Update Greek and Turkish translations.
This commit is contained in:
parent
5e8d2f69ee
commit
e6de9d4fc4
339
tr.po
339
tr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 19:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
|
||||
"Language: Turkish\n"
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "32 bit"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232
|
||||
msgid "3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D Vision"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165
|
||||
msgid "8 bit"
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Hızlandırma"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
msgid "Accuracy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğruluk:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314
|
||||
msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
|
@ -404,6 +404,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, check EFB to Texture instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EFB kopyalarını doğru bir şekilde emüle eder. \n"
|
||||
"Bazı oyunlar oynama işlevselliği veya belirli görsel efektler için buna "
|
||||
"bağlıdır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, bunun yerine EFB'den dokuya kullanın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -611,6 +616,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3, 4, 5, 6 ve 7 tuşlarıyla emülasyon penceresinde belirli seçeneklere geçiş "
|
||||
"sağlar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -642,6 +651,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, select (off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kare bitişinde sonradan işleme etkisi uygula. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, kapalı seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
|
@ -694,12 +706,11 @@ msgstr "Otomatik"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192
|
||||
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik (640x528'in katları)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto (Window Size)"
|
||||
msgstr "Pencere Boyutu:"
|
||||
msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -719,6 +730,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mipmapleri hafızadan dekode etmek yerine otomatik olarak yarat. \n"
|
||||
"Performansı artırır ama bazı küçük doku hatalarına neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -837,9 +852,8 @@ msgid "CPU Emulator Engine"
|
|||
msgstr "CPU Emülatör Motoru"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cache Display Lists"
|
||||
msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver"
|
||||
msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -850,6 +864,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 Boyutlu görüntülerin derinlik değerlerini vertex yerine piksel başına "
|
||||
"hesapla. \n"
|
||||
"Piksel aydınlatmanın tersine (sadece bir donanım olan), oyunların çok azında "
|
||||
"piksel başına derinlik hesaplaması gereklidir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -859,6 +879,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 Boyutlu görüntülerin aydınlatılmasını vertex yerine piksel başına "
|
||||
"hesaplar. \n"
|
||||
"Emülasyon hızını (işlemciye bağlı olarak) biraz düşürür. \n"
|
||||
"Bu genelde güvenli bir donanımdır, ama bazen sorunlara neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
|
||||
|
@ -909,7 +935,7 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalanca"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
@ -1296,6 +1322,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resmi 4:3'ten 5:4'e veya 16:9'dan 16:10'a kırpar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
|
@ -1390,7 +1419,6 @@ msgid "Debug"
|
|||
msgstr "Hata ayıklama"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama"
|
||||
|
||||
|
@ -1438,9 +1466,8 @@ msgid "Delete the existing file '%s'?"
|
|||
msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Çekim Seçenekleri"
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489
|
||||
msgid "Detect"
|
||||
|
@ -1487,9 +1514,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Sisi İptal Et"
|
||||
msgstr "İptal et"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1500,9 +1526,8 @@ msgid "Disable Lighting"
|
|||
msgstr "Işıklandırmayı İptal Et"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable Per-Pixel Depth"
|
||||
msgstr "Piksel Derinliği"
|
||||
msgstr "Piksel Derinliğini İptal Et"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
|
||||
msgid "Disable Textures"
|
||||
|
@ -1516,6 +1541,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herhangi bir XFB emülasyonunu iptal et. \n"
|
||||
"Emülasyonu bayağı hızlandırır ama onlara dayanıklı oyunlarda (özellikle "
|
||||
"homebrew uygulamalarında) ağır hatalara neden olabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1526,6 +1556,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EFB kopyalarının emülasyonunu iptal et. \n"
|
||||
"Bunlar genelde yorumlamadan dokuya olan efektlerin sonradan işlenmesinde "
|
||||
"kullanılır, bunun için de bu ayarı açmak çoğu zaman hataya neden olan büyük "
|
||||
"bir hızlanma sağlar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1533,6 +1569,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokulandırmayı iptal et. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1548,12 +1587,14 @@ msgid "Display"
|
|||
msgstr "Görüntü"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display the inputs read by the emulator.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emülatör tarafından okunan girişleri göster. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
|
@ -1673,14 +1714,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm yorumlanan kareleri User/Dump/Frames içerisine bir AVI dosyası olarak "
|
||||
"dök \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures/<oyun id'si>/ konumuna dök."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çözülen oyun dokularını User/Dump/Textures/<oyun id'si>/ konumuna dök. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1688,6 +1735,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EFB kopyalarının içeriğini User/Dump/Textures içine dök \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333
|
||||
|
@ -1700,9 +1750,8 @@ msgid "E&xit"
|
|||
msgstr "Çıkış (&x)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Ülke Kopyalama"
|
||||
msgstr "EFB Kopyaları"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1756,7 +1805,7 @@ msgstr "Etki"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283
|
||||
msgid "Embedded Frame Buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gömülü Kare Tamponu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173
|
||||
msgid "Emu Thread already running"
|
||||
|
@ -1770,6 +1819,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XFB'lerin doğruluğunu emüle et. \n"
|
||||
"Hızı bayağı düşürür ve yüksek çözünürlükte yorumlamayı engeller ama bazı "
|
||||
"oyunları düzgün çalıştırabilmek için gereklidir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1780,6 +1834,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XFB'leri GPU doku nesneleriyle emüle et. \n"
|
||||
"XFB emülasyonu olmadan çalışmayan oyunların gerçek XFB emülasyonu kadar "
|
||||
"kasmadan çalıştırır. Ancak, yine de diğer birçok oyunda (özellikle homebrew "
|
||||
"uygulamalarında) başarısız olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
|
||||
|
@ -1807,6 +1867,12 @@ msgid ""
|
|||
"Requires fullscreen to work.\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU'nuz tarafından desteklenen nVidia 3D Vision teknolojisini kullanarak "
|
||||
"stereoskopik 3D'yi açar. \n"
|
||||
"Bazı hatalara neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Çalışmak için tam ekran gereklidir. \n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110
|
||||
msgid "Enable AR Logging"
|
||||
|
@ -1825,7 +1891,6 @@ msgid "Enable Block Merging"
|
|||
msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Cache"
|
||||
msgstr "Önbelleğe izin ver"
|
||||
|
||||
|
@ -1879,7 +1944,6 @@ msgid "Enable Wireframe"
|
|||
msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
|
@ -1888,7 +1952,10 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtrelemeyi etkinleştirir. \n"
|
||||
"Görsel kaliteyi artırır."
|
||||
"Özellikle eğik açılı dokuların görsel kalitesini artırır. \n"
|
||||
"Çok az oyunda bazı hatalara neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, 1x seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1937,6 +2004,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FFV1 codec'ini kullanarak kare dökümlerini kodlar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
|
||||
msgid "End"
|
||||
|
@ -2051,9 +2121,8 @@ msgid "Extension"
|
|||
msgstr "Uzantı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "External Frame Buffer"
|
||||
msgstr "İlave Parametre"
|
||||
msgstr "Harici Kare Tamponu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60
|
||||
msgid "Extra Parameter"
|
||||
|
@ -2160,9 +2229,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
msgstr "hid.dll yükleme başarısız."
|
||||
msgstr "bthprops.cpl yüklenemedi."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92
|
||||
|
@ -2255,9 +2323,8 @@ msgid "Fast"
|
|||
msgstr "Hızlı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast Mipmaps"
|
||||
msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle"
|
||||
msgstr "Hızlı Mipmap'lar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2334,24 +2401,22 @@ msgid "Force 4:3"
|
|||
msgstr "4:3 'e zorla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||
msgstr "Filtreye Zorla"
|
||||
msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
|
||||
"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oyun kabul etmese de iki/üç çizgili filtreyi açar. \n"
|
||||
"Doku kalitesini artırır (özellikle yüksek çözünürlüklerde) ama bazı "
|
||||
"oyunlarda hatalara neden olabilir."
|
||||
"Oyun kabul etmese de doku filtresini açar. \n"
|
||||
"Doku kalitesini artırır ama bazı oyunlarda hatalara neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
|
||||
"Causes graphical glitches is some games.\n"
|
||||
|
@ -2359,7 +2424,9 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n"
|
||||
"Bazı görüntü hatalarına neden olabilir."
|
||||
"Bazı oyunlarda görüntü hatalarına neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2387,7 +2454,6 @@ msgid "Frame Advance"
|
|||
msgstr "Gelişmiş Kareleme"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan"
|
||||
|
||||
|
@ -2540,6 +2606,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokuya yorumlama efektlerinde kullanılan doku kalitesini bayağı artırır. \n"
|
||||
"Çözünürlüğü yükseltmek bu ayarın etkisini artırır. \n"
|
||||
"Performansı biraz azaltır ve büyük olasılıkla bazı hatalara neden olur. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
|
@ -2567,7 +2638,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hack'ler"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134
|
||||
msgid "Header checksum failed"
|
||||
|
@ -2610,9 +2681,8 @@ msgid "Hide Mouse Cursor"
|
|||
msgstr "Fare İşaretçisini Gizle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide Shader Errors"
|
||||
msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster"
|
||||
msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2718,9 +2788,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kılabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||||
msgstr "Birim değişimini emüle et"
|
||||
msgstr "Birim değişimini yoksay"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2730,6 +2799,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herhangi bir EFB biçim değişikliğini yoksay. \n"
|
||||
"Herhangi bir olumsuz etki yaratmadan çoğu oyunda performansı artırır. Ama "
|
||||
"birkaç oyunda küçük görüntü sorunlarına neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2739,6 +2813,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU'nun EFB'den okuma ve EFB'ye yazma isteklerini reddeder. \n"
|
||||
"Bazı oyunlarda performansı artırır ama bazı oyun özelliklerini ve görsel "
|
||||
"efektleri engelleyebilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787
|
||||
msgid "Import Save"
|
||||
|
@ -2769,25 +2848,27 @@ msgstr ""
|
|||
"ama başlığı düzgün değil."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper "
|
||||
"fog emulation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden "
|
||||
"olabilir."
|
||||
"Performansı artırır ancak sis emülasyonu gereken bazı oyunlarda hatalara "
|
||||
"neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakır."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık "
|
||||
"kalmasına neden olabilir."
|
||||
"Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık kalmasına neden "
|
||||
"olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341
|
||||
msgid "In Game"
|
||||
|
@ -2875,9 +2956,8 @@ msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
|||
msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:"
|
||||
msgstr "İç Çözünürlük:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277
|
||||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||||
|
@ -3035,9 +3115,8 @@ msgid "Load"
|
|||
msgstr "Yükle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Custom Textures"
|
||||
msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle"
|
||||
msgstr "Özel Dokuları Yükle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
|
@ -3076,9 +3155,8 @@ msgid "Load State..."
|
|||
msgstr "Durumu Yükle..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c"
|
||||
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384
|
||||
|
@ -3087,14 +3165,14 @@ msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
|||
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures/<oyun id'si>/ konumundan "
|
||||
"yükle"
|
||||
"Özel dokuları User/Load/Textures/<oyun id'si>/ konumundan yükle. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49
|
||||
msgid "Load preset values from hack patterns available."
|
||||
|
@ -3220,7 +3298,7 @@ msgid ""
|
|||
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slot %c 'deki Hafıza Kartı dosya adı hatalı.\n"
|
||||
"Ülke belirlenemedi\n"
|
||||
"Bölge belirlenemedi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Slot %c yolu bununla değişti: \n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -3254,6 +3332,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokuların kodlandığı biçimi göstermek için onları değiştirir. Çoğu zaman "
|
||||
"emülasyonu yeniden başlatmak gerekir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113
|
||||
msgid "Monospaced font"
|
||||
|
@ -3278,6 +3360,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayrıntılı açıklamalar için, fare imlecini seçeneklerin üzerine götürün. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
|
@ -3551,9 +3640,8 @@ msgid "OpenAL: can't open device %s"
|
|||
msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenCL Texture Decoder"
|
||||
msgstr "OpenMP Doku Çözücü"
|
||||
msgstr "OpenCL Doku Çözücü"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
|
||||
msgid "OpenMP Texture Decoder"
|
||||
|
@ -3588,7 +3676,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3658,9 +3746,8 @@ msgid "Pause"
|
|||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
||||
msgstr "Piksel Aydınlatma"
|
||||
msgstr "Piksel Aydınlatması"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
|
||||
msgid "Perfect"
|
||||
|
@ -3754,9 +3841,8 @@ msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
|||
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post-Processing Effect:"
|
||||
msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:"
|
||||
msgstr "Sonradan İşleme Etkisi:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
|
||||
msgid "Presets: "
|
||||
|
@ -3873,7 +3959,6 @@ msgid "Red Right"
|
|||
msgstr "Kırmızı Sağ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
|
||||
"This makes the rendered picture look less blocky.\n"
|
||||
|
@ -3882,7 +3967,10 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, select None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D Görüntü yüzünden oluşan bozulmayı azaltır. \n"
|
||||
"Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür."
|
||||
"Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür.\n"
|
||||
"Emülasyon hızını çok kötü düşürür ve bazen hatalara neden olur. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, hiçbiri seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445
|
||||
|
@ -3910,14 +3998,14 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Render the scene as a wireframe.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n"
|
||||
"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır."
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653
|
||||
msgid "Render to Main Window"
|
||||
|
@ -4048,9 +4136,8 @@ msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
|||
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaled EFB Copy"
|
||||
msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya"
|
||||
msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579
|
||||
msgid "Scanning for ISOs"
|
||||
|
@ -4097,14 +4184,14 @@ msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
|||
msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a hardware adapter to use.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, use the first one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanmak için bir donanım adaptörü seçin. \n"
|
||||
"Şüphelenirseniz, ilkini kullanın"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, ilkini kullanın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520
|
||||
msgid "Select a save file to import"
|
||||
|
@ -4135,7 +4222,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
|||
msgstr "Kaydetmek için durum seçin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
|
@ -4149,7 +4235,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır (4:3)\n"
|
||||
"16:9'a Zorla: En-boy oranını 16:9 yapar. \n"
|
||||
"4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n"
|
||||
"Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar."
|
||||
"Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, otomatik seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114
|
||||
msgid "Selected font"
|
||||
|
@ -4245,9 +4333,8 @@ msgid "Show Drives"
|
|||
msgstr "Aygıtları Göster"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
msgstr "EFB Ülke Kopyalama"
|
||||
msgstr "EFB Bölge Kopyalamasını Göster"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
|
@ -4295,12 +4382,11 @@ msgstr "Platformları Göster"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287
|
||||
msgid "Show Regions"
|
||||
msgstr "Ülkeleri Göster"
|
||||
msgstr "Bölgeleri Göster"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Statistics"
|
||||
msgstr "Çeşitli İstatistikler"
|
||||
msgstr "İstatistikleri Göster"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301
|
||||
msgid "Show Taiwan"
|
||||
|
@ -4359,6 +4445,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan kare sayısını "
|
||||
"göster. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
|
@ -4374,6 +4464,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çeşitli istatistikler gösterir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
|
||||
msgid "Sideways Wiimote"
|
||||
|
@ -4388,13 +4481,12 @@ msgid "Size"
|
|||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et"
|
||||
msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
|
||||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU'dan EFB erişimini atla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617
|
||||
msgid "Skip GC BIOS"
|
||||
|
@ -4407,6 +4499,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çoğu oyunda çeşitli görsel efektler için hedef alfa geçişini atla. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4417,6 +4512,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doğruluktan fedakarlık edip EFB'den RAM'a kopyalamayı biraz hızlandırır. \n"
|
||||
"Bazen görsel kaliteyi de artırır. \n"
|
||||
"Eğer herhangi bir sorun yaşıyorsanız, doku önbelleği doğruluğunu artırmayı "
|
||||
"veya bu seçeneği iptal etmeyi deneyin. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410
|
||||
|
@ -4479,6 +4580,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 640x528."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yorumlamada kullanılan çözünürlüğü belirler. Yüksek bir çözünürlük görsel "
|
||||
"kaliteyi artırır ama performansın düşmesine ve bazı oyunlarda hatalara neden "
|
||||
"olabilir. \n"
|
||||
"\"Multiple of 640x528\" seçeneği, \"Window Size\" 'den daha yavaştır ama "
|
||||
"daha az hataya neden olur. Genel konuşursak, bu çözünürlük ne kadar az "
|
||||
"olursa, performans o kadar iyi olacaktır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, 640x528'i seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144
|
||||
msgid "Specify a video backend"
|
||||
|
@ -4549,6 +4658,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EFB kopyalarını GPU doku nesnelerinde sakla. \n"
|
||||
"Pek doğru değildir, ama çoğu oyun için iyi çalışır ve EFB'den RAM'e "
|
||||
"seçeneğinden daha fazla hız verir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
|
||||
msgid "Stretch to Window"
|
||||
|
@ -4615,14 +4729,12 @@ msgid "Texture"
|
|||
msgstr "Doku"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Texture Cache"
|
||||
msgstr "Önbelleği Temizle"
|
||||
msgstr "Doku Önbelleği"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Texture Format Overlay"
|
||||
msgstr "Doku Biçimi"
|
||||
msgstr "Doku Biçimi Kaplaması"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226
|
||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||
|
@ -4685,6 +4797,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, use the second-fastest value from the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunu ayarlamak daha güvenlidir, emülatörün RAM'den daha az doku güncellemesi "
|
||||
"kaçırmasını sağlar. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, sağdaki 2. en hızlı değeri kullanın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447
|
||||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||||
|
@ -4769,6 +4885,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu özellik oyunun kamerasıyla dalga geçmenizi sağlar :) \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sağ fare düğmesini basılı tutun ve fareyi gezdirerek kamerayı kendi "
|
||||
"etrafında döndürün. SHIFT tuşunu ve WASD tuşlarından birini kullanarak "
|
||||
"kamerayı hareket ettirin. (SHIFT+0 2 kat daha fazla hareket sağlar, SHIFT+9 "
|
||||
"bunu yarıya indirir.). Kamerayı sıfırlamak için SHIFT+R'ye basın.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4968,6 +5092,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokuları emüle etmek için birden fazla işlem birimi kullanın. \n"
|
||||
"(Özellikle iki veya daha fazla çekirdeği olan işlemcilerde) hızı artırır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4977,6 +5105,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shader derlemesi başarısız olursa, genelde bir hata mesajı gösterilir. \n"
|
||||
"Ancak oyunu bölmemesi için bu hataların gelmesini bu seçenekle "
|
||||
"engelleyebilirsiniz. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405
|
||||
msgid "Utility"
|
||||
|
@ -5032,6 +5165,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yırtılmayı önlemek için dikey boşlukları bekle. \n"
|
||||
"Emülasyon hızı %100'ün altındaysa yavaşlamaya neden olur. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
|
||||
|
@ -5249,7 +5386,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||
"Continue with PAL region?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı ülke). \n"
|
||||
"GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı bölge). \n"
|
||||
"PAL gibi davranılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57
|
||||
|
@ -5288,6 +5425,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[BOZUK] \n"
|
||||
"EFB'lerin kopyalandığı bölgeleri işaretle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90
|
||||
msgid "[Custom]"
|
||||
|
@ -5303,6 +5444,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[DENEYSEL]\n"
|
||||
"OpenCL kullanarak doku yorumlamasındaki yüklenmeyi azaltarak emülasyonu "
|
||||
"hızlandırır. \n"
|
||||
"Ancak, çeşitli oyunlarda doku bozulmalarına neden olabilmektedir. Ayrıca "
|
||||
"çoğu zaman CPU doku çözmesinden daha yavaştır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5312,6 +5460,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[DENEYSEL]\n"
|
||||
"Görüntü listelerini önbelleğe alarak emülasyonu biraz hızlandırır. \n"
|
||||
"Bazı hatalara neden olabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512
|
||||
msgid "^ ADD"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue