "\n" "(MSAA with {0} samples found on default framebuffer)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:155 msgid "The hashes do not match!" msgstr "لا تتطابق التجزئة!" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameDigestDialog.cpp:151 msgid "The hashes match!" msgstr "تطابق التجزئة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:176 msgid "" "The hero level of this Skylander. Only seen in Skylanders: Spyro's " "Adventures. Between 0 and 100" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:185 msgid "" "The host code is too long.\n" "Please recheck that you have the correct code." msgstr "" "رمز المضيف طويل جدًا.\n" "يرجى إعادة التحقق من أن لديك الرمز الصحيح." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:472 msgid "The install partition is missing." msgstr "قسم التثبيت مفقود." #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:183 msgid "The last time the figure has been placed on a portal" msgstr "آخر مرة تم فيها وضع الرقم على البوابة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:181 msgid "" "The last time the figure has been reset. If the figure has never been reset, " "the first time the figure was placed on a portal" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI.cpp:50 msgid "" "The movie indicates that a memory card should be inserted into {0:n}, but " "one is not currently inserted (instead, {1} is inserted). For the movie to " "sync properly, please change the selected device to Memory Card or GCI " "Folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:178 msgid "The nickname for this Skylander. Limited to 15 characters" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/RiivolutionBootWidget.cpp:159 msgid "The patches in %1 are not for the selected game or game revision." msgstr "التصحيحات في 1% ليست للعبة المحددة أو مراجعة اللعبة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:254 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:295 msgid "The profile '%1' does not exist" msgstr "الملف الشخصي '1%' غير موجود" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:220 msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916 msgid "" "The region code does not match the game ID. If this is because the region " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "elements might be offset, or the game might not run at all." msgstr "" "لا يتطابق رمز المنطقة مع معرف اللعبة. إذا كان ذلك لأنه تم تعديل رمز " "المنطقة ، قد تعمل اللعبة بسرعة غير صحيحه ، قد يتم أزاحه العناصر الرسوميه ، " "أو قد لا يتم تشغيل اللعبة علي الإطلاق." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:195 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:508 msgid "" "The same file can't be used in multiple slots; it is already used by %1." msgstr "" "%1 لا يمكن استخدام نفس الملف في فتحات متعددة؛ يتم استخدامه بالفعل من قبل " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:612 msgid "" "The same folder can't be used in multiple slots; it is already used by %1." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:288 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible." msgstr "إصدارات لعب عبر الشبكة الخاصة بالخادم والعميل غير متوافقة." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:284 msgid "The server is full." msgstr "الخادم ممتلئ." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:297 msgid "The server sent an unknown error message." msgstr "أرسل الخادم رسالة خطأ غير معروفة." #: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:60 msgid "" "The software renderer is significantly slower than other backends and is " "only recommended for debugging purposes.\n" "\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "عارض البرامج أبطأ بكثير من الخفيات الأخرى ويوصى به فقط لأغراض تصحيح " "الأخطاء.\n" "\n" "هل تريد حقًا تمكين عرض البرامج؟ إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد \"لا\"." #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:976 msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:201 msgid "The specified file \"{0}\" does not exist" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1197 msgid "" "The system-reserved part of your NAND contains %1 blocks (%2 KiB) of data, " "out of an allowed maximum of %3 blocks (%4 KiB)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:544 msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"." msgstr "\"%1\" تحتوي بطاقة الذاكرة المستهدفة بالفعل على ملف" #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:994 msgid "The ticket is not correctly signed." msgstr "لم يتم توقيع التذكرة بشكل صحيح" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:180 msgid "The total time this figure has been used inside a game in seconds" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:174 msgid "The toy code for this figure. Only available for real figures." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:523 msgid "The type of a partition could not be read." msgstr "لا يمكن قراءة نوع القسم." #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:85 msgid "The type of this Skylander does not have any data that can be modified!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:92 msgid "The type of this Skylander is unknown!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:99 msgid "" "The type of this Skylander is unknown, or can't be modified at this time!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:60 msgid "" "The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " "order to avoid inconsistent system software versions." msgstr "" "تم إلغاء التحديث. يوصى بشدة بإنهائه لتجنب إصدارات برامج النظام غير المتسقة." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:684 msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgstr "لا يحتوي قسم التحديث علي نظام التشغيل المستخدم من قبل هذا العنوان" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:457 msgid "The update partition is missing." msgstr "قسم التحديث مفقود" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:492 msgid "The update partition is not at its normal position." msgstr "قسم التحديث ليس في وضعه الطبيعي" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1189 msgid "" "The user-accessible part of your NAND contains %1 blocks (%2 KiB) of data, " "out of an allowed maximum of %3 blocks (%4 KiB)." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:643 msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgstr "لا يحتوي القسم {0} على نظام ملفات صالح" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:572 msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgstr "يبدو أن القسم {0} لا يحتوي على بيانات صالحة" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:594 msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgstr "لم يتم توقيع القسم {0} بشكل صحيح" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:539 msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgstr "لم تتم محاذاة القسم {0} بشكل صحيح" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:384 msgid "Theme" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:445 msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgstr "هناك الكثير من الأقسام في جدول القسم الأول." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:806 msgid "" "There are unsaved changes in \"%1\".\n" "\n" "Do you want to save before closing?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:582 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:593 msgid "There is nothing to save!" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:1050 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:495 msgid "There was an issue adding a shortcut to the desktop" msgstr "حدثت مشكلة أثناء إضافة اختصار إلى سطح المكتب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:154 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "تتجاوز هذه الإعدادات إعدادات دولفين الأساسية.\n" "غير محدد يعني أن اللعبة تستخدم إعدادت دولفين." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:167 msgid "" "This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you " "should check that you have entered it correctly.\n" "\n" "Do you want to discard all unencrypted lines?" msgstr "" "Action Replay يحتوي هذا الرمز \n" "علي كل من الأسطر المشفرة وغير مشفره; يجب عليك التحقق من انك قمت بإدخاله بشكل " "صحيح.\n" "\n" "هل تريد تجاهل كافة الأسطر غير المشفرة ؟" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:250 msgid "This Gecko code doesn't contain any lines." msgstr "" #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. since the emulated software always displays it in English. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:941 msgid "" "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "consoles. This is likely to lead to ERROR #002." msgstr "" "يتم تعيين هذا العنوان الكوري لاستخدام نظام التشغيل الذي عاده لا يتم استخدامه " "علي وحدات التحكم الكورية. هذا من المحتمل ان يؤدي إلى خطا #002." #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:102 msgid "This Skylander type can't be modified yet!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:153 msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "جهاز يو إس بي مدرج بالفعل في القائمة المسموح لها" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:285 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "غير قابل للتمهيد WAD" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:280 msgid "This WAD is not valid." msgstr "غير صالح WAD" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:908 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." #: Source/Core/Common/x64CPUDetect.cpp:83 msgid "" "This build of Dolphin is not natively compiled for your CPU.\n" "Please run the ARM64 build of Dolphin for a better experience." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:265 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:831 msgid "This cannot be undone!" msgstr "هذا لا يمكن التراجع عنه" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgstr "تحتوي صوره القرص التصحيح هذه علي حجم صوره قرص البيع بالتجزئة." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851 msgid "This disc image has an unusual size." msgstr "هذه صورة القرص لها حجم غير عادي." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:845 msgid "" "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "and use NetPlay with anyone who is using a good dump." msgstr "" "صورة القرص هذه لها حجم غير عادي. هذا من المحتمل أن يجعل أوقات التحميل التي " "تمت مضاهاتها أطول. لن تتمكن على الأرجح من مشاركة تسجيلات الإدخال واستخدام " "اللعب عبر الشبكة مع أي شخص يستخدم ملف تفريغ جيد." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1013 msgid "" "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not " "identical." msgstr "" "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not " "identical." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:801 msgid "" "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." msgstr "" "صورة القرص هذه صغيرة جدًا وتفتقر إلى بعض البيانات. إذا كان برنامج التفريغ " "الخاص بك قد حفظ صورة القرص كأجزاء متعددة ، فستحتاج إلى دمجها في ملف واحد." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798 msgid "" "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." msgstr "" "صورة القرص هذه صغيرة جدًا وتفتقر إلى بعض البيانات. المشكلة على الأرجح أن هذا " "قرص مزدوج الطبقة تم إلقاؤه كقرص أحادي الطبقة." #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:715 msgid "" "This error is usually caused by the emulated GPU desyncing with the emulated " "CPU, but your current settings make this unlikely to happen. If this error " "is stopping the game from working, please report it to the developers." msgstr "" "يحدث هذا الخطأ عادة بسبب إلغاء مزامنة وحدة معالجة الرسومات التي تمت محاكاتها " "مع وحدة المعالجة المركزية التي تمت محاكاتها ، ولكن إعداداتك الحالية تجعل هذا " "غير محتمل. إذا كان هذا الخطأ يوقف اللعبة عن العمل ، فيرجى إبلاغ المطورين " "بذلك." #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:708 msgid "" "This error is usually caused by the emulated GPU desyncing with the emulated " "CPU. Turn off the \"Dual Core\" setting to avoid this." msgstr "" "يحدث هذا الخطأ عادة بسبب إلغاء مزامنة وحدة معالجة الرسومات التي تمت محاكاتها " "مع وحدة المعالجة المركزية التي تمت محاكاتها. قم بإيقاف تشغيل إعداد \"ثنائي " "النواة\" لتجنب ذلك." #: Source/Core/DolphinQt/Config/HardcoreWarningWidget.cpp:38 msgid "This feature is disabled in hardcore mode." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:116 msgid "This file does not contain a valid Wii filesystem." msgstr "لا يحتوي هذا الملف على نظام ملفات وي صالح" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgstr "BootMii NAND لا يبدو هذا الملف نسخة احتياطية لـ " #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773 msgid "" "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "This problem generally only exists in illegal copies of games." msgstr "" "تم اختراق هذه اللعبة لتناسب قرص أحادي الطبقة. سيتم كسر بعض المحتويات مثل " "مقاطع الفيديو المقدمة مسبقًا أو اللغات الإضافية أو أوضاع اللعبة بالكامل. هذه " "المشكلة بشكل عام موجودة فقط في نسخ غير قانونية من الألعاب." #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:195 msgid "" "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" "تتطلب هذه اللعبة تشغيل محاكاة المربع المحيط بشكل صحيح ولكن بطاقة الرسومات أو " "برامج التشغيل الخاصة بها لا تدعمها. ونتيجة لذلك سوف تواجه الخلل أو يتجمد " "أثناء تشغيل هذه اللعبة." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408 msgid "This is a bad dump." msgstr "هذا تفريغ سيء" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1401 msgid "" "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "correctly." msgstr "هذا تفريغ سيء. هذا لا يعني بالضرورة أن اللعبة لن تعمل بشكل صحيح" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 msgid "" "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This might be a bug in Dolphin." msgstr "" "Redump.org هذا تفريغ جيد وفقًا لموقع\n" "لكن دولفين وجد مشاكل. قد يكون هذا خطأ في دولفين" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1363 msgid "This is a good dump." msgstr "هذا تفريغ جيد" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:304 msgid "This only applies to the initial boot of the emulated software." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:302 msgid "This session requires a password:" msgstr "تتطلب هذه الجلسة كلمة مرور:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:184 msgid "" "This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from " "your current system time.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "يسمح لك هذا الإعداد بتعيين ساعة مخصصة في الوقت الفعلي (في وقت الساعة " "الحقيقي) منفصلة عن وقت النظام الحالي\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فاترك هذا بدون تحديد." #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:76 msgid "This software should not be used to play games you do not legally own." msgstr "يجب عدم استخدام هذا البرنامج لتشغيل الألعاب التي لا تملكها قانونيًا." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:303 msgid "This title cannot be booted." msgstr "لا يمكن تشغيل هذا العنوان." #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:949 msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام نظام تشغيل غير صالح." #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:963 msgid "This title is set to use an invalid common key." msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام مفتاح عام غير صالح" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:325 msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:316 msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AXWii." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:139 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr " أضاف هذه القيمة إلى قيمة تقارب المنصوص عليها في ضبط الرسومات." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:137 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "يتم ضرب هذه القيمة مع عمق المنصوص عليها في ضبط الرسومات." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:454 msgid "" "This will also filter unconditional branches.\n" "To filter for or against unconditional branches,\n" "use the Branch Type filter options." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:161 msgid "" "This will limit the speed of chunked uploading per client, which is used for " "save sync." msgstr "" "سيحد ذلك من سرعة التحميل المتراكم لكل عميل ، والذي يستخدم لحفظ المزامنة." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:180 msgid "" "This will sync additional graphics settings, and force everyone to the same " "internal resolution.\n" "May prevent desync in some games that use EFB reads. Please ensure everyone " "uses the same video backend." msgstr "" "سيؤدي ذلك إلى مزامنة إعدادات الرسومات الإضافية ، وإجبار الجميع على نفس الدقة " "الداخلية.\n" "قد يمنع المزامنة في بعض الألعاب التي تستخدم قراءات مخزن مؤقت للإطار المضمن . " "يرجى التأكد من استخدام الجميع لخلفية الفيديو نفسها." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:147 msgid "Thread context" msgstr "سياق الموضوع" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:26 msgid "Threads" msgstr "المواضيع" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:26 msgid "Threshold" msgstr "بداية" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:529 msgid "TiB" msgstr "تيرابايت" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Nunchuk.cpp:55 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:231 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionSimulation.cpp:32 msgid "Tilt" msgstr "إمالة" #. i18n: Refers to the "Calibration" setting of gyroscope input. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:49 msgid "Time period of stable input to trigger calibration. (zero to disable)" msgstr "الفترة الزمنية للإدخال المستقر لتشغيل المعايرة. (صفر لتعطيل)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:294 msgid "Timed Out" msgstr "انتهت مهله" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:997 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:214 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:154 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:675 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:309 msgid "To" msgstr "إلى" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:183 msgid "To log in, stop the current emulation." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:99 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:114 msgid "To:" msgstr "إلى" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:348 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Toggle 3D Anaglyph" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Toggle 3D Side-by-Side" msgstr "Toggle 3D Side-by-Side" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 msgid "Toggle 3D Top-Bottom" msgstr "Toggle 3D Top-Bottom" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:62 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "كافة أنواع السجلات" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "نسبة الابعاد" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:902 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "نقطة التوقف" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Toggle Crop" msgstr "الاقتصاص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "النسيج المخصص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB نسخ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 msgid "Toggle Fog" msgstr "الضباب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Toggle SD Card" msgstr "SD Card" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Toggle Skip EFB Access" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "تفريغ النسيج" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Toggle USB Keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح يو إس بي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Toggle XFB Copies" msgstr "Toggle XFB Copies" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Toggle XFB Immediate Mode" msgstr "Toggle XFB Immediate Mode" #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:966 msgid "Tokenizing failed." msgstr "Tokenizing فشل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:350 msgid "Tool Controls" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:29 msgid "Toolbar" msgstr "شريط الأدوات" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:358 msgid "Top" msgstr "اعلى" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:210 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top-and-Bottom" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:267 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:49 msgid "Total Hits" msgstr "" #. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "pitch" axis. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:55 msgid "Total Pitch" msgstr "Total Pitch" #. i18n: Refers to an amount of rotational movement about the "yaw" axis. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:46 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:35 msgid "Total Yaw" msgstr "Total Yaw" #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:59 msgid "Total rotation about the pitch axis." msgstr "Total rotation about the pitch axis." #. i18n: Refers to emulated wii remote movements. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:50 msgid "Total rotation about the yaw axis." msgstr "Total rotation about the yaw axis." #. i18n: Refering to emulated wii remote movement. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:145 msgid "Total travel distance." msgstr "Total travel distance." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/DrawsomeTablet.cpp:32 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:51 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:195 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:210 msgid "Touch" msgstr "لمس" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:121 msgid "Toy code:" msgstr "رمز اللعبة" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:178 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:420 msgid "Trap" msgstr "" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:409 msgid "Trap Master" msgstr "" #. i18n: Figures for the game Skylanders: Trap Team. The game has the same title in all countries #. it was released in. It was not released in Japan. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:271 msgid "Trap Team" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:996 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1000 msgid "Traversal Error" msgstr "خطأ الاجتياز" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:194 msgid "Traversal Server" msgstr "اجتياز الخادم" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1979 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "انتهت مهلة خادم الاجتياز للاتصال بالمضيف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:53 msgid "" "Tries to translate branches ahead of time, improving performance in most " "cases. Defaults to True" msgstr "" "Trueيحاول ترجمة الفروع في وقت مبكر ، وتحسين الأداء في معظم الحالات. " "الافتراضيات إلى" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:101 msgid "Triforce AM Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:60 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:222 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:63 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:38 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:213 msgid "Triggers" msgstr "أزرار الكتف" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:415 msgid "Trophy" msgstr "كأس" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:270 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:331 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:353 msgid "Type" msgstr "اكتب" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:205 msgid "Type-based Alignment" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:49 msgid "Typical GameCube/Wii Address Space" msgstr "مساحة عنوان جيم كيوب/وي النموذجية" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:297 msgid "UNKNOWN" msgstr "غير معروف" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30 msgid "USA" msgstr "امريكا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyUSBEmu.cpp:21 msgid "USB Device Emulation" msgstr "محاكاة جهاز يو اس بي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:453 msgid "USB Emulation" msgstr "محاكاة يو اس بي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:368 msgid "USB Emulation Devices" msgstr "محاكاة اجهزة يو اس بي" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:102 msgid "USB Gecko" msgstr "USB Gecko" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:139 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:152 msgid "USB Whitelist Error" msgstr "USB خطأ في القائمة البيضاء لـ " #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:287 msgid "" "Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, " "but GPU demands are low.

Recommended for low-end hardware. " "

If unsure, select this mode." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:292 msgid "" "Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at " "the cost of very high GPU performance requirements." "

Don't use this unless you encountered stuttering " "with Hybrid Ubershaders and have a very powerful GPU." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:297 msgid "" "Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, " "but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering." "

In the best case it eliminates shader compilation stuttering while " "having minimal performance impact, but results depend on video driver " "behavior." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1408 msgid "Unable to auto-detect RSO module" msgstr "RSO تعذر الكشف التلقائي عن وحدة" #: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:208 msgid "Unable to contact update server." msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم التحديث" #: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:280 msgid "Unable to create updater copy." msgstr "غير قادر على إنشاء نسخة محدث" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:98 msgid "Unable to modify Skylander!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:706 msgid "Unable to open file." msgstr "غير قادر على فتح الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:150 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" "Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "هل تريد تجاهل هذا السطر ومتابعه التحليل ؟" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:237 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure " "you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" "Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure " "you typed it correctly.\n" "\n" "هل تريد تجاهل هذا السطر ومتابعه التحليل ؟" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:714 msgid "Unable to read file." msgstr "غير قادر على قراءة الملف" #: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:285 msgid "Unable to set permissions on updater copy." msgstr "غير قادر على تعيين أذونات على نسخة المحدث" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:297 msgid "Unable to write to file {0}" msgstr "{0} غير قادر على الكتابة إلى الملف" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:97 msgid "Unbound" msgstr "غير منضم" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:345 msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)" msgstr "غير مضغوطة GC/Wii صورة (*.iso *.gcm)" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: アンデッド. For official #. translations in other languages, check the SuperChargers manual at #. https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:349 msgid "Undead" msgstr "ميت حي" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:181 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:370 msgid "Undo Load State" msgstr "تراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:182 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:387 msgid "Undo Save State" msgstr "تراجع عن حفظ الحالة" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:320 msgid "Uninstall" msgstr "إلغاء التثبيت" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:445 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NAND إلغاء التثبيت من" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:648 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" "WAD ستؤدي إزالة تثبيت\n" "NAND إلى إزالة الإصدار المثبت حاليًا من هذا العنوان من\n" "دون حذف بيانات الحفظ الخاصة به. استمر؟" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:312 msgid "United States" msgstr "امريكا" #: Source/Core/Core/State.cpp:654 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:133 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:45 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:126 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:130 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:762 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #. i18n: "Var" is short for "variant" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:857 msgid "Unknown (Id:%1 Var:%2)" msgstr "(Id:%1 Var:%2) مجهول" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1174 msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1335 msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1240 msgid "" "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Kicking player!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036 msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1183 msgid "" "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "player!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:91 msgid "Unknown Skylander type!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:135 msgid "Unknown address space" msgstr "مساحة عنوان غير معروفة" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:120 msgid "Unknown author" msgstr "مؤلف غير معروف" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:173 msgid "Unknown data type" msgstr "نوع بيانات غير معروف" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:357 msgid "Unknown disc" msgstr "قرص غير معروف" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:381 msgid "Unknown error occurred." msgstr "حدث خطأ غير معروف" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1988 msgid "Unknown error {0:x}" msgstr "{0:x} خطأ غير معروف" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:869 msgid "Unknown error." msgstr "خطأ غير معروف" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:481 msgid "Unknown message received with id : {0}" msgstr "{0} تم استلام رسالة غير معروفة بالمعرف" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1248 msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgstr "" #. i18n: This is used to create a file name. The string must end in ".sky". #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:537 #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:621 msgid "Unknown(%1 %2).sky" msgstr "" #. i18n: This is used to create a file name. The string must end in ".bin". #: Source/Core/DolphinQt/InfinityBase/InfinityBaseWindow.cpp:290 msgid "Unknown(%1).bin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:170 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:189 msgid "Unload ROM" msgstr "إلغاء تحميل القرص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Unlock Cursor" msgstr "فتح المؤشر" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:106 msgid "Unlocked" msgstr "" #. i18n: %1 is a date/time. #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementBox.cpp:101 msgid "Unlocked at %1" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:87 msgid "Unpacking" msgstr "تفريغ" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:309 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:805 msgid "Unsaved Changes" msgstr "التغييرات غير المحفوظة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:142 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:193 msgid "Unsigned 16" msgstr "غير موقع 16" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:143 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:194 msgid "Unsigned 32" msgstr "غير موقع 32" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:192 msgid "Unsigned 8" msgstr "غير موقع 8" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:152 msgid "Unsigned Integer" msgstr "عدد صحيح غير موقعة" #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:88 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:79 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Shinkansen.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:43 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:20 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUAccelerometer.cpp:18 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:24 msgid "Up" msgstr "فوق" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:283 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:370 msgid "Update" msgstr "التحديث" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:148 msgid "Update Partition (%1)" msgstr "(%1) قسم التحديث" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:78 msgid "Update after closing Dolphin" msgstr "تحديث بعد إغلاق دولفين" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:61 msgid "Update available" msgstr "التحديثات المتوفرة" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:59 msgid "Update cancelled" msgstr "التحديث ملغى" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:38 msgid "Update completed" msgstr "التحديث مكتمل" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:53 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:72 msgid "Update failed" msgstr "فشل التحديث" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:98 msgid "Updating" msgstr "تحديث" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:124 msgid "" "Updating title %1...\n" "This can take a while." msgstr "" "تحديث العنوان %1...\n" "سوف يأخذ هذا بعض الوقت." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Upright Hold" msgstr "أمسك وضع عمودي" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 msgid "Upright Toggle" msgstr "عمودي" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "ريموت وي وضع عمودي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:230 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:81 msgid "Use 8.8.8.8 for normal DNS, else enter your custom one" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:168 msgid "Use All Wii Save Data" msgstr "استخدام جميع بيانات حفظ وي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:162 msgid "Use Built-In Database of Game Names" msgstr "استخدم قاعدة بيانات مدمجة لأسماء الألعاب" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:220 msgid "Use Full Resolution Per Eye" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:147 msgid "Use Lossless Codec (FFV1)" msgstr "Use Lossless Codec (FFV1)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:173 msgid "Use Mouse Controlled Pointing" msgstr "استخدام التأشير الذي يتم التحكم فيه بالماوس" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:158 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgstr "(EuRGB60) PAL60 استخدام وضع " #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:190 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Use Panic Handlers" #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:101 msgid "" "Use RetroAchievements rich presence in your Discord status.

Show " "Current Game on Discord must be enabled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:411 msgid "" "Use a manual implementation of texture sampling instead of the graphics " "backend's built-in functionality.

This setting can fix graphical " "issues in some games on certain GPUs, most commonly vertical lines on FMVs. " "In addition to this, enabling Manual Texture Sampling will allow for correct " "emulation of texture wrapping special cases (at 1x IR or when scaled EFB is " "disabled, and with custom textures disabled) and better emulates Level of " "Detail calculation.

This comes at the cost of potentially worse " "performance, especially at higher internal resolutions; additionally, " "Anisotropic Filtering is currently incompatible with Manual Texture Sampling." "

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:141 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ." #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:65 msgid "Use memory mapper configuration at time of scan" msgstr "استخدم إعداد مخطط الذاكرة في وقت المسح" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:63 msgid "Use physical addresses" msgstr "استخدام العناوين الفعلية" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchFactoryWidget.cpp:61 msgid "Use virtual addresses when possible" msgstr "استخدم العناوين الافتراضية عندما يكون ذلك ممكنًا" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:183 msgid "User Config" msgstr "إعداد المستخدم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:114 msgid "User Interface" msgstr "واجهة المستخدم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:328 msgid "User Variables" msgstr "متغيرات المستخدم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:330 msgid "" "User defined variables usable in the control expression.\n" "You can use them to save or retrieve values between\n" "inputs and outputs of the same parent controller." msgstr "" "المتغيرات التي يحددها المستخدم قابلة للاستخدام في تعبير التحكم.\n" "يمكنك استخدامها لحفظ أو استرداد القيم بين\n" "مدخلات ومخرجات نفس وحدة التحكم الرئيسية." #: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:56 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:320 msgid "" "Uses Dolphin's database of properly formatted names in the game list's Title " "column.

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:274 msgid "" "Uses a less accurate algorithm to calculate depth values.

Causes " "issues in a few games, but can result in a decent speed increase depending " "on the game and/or GPU.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:245 msgid "" "Uses the entire screen for rendering.

If disabled, a render window " "will be created instead.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:252 msgid "" "Uses the main Dolphin window for rendering rather than a separate render " "window.

If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "يستخدم نافذة دولفين الرئيسية للعرض بدلاً من نافذة عرض منفصلة." "

إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا دون رادع " #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:67 msgid "Using Qt %1" msgstr "%1 تستخدم كيوت" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1047 msgid "Using TTL %1 for probe packet" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:598 msgid "Usually used for light objects" msgstr "تستخدم عادة للأشياء الخفيفة" #. i18n: A normal matrix is a matrix used for transforming normal vectors. The word "normal" #. does not have its usual meaning here, but rather the meaning of "perpendicular to a #. surface". #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:591 msgid "Usually used for normal matrices" msgstr "تستخدم للمصفوفات العادية" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:585 msgid "Usually used for position matrices" msgstr "تستخدم لمصفوفات الموضع" #. i18n: Tex coord is short for texture coordinate #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:595 msgid "Usually used for tex coord matrices" msgstr "tex تستخدم لمصفوفات تنسيق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103 msgid "Utility" msgstr "خدمات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:75 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync مزامنة عدد الإطارات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113 msgid "VBI Skip" msgstr "VBI Skip" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:126 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:716 msgid "Value tracked to current instruction." msgstr "القيمة تتبع التعليمات الحالية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:157 msgid "Value:" msgstr "القيمة" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:607 msgid "Variant entered is invalid!" msgstr "المتغير الذي تم إدخاله غير صالح" #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:577 msgid "Variant:" msgstr "متغير" #. i18n: One of the figure types in the Skylanders games. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:418 msgid "Vehicle" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:36 msgid "Velocity" msgstr "السرعة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:42 msgid "Verbosity" msgstr "عرض الرسائل كنص" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:85 msgid "Verify" msgstr "التحقق" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:102 msgid "Verify Integrity" msgstr "التحقق من التكامل" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:413 msgid "Verify certificates" msgstr "التحقق من الشهادات" #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:161 msgid "Verifying" msgstr "التحقق" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:225 #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:110 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertex Rounding" #. i18n: FOV stands for "Field of view". #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 msgid "Vertical FOV" msgstr "مجال الرؤية العمودي" #. i18n: Refers to a positional offset applied to an emulated wiimote. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:39 msgid "Vertical Offset" msgstr "أزاحة عمودية" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:214 msgid "Video" msgstr "فيديو" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:142 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:132 msgid "View &code" msgstr "عرض &الرمز" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:140 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:131 msgid "View &memory" msgstr "عرض &الذكرة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:33 msgid "Virtual Notches" msgstr "الشقوق الافتراضية" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:132 msgid "Virtual address space" msgstr "مساحة العنوان الافتراضية" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:341 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:63 msgid "Volume" msgstr "الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:192 msgid "Volume Down" msgstr "خفض مستوى الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:194 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr " كتم الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:193 msgid "Volume Up" msgstr "رفع مستوى الصوت" #: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18 msgid "Vulkan" msgstr "Vulkan" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1105 msgid "WAD files (*.wad)" msgstr "(*.wad) ملفات" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:138 msgid "WAD installation failed: Could not create Wii Shop log files." msgstr "WAD فشل تثبيت : تعذر إنشاء ملفات سجل متجر وي" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:106 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "WAD فشل التثبيت\n" "تعذر إنهاء استيراد العنوان" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:96 msgid "WAD installation failed: Could not import content {0:08x}." msgstr "WAD فشل تثبيت : تعذر استيراد المحتوى {0:08x}" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:80 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error {0})." msgstr "WAD فشل تثبيت : تعذر تهيئة استيراد العنوان (خطأ {0})" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:58 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "WAD فشل التثبيت\n" "الملف المحدد ليس صالحًا" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:291 msgid "WAITING" msgstr "انتظار" #: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:44 msgid "" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControlIMU.cpp:32 msgid "" "WARNING: The controls under Accelerometer and Gyroscope are designed to " "interface directly with motion sensor hardware. They are not intended for " "mapping traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure " "alternate input sources before using these controls." msgstr "" "تحذير: تم تصميم أدوات التحكم الموجودة تحت التسارع والجيروسكوب لتتفاعل مباشرة " "مع أجهزة استشعار الحركة. وهي غير مخصصة لتعيين الأزرار أو المشغلات أو المحاور " "التقليدية. قد تحتاج إلى إعداد مصادر إدخال بديلة قبل استخدام عناصر التحكم هذه." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtensionMotionInput.cpp:35 msgid "" "WARNING: These controls are designed to interface directly with motion " "sensor hardware. They are not intended for mapping traditional buttons, " "triggers or axes. You might need to configure alternate input sources before " "using these controls." msgstr "" "تحذير: تم تصميم أدوات التحكم هذه بحيث تتفاعل مباشرة مع أجهزة استشعار الحركة. " "وهي غير مخصصة لتعيين الأزرار أو المشغلات أو المحاور التقليدية. قد تحتاج إلى " "إعداد مصادر إدخال بديلة قبل استخدام عناصر التحكم هذه." #: Source/Core/Core/Config/MainSettings.h:23 msgid "WASAPI (Exclusive Mode)" msgstr "WASAPI (الوضع الحصري)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:231 msgid "WFS Path:" msgstr "مسار WFS" #: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:353 msgid "WIA GC/Wii images (*.wia)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:236 #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:456 msgid "Waiting for first scan..." msgstr "في انتظار المسح الضوئي الأول" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:307 msgid "" "Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling " "this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the " "game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For " "systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as " "a large shader queue may reduce frame rates." "

Otherwise, if unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:275 msgid "" "Waits for vertical blanks in order to prevent tearing.

Decreases " "performance if emulation speed is below 100%.

If " "unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:239 msgid "" "Waits until the game synchronizes with the emulated GPU before writing the " "contents of EFB copies to RAM.

Reduces the overhead of EFB RAM " "copies, providing a performance boost in many games, at the risk of breaking " "those which do not safely synchronize with the emulated GPU." "

If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:217 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:233 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1563 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:474 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:123 msgid "" "Warning: A GCI folder override path is currently configured for this slot. " "Adjusting the GCI path here will have no effect." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:57 msgid "" "Warning: Analog inputs may reset to controller values at random. In some " "cases this can be fixed by adding a deadzone." msgstr "" "تحذير: قد تتم إعادة تعيين عصا التحكم إلى قيم وحدة التحكم عشوائياً. في بعض " "الحالات يمكن إصلاح ذلك عن طريق إضافة منطقة ميتة." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:612 msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT ({0}) does not match that of " "the loaded file header ({1})" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1072 msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "{0} > {1}) (input {2} > {3}). You should load another save before " "continuing, or load this state with read-only mode off." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte {0} < {1}) (frame {2} < {3}). You should load another save before " "continuing." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1098 msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte {0} ({1:#x}). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame {0}. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is {1} frames long and the savestate's " "movie is {2} frames long.\n" "\n" "On frame {3}, the current movie presses:\n" "Start={4}, A={5}, B={6}, X={7}, Y={8}, Z={9}, DUp={10}, DDown={11}, " "DLeft={12}, DRight={13}, L={14}, R={15}, LT={16}, RT={17}, AnalogX={18}, " "AnalogY={19}, CX={20}, CY={21}, Connected={22}\n" "\n" "On frame {23}, the savestate's movie presses:\n" "Start={24}, A={25}, B={26}, X={27}, Y={28}, Z={29}, DUp={30}, DDown={31}, " "DLeft={32}, DRight={33}, L={34}, R={35}, LT={36}, RT={37}, AnalogX={38}, " "AnalogY={39}, CX={40}, CY={41}, Connected={42}" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:31 msgid "Watch" msgstr "راقب" #. i18n: One of the elements in the Skylanders games. Japanese: 水. For official translations #. in other languages, check the SuperChargers manual at https://support.activision.com/manuals #: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:330 msgid "Water" msgstr "ماء" #: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:92 msgid "Website" msgstr "الموقع" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:34 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Western (Windows-1252)" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:138 msgid "Whammy" msgstr "الضربة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:629 msgid "" "Whether each eye gets full or half image resolution when using side-by-side " "or above-and-below 3D.

If unsure, leave this " "unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:327 msgid "" "Whether to dump base game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/. " "This includes arbitrary base textures if 'Arbitrary Mipmap Detection' is " "enabled in Enhancements.

If unsure, leave this " "checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:322 msgid "" "Whether to dump mipmapped game textures to User/Dump/Textures/<" "game_id>/. This includes arbitrary mipmapped textures if 'Arbitrary " "Mipmap Detection' is enabled in Enhancements.

If " "unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:342 msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "الاجهزة المسموح لها المرور خلال منفذ يو إس بي " #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:153 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة عريضة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:348 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:20 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:42 msgid "Wii" msgstr "وي" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. #: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:86 msgid "Wii Menu" msgstr "قائمة وي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:193 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root" #: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:101 msgid "Wii Remote" msgstr "ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:36 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:427 #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:139 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:43 msgid "Wii Remote %1" msgstr "%1 ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:113 msgid "Wii Remote Accelerometer" msgstr "مقياس تسارع ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:271 msgid "Wii Remote Buttons" msgstr "أزرار ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:146 msgid "Wii Remote Gyroscope" msgstr "جيروسكوب ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:350 msgid "Wii Remote Settings" msgstr "إعدادات ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:103 msgid "Wii Remotes" msgstr "ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:420 msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller" msgstr "Wii TAS Input %1 - تحكم كلاسيكي" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:439 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote" msgstr "Wii TAS Input %1 - ريموت وي" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:399 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk" msgstr "Wii TAS Input %1 - ريموت وي + نونشوك" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:450 msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "وي و ريموت وي" #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103 msgid "Wii data is not public yet" msgstr "بيانات وي ليست عامة بعد" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1126 msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)" msgstr "ملفات حفظ وي (*.bin);;كل الملفات (*)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:79 msgid "WiiTools Signature MEGA File" msgstr "WiiTools Signature MEGA File" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:144 msgid "Window Resolution" msgstr "دقة النافذة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGBA.cpp:25 #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:437 msgid "Window Size" msgstr "حجم النافذة" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:311 msgid "Wipe &Inspection Data" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:481 msgid "Wipe Recent Hits" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:134 msgid "Word Wrap" msgstr "التفاف" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60 msgid "World" msgstr "عالم" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:272 msgid "Write" msgstr "كتابة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:923 msgid "Write JIT Block Log Dump" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs. #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:237 msgid "Write only" msgstr "كتابه فقط" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:56 msgid "Write to Console" msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:55 msgid "Write to File" msgstr "الكتابة على الملف" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:141 msgid "Write to Log" msgstr "الكتابة إلى السجل" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointDialog.cpp:145 msgid "Write to Log and Break" msgstr "Write to Log and Break" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:57 msgid "Write to Window" msgstr "الكتابة إلى النافذة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:649 msgid "Wrong disc number" msgstr "رقم قرص خاطئ" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:645 msgid "Wrong hash" msgstr "تجزئة خاطئة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:653 msgid "Wrong region" msgstr "منطقة خاطئة" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:651 msgid "Wrong revision" msgstr "مراجعة خاطئة" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:214 msgid "Wrote to \"%1\"." msgstr "" #: Source/Android/jni/MainAndroid.cpp:440 msgid "Wrote to \"{0}\"." msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:123 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:163 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:190 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:129 msgid "X" msgstr "X" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:566 msgid "XF register " msgstr "XF تسجيل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/BroadbandAdapterSettingsDialog.cpp:93 msgid "XLink Kai BBA Destination Address" msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:169 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:196 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:131 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:33 msgid "Yaw Left" msgstr "Yaw Left" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:34 msgid "Yaw Right" msgstr "Yaw Right" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:35 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:51 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:244 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:245 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:718 msgid "Yes to &All" msgstr "نعم للكل" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:299 msgid "" "You are about to convert the content of the file at %2 into the folder at " "%1. All current content of the folder will be deleted. Are you sure you want " "to continue?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:274 msgid "" "You are about to convert the content of the folder at %1 into the file at " "%2. All current content of the file will be deleted. Are you sure you want " "to continue?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:39 msgid "" "You are about to run an NKit disc image. NKit disc images cause problems " "that don't happen with normal disc images. These problems include:\n" "\n" "• The emulated loading times are longer\n" "• You can't use NetPlay with people who have normal disc images\n" "• Input recordings are not compatible between NKit disc images and normal " "disc images\n" "• Savestates are not compatible between NKit disc images and normal disc " "images\n" "• Some games can crash, such as Super Paper Mario and Metal Gear Solid: The " "Twin Snakes\n" "• Wii games don't work at all in older versions of Dolphin and in many other " "programs\n" "\n" "Are you sure you want to continue anyway?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:36 msgid "" "You are configuring a \"Keyboard Controller\". This device is exclusively " "for \"Phantasy Star Online Episode I & II\". If you are unsure, turn back " "now and configure a \"Standard Controller\"." msgstr "" "أنت تقوم بإعداد \"وحدة تحكم لوحة المفاتيح\". هذا الجهاز مخصص حصريًا لـ \n" "\"Phantasy Star Online Episode I & II\".\n" "إذا لم تكن متأكدًا ، فارجع الآن وقم بإعداد \"وحدة تحكم قياسية\"." #: Source/Core/UICommon/AutoUpdate.cpp:226 msgid "You are running the latest version available on this update track." msgstr "تقوم بتشغيل أحدث إصدار متوفر على مسار التحديث هذا" #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89 msgid "" "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" "Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n" "\n" "Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the User " "folder to use the most recent free DSP ROM, or replace them with good dumps " "from a real GameCube/Wii.\n" "\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:337 msgid "" "You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " "credentials.\n" "Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" "emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" msgstr "" "لا يمكنك استخدام قناة متجر وي دون استخدام بيانات اعتماد جهازك.\n" "NAND يرجى الرجوع إلى دليل استخدام\n" "للحصول على تعليمات الإعداد\n" "https://dolphin-emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssemblerWidget.cpp:310 msgid "" "You have %1 unsaved assembly tabs open\n" "\n" "Do you want to save all and exit?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:229 msgid "You have to enter a name." msgstr "يجب عليك إدخال اسم." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:342 msgid "You must provide a name for your session!" msgstr "يجب تقديم اسم لجلستك!" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:350 msgid "You must provide a region for your session!" msgstr "يجب عليك توفير منطقة لجلستك!" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:314 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين حتى يسري التغيير." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:336 msgid "You must select a game to host!" msgstr "يجب عليك اختيار لعبة لاستضافة!" #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "\n" "Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the User " "folder to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from a real " "GameCube/Wii.\n" "\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1209 msgid "" "Your NAND contains more data than allowed. Wii software may behave " "incorrectly or not allow saving." msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:175 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:202 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:133 msgid "Z" msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:941 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "رمز 3 أصفار غير مدعوم" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:943 msgid "Zero candidates remaining." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:961 msgid "Zero code unknown to Dolphin: {0:08x}" msgstr "{0:08x} رمز صفر غير معروف لدولفين" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:100 msgid "[%1, %2]" msgstr "[%1, %2]" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:110 msgid "[%1, %2] and [%3, %4]" msgstr "[%1, %2] and [%3, %4]" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:292 msgid "^ Xor" msgstr "^ Xor" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:176 msgid "aligned" msgstr "محاذاة" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:209 msgid "any value" msgstr "اي قيمة" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "auto" msgstr "تلقائي" #. i18n: The symbol/abbreviation for centimeters. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:41 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:143 msgid "cm" msgstr "cm" #: Source/Core/VideoBackends/D3D12/DX12Context.cpp:108 msgid "d3d12.dll could not be loaded." msgstr "d3d12.dll تعذر تحميل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:632 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:652 msgid "default" msgstr "إفتراضي" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:654 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:384 msgid "disconnected" msgstr "غير متصل" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:195 msgid "e-Reader Cards (*.raw);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:191 msgid "errno" msgstr "تخطئ" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "fake-completion" msgstr "إكمال زائف " #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:314 msgid "false" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:190 msgid "is equal to" msgstr "يساوي" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:198 msgid "is greater than" msgstr "أكبر من" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:200 msgid "is greater than or equal to" msgstr "أكبر من أو يساوي" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:194 msgid "is less than" msgstr "أقل من" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:196 msgid "is less than or equal to" msgstr "أقل من أو يساوي" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:192 msgid "is not equal to" msgstr "لا يساوي" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:208 msgid "last value" msgstr "آخر قيمة" #. i18n: The symbol/abbreviation for meters per second. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:44 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:53 msgid "m/s" msgstr "m/s" #: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:218 msgid "" "mGBA Save States (*.ss0 *.ss1 *.ss2 *.ss3 *.ss4 *.ss5 *.ss6 *.ss7 *.ss8 *." "ss9);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:96 msgid "none" msgstr "لا شيء" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:81 msgid "or select a device" msgstr "او حدد الجهاز" #. i18n: "s" is the symbol for seconds. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:47 msgid "s" msgstr "s" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/ColorCorrectionConfigWindow.cpp:101 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:206 msgid "this value:" msgstr "هذه القيمة " #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchTableModel.cpp:317 msgid "true" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/UDrawTablet.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:185 msgid "uDraw GameTablet" msgstr "uDraw GameTablet" #: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:176 msgid "unaligned" msgstr "غير محاذي" #. i18n: This string is referring to a game mode in Super Smash Bros. Brawl called Masterpieces #. where you play demos of NES/SNES/N64 games. This string is referring to a specific such demo #. rather than the game mode as a whole, so please use the singular form. Official translations: #. 名作トライアル (Japanese), Masterpieces (English), Meisterstücke (German), Chefs-d'œuvre #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. so that people will recognize it as the name of the game mode. #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:706 msgid "{0} (Masterpiece)" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:844 msgid "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:437 msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1232 msgid "{0} failed to synchronize codes." msgstr "{0} فشل في مزامنة الرموز" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1174 msgid "{0} failed to synchronize." msgstr "{0} فشل في المزامنة" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:209 msgid "" "{0} is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" "{0} ليس دليلاً فشل في الانتقال إلى الأصل\n" "تحقق من أذونات الكتابة أو نقل الملف خارج دولفين" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:265 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1710 msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:200 msgid "{0} was not a directory, moved to *.original" msgstr "{0} لم يتم نقل دليل إلى الأصل" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:294 msgid "| Or" msgstr "| أو" #. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes #. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for #. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see #. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:92 msgid "" "© 2003-2024+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. " "Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" "© 2003-2024+ فريق دولفين. \"جيم كيوب\" و \"وي\" هما علامتان تجاريتان لشركة " "نينتندو. لا ينتمي دولفين إلى نينتندو بأي شكل من الأشكال." #. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure). #. i18n: The degrees symbol. #. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure). #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:35 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:57 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:61 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUCursor.cpp:37 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30 msgid "°" msgstr "°" #. i18n: "°/s" is the symbol for degrees (angular measurement) divided by seconds. #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:39 msgid "°/s" msgstr "°/s" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:53 msgid "✔ Invite" msgstr "✔ دعوة" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:54 msgid "✖ Decline" msgstr "✖ رفض"