diff --git a/el.po b/el.po index 204b5f7267..17e873466c 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:42+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "32 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "Ακρίβεια:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" @@ -406,6 +406,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" +"Εξομοιώνει με ακρίβεια τα EFB αντίγραφα.\n" +"Κάποια παιχνίδια βασίζονται σε αυτό για ορισμένα εφέ γραφικών ή λειτουργίες " +"του gameplay.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε EFB Αντίγραφα σε Υφή." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 msgid "Action" @@ -602,6 +607,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Επιτρέπει την εναλλαγή ορισμένων επιλογών με τα πλήκτρα συντόμευσης 3, 4, 5, " +"6 και 7 μέσα από το παράθυρο εξομοίωσης.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -633,6 +642,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" +"Εφαρμογή ενός post-processing εφέ μετά από το τελείωμα ενός καρέ.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Arabic" @@ -686,12 +698,11 @@ msgstr "Αυτόματα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" +msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" @@ -711,6 +722,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Αυτόματη δημιουργία mipmaps αντί να γίνεται αποκωδικοποίησή τους από την " +"μνήμη.\n" +"Αυξάνει λίγο τις επιδόσεις αλλά μπορεί να δημιουργήσει μικρά ελαττώματα στις " +"υφές.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -789,7 +806,7 @@ msgstr "Βάση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:242 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" -msgstr "" +msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" @@ -829,9 +846,8 @@ msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Cache Display Lists" -msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" +msgstr "Cache Display Lists" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" @@ -842,6 +858,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Υπολογισμός των τιμών βάθους των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n" +"Αντίθετα με τον φωτισμό ανά pixel (που είναι απλά μία βελτίωση), οι " +"υπολογισμοί του βάθους ανά pixel είναι απαραίτητοι για την σωστή εξομοίωση " +"ενός μικρού αριθμού παιχνιδιών.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -851,6 +873,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n" +"Μειώνει την ταχύτητα εξομοίωσης κατά κάποιο ποσοστό (ανάλογα με την GPU).\n" +"Αυτή είναι συνήθως μια ασφαλής βελτίωση, αλλά μπορεί να προκαλέσει " +"προβλήματα ορισμένες φορές.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -901,7 +929,7 @@ msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Καταλανικά" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" @@ -1287,6 +1315,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Περικοπή της εικόνας από αναλογία 4:3 σε 5:4 ή από 16:9 σε 16:10.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" @@ -1380,9 +1411,8 @@ msgid "Debug" msgstr "Debug" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Debugging" -msgstr "Debug" +msgstr "Debugging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 msgid "Decimal" @@ -1428,9 +1458,8 @@ msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής" +msgstr "Περιγραφή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Detect" @@ -1477,9 +1506,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" +msgstr "Απενεργοποίηση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Disable Fog" @@ -1490,9 +1518,8 @@ msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" -msgstr "Βάθος ανά Pixel" +msgstr "Απενεργοποίηση Βάθους ανά Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Disable Textures" @@ -1506,6 +1533,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Απενεργοποιεί την XFB εξομοίωση.\n" +"Επιταχύνει αρκετά την εξομοίωση αλλά προκαλεί μεγάλα ελαττώματα σε πολλά " +"παιχνίδια που βασίζονται σε αυτήν (ειδικά σε homebrew εφαρμογές).\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -1516,6 +1548,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Απενεργοποιεί την εξομοίωση των EFB αντιγραφών.\n" +"Χρησιμοποιούνται συχνά για post-processing ή render-to-texture εφέ, έτσι αν " +"και επιλέγοντάς το αυξάνονται κατά πολύ οι επιδόσεις, σχεδόν πάντα " +"προκαλούνται προβλήματα.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" @@ -1523,6 +1561,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Απενεργοποίηση υφών.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" @@ -1538,12 +1579,14 @@ msgid "Display" msgstr "Οθόνη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 -#, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτή." +msgstr "" +"Προβολή των χειρισμών που διαβάζονται από τον εξομοιωτή.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" @@ -1663,14 +1706,21 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Εξαγωγή όλων των απεικονισμένων καρέ σε ένα AVI αρχείο στο User/Dump/" +"Frames/\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" +msgstr "" +"Εξαγωγή των αποκωδικοποιημένων υφών του παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/" +"/\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" @@ -1678,6 +1728,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Εξαγάγει τα περιεχόμενα των EFB αντιγραφών σε User/Dump/Textures/\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 @@ -1690,9 +1743,8 @@ msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 -#, fuzzy msgid "EFB Copies" -msgstr "EFB Copy Περιοχές" +msgstr "EFB Αντίγραφα" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format @@ -1746,7 +1798,7 @@ msgstr "Εφφέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "" +msgstr "Embedded Frame Buffer" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" @@ -1760,6 +1812,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" +"Εξομοιώνει τα XFBs με ακρίβεια.\n" +"Επιβραδύνει την εξομοίωση αρκετά και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής " +"ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού " +"παιχνιδιών.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -1770,6 +1828,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Εξομοιώνει XFBs χρησιμοποιώντας GPU αντικείμενα υφής.\n" +"Διορθώνει πολλά παιχνίδια που δεν δουλεύουν χωρίς XFB εξομοίωση, χωρίς " +"παράληλα να είναι αργή όπως η πραγματική XFB εξομοίωση. Παρόλα αυτά μπορεί " +"να αποτύχει σε πολλά άλλα παιχνίδια (ειδικά homebrew εφαρμογές).\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 @@ -1797,6 +1861,12 @@ msgid "" "Requires fullscreen to work.\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Ενεργοποιεί 3D εφέ μέσω στερεοσκοπίας χρησιμοποιώντας την τεχνολογία 3D " +"Vision της Nvidia αν υποστηρίζεται από την GPU.\n" +"Πιθανώς μπορεί να προκαλέσει προβλήματα.\n" +"\n" +"Χρειάζεται λειτουργία πλήρης οθόνης για να λειτουργήσει.\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" @@ -1815,9 +1885,8 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Enable Cache" -msgstr "Ενεργοποίηση cache" +msgstr "Ενεργοποίηση Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Enable Cheats" @@ -1869,7 +1938,6 @@ msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1879,7 +1947,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ενεργοποιεί το ανισοτροπικό φιλτράρισμα.\n" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " -"γωνίες." +"γωνίες.\n" +"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε έναν μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" @@ -1929,6 +2000,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Κωδικοποίηση εξαγώμενων καρέ χρησιμοποιώντας τον FFV1 codec.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -2047,9 +2121,8 @@ msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 -#, fuzzy msgid "External Frame Buffer" -msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" +msgstr "Εξωτερικό Frame Buffer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Extra Parameter" @@ -2158,9 +2231,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης bthprops.cpl" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 @@ -2250,9 +2322,8 @@ msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" -msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" +msgstr "Γρήγορα Mipmaps" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2329,33 +2400,33 @@ msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" +msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Επιβάλλει διγραμμικό φιλτράρισμα υφών ακόμα κι αν το παιχνίδι το έχει " -"απενεργοποιήσει.\n" -"Βελτιώνει την ποιότητα των υφών (ειδικά όταν χρησιμοποιείται υψηλή εσωτερική " -"ανάλυση) αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε κάποια παιχνίδια." +"Επιβάλλει φιλτράρισμα υφών ακόμα κι αν το παιχνίδι το έχει απενεργοποιήσει.\n" +"Βελτιώνει ελαφρώς την ποιότητα των υφών αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα " +"σε ορισμένα παιχνίδια.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" -"Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" +"Επιβάλλει στο παιχνίδι να εξάγει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" +"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά σε ορισμένα παιχνίδια.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2384,7 +2455,7 @@ msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 msgid "Frame Range" @@ -2404,7 +2475,7 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Free Look" -msgstr "Free Look" +msgstr "Ελεύθερη Ματιά" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 @@ -2537,6 +2608,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Βελτιώνει πολύ την ποιότητα των υφών που παράγονται χρησιμοποιώντας render " +"to texture εφέ.\n" +"Αύξηση της εσωτερικής ανάλυσης θα βελτιώσει το εφέ αυτής της ρύθμισης.\n" +"Μειώνει ελαφρά τις επιδόσεις και είναι πιθανό να προκαλέσει προβλήματα (αν " +"και είναι ελάχιστα πιθανό).\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Greek" @@ -2564,7 +2642,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Hacks" -msgstr "" +msgstr "Hacks" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" @@ -2607,9 +2685,8 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" +msgstr "Απόκρυψη Σφαλμάτων Shader" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" @@ -2719,9 +2796,8 @@ msgstr "" "αποτέλεσμα. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" +msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -2731,6 +2807,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Αγνοεί οποιαδήποτε αλλαγή στο EFB format.\n" +"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε πολλά παιχνίδια χωρίς αρνητικές συνέπειες. " +"Προκαλεί όμως ελαττώματα στα γραφικά σε ένα μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" @@ -2740,6 +2821,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Αγνοεί οποιοδήποτε αίτημα από την CPU για ανάγνωση ή εγγραφή στο EFB.\n" +"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε ορισμένα παιχνίδια, αλλά μπορεί να " +"απενεργοποιήσει ορισμένα χαρακτηριστικά που σχετίζονται με το gameplay ή εφέ " +"γραφικών.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2770,25 +2857,27 @@ msgstr "" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " -"παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." +"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε παιχνίδια που βασίζονται " +"στη σωστή εξομοίωση ομίχλης.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " -"του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." +"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση του φωτισμού στα " +"περισσότερα παιχνίδια.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" @@ -2876,9 +2965,8 @@ msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Internal Resolution:" -msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" +msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Interpreter (VERY slow)" @@ -3036,9 +3124,8 @@ msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Load Custom Textures" -msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" +msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" @@ -3077,9 +3164,8 @@ msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" +msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 @@ -3088,12 +3174,14 @@ msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Φόρτωση τροποποιημένων υφών από User/Load/Textures//\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." @@ -3253,6 +3341,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Τροποποιεί τις υφές ώστε να εμφανίζουν το format στο οποίο είναι " +"κωδικοποιημένες.\n" +"Χρειάζεται επανεκκίνηση της εξομοίωσης στις περισσότερες περιπτώσεις.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" @@ -3277,6 +3370,12 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή για να εμφανιστεί " +"μία λεπτομερής περιγραφή.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" @@ -3538,7 +3637,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" @@ -3550,9 +3649,8 @@ msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 -#, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" +msgstr "OpenCL Αποκωδικοποιητής Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "OpenMP Texture Decoder" @@ -3588,7 +3686,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Άλλα" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" @@ -3658,7 +3756,6 @@ msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -3754,9 +3851,8 @@ msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Εφέ:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " @@ -3873,7 +3969,6 @@ msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3882,8 +3977,10 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" "Μειώνει τις γωνιώσεις που προκαλούνται από την απεικόνιση των 3D γραφικών.\n" -"Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη αλλά " -"μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." +"Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη.\n" +"Μειώνει δραματικά τις επιδόσεις, και ορισμένες φορές προκαλεί προβλήματα.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε Καμία." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 @@ -3912,14 +4009,14 @@ msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 -#, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" -"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Render to Main Window" @@ -4052,9 +4149,8 @@ msgstr "" "εγγραφής της ταινίας..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" +msgstr "EFB Αντίγραφα σε Κλίμακα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 msgid "Scanning for ISOs" @@ -4101,14 +4197,14 @@ msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" "Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n" -"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιείστε τον πρώτο" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" @@ -4139,7 +4235,6 @@ msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 -#, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4150,10 +4245,13 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" "Ορίζει ποια αναλογία οθόνης θα χρησιμοποιηθεί για την απεικόνιση:\n" -"Αυτόματο: Χρήση της τοπικής αναλογίας οθόνης (4:3)\n" +"Αυτόματα: Χρήση της τοπικής αναλογίας οθόνης (4:3)\n" "Επιβολή 16:9: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 16:9.\n" -"Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" -"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." +"Επιβολή 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" +"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του " +"παραθύρου.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αυτόματα." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" @@ -4252,9 +4350,8 @@ msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "EFB Copy Περιοχές" +msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Show FPS" @@ -4305,9 +4402,8 @@ msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Show Statistics" -msgstr "Διάφορα Στατιστικά" +msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Taiwan" @@ -4367,6 +4463,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Εμφανίζει τον αριθμό των καρέ που απεικονίζονται ανά δευτερόλεπτο, ως τρόπο " +"μέτρησης της ταχύτητας εξομοίωσης.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" @@ -4382,6 +4482,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Εμφανίζει διάφορα στατιστικά.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -4396,13 +4499,12 @@ msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" +msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "" +msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 msgid "Skip GC BIOS" @@ -4415,6 +4517,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Παράλειψη του destination alpha pass που χρησιμοποιείται σε πολλά παιχνίδια " +"για ποικίλα γραφικά εφέ.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -4425,6 +4531,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Ελαφρώς επιταχύνει τα αντίγραφα EFB σε RAM θυσιάζοντας την ακρίβεια της " +"εξομοίωσης.\n" +"Ορισμένες φορές επίσης βελτιώνει την οπτική ποιότητα.\n" +"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα, δοκιμάστε να αυξήσετε την ασφάλεια της cache " +"υφών ή απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 @@ -4487,6 +4600,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"Ορίζει την ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί κατά την απεικόνιση. Μια υψηλή " +"ανάλυση θα βελτιώσει την οπτική ποιότητα αρκετά αλλά επίσης θα έχει βαρύ " +"αντίκτυπο στις επιδόσεις και μπορεί να προκαλέσει ελαττώματα σε ορισμένα " +"παιχνίδια.\n" +"Το \"Πολλαπλάσιο του 640x528\" είναι λίγο πιο αργό από το \"Μέγεθος Παραθύρου" +"\" αλλά αποδίδει λιγότερα προβλήματα. Γενικά, όσο χαμηλότερη είναι η " +"εσωτερική ανάλυση, θα είναι και καλύτερες οι επιδόσεις.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 640x528." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" @@ -4557,6 +4679,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Αποθήκευση των EFB Αντιγραφών ως GPU αντικείμενα υφής.\n" +"Αυτό δεν είναι τόσο ακριβές, αλλά δουλεύει αρκετά καλά για τα περισσότερα " +"παιχνίδια και βελτιώνει κατά πολύ την ταχύτητα σε σχέση με EFB Αντίγραφα σε " +"RAM.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" @@ -4623,14 +4751,12 @@ msgid "Texture" msgstr "Υφή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Texture Cache" -msgstr "Καθαρισμός Cache" +msgstr "Cache Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Format Υφής" +msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -4693,6 +4819,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the second-fastest value from the right." msgstr "" +"Όσο πιο ασφαλής είναι αυτή η ρύθμιση, τόσο πιο απίθανο είναι ο εξομοιωτής να " +"χάσει ενημερώσεις των υφών από την RAM.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την δεύτερη-γρηγορότερη τιμή από δεξιά." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" @@ -4782,6 +4912,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να πειράξετε την κάμερα του " +"παιχνιδιού.\n" +"\n" +"Κρατώντας πατημένο το δεξί πλήκτρο του ποντικιού μετακινήστε το ποντίκι για " +"να μετακινήσετε την κάμερα τριγύρω. Κρατώντας πατημένο το SHIFT πιέστε ένα " +"από τα WASD πλήκτρα για να μετακινήσετε την κάμερα κατά μία καθορισμένη " +"απόσταση (SHIFT+0 την διπλασιάζει (x2) και SHIFT+9 την μειώνει στο μισό " +"(x0.5)). Πατήστε SHIFT+R για να επαναφέρετε την κάμερα στην αρχική της " +"θέση.\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "" @@ -4985,6 +5125,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Χρησιμοποίηση πολλαπλών νημάτων για την αποκωδικοποίηση υφών.\n" +"Μπορεί να βελτιώσει την ταχύτητα (ειδικά σε CPUs με περισσότερους από δύο " +"πυρήνες).\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" @@ -4994,6 +5139,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Συνήθως άμα αποτύχει η μεταγλώττιση ενός shader, θα εμφανιστεί ένα μύνημα " +"σφάλματος.\n" +"Παρόλα αυτά μπορείτε να παραλείψετε το αναδυόμενο μύνημα ώστε να έχετε " +"gameplay χωρίς παρεμβάσεις επιλέγοντας αυτήν την ρύθμιση.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" @@ -5049,6 +5200,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Αναμονή για την κάθετη ανανέωση της οθόνης ώστε να μειωθεί το σπάσιμο της " +"εικόνας.\n" +"Μειώνει τις επιδόσεις αν η ταχύτητα εξομοίωσης είναι μικρότερη από 100%.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 @@ -5308,6 +5464,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ]\n" +"Τονίζει τις περιοχές από όπου το EFB αντιγράφηκε.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 msgid "[Custom]" @@ -5323,6 +5483,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ]\n" +"Στοχεύει στην επιτάχυνση της εξομοίωσης φορτώνοντας την αποκωδικοποίηση των " +"υφών στην GPU χρησιμοποιώντας το OpenCL framework.\n" +"Παρ'όλα αυτά, προς το παρόν είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα στις υφές " +"σε διάφορα παιχνίδια. Επίσης είναι πιο αργή από την τυπική αποκωδικοποίηση " +"υφών από την CPU στις περισσότερες περιπτώσεις.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" @@ -5332,6 +5500,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ]\n" +"Επιταχύνει λίγο την εξομοίωση κάνοντας caching τις display lists.\n" +"Όμως είναι πιθανό να προκαλέσει προβλήματα.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "^ ADD" @@ -5398,8 +5571,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" +#, fuzzy #~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Προεπιλογή)" +#~ msgstr "Προεπιλ." #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5425,12 +5599,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Ακριβής Cache Υφής" +#~ msgstr "Cache Υφών" #, fuzzy #~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" +#~ msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" #~ msgid "" #~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" @@ -5484,11 +5659,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων:" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" #, fuzzy #~ msgid "Connected" @@ -5501,8 +5678,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "CoreAudio" #~ msgstr "Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not get info about plugin %s" @@ -5535,7 +5713,7 @@ msgstr "| OR" #, fuzzy #~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" +#~ msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" @@ -5573,8 +5751,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Αυτό δεν είναι και τόσο ακριβές, αλλά είναι αρκετά καλό για τα παιχνίδια " #~ "που χρησιμοποιούν αντιγραφές του framebuffer." +#, fuzzy #~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Cache" #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" @@ -5591,8 +5770,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable JIT Dynarec" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" +#, fuzzy #~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5665,11 +5845,13 @@ msgstr "| OR" #~ "Οι αργότερες επιλογές ελέγχουν περισσότερα pixel κι έτσι είναι " #~ "ασφαλέστερες." +#, fuzzy #~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" +#~ msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" +#, fuzzy #~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Κλασματική" +#~ msgstr "Ενέργεια" #~ msgid "" #~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" @@ -5692,11 +5874,13 @@ msgstr "| OR" #~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " #~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." +#, fuzzy #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." +#~ msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" +#, fuzzy #~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" +#~ msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5767,8 +5951,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" +#, fuzzy #~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Projection Στατιστικά" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Pulse" diff --git a/tr.po b/tr.po index f85df00922..249db76e9e 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-24 19:48+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "32 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "Doğruluk:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" @@ -404,6 +404,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" +"EFB kopyalarını doğru bir şekilde emüle eder. \n" +"Bazı oyunlar oynama işlevselliği veya belirli görsel efektler için buna " +"bağlıdır. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, bunun yerine EFB'den dokuya kullanın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 msgid "Action" @@ -611,6 +616,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"3, 4, 5, 6 ve 7 tuşlarıyla emülasyon penceresinde belirli seçeneklere geçiş " +"sağlar. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -642,6 +651,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" +"Bir kare bitişinde sonradan işleme etkisi uygula. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, kapalı seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Arabic" @@ -694,12 +706,11 @@ msgstr "Otomatik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "" +msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "Pencere Boyutu:" +msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" @@ -719,6 +730,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Mipmapleri hafızadan dekode etmek yerine otomatik olarak yarat. \n" +"Performansı artırır ama bazı küçük doku hatalarına neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -837,9 +852,8 @@ msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Cache Display Lists" -msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" +msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" @@ -850,6 +864,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"3 Boyutlu görüntülerin derinlik değerlerini vertex yerine piksel başına " +"hesapla. \n" +"Piksel aydınlatmanın tersine (sadece bir donanım olan), oyunların çok azında " +"piksel başına derinlik hesaplaması gereklidir.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -859,6 +879,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"3 Boyutlu görüntülerin aydınlatılmasını vertex yerine piksel başına " +"hesaplar. \n" +"Emülasyon hızını (işlemciye bağlı olarak) biraz düşürür. \n" +"Bu genelde güvenli bir donanımdır, ama bazen sorunlara neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -909,7 +935,7 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalanca" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" @@ -1296,6 +1322,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Resmi 4:3'ten 5:4'e veya 16:9'dan 16:10'a kırpar. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" @@ -1390,7 +1419,6 @@ msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1438,9 +1466,8 @@ msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Çekim Seçenekleri" +msgstr "Açıklama" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Detect" @@ -1487,9 +1514,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Sisi İptal Et" +msgstr "İptal et" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Disable Fog" @@ -1500,9 +1526,8 @@ msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" -msgstr "Piksel Derinliği" +msgstr "Piksel Derinliğini İptal Et" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Disable Textures" @@ -1516,6 +1541,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Herhangi bir XFB emülasyonunu iptal et. \n" +"Emülasyonu bayağı hızlandırır ama onlara dayanıklı oyunlarda (özellikle " +"homebrew uygulamalarında) ağır hatalara neden olabilir.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -1526,6 +1556,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"EFB kopyalarının emülasyonunu iptal et. \n" +"Bunlar genelde yorumlamadan dokuya olan efektlerin sonradan işlenmesinde " +"kullanılır, bunun için de bu ayarı açmak çoğu zaman hataya neden olan büyük " +"bir hızlanma sağlar. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" @@ -1533,6 +1569,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Dokulandırmayı iptal et. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" @@ -1548,12 +1587,14 @@ msgid "Display" msgstr "Görüntü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 -#, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster." +msgstr "" +"Emülatör tarafından okunan girişleri göster. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" @@ -1673,14 +1714,20 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Tüm yorumlanan kareleri User/Dump/Frames içerisine bir AVI dosyası olarak " +"dök \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." +msgstr "" +"Çözülen oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" @@ -1688,6 +1735,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"EFB kopyalarının içeriğini User/Dump/Textures içine dök \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 @@ -1700,9 +1750,8 @@ msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 -#, fuzzy msgid "EFB Copies" -msgstr "EFB Ülke Kopyalama" +msgstr "EFB Kopyaları" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format @@ -1756,7 +1805,7 @@ msgstr "Etki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "" +msgstr "Gömülü Kare Tamponu" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" @@ -1770,6 +1819,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" +"XFB'lerin doğruluğunu emüle et. \n" +"Hızı bayağı düşürür ve yüksek çözünürlükte yorumlamayı engeller ama bazı " +"oyunları düzgün çalıştırabilmek için gereklidir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -1780,6 +1834,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"XFB'leri GPU doku nesneleriyle emüle et. \n" +"XFB emülasyonu olmadan çalışmayan oyunların gerçek XFB emülasyonu kadar " +"kasmadan çalıştırır. Ancak, yine de diğer birçok oyunda (özellikle homebrew " +"uygulamalarında) başarısız olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 @@ -1807,6 +1867,12 @@ msgid "" "Requires fullscreen to work.\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"GPU'nuz tarafından desteklenen nVidia 3D Vision teknolojisini kullanarak " +"stereoskopik 3D'yi açar. \n" +"Bazı hatalara neden olabilir. \n" +"\n" +"Çalışmak için tam ekran gereklidir. \n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" @@ -1825,7 +1891,6 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1879,7 +1944,6 @@ msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1888,7 +1952,10 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" -"Görsel kaliteyi artırır." +"Özellikle eğik açılı dokuların görsel kalitesini artırır. \n" +"Çok az oyunda bazı hatalara neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, 1x seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" @@ -1937,6 +2004,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"FFV1 codec'ini kullanarak kare dökümlerini kodlar. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -2051,9 +2121,8 @@ msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 -#, fuzzy msgid "External Frame Buffer" -msgstr "İlave Parametre" +msgstr "Harici Kare Tamponu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Extra Parameter" @@ -2160,9 +2229,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "hid.dll yükleme başarısız." +msgstr "bthprops.cpl yüklenemedi." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 @@ -2255,9 +2323,8 @@ msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" -msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" +msgstr "Hızlı Mipmap'lar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2334,24 +2401,22 @@ msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "Filtreye Zorla" +msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Oyun kabul etmese de iki/üç çizgili filtreyi açar. \n" -"Doku kalitesini artırır (özellikle yüksek çözünürlüklerde) ama bazı " -"oyunlarda hatalara neden olabilir." +"Oyun kabul etmese de doku filtresini açar. \n" +"Doku kalitesini artırır ama bazı oyunlarda hatalara neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2359,7 +2424,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" -"Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." +"Bazı oyunlarda görüntü hatalarına neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2387,7 +2454,6 @@ msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" @@ -2540,6 +2606,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Dokuya yorumlama efektlerinde kullanılan doku kalitesini bayağı artırır. \n" +"Çözünürlüğü yükseltmek bu ayarın etkisini artırır. \n" +"Performansı biraz azaltır ve büyük olasılıkla bazı hatalara neden olur. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Greek" @@ -2567,7 +2638,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Hacks" -msgstr "" +msgstr "Hack'ler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" @@ -2610,9 +2681,8 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" +msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" @@ -2718,9 +2788,8 @@ msgstr "" "kılabilirsiniz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "Birim değişimini emüle et" +msgstr "Birim değişimini yoksay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -2730,6 +2799,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Herhangi bir EFB biçim değişikliğini yoksay. \n" +"Herhangi bir olumsuz etki yaratmadan çoğu oyunda performansı artırır. Ama " +"birkaç oyunda küçük görüntü sorunlarına neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" @@ -2739,6 +2813,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"CPU'nun EFB'den okuma ve EFB'ye yazma isteklerini reddeder. \n" +"Bazı oyunlarda performansı artırır ama bazı oyun özelliklerini ve görsel " +"efektleri engelleyebilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2769,25 +2848,27 @@ msgstr "" "ama başlığı düzgün değil." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " -"olabilir." +"Performansı artırır ancak sis emülasyonu gereken bazı oyunlarda hatalara " +"neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " -"kalmasına neden olabilir." +"Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık kalmasına neden " +"olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" @@ -2875,9 +2956,8 @@ msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Internal Resolution:" -msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" +msgstr "İç Çözünürlük:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "Interpreter (VERY slow)" @@ -3035,9 +3115,8 @@ msgid "Load" msgstr "Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Load Custom Textures" -msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" +msgstr "Özel Dokuları Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" @@ -3076,9 +3155,8 @@ msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" +msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 @@ -3087,14 +3165,14 @@ msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " -"yükle" +"Özel dokuları User/Load/Textures// konumundan yükle. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." @@ -3220,7 +3298,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" "Slot %c 'deki Hafıza Kartı dosya adı hatalı.\n" -"Ülke belirlenemedi\n" +"Bölge belirlenemedi\n" "\n" "Slot %c yolu bununla değişti: \n" "%s\n" @@ -3254,6 +3332,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Dokuların kodlandığı biçimi göstermek için onları değiştirir. Çoğu zaman " +"emülasyonu yeniden başlatmak gerekir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" @@ -3278,6 +3360,13 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"Ayrıntılı açıklamalar için, fare imlecini seçeneklerin üzerine götürün. \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" @@ -3551,9 +3640,8 @@ msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 -#, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "OpenMP Doku Çözücü" +msgstr "OpenCL Doku Çözücü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "OpenMP Texture Decoder" @@ -3588,7 +3676,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Diğer" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" @@ -3658,9 +3746,8 @@ msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "Piksel Aydınlatma" +msgstr "Piksel Aydınlatması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" @@ -3754,9 +3841,8 @@ msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" +msgstr "Sonradan İşleme Etkisi:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " @@ -3873,7 +3959,6 @@ msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3882,7 +3967,10 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" "3D Görüntü yüzünden oluşan bozulmayı azaltır. \n" -"Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." +"Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür.\n" +"Emülasyon hızını çok kötü düşürür ve bazen hatalara neden olur. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, hiçbiri seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 @@ -3910,14 +3998,14 @@ msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 -#, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" -"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Render to Main Window" @@ -4048,9 +4136,8 @@ msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" +msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 msgid "Scanning for ISOs" @@ -4097,14 +4184,14 @@ msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" "Kullanmak için bir donanım adaptörü seçin. \n" -"Şüphelenirseniz, ilkini kullanın" +"\n" +"Emin değilseniz, ilkini kullanın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" @@ -4135,7 +4222,6 @@ msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 -#, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4149,7 +4235,9 @@ msgstr "" "Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır (4:3)\n" "16:9'a Zorla: En-boy oranını 16:9 yapar. \n" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" -"Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." +"Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, otomatik seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" @@ -4245,9 +4333,8 @@ msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "EFB Ülke Kopyalama" +msgstr "EFB Bölge Kopyalamasını Göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Show FPS" @@ -4295,12 +4382,11 @@ msgstr "Platformları Göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Show Regions" -msgstr "Ülkeleri Göster" +msgstr "Bölgeleri Göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Show Statistics" -msgstr "Çeşitli İstatistikler" +msgstr "İstatistikleri Göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Taiwan" @@ -4359,6 +4445,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan kare sayısını " +"göster. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" @@ -4374,6 +4464,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Çeşitli istatistikler gösterir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -4388,13 +4481,12 @@ msgid "Size" msgstr "Boyut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" +msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU'dan EFB erişimini atla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 msgid "Skip GC BIOS" @@ -4407,6 +4499,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Çoğu oyunda çeşitli görsel efektler için hedef alfa geçişini atla. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -4417,6 +4512,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Doğruluktan fedakarlık edip EFB'den RAM'a kopyalamayı biraz hızlandırır. \n" +"Bazen görsel kaliteyi de artırır. \n" +"Eğer herhangi bir sorun yaşıyorsanız, doku önbelleği doğruluğunu artırmayı " +"veya bu seçeneği iptal etmeyi deneyin. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 @@ -4479,6 +4580,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"Yorumlamada kullanılan çözünürlüğü belirler. Yüksek bir çözünürlük görsel " +"kaliteyi artırır ama performansın düşmesine ve bazı oyunlarda hatalara neden " +"olabilir. \n" +"\"Multiple of 640x528\" seçeneği, \"Window Size\" 'den daha yavaştır ama " +"daha az hataya neden olur. Genel konuşursak, bu çözünürlük ne kadar az " +"olursa, performans o kadar iyi olacaktır. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, 640x528'i seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" @@ -4549,6 +4658,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"EFB kopyalarını GPU doku nesnelerinde sakla. \n" +"Pek doğru değildir, ama çoğu oyun için iyi çalışır ve EFB'den RAM'e " +"seçeneğinden daha fazla hız verir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" @@ -4615,14 +4729,12 @@ msgid "Texture" msgstr "Doku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Texture Cache" -msgstr "Önbelleği Temizle" +msgstr "Doku Önbelleği" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Doku Biçimi" +msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -4685,6 +4797,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the second-fastest value from the right." msgstr "" +"Bunu ayarlamak daha güvenlidir, emülatörün RAM'den daha az doku güncellemesi " +"kaçırmasını sağlar. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, sağdaki 2. en hızlı değeri kullanın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" @@ -4769,6 +4885,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Bu özellik oyunun kamerasıyla dalga geçmenizi sağlar :) \n" +"\n" +"Sağ fare düğmesini basılı tutun ve fareyi gezdirerek kamerayı kendi " +"etrafında döndürün. SHIFT tuşunu ve WASD tuşlarından birini kullanarak " +"kamerayı hareket ettirin. (SHIFT+0 2 kat daha fazla hareket sağlar, SHIFT+9 " +"bunu yarıya indirir.). Kamerayı sıfırlamak için SHIFT+R'ye basın.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "" @@ -4968,6 +5092,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Dokuları emüle etmek için birden fazla işlem birimi kullanın. \n" +"(Özellikle iki veya daha fazla çekirdeği olan işlemcilerde) hızı artırır. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" @@ -4977,6 +5105,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Shader derlemesi başarısız olursa, genelde bir hata mesajı gösterilir. \n" +"Ancak oyunu bölmemesi için bu hataların gelmesini bu seçenekle " +"engelleyebilirsiniz. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" @@ -5032,6 +5165,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Yırtılmayı önlemek için dikey boşlukları bekle. \n" +"Emülasyon hızı %100'ün altındaysa yavaşlamaya neden olur. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 @@ -5249,7 +5386,7 @@ msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -"GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı ülke). \n" +"GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı bölge). \n" "PAL gibi davranılsın mı?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 @@ -5288,6 +5425,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[BOZUK] \n" +"EFB'lerin kopyalandığı bölgeleri işaretle.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 msgid "[Custom]" @@ -5303,6 +5444,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[DENEYSEL]\n" +"OpenCL kullanarak doku yorumlamasındaki yüklenmeyi azaltarak emülasyonu " +"hızlandırır. \n" +"Ancak, çeşitli oyunlarda doku bozulmalarına neden olabilmektedir. Ayrıca " +"çoğu zaman CPU doku çözmesinden daha yavaştır. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" @@ -5312,6 +5460,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[DENEYSEL]\n" +"Görüntü listelerini önbelleğe alarak emülasyonu biraz hızlandırır. \n" +"Bazı hatalara neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "^ ADD"