Update Arabic and Portuguese translations.
This commit is contained in:
parent
da78d57197
commit
d90989301b
111
ar.po
111
ar.po
|
@ -1,14 +1,9 @@
|
|||
# Translation of dolphin-emu.pot to Arabic
|
||||
# Copyright (C) 2003-2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# mansoor, 2011
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 15:57+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 13:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -79,6 +74,9 @@ msgid ""
|
|||
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
||||
"If you select \"No\", audio will be garbled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s لديه التجزئة غير صحيحة.\n"
|
||||
"تريد أن تتوقف الآن لإصلاح المشكلة?\n"
|
||||
"سيتم تشويش الصوت \"لا\", إذا قمت باختيار."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -391,6 +389,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحاكي بدقة الصادرات للنسخ.\n"
|
||||
"بعض الألعاب تعتمد على هذا بالنسبة للتأثيرات رسومية معينة أو وظائف اللعب.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -672,7 +674,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
|
||||
"تتكيف تلقائيا مع حجم إطار الدقة الداخلية الخاصة بك.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||||
|
||||
|
@ -792,7 +794,6 @@ msgid "Buttons"
|
|||
msgstr "أزرار"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
msgstr "العصا الأيمن "
|
||||
|
||||
|
@ -1202,6 +1203,10 @@ msgid ""
|
|||
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
||||
"protected?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن كتابة ملف بطاقة الذكرة %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
||||
"protected?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044
|
||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||
|
@ -1486,8 +1491,8 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disable any XFB emulation.\n"
|
||||
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
|
||||
"on them (especially homebrew applications).\n"
|
||||
"يسرع مضاهاة الكثير ولكن يسبب اخطاء كبيرة في العديد من الألعاب التي تعتمد "
|
||||
"عليها.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
|
||||
|
||||
|
@ -2526,7 +2531,6 @@ msgid "Greater Than"
|
|||
msgstr "أكبر من"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
|
||||
"effects.\n"
|
||||
|
@ -2534,13 +2538,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
|
||||
"effects.\n"
|
||||
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
|
||||
"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
|
||||
"unlikely).\n"
|
||||
"يزيد بشكل كبير جودة تجعل القوام تم إنشاؤها باستخدام إلى الملمس الآثار.\n"
|
||||
"سيتم زيادة الدقة الداخلي بتحسين أثر هذا الإعداد.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا التحقق."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
|
@ -2642,7 +2643,7 @@ msgstr "Hungarian"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22
|
||||
msgid "Hybrid Wiimote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ويموت هجين"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344
|
||||
msgid "In Game"
|
||||
msgstr "في لعبة"
|
||||
msgstr "في اللعبة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592
|
||||
msgid "In-Game"
|
||||
|
@ -3282,90 +3283,92 @@ msgid ""
|
|||
"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No "
|
||||
"effect on emulated wiimotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كتم صوت الويموت بإصلاح الانقطاع العشوائي على الويموت الحقيقي. أي تأثير على "
|
||||
"الويموت يحتذى به."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126
|
||||
msgid "NP Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
|
||||
msgid "NP Begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
||||
msgid "NP Decimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عشري"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
|
||||
msgid "NP Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130
|
||||
msgid "NP Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انقسام"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
|
||||
msgid "NP Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
|
||||
msgid "NP End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نهاية"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
|
||||
msgid "NP Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دخول"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124
|
||||
msgid "NP Equal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متساوية"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
|
||||
msgid "NP Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منزل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
|
||||
msgid "NP Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
|
||||
msgid "NP Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اليسار"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125
|
||||
msgid "NP Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضرب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
|
||||
msgid "NP Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحة لأسفل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
|
||||
msgid "NP Page Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحة لأ أعلى"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
|
||||
msgid "NP Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اليمين"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127
|
||||
msgid "NP Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفاصل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
|
||||
msgid "NP Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مساحة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128
|
||||
msgid "NP Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
|
||||
msgid "NP Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التبويب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
|
||||
msgid "NP Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فوق"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49
|
||||
|
@ -3770,7 +3773,7 @@ msgstr "خصائص"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296
|
||||
msgid "Purge Cache"
|
||||
msgstr "إزالة الكاش"
|
||||
msgstr "إزالة التخزين المؤقت"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
|
||||
msgid "Question"
|
||||
|
@ -4128,6 +4131,12 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, use your desktop resolution.\n"
|
||||
"If still unsure, use the highest resolution which works for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحديد دقة العرض المستخدمة في وضع ملء الشاشة.\n"
|
||||
"هذا ينبغي أن يكون دائما أكبر من أو يساوي الدقة الداخلية التأثير على أداء لا "
|
||||
"يكاد يذكر.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا، استخدم دقة سطح المكتب.\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا من ذلك ، استخدم أعلى دقة."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4138,10 +4147,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, use Direct3D 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
||||
"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. "
|
||||
"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n"
|
||||
"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n"
|
||||
"حدد الجرافيك لاستخدام داخليا.\n"
|
||||
"ديركت 9 هو عادة أسرع واحد. اوبن جل هو أكثر دقة على الرغم من. ديركت 11 هو في "
|
||||
"مكان ما بين الاثنين.\n"
|
||||
"تتوفر فقط على ويندوز Direct3D علما بأن.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Direct3D إذا لم تكن متأكدا استخدام ."
|
||||
|
||||
|
@ -4201,9 +4210,8 @@ msgid "Short Name:"
|
|||
msgstr "الاسم المختصر :"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shoulder Buttons"
|
||||
msgstr "أزرار"
|
||||
msgstr "أزرار الكتف"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230
|
||||
msgid "Show &Console"
|
||||
|
@ -4565,9 +4573,8 @@ msgstr "تايوان"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TAS Input"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
msgstr "الإدخال"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
@ -4732,10 +4739,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"هذه الميزة تسمح لك التحكم في الكاميرا داخل اللعبة.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اضغط زر الفأرة الأيمن وتحريك الماوس لتحريك الكاميرا في جميع أنحاء. Hold "
|
||||
"اضغط زر الفأرة الأيمن وتحريك الماوس لتحريك الكاميرا في جميع أنحاء. Hold "
|
||||
"SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step "
|
||||
"distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). SHIFT+R "
|
||||
"اضغط لإعادة الكاميرا.\n"
|
||||
"distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). SHIFT+R اضغط "
|
||||
"لإعادة الكاميرا.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||||
|
||||
|
|
17
pt.po
17
pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 02:41-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: Portuguese\n"
|
||||
|
@ -393,7 +393,6 @@ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
|||
msgstr "Emulação VBeam precisa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accurately emulate EFB copies.\n"
|
||||
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
|
||||
|
@ -405,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Alguns jogos dependem disto para certos efeitos gráficos ou funcionalidades "
|
||||
"de jogo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Em caso de dúvida, active EFB para textura como alternativa."
|
||||
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -841,9 +840,8 @@ msgid "Buttons"
|
|||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
msgstr "C-Stick"
|
||||
msgstr "C Stick"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
|
||||
msgid "C-Stick"
|
||||
|
@ -2637,7 +2635,6 @@ msgid "Greater Than"
|
|||
msgstr "Maior Que"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
|
||||
"effects.\n"
|
||||
|
@ -2648,8 +2645,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aumenta bastante a qualidade das texturas geradas utilizando os efeitos de "
|
||||
"renderização para textura .\n"
|
||||
"Aumentar a resolução interna vai melhorar o efeito desta definição.\n"
|
||||
"Diminui ligeiramente o desempenho e possívelmente provoca falhas (apesar de "
|
||||
"ser improvável).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada."
|
||||
|
||||
|
@ -4367,9 +4362,8 @@ msgid "Short Name:"
|
|||
msgstr "Abreviatura:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shoulder Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
msgstr "Botões Shoulder"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230
|
||||
msgid "Show &Console"
|
||||
|
@ -4735,9 +4729,8 @@ msgstr "TAIWAN"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TAS Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
msgstr "Entrada TAS"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue