Pull in translations from Transifex.
This commit is contained in:
parent
1fb373f439
commit
d321aa7e7a
|
@ -4,13 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# mansoor, 2011
|
||||
# mansoor <asseryma@hotmail.com>, 2013
|
||||
# moceap <moceap@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: glennricster <glennricster@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516
|
||||
msgid " (too many to display)"
|
||||
msgstr "(كثير جدا العرض)"
|
||||
msgstr "(عرض أشياء كثير جدًا)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521
|
||||
|
@ -108,9 +110,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s فشل في فتح"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s فشل في فتح"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -312,9 +314,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(ايقاف)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^أضف "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -401,7 +402,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -417,19 +417,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تنبيه:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"سوف تلعب شبكة حاليا تعمل فقط بشكل صحيح عند استخدام الإعدادات التالية:\n"
|
||||
" - Dual Core [ايقاف]\n"
|
||||
" - Audio Throttle [إيقاف]\n"
|
||||
" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n"
|
||||
" - ضبط عدد تحكم التي سيتم استخدامها وحدة التحكم القياسية\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"على جميع اللاعبين محاولة استخدام نفس الإصدار دولفين و الإعـدادات.\n"
|
||||
"تعطيل كافة بطاقات الذاكرة أو إرسالها لجميع اللاعبين قبل بدء.\n"
|
||||
"لم يتم دعم تنفيذ ويموت.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يجب عليك إعادة توجيه البرنامج منفذ الهوست!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -644,7 +631,7 @@ msgstr "تحليل"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الزاوية"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -788,7 +775,7 @@ msgstr "سيء بداية الملف "
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ميزان لوح"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -1191,9 +1178,8 @@ msgstr "اتصال"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "ربط كيبورد يو اس بي"
|
||||
msgstr "توصيل ميزان لوح"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1230,7 +1216,7 @@ msgstr "وحدة التحكم"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88
|
||||
msgid "Continuous Scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البحث المستمر"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33
|
||||
msgid "Control"
|
||||
|
@ -1426,7 +1412,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بساط الرقص"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1475,9 +1461,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "فك ايزو"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "تحديث القائمة"
|
||||
msgstr "تقليل حدود الإطار"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1594,16 +1579,12 @@ msgstr ""
|
|||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تخطي الوجهة في كثير من الألعاب لمختلف التأثيرات الرسومية.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1735,16 +1716,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248
|
||||
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تمكين الوصول السريع القرص.اللازمة لعدد قليل من الألعاب. (ON = Fast, OFF = "
|
||||
"Compatible)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1990,7 +1968,7 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
|
||||
msgid "Enable Speaker Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336
|
||||
msgid "Enable WideScreen"
|
||||
|
@ -2178,12 +2156,11 @@ msgstr "تنفيذ"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خروج"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "تصدير جميع الحفظ"
|
||||
msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2214,7 +2191,6 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "تصدير جميع الحفظ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "فشل تصدير"
|
||||
|
||||
|
@ -2404,9 +2380,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2421,9 +2397,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "فشل لكتابة bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2536,7 +2512,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
|
||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2592,9 +2568,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "لا يمكن حفظ %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -2670,7 +2646,7 @@ msgstr "تحكم الجيم كيوب"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:667
|
||||
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
|
@ -2686,7 +2662,7 @@ msgstr "اللعبة ليست على التوالي!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422
|
||||
msgid "Game not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على اللعبة !"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397
|
||||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||||
|
@ -2990,14 +2966,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "حفظ استيراد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "حفظ استيراد"
|
||||
msgstr " استيراد حفظ الوي"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "فشل تصدير"
|
||||
msgstr "فشل الاستيراد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3020,9 +2994,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "تتعطل في اللعبة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "حد الإطار:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3121,7 +3094,7 @@ msgstr "الدقة الداخلية :"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
|
||||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (بطيئة جدا) Interpreter"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
|
@ -3301,58 +3274,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "تحميل القوام المخصص"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&تحميل الحالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "1 تحميل حالة "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "2 تحميل حالة "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "3 تحميل حالة "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "4 تحميل حالة "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "5 تحميل حالة "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "6 تحميل حالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "7 تحميل حالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "8 تحميل حالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "1 تحميل حالة "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "1 تحميل حالة "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3383,9 +3346,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "8 تحميل حالة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "1 تحميل حالة "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3756,7 +3718,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على الايزو "
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
|
||||
msgid "No audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد مخرجات صوتية"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3778,7 +3740,7 @@ msgstr "لا يوجد ملف تحميل"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426
|
||||
msgid "No free dir index entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد مدخلات مجلدات فهرسية حرة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
|
||||
msgid "No recorded file"
|
||||
|
@ -3875,7 +3837,7 @@ msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تسجيل اون لاين"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3915,11 +3877,11 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
|
||||
msgid "OpenCL Texture Decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفك رسوميات OpenCL"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503
|
||||
msgid "OpenMP Texture Decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفك رسوميات OpenMP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3941,15 +3903,11 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "البرتقالي"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ترتيب الملفات في دليل الملفات لا تتطابق مع ترتيب كتلة\n"
|
||||
"انقر بالزر الأيمن للتصدير كافة حفظ,\n"
|
||||
"واستيراد وحفظ لبطاقة ذاكرة جديدة\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4231,9 +4189,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "تسجيل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "تسجيل الخيارات"
|
||||
msgstr "مدخلات السجل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4319,7 +4276,7 @@ msgstr "Enter"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاصدار:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4363,23 +4320,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "GCI حفظ باسم "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "حفظ الحالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "حفظ الحالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "1 حفظ حالة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "1 حفظ حالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4410,9 +4364,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "8 حفظ حالة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "1 حفظ حالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4647,9 +4600,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "إعدادات"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4680,9 +4632,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "أظهر شريط الأدوات"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "الافتراضي"
|
||||
msgstr "المظهر الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5102,7 +5053,7 @@ msgstr "اختبار"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرسوميات"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:462
|
||||
msgid "Texture Cache"
|
||||
|
@ -5256,15 +5207,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لجعلها فعالة Audio Throttle يجب عليك تعطيل NTSC:60, PAL:50 إذا قمت بتعيين "
|
||||
"حد الإطار أعلى من السرعة لعبة الافتراضية "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5302,19 +5250,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "تبديل جميع أنواع السجل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "نسبة العرض :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "تبديل جميع أنواع السجل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5415,9 +5360,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "التراجع عن تحميل الحالة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "التراجع عن تحميل الحالة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5535,9 +5479,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU سرعة هاك"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5945,9 +5888,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -5964,52 +5906,3 @@ msgstr "zNear تصحيح: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "أو"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Accurate VBeam emulation"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "تعذر تعيين منصات. وغادر لاعب أو لعبة قيد التشغيل حاليا!\n"
|
||||
#~ "(منصات الإعداد أثناء قيد التشغيل اللعبة غير معتمد حتى الآن)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "تمكين الاختصارات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "فشل تصدير، حاول مرة أخرى؟"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "لم اسمع!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "فشل تحميل hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "GCMic اعدادات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "فشل الاستيراد، حاول مرة أخرى؟"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "في اللعبة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "الكتابة فوق آخر حالة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "آخر حالة محفوظة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "المحلية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "إعادة تحميل حالة ويموت"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "ضبط"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "استيراد حفظ الوي"
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s"
|
|||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mostres %d"
|
||||
|
||||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mostres %d (nivell de qualitat %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337
|
||||
|
@ -115,9 +115,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s no s'ha pogut obrir"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s no s'ha pogut obrir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -321,9 +321,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(Deshabilitat)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ Afegir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "0x44"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "1.5x Native (960x792)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1.5x Natiu (960x792)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -339,15 +338,15 @@ msgstr "16 bits"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "1x Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1x Natiu (640x528)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x Natiu (1280x1056)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
|
||||
msgid "32 bit"
|
||||
|
@ -359,11 +358,11 @@ msgstr "3D Vision"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3x Natiu (1920x1584)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "4x Native (2560x2112)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4x Natiu (2560x2112)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147
|
||||
msgid "8 bit"
|
||||
|
@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "8 bits"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:30
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
msgstr "<Inseriu el nom aquí>"
|
||||
msgstr "<Insereix el nom aquí>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
|
||||
msgid "<No resolutions found>"
|
||||
|
@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "<Res>"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150
|
||||
msgid "<Press Key>"
|
||||
msgstr "<Premeu alguna tecla>"
|
||||
msgstr "<Prem alguna tecla>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
|
||||
msgid "<System>"
|
||||
|
@ -412,7 +411,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Has de connectar manualment els wiimotes."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -428,33 +426,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALERTA:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NetPlay actualment només funciona correctament quan s'utilitza la següent "
|
||||
"configuració:\n"
|
||||
" -Doble nucli [Apagat]\n"
|
||||
" -Regulació de so [Apagat]\n"
|
||||
" -DSP-HLE amb \"Null Àudio\" o DSP-LLE\n"
|
||||
" -Establiu manualment el nombre exacte dels controladors que s'utilitzaran "
|
||||
"per [Controlador estàndard]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tots els jugadors han d'intentar utilitzar la mateixa versió dels Dolphin "
|
||||
"amb la mateixa configuració. \n"
|
||||
"Deshabilitar totes les targetes de memòria o enviar-los a tots els jugadors "
|
||||
"abans de començar. \n"
|
||||
"Suport per al Wiimote no ha estat implementat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Has de redireccionar el port TCP per fer d'amfitrió!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-placa base"
|
||||
msgstr "Placa base AM"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308
|
||||
msgid "AR Codes"
|
||||
msgstr "Codis AR "
|
||||
msgstr "Codis AR"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21
|
||||
msgid "About Dolphin"
|
||||
|
@ -977,12 +958,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot trobar un WiiMote pel gestor de connexió %02x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682
|
||||
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot llegir del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
|
||||
|
@ -1243,9 +1224,8 @@ msgstr "Connectar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Connectar el teclat USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1409,7 +1389,7 @@ msgstr "Atenuar"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
|
||||
msgid "Custom Projection Hack"
|
||||
|
@ -1527,9 +1507,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Descomprimint ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Actualitza la llista de jocs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1610,7 +1589,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar destinació Alfa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1648,17 +1627,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saltar el destí del pas d'alfa que utilitzen molts de jocs per varis efectes "
|
||||
"gràfics.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
|
||||
"Desactiva l'emulació d'una característica de maquinari anomenada destinació "
|
||||
"Alfa, que s'utilitza en molts jocs per a diversos efectes gràfics. Si no "
|
||||
"n'estàs segur, deixa-ho sense marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1795,13 +1772,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar l'accés al disc ràpid. Necessari per a alguns jocs. (Activat = "
|
||||
"ràpid, Desactivat = Compatible)"
|
||||
"Duplica la velocitat de rellotge de la GPU emulada. Pot accelerar alguns "
|
||||
"jocs (ON = Ràpid, OFF = Compatible)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2260,9 +2236,8 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Exportar totes les partides desades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2293,9 +2268,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Exportar totes les partides desades"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Fallada d'exportació"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2433,7 +2407,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226
|
||||
msgid "Failed to read bk header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al llegir la capçalera bk"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2470,7 +2444,7 @@ msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al llegir les dades del fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2490,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130
|
||||
msgid "Failed to read header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al llegir la capçalera"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2501,9 +2475,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2518,9 +2492,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "No s'ha pogut escriure bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2694,9 +2668,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Trobats %d resultats per '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -2941,6 +2915,15 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sayonara!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hola,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin requereix Mac OS X 10.7 o superior.\n"
|
||||
"Desafortunadament estàs utilitzant una versió antiga d'OS X.\n"
|
||||
"La darrera versió de Doplhin compatible amb OS X10.6 és Dolphin 3.5\n"
|
||||
"Si us plau actualitza a 10.7 o superior per utilitzar la versió més nova de "
|
||||
"Dolphin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adéu!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3018,6 +3001,10 @@ msgid ""
|
|||
"TitleID %016llx.\n"
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Joc ha intentat de tornar a carregar IOS o un títol que no "
|
||||
"està disponible en el seu bolcat de la NAND\n"
|
||||
"TitleID %016llx.\n"
|
||||
"Probablement Dolphin es penjarà ara."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413
|
||||
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
|
||||
|
@ -3100,14 +3087,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Desar importació"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Desar importació"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Fallada d'exportació"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3134,9 +3119,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "En Joc"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Limit d'imatges/s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3239,7 +3223,7 @@ msgstr "Resolució Interna:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
|
||||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intèrpret (MOLT lent)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
|
@ -3310,7 +3294,7 @@ msgstr "JAPÓ"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47
|
||||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recompilador JIT (recomanat)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48
|
||||
msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
|
@ -3427,58 +3411,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Carrega textures personalitzades"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Càrrega estat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3509,9 +3483,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Carregar ranura d'estat 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Carregar ranura d'estat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3889,7 +3862,7 @@ msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
|
||||
msgid "No audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hi ha sortida d'àudio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3947,6 +3920,8 @@ msgstr "Sense establir"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No és una partida guardada Wii o hi ha hagut un error de lectura de la mida "
|
||||
"de la capçalera del fitxer %x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
|
@ -4074,15 +4049,14 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Taronja"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ordre dels arxius en el directori no coincideix amb l'ordre de blocs\n"
|
||||
"Feu clic dret i exporteu totes les partides desades,\n"
|
||||
"i importeu les partides desades una targeta de memòria nova\n"
|
||||
"L'ordre dels arxius en el directori no corresponen amb l'ordre de blocs\n"
|
||||
"Fes clic dret i exporta tots els guardats,\n"
|
||||
"i importa les partides a una nova targeta de memòria\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4364,9 +4338,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Enregistrar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Enregistrant Opcions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4453,7 +4426,7 @@ msgstr "Tornar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisió:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4497,23 +4470,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Anomena i desa GCI..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "&Desa l'estat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "&Desa l'estat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Desar ranura estat 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Desar ranura estat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4544,9 +4514,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Desar ranura estat 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Desar ranura estat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4787,9 +4756,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Configuració..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4820,9 +4788,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Mostrar Barra d'&eines"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5194,7 +5161,7 @@ msgstr "Oscil·lació"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328
|
||||
msgid "Synchronize GPU thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronitzar subprocés de GPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5419,16 +5386,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'ha establert un límit al nombre d'imatges per segon major que la "
|
||||
"velocitat del joc màxima (NTSC: 60, PAL: 50), també cal deshabilitar la "
|
||||
"regulació de so DSP per a fer-ho efectiu."
|
||||
"Això limita la velocitat de joc a un nombre específic de fotogrames per "
|
||||
"segon (velocitat completa és 60 per NTSC i 50 per PAL). També pots utilitzar "
|
||||
"la regulació d'àudio amb el DSP (pot arreglar els clics d'àudio, però pot "
|
||||
"causar soroll constant depenent del joc)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5470,19 +5437,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Relació d'aspecte:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "Còpies EFB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5585,9 +5549,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Desfer la càrrega de l'estat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Desfer la càrrega de l'estat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5605,7 +5568,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command 0x%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5707,9 +5670,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "Sincronització Vertical"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "Modificació de velocitat MMU"
|
||||
msgstr "Hack de velocitat VBeam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5954,7 +5916,7 @@ msgstr "Treballant..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escriu memcards (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6145,9 +6107,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6164,88 +6125,3 @@ msgstr "Correcció ZAprop"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| O"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Emulació acurada de Vbeam"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permet activar certes opcions via les tecles d'accés ràpid 3 (Resolució "
|
||||
#~ "interna), 4 (Relació despecte ), 5 (Copies EFB ) i 6 (Boira) dins de la "
|
||||
#~ "finestra d'emulació.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No s'ha pogut establir les controls. El jugador esquerra o el joc s'està "
|
||||
#~ "executant actualment! \n"
|
||||
#~ "(Configurar els controls mentre el joc s'executa no està actualment "
|
||||
#~ "suportat)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Activar tecles d'accés ràpid"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL. Pot ser "
|
||||
#~ "que tinguis que renombrar soft_oal.dll a OpenAL.dll perquè funcioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Exportació fallada, intenteu de nou?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Error a l'escoltar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar bthprops.cpl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuració del micro de GC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = "
|
||||
#~ "compatible, Desactivat = ràpid)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Fallada a l'importació, tornar a provar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "En-joc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Últim estat sobreescrit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Últim estat desat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Tornar a connectar el Wiimote al carregar l'estat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Definir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Salta pas Dest. Alpha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Importar partida guardada Wii"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
|
@ -112,9 +112,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s nelze otevřít"
|
||||
msgstr "%s selhalo: kr=%x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -316,9 +316,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(vypnuto)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ PŘIDAT"
|
||||
msgstr "+ PŘIDAT"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -407,7 +406,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Vaše wiimoty musíte připojit ručně."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -425,19 +423,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"POZOR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Netplay bude v současnosti správně fungovat pouze při použití následujících "
|
||||
"nastavení:\n"
|
||||
"Netplay bude správně fungovat pouze při použití následujících nastavení:\n"
|
||||
" - Dvojité Jádro [VYPNUTO]\n"
|
||||
" - Přiškrcení Zvuku [VYPNUTO]\n"
|
||||
" - DSP-HLE s \"Nulovým Zvukem\" nebo DSP-LLE\n"
|
||||
" - Ručně nastavit přesné číslo ovladačů, které budou použity na [Standardní "
|
||||
"Ovladač]\n"
|
||||
" - Jádro emulátoru DSP musí být stejné na všech počítačích!\n"
|
||||
" - DSP na samostatném vlákně [VYPNUTO]\n"
|
||||
" - Limit snímků NENÍ nastaven na [Zvuk]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Všichni hráči by měli používat stejné nastavení i verzi Dolphina.\n"
|
||||
"Zakázat všechny paměťové karty nebo je poslat hráčům před spuštěním.\n"
|
||||
"Všichni hráči by měli používat stejné nastavení i verzi Dolphin.\n"
|
||||
"Všechny paměťové karty musí být mezi hráči stejné nebo zakázané.\n"
|
||||
"Podpora Wiimote nebyla ještě zavedena.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!"
|
||||
"Hostitel musí mít zvolený port TCP přesměrován/otevřen!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen."
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
|
||||
msgid "Audio Backend:"
|
||||
|
@ -827,7 +823,7 @@ msgstr "Špatná hlavička souboru"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rola-Bola"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -932,11 +928,11 @@ msgstr "C"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:65
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
msgstr "Kr Stick"
|
||||
msgstr "Kruhová páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
msgid "C-Stick"
|
||||
msgstr "Kr-Stick"
|
||||
msgstr "Kruhová páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:774
|
||||
msgid "CP reg"
|
||||
|
@ -1129,7 +1125,7 @@ msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285
|
||||
msgid "Circle Stick"
|
||||
msgstr "Kruhový Stick"
|
||||
msgstr "Kruhová páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
|
@ -1233,9 +1229,8 @@ msgstr "Připojit"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Připojit USB Klávesnici"
|
||||
msgstr "Připojit Rola-Bola"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1458,9 +1453,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "Nastavení DSP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "DSP na samostatném vlákně"
|
||||
msgstr "DSPLLE na samostatném vlákně"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1476,7 +1470,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatální chyba: nelze přečíst svazek"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taneční podložka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1525,9 +1519,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Dekomprimuji ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Obnovit seznam her"
|
||||
msgstr "Snížit limit snímků"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1609,7 +1602,7 @@ msgstr "Zakázat"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat cílovou průhlednost"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1646,15 +1639,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přeskočit průchod cílové průhlednosti používaný ve většině her pro různé "
|
||||
"grafické efekty.\n"
|
||||
"Zakáže emulaci hardwarové funkce nazvanou Cílová průhlednost, která je "
|
||||
"používána v mnoha hrách pro různé grafické efekty.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
|
||||
|
||||
|
@ -1732,6 +1725,37 @@ msgid ""
|
|||
"and should not be used to play games you do\n"
|
||||
"not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin %s\n"
|
||||
"Všechna práva vyhrazena (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Větev: %s\n"
|
||||
"Revize: %s\n"
|
||||
"Sestaveno: %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin je emulátor Gamecube/Wii, který původně\n"
|
||||
"vytvořili uživatelé F|RES a ector.\n"
|
||||
"Dnes je Dolphin svobodný software s mnoha\n"
|
||||
"přispěvateli, příliš mnoho na to, aby zde byli všichni uvedeni.\n"
|
||||
"Pokud máte zájem, stačí navštívit stránku projektu na\n"
|
||||
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zvláštní poděkování patří uživatelům Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
|
||||
"Marcan, Segher, Titanik, or9 a Hotquik za jejich\n"
|
||||
"zpětné inženýrství a dokumentaci/ukázky.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Velice děkujeme Gillesu Mouchardovim jehož emulátor\n"
|
||||
"Microlib PPCm náš vývoj nastartoval.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Děkujeme Franku Willemu za jeho PowerPC disassembler,\n"
|
||||
"který jsme my a or9 pozměnili, aby mohl používat i Gecko.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Děkujeme uživatelům hcs/destop za jejich dekodér GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nejsme nijak spjaty s firmou Nintendo.\n"
|
||||
"Gamecube a Wii jsou obchodní značky firmy Nintendo.\n"
|
||||
"Emulátor je pouze pro studijní účely\n"
|
||||
"a neměl by být používán ke spuštění her,\n"
|
||||
"které legálně nevlastníte."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1793,13 +1817,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Dolhpin nemohl dokončit požadovanou činnost."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapnout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, "
|
||||
"VYPNUTO = Kompatibilní)"
|
||||
"Zdvojnásobí taktovací frekvenci emulovaného GPU. Může zrychlit některé hry "
|
||||
"(Zapnuto = Rychlé, Vypnuto = Kompatibilní)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1917,7 +1940,7 @@ msgstr "Upravit nastavení"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
|
||||
msgid "Edit Local Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit místní změny nastavení"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
|
||||
msgid "Edit Patch"
|
||||
|
@ -2252,12 +2275,11 @@ msgstr "Spustit"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Exportovat všechny Uložené hry"
|
||||
msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2288,9 +2310,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Exportovat všechny Uložené hry"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Export Selhal"
|
||||
msgstr "Export selhal"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2410,6 +2431,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze načíst bthprops.cpl! Připojení opravdových Wiimote nebude fungovat a "
|
||||
"Dolphin může být nečekaně ukončen!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
|
||||
|
@ -2417,6 +2440,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze načíst hid.dll! Připojení opravdových Wiimote nebude fungovat a "
|
||||
"Dolphin může být nečekaně ukončen!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2497,9 +2522,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d"
|
||||
msgstr "Nelze přečíst hlavičku souboru %d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2514,9 +2539,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Zápis bkhdr selhal"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Čtení dat ze souboru selhalo: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zapsat data do souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2533,7 +2558,7 @@ msgstr "Rychlá"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlý výpočet hloubky"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2681,7 +2706,7 @@ msgstr "Dopředu"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesměrování portu (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2689,9 +2714,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Nalezeno %d výsledků pro '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "Nelze uložit %s"
|
||||
msgstr "Nalezeno %x souborů uložené hry"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3101,14 +3126,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Importovat Uloženou hru"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Importovat Uloženou hru"
|
||||
msgstr "Importovat uloženou hru Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Export Selhal"
|
||||
msgstr "Import selhal"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3135,9 +3158,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "Ve Hře"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Limit Snímků:"
|
||||
msgstr "Zvýšit omezení snímků"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3370,7 +3392,7 @@ msgstr "Jazyk:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslední %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
|
@ -3383,7 +3405,7 @@ msgstr "Vlevo"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
|
||||
msgid "Left Stick"
|
||||
msgstr "Levý Stick"
|
||||
msgstr "Levá páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3428,58 +3450,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Nahrát Vlastní Textury"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Nahrát Stav"
|
||||
msgstr "Načíst stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 1"
|
||||
msgstr "Načíst 1. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 2"
|
||||
msgstr "Načíst 2. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 3"
|
||||
msgstr "Načíst 3. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 4"
|
||||
msgstr "Načíst 4. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 5"
|
||||
msgstr "Načíst 5. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 6"
|
||||
msgstr "Načíst 6. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 7"
|
||||
msgstr "Načíst 7. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 8"
|
||||
msgstr "Načíst 8. uložený stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 1"
|
||||
msgstr "Načíst stav v pozici 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3510,9 +3522,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Nahrát Slot Stavu 1"
|
||||
msgstr "Načíst stav v pozici 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3607,7 +3618,7 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:38
|
||||
msgid "Main Stick"
|
||||
msgstr "Hlavní Stick"
|
||||
msgstr "Hlavní páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||
msgid "Maker ID:"
|
||||
|
@ -4013,7 +4024,7 @@ msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online &dokumentace"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4064,10 +4075,12 @@ msgid ""
|
|||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||||
"text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otevře výchozí nastavení (pouze pro čtení) této hry v externím textovém "
|
||||
"editoru."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295
|
||||
msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevře uživatelem zadané změny nastavení v externím textovém editoru."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
|
||||
|
@ -4079,14 +4092,13 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Oranžová"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pořadí souborů v Adresáři Souborů se neshoduje s pořadím bloku\n"
|
||||
"Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení,\n"
|
||||
"Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení\n"
|
||||
"a importujte je do nové paměťové karty\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
|
@ -4145,7 +4157,7 @@ msgstr "Oddíl %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddíl neexistuje: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4334,7 +4346,7 @@ msgstr "RUSKO"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rádius"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
@ -4350,7 +4362,7 @@ msgstr "Opravdová"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
|
||||
msgid "Real Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravdové Rola-Bola"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
|
||||
msgid "Real Wiimote"
|
||||
|
@ -4368,9 +4380,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Nahrávat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Možnosti Nahrávání"
|
||||
msgstr "Zaznamenat vstup"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4456,7 +4467,7 @@ msgstr "Enter"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revize:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4465,7 +4476,7 @@ msgstr "Vpravo"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
|
||||
msgid "Right Stick"
|
||||
msgstr "Pravý Stick"
|
||||
msgstr "Pravá páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72
|
||||
|
@ -4473,12 +4484,10 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "Vibrace"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustit DSP HLE a LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno: může způsobit "
|
||||
"problémy se zvukem u HLE a zasekávání u LLE)."
|
||||
"Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno: může způsobit zaseknutí)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4503,23 +4512,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Uložit GCI jako..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Uložit Sta&v"
|
||||
msgstr "Načíst nejstarší stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Uložit Sta&v"
|
||||
msgstr "Uložit stav"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1"
|
||||
msgstr "Uložit stav do pozice 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4550,9 +4556,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1"
|
||||
msgstr "Uložit stav do pozice 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4802,9 +4807,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Nastavení..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Nelze vytvořit soubor nastavení"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4835,9 +4839,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
msgstr "Zobrazit výchozí"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5118,7 +5121,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231
|
||||
msgid "Square Stick"
|
||||
msgstr "Čtvercový Stick"
|
||||
msgstr "Čtvercová páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89
|
||||
msgid "Standard Controller"
|
||||
|
@ -5156,7 +5159,7 @@ msgstr "Volant"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
|
||||
msgid "Stick"
|
||||
msgstr "Stick"
|
||||
msgstr "Páčka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464
|
||||
|
@ -5201,7 +5204,7 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Švédština"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5435,16 +5438,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), "
|
||||
"měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP (v závislosti na hře může "
|
||||
"spravit klikání zvuku, ale také může způsobit neustálý hluk)."
|
||||
"Toto omezí rychlost hry na zadaný počet snímků za sekundu (plná rychlost je "
|
||||
"60 pro NTSC a 50 pro PAL). Nebo můžete použít Zvuk pro přiškrcení DSP (v "
|
||||
"závislosti na hře může spravit klikání zvuku, ale také může způsobit "
|
||||
"neustálý hluk)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5485,19 +5488,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Poměr Stran:"
|
||||
msgstr "Přepínat poměr stran"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Kopie"
|
||||
msgstr "Přepínat kopie EFB"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů"
|
||||
msgstr "Přepínat mlhu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepínat IR"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5600,9 +5600,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu"
|
||||
msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5674,6 +5673,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použít méně přesný algoritmus k výpočtu hodnot hloubky.\n"
|
||||
"V některých hrách způsobuje problémy, ale může také přinést dobré "
|
||||
"zrychlení.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5696,6 +5700,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používá nebezpečné operace pro zrychlení vysílání vertexů v OpenGL. U "
|
||||
"podporovaných grafických procesorů nejsou známy žádné problémy, jinak ale "
|
||||
"způsobuje vážné problémy se stabilitou a obrazem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5720,9 +5729,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Synch"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Hack Rychlosti"
|
||||
msgstr "Hack rychlosti VBeam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5742,7 +5750,7 @@ msgstr "Úroveň"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Vertex Streaming Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hack vysílání vertexů"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -5965,7 +5973,7 @@ msgstr "Pracuji..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapsat paměťové karty (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6163,12 +6171,11 @@ msgstr "s"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neznámá konfigurace %d (očekáváno %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d"
|
||||
msgstr "přijata neznámá zpráva"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6185,106 +6192,3 @@ msgstr "Korekce zNear:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| NEBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Precizní emulace VBeam"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umožní přepínání jistých možností pomocí klávesových zkratek 3 (Vnitřní "
|
||||
#~ "rozlišení), 4(Poměr stran), 5 (Kopie EFB) a 6 (Mlha) uvnitř okna "
|
||||
#~ "emulace.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr "Nelze najít Wiimote podle bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n"
|
||||
#~ "(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Povolit klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Pouze "
|
||||
#~ "pro podpůrnou vrstvu OpenAL. Možná bude třeba přejmenovat soft_oal.dll na "
|
||||
#~ "OpenAL32.dll aby toto fungovalo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Exportování selhalo, zkusit znovu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Naslouchání Selhalo!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Nelze nahrát bthprops.cpl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Nelze nahrát hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení GCMic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlaste!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "Změněné nahrávání vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, "
|
||||
#~ "VYPNUTO = Rychlé)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Import selhal, zkusit znovu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "Ve Hře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Poslední Přepsaný Stav"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Poslední Uložený Stav"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Místní"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Znovu připojit Wiimote při Nahrání Stavu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Použít pozměněnou strategii nahrávání pro proudový přenos vertexů.\n"
|
||||
#~ "Většinou umožňuje zrychlení, ale specifikace OpenGL ji zakazuje a může "
|
||||
#~ "způsobit vážné chyby.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte odškrtnuté."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Import uložených pozic Wii"
|
||||
|
|
1247
Languages/po/de.po
1247
Languages/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Gpower2 <gpower2@yahoo.com>, 2011
|
||||
# link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, 2013
|
||||
# Godfath3r <galatsanosp@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/el/)\n"
|
||||
|
@ -115,9 +116,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s"
|
||||
msgstr "%s απέτυχε: kr=%x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -321,9 +322,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(ανενεργό)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ADD"
|
||||
msgstr "+ ADD"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404
|
||||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι."
|
||||
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -412,7 +412,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Θα πρέπει να συνδέσετε χειροκίνητα τα wiimotes."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -431,18 +430,18 @@ msgstr ""
|
|||
"ΠΡΟΣΟΧΗ:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Η λειτουργία NetPlay λειτουργεί σωστά μόνο με τις παρακάτω ρυθμίσεις:\n"
|
||||
" - Δύο Πυρήνες [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
|
||||
" - Throttle Ήχου [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
|
||||
" - DSP-HLE με \"Null Audio\" ή DSP-LLE\n"
|
||||
" - Χειροκίνητη εισαγωγή του ακριβούς αριθμού των ελεγκτών που θα "
|
||||
"χρησιμοποιηθούν σαν [Τυπικός Ελεγκτής]\n"
|
||||
" - Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
|
||||
" - Η Μηχανή Εξομοίωσης DSP πρέπει να είναι η ίδια σε όλους τους "
|
||||
"υπολογιστές!\n"
|
||||
" - DSP σε Ξεχωριστό Νήμα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
|
||||
" - Ο Περιορισμός των Καρέ να ΜΗΝ έχει οριστεί σε [Ήχο]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n"
|
||||
"Απενεργοποιήστε όλες τις κάρτες μνήμης ή στείλτε τες σε όλους τους παίκτες "
|
||||
"πριν την εκκίνηση.\n"
|
||||
"Η υποστήριξη Wiimote δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί.\n"
|
||||
"Όλες οι κάρτες μνήμης πρέπει να είναι ίδιες ανάμεσα στους παίκτες ή "
|
||||
"απενεργοποιημένες.\n"
|
||||
"Η υποστήριξη Wiimote δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!"
|
||||
"Ο host θα πρέπει να έχει την επιλεγμένη TCP port ανοιχτή/προωθημένη!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σανίδα Ισορροπίας"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -1047,11 +1046,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
|
||||
msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zFar (μετά την διόρθωση)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42
|
||||
msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zNear (μετά την διόρθωση)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
|
||||
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
|
||||
|
@ -1233,9 +1232,8 @@ msgstr "Σύνδεση"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB"
|
||||
msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1460,9 +1458,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "DSP σε Ξεχωριστό Νήμα"
|
||||
msgstr "DSPLLE σε Ξεχωριστό Νήμα"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1479,7 +1476,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαλάκι Χορού"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1528,9 +1525,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
|
||||
msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1612,7 +1608,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1649,15 +1645,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παράλειψη του destination alpha pass που χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια "
|
||||
"σε διάφορα γραφικά εφέ.\n"
|
||||
"Απενεργοποιεί την εξομοίωση ενός χαρακτηριστικού του υλικού που ονομάζεται "
|
||||
"destination alpha pass, και το οποίο χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια για "
|
||||
"διάφορα γραφικά εφέ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
|
@ -1735,6 +1731,38 @@ msgid ""
|
|||
"and should not be used to play games you do\n"
|
||||
"not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin %s\n"
|
||||
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Branch: %s\n"
|
||||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Το Dolphin είναι ένας Gamecube/Wii εξομοιωτής, ο οποίος\n"
|
||||
"γράφτηκε αρχικά από τον F|RES και τον ector.\n"
|
||||
"Σήμερα το Dolphin είναι ένα έργο ανοιχτού κώδικα με πολλούς\n"
|
||||
"να συνεισφέρουν, πάρα πολλούς για να αναφερθούν εδώ.\n"
|
||||
"Εάν σας ενδιαφέρει, απλά ελέγξτε την σελίδα του έργου στο\n"
|
||||
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ιδιαίτερες ευχαριστίες στον Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
|
||||
"Marcan, Segher, Titanik, or9 και Hotquik για το\n"
|
||||
"reverse engineering και τα docs/demos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον Gilles Mouchard του οποίου ο\n"
|
||||
" Microlib PPC εξομοιωτής έδωσε έναυσμα στην ανάπτυξη.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ευχαριστώ τον Frank Wille για τον PowerPC disassembler,\n"
|
||||
"τον οποίο ο or9 και εμείς τροποποιήσαμε για να συμπεριληφθούν \n"
|
||||
"λεπτομέρειες για τον Gekko.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ευχαριστούμε τους hcs/destop για τον GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Εμείς δεν συνδεόμαστε με την Nintendo με οποιονδήποτε τρόπο.\n"
|
||||
"Gamecube και Wii είναι εμπορικά σήματα της Nintendo.\n"
|
||||
"Ο εξομοιωτής είναι για εκπαιδευτικούς σκοπούς μόνο\n"
|
||||
"και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να παίξετε παιχνίδια \n"
|
||||
"τα οποία δεν κατέχετε νόμιμα."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1796,13 +1824,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
|
||||
"(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)"
|
||||
"Διπλασιάζει την συχνότητα του ρολογιού της εξομοιωμένης GPU. Μπορεί να "
|
||||
"επιταχύνει ορισμένα παιχνίδια (ΕΝΕΡΓΟ = Ταχύτητα, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατότητα)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1923,7 +1950,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
|
||||
msgid "Edit Local Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Τοπικών Ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
|
||||
msgid "Edit Patch"
|
||||
|
@ -2263,12 +2290,11 @@ msgstr "Εκτέλεση"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2299,9 +2325,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2422,6 +2447,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία φόρτωσης του bthprops.cpl! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών "
|
||||
"Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
|
||||
|
@ -2429,6 +2456,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία φόρτωσης του hid.dll! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών "
|
||||
"Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2509,9 +2538,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας για το αρχείο %d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2526,9 +2555,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων στο αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2545,7 +2574,7 @@ msgstr "Γρήγορη"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2695,7 +2724,7 @@ msgstr "Μπροστά"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2703,9 +2732,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα για '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s"
|
||||
msgstr "Βρέθηκαν %x αρχεία αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3124,14 +3153,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής"
|
||||
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3158,9 +3185,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
|
||||
msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3393,7 +3419,7 @@ msgstr "Γλώσσα:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τελευταίο %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
|
@ -3451,58 +3477,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3533,9 +3549,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3621,7 +3636,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
|
||||
msgid "MMU Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Hack Ταχύτητας"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556
|
||||
|
@ -4042,7 +4057,7 @@ msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online &Εγχειρίδια "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4093,10 +4108,14 @@ msgid ""
|
|||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||||
"text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ανοίγει τις προεπιλεγμένες (μόνο για ανάγνωση) ρυθμίσεις για αυτό το "
|
||||
"παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295
|
||||
msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ανοίγει τις τοπικές ρυθμίσεις του χρήστη σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή "
|
||||
"κειμένου."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
|
||||
|
@ -4108,7 +4127,6 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Πορτοκαλί"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
|
@ -4176,7 +4194,7 @@ msgstr "Κατάτμηση %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η κατάτμηση δεν υπάρχει: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4365,7 +4383,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακτίνα"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
@ -4381,7 +4399,7 @@ msgstr "Πραγματικό"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
|
||||
msgid "Real Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
|
||||
msgid "Real Wiimote"
|
||||
|
@ -4399,9 +4417,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής"
|
||||
msgstr "Εγγραφή χειρισμών"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4487,7 +4504,7 @@ msgstr "Return"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revision:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4504,12 +4521,11 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "Δόνηση"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτέλεση DSP HLE και LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να "
|
||||
"προκαλέσει προβλήματα στον ήχο με HLE και κολλήματα με LLE)."
|
||||
"Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να προκαλέσει "
|
||||
"κολλήματα)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4534,23 +4550,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Αποθήκευση GCI ως..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Σημείου"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4581,9 +4594,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4840,9 +4852,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Ρυθμίσεις..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4873,9 +4884,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Προεπιλ."
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5243,7 +5253,7 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σουηδικά"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5486,17 +5496,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν θέσετε τιμή υψηλότερη από την πλήρη ταχύτητα του παιχνιδιού (NTSC:60, "
|
||||
"PAL:50), χρησιμοποιήστε τον ήχο για να κάνετε Throttle μέσω DSP (μπορεί να "
|
||||
"Περιορίζει την ταχύτητα του παιχνιδιού στο προκαθορισμένο αριθμό των καρέ "
|
||||
"ανά δευτερόλεπτο (η πλήρης ταχύτητα είναι 60 για NTSC και 50 για PAL). "
|
||||
"Εναλλακτικά, επιλέξτε το \"Ήχος\" για να κάνετε Throttle μέσω DSP (μπορεί να "
|
||||
"διορθώσει ορισμένα κλικαρίσματα στον ήχο άλλα και να προκαλέσει συνεχές "
|
||||
"θόρυβο αναλόγα με το παιχνίδι)."
|
||||
"θόρυβο ανάλογα με το παιχνίδι)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5539,19 +5549,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Αναλογίας Οθόνης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Αντίγραφα"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή EFB Αντίγραφα"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής "
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5560,7 +5567,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Εσωτερικής Ανάλυσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5655,9 +5662,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. "
|
||||
msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5729,6 +5735,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιήστε έναν λιγότερο ακριβή αλγόριθμο για τον υπολογισμό των τιμών "
|
||||
"βάθους.\n"
|
||||
"Προκαλεί προβλήματα σε μερικά παιχνίδια, αλλά μπορεί να δώσει μια αξιοπρεπή "
|
||||
"επιτάχυνση.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5751,6 +5763,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιεί μη ασφαλείς πράξεις για να επιταχύνει την ροή των κορυφών στο "
|
||||
"OpenGL. Δεν υπάρχουν γνωστά προβλήματα σε GPUs που το υποστηρίζουν, αλλά θα "
|
||||
"προκαλέσει σοβαρά προβλήματα σταθερότητας και στα γραφικά διαφορετικά.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5776,9 +5793,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Speed Hack"
|
||||
msgstr "VBeam Hack Ταχύτητας"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5798,7 +5814,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Vertex Streaming Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hack Ροής Κορυφών"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -6027,7 +6043,7 @@ msgstr "Σε εργασία..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγγραφή Καρτών Μνήμης (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6226,12 +6242,11 @@ msgstr "."
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "άγνωστο flavor %d (αναμενόταν %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d"
|
||||
msgstr "ελήφθη άγνωστο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6248,109 +6263,3 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή ορισμένων επιλογών με τα πλήκτρα συντόμευσης 3 "
|
||||
#~ "(Εσωτερική Ανάλυση), 4 (Αναλογία Οθόνης), 5 (EFB Αντίγραφα) και 6 "
|
||||
#~ "(Ομίχλη) μέσα από το παράθυρο εξομοίωσης.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αδυναμία καθορισμού χειριστηρίων. Ο παίκτης εγκατέλειψε ή το παιχνίδι "
|
||||
#~ "τρέχει!\n"
|
||||
#~ "(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται "
|
||||
#~ "προς το παρόν)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 "
|
||||
#~ "surround. Μόνο για OpenAL backend. Μπορεί να χρειαστεί να μετονομάσετε το "
|
||||
#~ "soft_oal.dll σε OpenAL32.dll για να λειτουργήσει."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης bthprops.cpl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Μικροφώνου GC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "Χακαρισμένο Ανέβασμα Buffer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = "
|
||||
#~ "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Τοπικό"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Κατά Την Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Ορισμός"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρησιμοποιείται μια χακαρισμένη στρατηγική ανεβάσματος για την ροή των "
|
||||
#~ "γωνιών.\n"
|
||||
#~ "Αυτό συνήθως αυξάνει την ταχύτητα, αλλά απαγορεύεται απο τις προδιαγραφές "
|
||||
#~ "του OpenGL και μπορεί να προκαλέσει μεγάλα προβλήματα.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@
|
|||
# dfersd01 <dfersd@yahoo.com>, 2013
|
||||
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
|
||||
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sithdown <afdezmnez@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -116,9 +117,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "Fallo al abrir %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir %s"
|
||||
msgstr "%s falló: kr=%x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -322,9 +323,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(off)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ADD"
|
||||
msgstr "+ ADD"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -413,7 +413,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tendrás que emparejar manualmente tus Wiimotes."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -429,22 +428,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALERTA:\n"
|
||||
"AVISO:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NetPlay solo funcionará adecuadamente con la siguiente configuración:\n"
|
||||
" - Doble núcleo [OFF]\n"
|
||||
" - Audio regulado [OFF]\n"
|
||||
" - DSP-HLE con \"Audio Nulo\" o DSP-LLE\n"
|
||||
" - Configurar manualmente el número exacto de controles que se usarán a "
|
||||
"[Control estándar]\n"
|
||||
"Netplay solo funcionará con los siguientes ajustes:\n"
|
||||
" - Activar Dual Core [OFF]\n"
|
||||
" - DSP Emulator Engine debe ser el mismo en todos los ordenadores!\n"
|
||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
||||
" - Framelimit NOT configurado a [Audio]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Todos los jugadores deben intentar tener la misma versión de Dolphin y la "
|
||||
"misma configuración.\n"
|
||||
"Deshabilita todas las tarjetas de memoria, o envíeselas a los jugadores "
|
||||
"antes de comenzar.\n"
|
||||
"El soporte para wiimote no ha sido implementado.\n"
|
||||
"Todos los jugadores deben usar la misma versión de Dolphin\n"
|
||||
"Todas las tarjetas de memoria deben ser idénticas entre jugadores o estar "
|
||||
"desactivadas.\n"
|
||||
"¡El soporte de Wiimote no está implementado!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¡¡Debes redireccionar el puerto TCP para alojar!!"
|
||||
"¡El host debe elegir la apertura/reenvio de puertos TCP!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "Motor:"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
|
||||
msgid "Background Input"
|
||||
msgstr "Detectar entrada sin foco"
|
||||
msgstr "Entrada sin foco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
|
@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "Cabecera de archivo incorrecta"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -934,7 +931,7 @@ msgid ""
|
|||
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
|
||||
"this option disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saltar la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Normalmente deja esta "
|
||||
"Salta la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Normalmente deja esta "
|
||||
"opción deshabilitada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706
|
||||
|
@ -981,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el manejador de conexión %02x"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el gestor de conexión %02x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682
|
||||
|
@ -1248,9 +1245,8 @@ msgstr "Conectar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Conectar teclado USB"
|
||||
msgstr "Conectar la Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1417,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
msgstr "Desvanecimiento cruzado"
|
||||
msgstr "Fundido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1475,9 +1471,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "Configuración DSP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "DSP en proceso dedicado"
|
||||
msgstr "DSPLLLE en un hilo separado."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1493,7 +1488,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: fallo al leer el volumen"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfombra de baile"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1542,9 +1537,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Descomprimir ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Actualizar lista de juegos"
|
||||
msgstr "Reducir límite de Frames"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1626,7 +1620,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar destino Alfa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1664,15 +1658,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Si no estás seguro, déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salta el destino del pase alfa usado en muchos juegos para varios efectos "
|
||||
"gráficos.\n"
|
||||
"Desactiva la emulación de una característica de hardware llamada destino "
|
||||
"alfa, que se utiliza en muchos juegos para diversos efectos gráficos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no estás seguro, déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
|
@ -1750,6 +1743,39 @@ msgid ""
|
|||
"and should not be used to play games you do\n"
|
||||
"not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin %s\n"
|
||||
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Branch: %s\n"
|
||||
"Revisión: %s\n"
|
||||
"Compilado: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin es un emulador de Gamecube/Wii que fue\n"
|
||||
"originalmente escrito por F|RES y ector.\n"
|
||||
"Hoy Dolphin es un proyecto open surce con muchos desarroladores\n"
|
||||
"demasiados para ennumerarlos.\n"
|
||||
"Si estas interesado consulta la web del proyecto en\n"
|
||||
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agradecimientos especiales a Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
|
||||
"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik por su\n"
|
||||
"ingeneria inversa y la documentación/demos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agradecimientos enormes a Gilles Mouchard \n"
|
||||
"cuyo emulador de Microlib PPC permitió a \n"
|
||||
"nuestro desarrollo un comienzo rápido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gracias a Frank Wille por su desamblandor de PowerPC ,\n"
|
||||
"which or9 y nosotros modificamos para incluir las especificaciones de "
|
||||
"Gekko.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gracias a hcs/destop por su decodificador de GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No estamos afiliados con Nintendo de ninguna forma.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii son marcas registradas de Nintendo.\n"
|
||||
"El emulador es para fines educativos\n"
|
||||
"y no debe ser usado para jugar a juegos\n"
|
||||
"que no se posean legalmente."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1811,13 +1837,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = "
|
||||
"Rápido, OFF = Compatible)"
|
||||
"Duplica la velocidad de reloj de la GPU emulada. Puede acelerar algunos "
|
||||
"juegos (ON = Rápido, OFF = Compatible)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1936,7 +1961,7 @@ msgstr "Editar configuración"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
|
||||
msgid "Edit Local Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar cambios locales"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
|
||||
msgid "Edit Patch"
|
||||
|
@ -2271,12 +2296,11 @@ msgstr "Ejecutar"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Exportar todos los guardados"
|
||||
msgstr "Exportar todos los guardados de Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2307,9 +2331,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Exportar todos los guardados"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Fallo al exportar"
|
||||
msgstr "Exportación fallada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2428,6 +2451,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallo al cargar bthprops.dll. La conexión de mandos reales no funcionará y "
|
||||
"Dolphin puede fallar inesperadamente."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
|
||||
|
@ -2435,6 +2460,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallo al cargar hid.dll. La conexión de mandos reales no funcionará y "
|
||||
"Dolphin puede fallar inesperadamente."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2515,9 +2542,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d"
|
||||
msgstr "Fallo al leer la cabecera del fichero %d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2532,9 +2559,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Fallo al escribir bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al escribir los datos en el fichero %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2551,7 +2578,7 @@ msgstr "Rápido"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cálculo de profundidad rápido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2702,7 +2729,7 @@ msgstr "Adelante"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reenviar puerto (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2710,9 +2737,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "%d coincidencias para '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar %s"
|
||||
msgstr "Encontrados %x ficheros de guardado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3128,14 +3155,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Importar Guardado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Importar Guardado"
|
||||
msgstr "Importar guardado de Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Fallo al exportar"
|
||||
msgstr "Importación fallada"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3162,9 +3187,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "En juego"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Límite de fotogramas:"
|
||||
msgstr "Aumentar límite de Frames"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3397,7 +3421,7 @@ msgstr "Idioma:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Último %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
|
@ -3455,58 +3479,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Cargar texturas personalizadas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Cargar estado"
|
||||
msgstr "Cargar estado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 1"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 2"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 3"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 4"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 5"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 6"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 7"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 8"
|
||||
msgstr "Cargar último estado 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 1"
|
||||
msgstr "Cargar estado 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3537,9 +3551,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "&Cargar estado 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "&Cargar estado 1"
|
||||
msgstr "Cargar estado 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3653,8 +3666,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hace que los objetos distantes más visibles mediante la eliminación de "
|
||||
"niebla, lo que aumenta el detalle general.\n"
|
||||
"Hace los objetos distantes más visibles mediante la eliminación de niebla, "
|
||||
"lo que aumenta el detalle en general.\n"
|
||||
"Desactivar la niebla provocará que algunos juegos basados en la emulación de "
|
||||
"niebla dejen de funcionar correctamente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3929,7 +3942,7 @@ msgstr "Sin salida de audio"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No banner file found for title %s"
|
||||
msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s"
|
||||
msgstr "No se encontró una imagen para el juego %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778
|
||||
|
@ -4045,7 +4058,7 @@ msgstr "Mensajes en pantalla"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Documentación online"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4096,10 +4109,12 @@ msgid ""
|
|||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||||
"text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abre la configuración por defecto (modo solo lectura) para este juego en un "
|
||||
"editor de texto externo."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295
|
||||
msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre los cambios locales del usuario en un editor de texto externo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
|
||||
|
@ -4111,7 +4126,6 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Naranja"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
|
@ -4179,7 +4193,7 @@ msgstr "Partición %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No existe la partición: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4368,7 +4382,7 @@ msgstr "RUSIA"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
@ -4384,7 +4398,7 @@ msgstr "Real"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
|
||||
msgid "Real Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance Board real"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
|
||||
msgid "Real Wiimote"
|
||||
|
@ -4402,9 +4416,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Grabar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Opciones de grabación"
|
||||
msgstr "Grabar entrada"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4490,7 +4503,7 @@ msgstr "Volver"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisión:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4507,12 +4520,11 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "Vibración"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecutar DSP HLE y LLE en un proceso dedicado (no recomendado: podría causar "
|
||||
"interferencias de audio con HLE y se cuelgue con LLE)."
|
||||
"Ejecuta DSP LLE en un hilo dedicado (no está recomendado: puede causar "
|
||||
"congelamientos)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4537,12 +4549,10 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Guardar GCI como..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Guardar estado"
|
||||
msgstr "Guardar el estado más antiguo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Guardar estado"
|
||||
|
||||
|
@ -4551,9 +4561,8 @@ msgid "Save State Slot 1"
|
|||
msgstr "Guardar estado 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Guardar estado 1"
|
||||
msgstr "Ranura de guardado 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4584,9 +4593,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Guardar estado 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Guardar estado 1"
|
||||
msgstr "Ranura de guardado 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4843,9 +4851,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Configuración..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: No se puede crear el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4876,9 +4883,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Mostrar barra de herramien&tas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
msgstr "Mostrar valores por defecto"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5243,7 +5249,7 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5258,8 +5264,8 @@ msgid ""
|
|||
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
|
||||
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sincroniza los subprocesos la GPU y la CPU para ayudar a prevenir bloqueos "
|
||||
"aleatorios en el modo a Doble Núcleo. (ON = Compatible, OFF = rápido)"
|
||||
"Sincroniza los procesos de la GPU y la CPU para ayudar a prevenir bloqueos "
|
||||
"aleatorios en el modo a Doble Núcleo. (ON = Compatible, OFF = Rápido)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
|
||||
|
@ -5481,17 +5487,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Si no estás seguro, déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si defines un límite de fotogramas mayor que la velocidad de juego completa "
|
||||
"(NTSC: 60, PAL: 50), también debes deshabilitar la regulación de audio en "
|
||||
"DSP para que tenga efecto (debería arreglar los \"clics\" de audio, pero "
|
||||
"puede causar ruido constante dependiendo del juego)."
|
||||
"Esto limita la velocidad de juego a un número específico de fotogramas por "
|
||||
"segundo (velocidad completa es 60 para NTSC y 50 para PAL). También puedes "
|
||||
"utilizar la regulación de audio con el DSP (puede arreglar los clics de "
|
||||
"audio, pero puede causar ruido constante dependiendo del juego)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5533,19 +5538,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Alternar todos los tipos de registro"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Relación de aspecto:"
|
||||
msgstr "Activar relación de aspecto"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "Copias de EFB"
|
||||
msgstr "Activar copias de EFB"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Alternar todos los tipos de registro"
|
||||
msgstr "Activar niebla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5554,7 +5556,7 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar IR"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5648,9 +5650,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Deshacer cargar estado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Deshacer cargar estado"
|
||||
msgstr "Deshacer estado guardado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5723,6 +5724,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa un sistema menos preciso para calcular los valores de profundidad.\n"
|
||||
"Provoca pequeños errores en unos pocos juegos pero da un notable aumento de "
|
||||
"velocidad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si dudas déjalo sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5745,6 +5751,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa operaciones inseguras para acelerar el streaming de vértices en Open GL. "
|
||||
"No hay problemas conocidos en GPUs soportadas, pero causa problemas severos "
|
||||
"y errores gráficos en las demás.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si dudas, déjalo sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5770,9 +5781,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "Hack de velocidad MMU"
|
||||
msgstr "Hack de velocidad VBeam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5792,7 +5802,7 @@ msgstr "Verbosidad"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Vertex Streaming Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hack del streaming de vértices"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -6018,7 +6028,7 @@ msgstr "Trabajando..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escribir memcards (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6215,12 +6225,11 @@ msgstr "s"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultado desconocido %d (esperado %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d"
|
||||
msgstr "Mensaje desconocido recibido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6237,108 +6246,3 @@ msgstr "Correción zNear:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Emulación de VBeam precisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido "
|
||||
#~ "3 (Resolución interna), 4 (Relación de apecto), 5 (Copias EFB) y 6 "
|
||||
#~ "(Niebla) en la ventana de emulación.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Si no estás seguro, déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego aún se "
|
||||
#~ "está ejecutándo!\n"
|
||||
#~ "(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido "
|
||||
#~ "todavía)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar atajos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL. "
|
||||
#~ "Requiere que renombres soft_oal.dll a OpenAL32.dll para que funcione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Fallo al exportar. ¿Intentar de nuevo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "¡Fallo al escuchar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Fallo al cargar bthprops.cpl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Fallo al cargar hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuración del micro de GC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada; ¡por favor, comunícalo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "Búfer hackeado cargado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF "
|
||||
#~ "= Rápido)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Fallo al importar. ¿Probar otra vez?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "En juego"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Último estado sobrescrito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Último estado guardado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Definir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Saltar pase de alpha en dest."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilizar un búfer de carga hackeada a los vértices de flujo.\n"
|
||||
#~ "Normalmente mejora la velocidad, pero esta prohibido en OpenGL y puede "
|
||||
#~ "causar errores graves.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Si no estás seguro, déjala desmarcada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Importar guardado de Wii"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Delayline <hamed.khakbiz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/fa/)\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -317,9 +317,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(خاموش)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ اضافه کردن"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -406,7 +405,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -422,22 +420,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اخطار:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"در حال حاضر نت پلی تنها زمانی به درستی کار خواهد کرد که از تنظیمات زیر "
|
||||
"استفاده می کند:\n"
|
||||
"- پردازنده با دو هسته یا بیشتر [خاموش]\n"
|
||||
"- دریچه صدا [خاموش]\n"
|
||||
"- برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین با \"Null Audio\" یا برابرسازی سطح "
|
||||
"پائین پردازشگر صدای دلفین\n"
|
||||
"- تعداد دقیق کنترولر هایی که استفاده خواهند شد را به صورت دستی تنظیم کنید "
|
||||
"[کنترولر استاندارد]\n"
|
||||
"تمام بازیکنان باید سعی کنند که از همان تنظیمات و نسخه دلفین استفاده کنند.\n"
|
||||
"تمام کارت های حافظه را از کار بیاندازید یا پیش از شروع آنها را به تمام "
|
||||
"بازیکنان بفرستید.\n"
|
||||
"پشتیبانی ویموت اجرا نشده است.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"شما باید درگاه TCP را به میزبان ارسال کنید!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -1234,9 +1216,8 @@ msgstr "اتصال"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "اتصال کیبورد USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1521,9 +1502,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "به روز کردن لیست بازی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1643,17 +1623,12 @@ msgstr ""
|
|||
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از قلم انداختن مقصد آلفا پاس در بسیاری از بازی ها برای افکت های متفرقه "
|
||||
"گرافیک استفاده می شود.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1790,13 +1765,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فعال کردن دسترسی سریع به دیسک. این امر برای اجرای تعداد محدودی از بازی ها "
|
||||
"لازم است. (ON=سریع، OFF=سازگار)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2255,9 +2227,8 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2288,9 +2259,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2497,9 +2467,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "نوشتن سرخط برای فایل %d با شکست مواجه شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2514,9 +2484,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "نوشتن bkhdr با شکست مواجه شد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "خواندن داده از فایل با شکست مواجه شد %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2689,9 +2659,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "پیدا کردن نتایج %d برای '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3092,14 +3062,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "وارد کردن ذخیره"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "وارد کردن ذخیره"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3126,9 +3094,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "در بازی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "حد فریم:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3419,58 +3386,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&بارگذاری وضعیت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۲"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۳"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۴"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۵"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۶"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۷"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3501,9 +3458,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -4064,15 +4020,11 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "نارنجی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ترتیب فایل ها در پوشه فایل با ترتیب بلوک یکسان نیست\n"
|
||||
"کلیک راست کنید و تمام ذخیره ها را صادر کنید،\n"
|
||||
"و ذخیره ها را به کارت حافظه ای جدید وارد کنید\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4354,9 +4306,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "ضبط"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "گزینه های ضبط"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4487,23 +4438,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "ذخ&یره وضعیت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "ذخ&یره وضعیت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4534,9 +4482,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4779,9 +4726,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "تنظیمات..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "برپاکردن حافظه وی: ناتوان در پیدا کردن فایل تنظیم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4812,9 +4758,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "نمایش نوار &ابزار"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "پیش فرز"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5409,16 +5354,12 @@ msgstr ""
|
|||
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر شما حد فریم را بالاتر از سرعت کامل بازی تنظیم کنید (NTSC:۶۰، PAL:۵۰). "
|
||||
"استفاده کنید از دریچه صدا با استفاده از پردازشگر صدای دلفین (شاید صدا های "
|
||||
"تیک را درست کند اما همچنین می تواند موجب نویز ثابت بسته به بازی شود)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5460,19 +5401,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "کپی های ای اف بی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5575,9 +5513,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5695,9 +5632,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "هک کردن سرعت واحد مدیریت حافظه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -6128,9 +6064,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6147,87 +6082,3 @@ msgstr "اصلاح z نزدیک:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| یا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "برابرسازی دقیق وی بیم"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اجازه کنترل برخی گزینه ها توسط کلیدهای میانبر ۳ (وضوح داخلی)، ۴ (نسبت "
|
||||
#~ "طول به عرض)، ۵ (کپی ای اف بی) و ۶ (مه) در داخل پنجره برابرساز را میدهد.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "قادر به ست کردن گیم پدها نیست. بازی کن بازی را ترک کرده و یا بازی در حال "
|
||||
#~ "اجرا است!\n"
|
||||
#~ "(ست کردن گیم پدها در حالی که بازی در حال اجرا است فعلا پشتیبانی نمی شود)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "فعال کردن شرت کاتها"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). "
|
||||
#~ "فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL). شاید تغییر نام soft_oal.dll به OpenAL32."
|
||||
#~ "dll برای به کار انداختن این امکان احتیاج باشد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد، کوشش دوباره؟"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "پذیرفتن با شکست مواجه شد!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "بارگذاری bthprops.cpl با شکست مواجه شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "بارگذاری hid.dll با شکست مواجه شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "پیکربندی میکروفن گیم کیوب"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIY فرا خوانده شد، لطفا گزارش دهید!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اگر تعداد فریم های نمایش داده شده بر ثانیه نامنظم است، شاید این گزینه به "
|
||||
#~ "رفع آن کمک کند. (روشن = سازگار، خاموش = سریع)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "وارد کردن با شکست مواجه شد، سعی دوباره؟"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "در بازی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "آخرین وضعیت بازنویسی شده"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "آخرین وضعیت ذخیره شده"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "محلی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "برقراری ارتباط مجدد ویموت در بارگذاری وضعیت"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "ست"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "از قلم انداختن مقصد آلفا پاس"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "وارد کردن فایل ذخیره وی"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,9 +9,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/he/)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -317,9 +317,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(ki)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ HOZZÁADÁS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -408,7 +407,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Kézileg kell csatlakoztatni a Wiimote irányítókat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -424,22 +422,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIGYELEM:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A NetPlay jelenleg csak a következő beállítások használatával működik "
|
||||
"megfelelően:\n"
|
||||
" - Kétmagos mód [KI]\n"
|
||||
" - Hang szabályozás [KI]\n"
|
||||
" - DSP-HLE \"Null Audio\" használatával vagy DSP-LLE\n"
|
||||
" - Kézileg legyen beállítva az irányítók pontos száma, amik használva "
|
||||
"lesznek, mint [szabvány irányító]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Minden játékosnak azonos Dolphin verziót és beállításokat kell használnia.\n"
|
||||
"Legyen minden memóriakártya kikapcsolva vagy mindenkinek továbbítani kell a "
|
||||
"játék megkezdése előtt.\n"
|
||||
"Wiimote támogatás még nem működik.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -1240,9 +1222,8 @@ msgstr "Csatlakozás"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1524,9 +1505,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "ISO kitömörítés"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Játéklista frissítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1647,17 +1627,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sok játékban különféle grafikai effektusokhoz használt destination alpha "
|
||||
"pass figyelmen kívül hagyása.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1794,13 +1769,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, "
|
||||
"KI = kompatibilis)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2260,9 +2232,8 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Minden mentés exportálása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2293,9 +2264,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Minden mentés exportálása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Exportálás sikertelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2502,9 +2472,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2519,9 +2489,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "A bkhdr írása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2695,9 +2665,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Találat: %d eredmény ehhez: '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "%s nem menthető el"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3100,14 +3070,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Mentés importálása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Mentés importálása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Exportálás sikertelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3134,9 +3102,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "Elindul"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Képkocka korlát:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3429,58 +3396,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Egyedi textúrák betöltése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Állás betöltése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Állás betöltése a 2. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Állás betöltése a 3. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Állás betöltése a 4. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 5. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Állás betöltése a 6. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Állás betöltése a 7. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Állás betöltése a 8. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3511,9 +3468,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Állás betöltése a 8. helyről"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -4081,15 +4037,11 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Narancs"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájlok sorrendje a fájl könyvtárban nem azonos a blokkok sorrendjével\n"
|
||||
"Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n"
|
||||
"és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4371,9 +4323,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Rögzítés"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Rögzítési beállítások"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4503,23 +4454,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "GCI mentése másként..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Ál&lás mentése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Ál&lás mentése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Állás mentés az 1. helyre"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Állás mentés az 1. helyre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4550,9 +4498,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Állás mentés a 8. helyre"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Állás mentés az 1. helyre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4803,9 +4750,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Beállítások..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4836,9 +4782,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Eszközsor &mutatása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Alap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5439,17 +5384,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a képkocka korlátozást magasabbra állítottad a játék teljes sebességénél "
|
||||
"(NTSC: 60, PAL: 50), akkor válaszd a Hang lehetőséget a lassításhoz a DSP "
|
||||
"használatával (javíthatja a hang kattogást, de ugyanakkor folyamatos zajt is "
|
||||
"okozhat játékfüggően). "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5491,19 +5431,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Minden napló típus kijelölése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Képarány:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB másolatok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Minden napló típus kijelölése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5606,9 +5543,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Állás betöltés törlése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Állás betöltés törlése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5729,9 +5665,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU sebesség növelő hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -6177,9 +6112,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6196,104 +6130,3 @@ msgstr "zNear javítás: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| VAGY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Pontos VBeam emuláció"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bizonyos opciók elérhetővé válnak gyorsbillentyűkkel: 3. (Belső "
|
||||
#~ "felbontás), 4. (Képarány), 5. (EFB másolat) és 6. (Köd) a emulációs "
|
||||
#~ "ablakon belül.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp "
|
||||
#~ "fut!\n"
|
||||
#~ "(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Gyorsbillentyűk használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dolby Pro Logic II emuláció bekapcsolása 5.1 surround hanggal. Csak "
|
||||
#~ "OpenAl feldolgozó esetén. Működéshez szükség lehet a soft_oal.dll "
|
||||
#~ "átnevezésére OpenAL32.dll névre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Meghallgatás sikertelen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "A bthprops.cpl betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "GCMic beállítások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "Hekkelt puffer feltöltés"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = "
|
||||
#~ "kompatibilis, KI = gyors)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "Elindul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Az utolsó felülírt mentés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Utolsó mentett állás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Helyi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Beáll."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Dest. Alpha Pass kihagyása"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Egy hekkelt feltöltési stratégiát használ az adatfolyam tetőpontokhoz.\n"
|
||||
#~ "Ez többnyire gyorsítás, de nem engedélyezett az OpenGL kikötések által és "
|
||||
#~ "komoly hibákat okozhat.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Wii mentés importálása"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
|
@ -114,9 +114,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s"
|
||||
msgstr "%s fallito: kr=%x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -318,9 +318,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(nessuno)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ADD"
|
||||
msgstr "+ ADD"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -409,7 +408,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Devi connettere manualmente i tuoi wiimote."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -427,12 +425,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La modalità NetPlay funzionerà correttamente solo quando verranno utilizzate "
|
||||
"le seguenti impostazioni:\n"
|
||||
" - Dual Core [OFF]\n"
|
||||
" - DSP-HLE impostato su \"Null Audio\" oppure DSP-LLE\n"
|
||||
" - Impostare manualmente il numero esatto dei controller che verranno "
|
||||
"utilizzati come [Controller Standard]\n"
|
||||
"La modalità NetPlay funzionerà solamente con le seguenti impostazioni:\n"
|
||||
" - Abilita Dual Core [SPENTO]\n"
|
||||
" - DSP Emulator Engine uguale per ogni computer!\n"
|
||||
" - DSP su Thread Dedicato [SPENTO]\n"
|
||||
" - Framelimiter NON settato su [Audio]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e "
|
||||
"versioni di Dolphin.\n"
|
||||
|
@ -440,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tutti i giocatori prima di iniziare.\n"
|
||||
"Il supporto per il Wiimote non è stato implementato.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!"
|
||||
"L'host deve inoltre avere aperto/inoltrato le porte TCP scelte!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -839,7 +836,7 @@ msgstr "File Header corrotto"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -1221,7 +1218,7 @@ msgstr "Configura"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:102
|
||||
msgid "Configure Control"
|
||||
msgstr "Configura Controllo"
|
||||
msgstr "Configura Vibrazione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606
|
||||
|
@ -1249,9 +1246,8 @@ msgstr "Collega"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Collega Tastiera USB"
|
||||
msgstr "Collega Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1475,9 +1471,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "Impostazioni DSP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "DSP su Thread Dedicato"
|
||||
msgstr "DSPLLE su Thread Separato"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1493,7 +1488,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Errore Fatale: fallita lettura dal volume"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dance Mat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1542,9 +1537,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Decompressione ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi"
|
||||
msgstr "Diminuisci limite Frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1626,7 +1620,7 @@ msgstr "Disabilita"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1663,7 +1657,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
|
@ -1749,6 +1742,38 @@ msgid ""
|
|||
"and should not be used to play games you do\n"
|
||||
"not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin %s\n"
|
||||
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Branch: %s\n"
|
||||
"Revisione: %s\n"
|
||||
"Compilato il: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin è un emulatore Gamecube/Wii,\n"
|
||||
"originariamente creato da F|RES ed ector.\n"
|
||||
"Oggi Dolphin è un progetto open source dai tanti\n"
|
||||
"collaboratori, troppi per essere elencati.\n"
|
||||
"Se sei interessato, vai a vedere la pagina del progetto\n"
|
||||
"su http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ringraziamenti speciali a Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
|
||||
"Marcan, Segher, Titanik, or9 e Hotquik per i loro\n"
|
||||
"reverse engineering e documentazioni/demo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Grandi ringraziamenti a Gilles Mouchard il cui emulatore\n"
|
||||
"Microlib PPC ha contribuito allo sviluppo iniziale.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Grazie a Frank Wille per il suo disassembler PowerPC,\n"
|
||||
"che or9 e noi abbiamo modificato per includere\n"
|
||||
"le specifiche di Gekko\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Grazie a hcs/destop per i loro decoder GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Non siamo associati in alcun modo con Nintendo.\n"
|
||||
"Gamecube e Wii sono marchi di proprietà di Nintendo.\n"
|
||||
"L'emulatore esiste per scopi educativi, e non\n"
|
||||
"dovrebbe essere utilizzato per giocare a giochi\n"
|
||||
"che non possiedi legalmente."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1809,13 +1834,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita l'accesso rapido al disco. Necessario per alcuni giochi. (ON = "
|
||||
"Velocità, OFF = Compatibilità)"
|
||||
"Raddoppia la velocità di clock della GPU emulata. Potrebbe velocizzare "
|
||||
"alcuni giochi (ON = Velocità. OFF = Compatibilità)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1918,7 +1942,7 @@ msgstr "EUROPA"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143
|
||||
msgid "Early Memory Updates"
|
||||
msgstr "Aggiornamenti di Memoria Preliminari"
|
||||
msgstr "Aggiornamenti Anticipati della Memoria"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -1934,7 +1958,7 @@ msgstr "Modifica Configurazione"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
|
||||
msgid "Edit Local Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica Sovrascritture Locali"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
|
||||
msgid "Edit Patch"
|
||||
|
@ -1998,7 +2022,7 @@ msgstr "Wiimote Emulato"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354
|
||||
msgid "Emulation State: "
|
||||
msgstr "Stato dell'Emulazione: "
|
||||
msgstr "Stato d'Emulazione: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
@ -2226,7 +2250,7 @@ msgstr "Uguale"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore/i"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424
|
||||
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
||||
|
@ -2274,12 +2298,11 @@ msgstr "Esegui"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Esporta tutti i salvataggi"
|
||||
msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2310,9 +2333,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Esporta tutti i salvataggi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Esportazione non Riuscita"
|
||||
msgstr "Esportazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2433,6 +2455,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare bthprops.cpl! Non sarà possibile connettere veri "
|
||||
"Wiimote e Dolphin stesso potrebbe crashare!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
|
||||
|
@ -2440,6 +2464,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare hid.dll! Non sarà possibile connettere veri Wiimote e "
|
||||
"Dolphin stesso potrebbe crashare!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2520,9 +2546,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Fallita la scrittura dell'intestazione del file %d"
|
||||
msgstr "Fallita lettura dell'header del file %d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2537,9 +2563,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Scrittura bkhdr non riuscita"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Fallita lettura dei dati dal file: %s"
|
||||
msgstr "Fallita scrittura di dati sul file: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2556,7 +2582,7 @@ msgstr "Rapida"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcolo Rapido di Profondità"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2707,7 +2733,7 @@ msgstr "in Avanti"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forward port (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2715,9 +2741,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Trovati %d risultati per '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare %s"
|
||||
msgstr "Trovati %x file di salvataggio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3136,14 +3162,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Importa Salvataggio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Importa Salvataggio"
|
||||
msgstr "Importa Salvataggi Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Esportazione non Riuscita"
|
||||
msgstr "Importazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3170,9 +3194,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "In Game"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Framelimiter:"
|
||||
msgstr "Aumenta limite Frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3407,7 +3430,7 @@ msgstr "Lingua:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvataggio in %i Posizione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
|
@ -3465,58 +3488,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Carica Texture Personalizzate"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Carica Stato di Gioco"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 2"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 3"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 4"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 5"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 6"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 7"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco nello Slot 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3547,9 +3560,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1"
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco nello Slot 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3634,7 +3646,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
|
||||
msgid "MMU Speed Hack"
|
||||
msgstr "Hack Velocità MMU"
|
||||
msgstr "Speed Hack MMU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556
|
||||
|
@ -3696,7 +3708,7 @@ msgid ""
|
|||
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
|
||||
"could mangle stuff!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestore Scheda di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima "
|
||||
"Gestore Schede di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima "
|
||||
"dell'uso!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376
|
||||
|
@ -3709,8 +3721,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il Nome file della Scheda di Memoria nell'Ingresso %c non è corretto\n"
|
||||
"Regione non specificata\n"
|
||||
"Il Nome file della Memory Card nell'Ingresso %c non è corretto\n"
|
||||
"Regionalità non specificata\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il percorso dell'Ingresso %c è stato cambiato in\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -4054,7 +4066,7 @@ msgstr "Mostra Messaggi su Schermo"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Documentazione Online"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4105,10 +4117,14 @@ msgid ""
|
|||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||||
"text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apre il file di configurazione (in sola lettura) predefinito per questo "
|
||||
"gioco in un editor di testo separato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295
|
||||
msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apre le sovrascritture specificate dall'utente in un editor di testo "
|
||||
"separato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
|
||||
|
@ -4120,17 +4136,14 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Arancione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ordine dei file nella File Directory non corrisponde con l'ordine dei "
|
||||
"blocchi\n"
|
||||
"Clicca col tasto destro del mouse ed esporta tutti i salvataggi,\n"
|
||||
"successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova memory "
|
||||
"card\n"
|
||||
"L'ordine dei file nella cartella non corrisponde all'ordine dei blocchi\n"
|
||||
"Clicca il tasto destro ed esporta tutti i salvataggi,\n"
|
||||
"e importali in una nuova memory card.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4189,7 +4202,7 @@ msgstr "Partizione %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partizione inesistente: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4378,11 +4391,11 @@ msgstr "RUSSIA"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
msgstr "Intensità"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178
|
||||
msgid "Read-only mode"
|
||||
|
@ -4394,7 +4407,7 @@ msgstr "Reale"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
|
||||
msgid "Real Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance Board Reale"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
|
||||
msgid "Real Wiimote"
|
||||
|
@ -4412,9 +4425,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Opzioni di Registrazione"
|
||||
msgstr "Registra input"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4500,7 +4512,7 @@ msgstr "Invio"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisione:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4517,12 +4529,10 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "Vibrazione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avvia DSP HLE e LLE su un thread dedicato (non consigliato: potrebbe causare "
|
||||
"glitch al sonoro con HLE e bloccarsi con LLE)"
|
||||
"Esegue DSP LLE su un thread dedicato (non consigliato: potrebbe bloccarsi)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4547,23 +4557,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Salva GCI come.."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Sal&va Stato di Gioco"
|
||||
msgstr "Salva sul più vecchio Stato di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Sal&va Stato di Gioco"
|
||||
msgstr "Salva Stato di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1"
|
||||
msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4594,9 +4601,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1"
|
||||
msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4850,9 +4856,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Impostazioni..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file di configurazione"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Impossibile creare file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4883,9 +4888,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
msgstr "Mostra Predefiniti"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i"
|
||||
msgstr "Ingresso %i"
|
||||
msgstr "Slot %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
|
@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330
|
||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||
msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco"
|
||||
msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231
|
||||
msgid "Square Stick"
|
||||
|
@ -5249,7 +5253,7 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svedese"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5447,9 +5451,8 @@ msgid ""
|
|||
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
||||
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste impostazioni sovrascrivono quelle generiche di Dolphin. \n"
|
||||
"Per impostazione 'indeterminata' si intende che il gioco utilizza "
|
||||
"l'impostazione di Dolphin."
|
||||
"Queste impostazioni possono sovrascrivere quelle settate in Dolphin. \n"
|
||||
"L'opzione 'indeterminato' utilizzerà le impostazioni di Dolphin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5485,15 +5488,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta un limite ai frame disegnati ogni secondo diverso dal valore "
|
||||
"standard (NTSC:60, PAL:50)"
|
||||
"Limita la velocità del gioco a uno specifico numero di frame ogni secondo "
|
||||
"(il massimo della velocità è 60 per lo standard NTSC e 50 per PAL). In "
|
||||
"alternativa, usa Audio per velocizzare in accordo con il DSP (potrebbe "
|
||||
"correggere l'audio a scatti ma potrebbe causare un rumore costante a seconda "
|
||||
"del gioco)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5502,17 +5507,14 @@ msgid ""
|
|||
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
|
||||
"cause occasional crashes/glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consente di separare il processo (thread) dedicato al Video da quello "
|
||||
"adibito\n"
|
||||
"ai calcoli della CPU in modo da poterli eseguire su nuclei (cores) "
|
||||
"distinti.\n"
|
||||
"Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n"
|
||||
"ma può anche provocare occasionali crash/difetti."
|
||||
"Consente di avviare su thread diversi i calcoli dedicati all'output video e "
|
||||
"quelli dedicati alla CPU per poterli eseguire su core distinti.\n"
|
||||
"Migliora la velocità sui PC multiprocessore, ma può anche ma può anche "
|
||||
"provocare occasionali crash o malfunzionamenti."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287
|
||||
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI"
|
||||
msgstr "Permette di modificare manualmente il file di configurazione INI"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:237
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
|
||||
|
@ -5538,19 +5540,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto d'Aspetto:"
|
||||
msgstr "Imposta Aspetto"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "Copie EFB"
|
||||
msgstr "Imposta Copie EFB"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log"
|
||||
msgstr "Imposta Nebbia"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5559,7 +5558,7 @@ msgstr "Visualizza a Schermo Intero"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta IR"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5653,9 +5652,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco"
|
||||
msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5729,6 +5727,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizza un algoritmo meno preciso per calcolare i valori di profondità.\n"
|
||||
"Causa problemi in alcuni giochi ma potrebbe fornire un buon aumento di "
|
||||
"velocità.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nel dubbio, lascia selezionato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5751,6 +5754,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizza operazioni instabili per velocizzare il vertex streaming in OpenGL. "
|
||||
"Non ci sono problemi conosciuti sulle GPU supportate, ma nelle altre causerà "
|
||||
"seri problemi grafici e di stabilità.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5776,9 +5784,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "Hack Velocità MMU"
|
||||
msgstr "Speed Hack VBeam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5798,7 +5805,7 @@ msgstr "Verboso"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Vertex Streaming Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertex Streaming Hack"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -6024,7 +6031,7 @@ msgstr "Attività in corso..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrivi Memory Card (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6220,16 +6227,15 @@ msgstr "s"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caratteristica sconosciuta %d (ci si aspettava %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d"
|
||||
msgstr "messaggio sconosciuto ricevuto"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!"
|
||||
msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43
|
||||
msgid "zFar Correction: "
|
||||
|
@ -6242,109 +6248,3 @@ msgstr "Correzione zNear: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Emulazione VBeam accurata"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permettere l'attivazione di alcune impostazioni internamente alla "
|
||||
#~ "finestra d'emulazione tramite i tasti rapidi 3 (Risoluzione Interna), 4 "
|
||||
#~ "(Rapporto d'Aspetto), 5 (Copia EFB) e 6 (Nebbia).\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile trovare il WiiMote sul bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile impostare i pad. Il giocatore è uscito oppure il gioco è "
|
||||
#~ "attualmente in esecuzione!\n"
|
||||
#~ "(l'impostazione dei pads durante l'esecuzione del gioco è una funzione al "
|
||||
#~ "momento non supportata)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Abilita Tasti di Scelta Rapida"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo "
|
||||
#~ "con motore OpenAL. Potrebbe essere necessario rinominare soft_oal.dll in "
|
||||
#~ "OpenAL32.dll perché funzioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Fallita operazione di Ascolto!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento bthprops.cpl non riuscito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configurazione GCMic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, si prega di segnalarlo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr " Upload Modificato del Buffer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe "
|
||||
#~ "porvi rimedio. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "In-Game"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Sovrascritto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Salvato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Riconnetti il Wiimote al Caricamento di uno Stato di Gioco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Imposta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Salta Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilizza una strategia particolare di uploading per il vertex stream.\n"
|
||||
#~ "Di solito velocizza l'emulazione, ma è vietato dalle specifiche OpenGL e "
|
||||
#~ "potrebbe causare pesanti artefatti.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Importa Salvataggi Wii"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DanbSky <smariojp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s を開くのに失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s を開くのに失敗"
|
||||
msgstr "%s failed: kr=%x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -317,9 +317,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ (...に加えて)"
|
||||
msgstr "+ (...に加えて)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -408,7 +407,6 @@ msgstr ""
|
|||
"手動でWii リモコンを接続する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -427,17 +425,17 @@ msgstr ""
|
|||
"~ネットプレイに関しての注意事項~\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません。\n"
|
||||
" - デュアルコア処理 【無効】\n"
|
||||
" - Audio Throttle 【無効】\n"
|
||||
" - サウンド出力API を \"No Audio Output\"に設定、または DSP-LLE を使用\n"
|
||||
" - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [標準コントローラ] のみ動作\n"
|
||||
" - デュアルコア動作を行う 【無効】\n"
|
||||
" - DSPエミュレータ方式は全てのプレイヤーで統一しておく\n"
|
||||
" - DSP on Dedicated Thread【無効】\n"
|
||||
" - フレームリミットは「サウンド」”以外”に設定すること\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n"
|
||||
"メモリーカードは無効にしておくか、参加するプレーヤーに同一のものを前もって配"
|
||||
"布しておく。\n"
|
||||
"Wii リモコンのサポートは実装されていません。\n"
|
||||
"Wii リモコンの入力サポートは実装されていません。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"TCPポートの開放を忘れずに!"
|
||||
"ホスト側は、TCPポートの開放を忘れずに!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "ファイルヘッダの不良"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バランスWii ボード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -1233,9 +1231,8 @@ msgstr "接続"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート"
|
||||
msgstr "バランスWii ボードを接続"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1459,9 +1456,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "サウンドに関する設定を行います"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "DSP on Dedicated Thread"
|
||||
msgstr "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1477,7 +1473,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マットコントローラ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1526,9 +1522,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "復元中..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "ゲームリストを再更新します"
|
||||
msgstr "フレームリミットを下げる"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1610,7 +1605,7 @@ msgstr "無効化"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disable Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1646,15 +1641,14 @@ msgstr ""
|
|||
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"多くのタイトルで画面効果に使用されている、アルファ透過処理をスキップ しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"アルファバッファと呼ばれるハードウェア機能のエミュレーションを 無効化します。"
|
||||
"多くのゲームでは画面エフェクトのために使われています。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
||||
|
@ -1732,6 +1726,37 @@ msgid ""
|
|||
"and should not be used to play games you do\n"
|
||||
"not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin %s\n"
|
||||
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Branch: %s\n"
|
||||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
"If interested, just go check out the project page at\n"
|
||||
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
|
||||
"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
|
||||
"reverse engineering and docs/demos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
|
||||
"emulator gave our development a kickstart.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
|
||||
"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator is for educational purposes only\n"
|
||||
"and should not be used to play games you do\n"
|
||||
"not legally own."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1793,13 +1818,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです [有効="
|
||||
"ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]"
|
||||
"GPUのクロックレートを2倍にして動作させます。いくつかのタイトルで速度の向上が"
|
||||
"狙えます。[有効=動作速度向上/無効=互換性重視]"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1969,7 +1993,7 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPUテクスチャオブジェクトとしてXFBをエミュレートします。\n"
|
||||
"XFBエミュレーションが必要なタイトルのほとんどを【Real】設定よりも高速に 動作"
|
||||
"XFBエミュレーションが必要なタイトルのほとんどを 【Real】設定よりも高速に動作"
|
||||
"させることが可能です。 \n"
|
||||
"ただ、Homebrewアプリなどの元々XFBが必要でないゲームは上手く動作 しなくなりま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
|
@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr ""
|
|||
"立体視表示を有効にします。使用するにはGPUによる Nvidia 3D Vision のサポートが"
|
||||
"必要です。\n"
|
||||
"ほとんどの場合何かしらの問題が発生するでしょう。\n"
|
||||
"この機能はフルスクリーン表示時のみ動作します。\n"
|
||||
"この機能は全画面表示時のみ動作します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
||||
|
@ -2250,12 +2274,11 @@ msgstr "Execute"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolphin を終了"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "全てのセーブデータをエクスポート"
|
||||
msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2286,7 +2309,6 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "全てのセーブデータをエクスポート"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "エクスポートに失敗"
|
||||
|
||||
|
@ -2407,6 +2429,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"実機リモコンの利用に必要なファイル bthprops.cpl の読み込みに失敗しました。"
|
||||
"Dolphin を強制終了します"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
|
||||
|
@ -2414,11 +2438,13 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"実機リモコンの利用に必要なファイル hid.dll の読み込みに失敗しました。Dolphin "
|
||||
"を強制終了します"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failed to read %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189
|
||||
msgid "Failed to read banner.bin"
|
||||
|
@ -2494,9 +2520,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Failed to write header for file %d"
|
||||
msgstr "ファイル %d のヘッダ読み込みに失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2511,9 +2537,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Failed to write bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Failed to read data from file: %s"
|
||||
msgstr "次のファイルへの書き込みに失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2530,7 +2556,7 @@ msgstr "Fast"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fast Depth Calculation"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2681,7 +2707,7 @@ msgstr "前方"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2689,9 +2715,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "検索結果:%d 件 '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "%s をセーブできませんでした"
|
||||
msgstr " %x 個のセーブデータが見つかりました"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3103,14 +3129,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "セーブデータをインポート"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "セーブデータをインポート"
|
||||
msgstr "Wii セーブデータのインポート"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "エクスポートに失敗"
|
||||
msgstr "インポートに失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3137,9 +3161,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "ソコソコ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "フレームリミット:"
|
||||
msgstr "フレームリミットを上げる"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3230,7 +3253,7 @@ msgid ""
|
|||
"Try loading the state again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
||||
"もう一度ロードを試してみてください"
|
||||
"もう一度ステートロードを試してみてください"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:530
|
||||
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
||||
|
@ -3373,7 +3396,7 @@ msgstr "GUI言語:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%iつ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
|
@ -3431,58 +3454,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "カスタムテクスチャを読み込む"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "ステートロード(&L)"
|
||||
msgstr "ステートロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 1"
|
||||
msgstr "1つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 2"
|
||||
msgstr "2つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 3"
|
||||
msgstr "3つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 4"
|
||||
msgstr "4つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 5"
|
||||
msgstr "5つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 6"
|
||||
msgstr "6つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 7"
|
||||
msgstr "7つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 8"
|
||||
msgstr "8つ前のステートをロード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 1"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3513,9 +3526,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "ステートロード - スロット 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 1"
|
||||
msgstr "ステートロード - スロット 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -4012,7 +4024,7 @@ msgstr "オンスクリーンメッセージを表示"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オンラインガイドを表示(&D)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4078,15 +4090,14 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "オレンジ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ディレクトリ内のファイル順序が、ブロックの順序と一致していません\n"
|
||||
"右クリックから『全てのセーブデータをエクスポート』を実行して、\n"
|
||||
"新しいメモリーカードにセーブデータを移行してください\n"
|
||||
"ファイルディレクトリ内のファイル順序が、ブロック順序と一致しません\n"
|
||||
"右クリックメニューから全てのセーブデータをエクスポートし、\n"
|
||||
"新しくメモリーカードを作成して、そこへインポートを行ってください\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4145,7 +4156,7 @@ msgstr "パーティション %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パーティションが存在しません: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4334,7 +4345,7 @@ msgstr "ロシア"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "範囲"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
@ -4350,7 +4361,7 @@ msgstr "Real"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
|
||||
msgid "Real Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実機バランスWii ボードを接続"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
|
||||
msgid "Real Wiimote"
|
||||
|
@ -4368,9 +4379,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "録画"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "録画オプション"
|
||||
msgstr "入力を記録"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4457,7 +4467,7 @@ msgstr "Return"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リビジョン"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4474,12 +4484,10 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "振動"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DSPの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨:音の問題やフリーズ等のリスク"
|
||||
"有)"
|
||||
"DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨:フリーズの原因になります)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4504,23 +4512,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "セーブデータの保存先を選択"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "ステートセーブ(&V)"
|
||||
msgstr "最古のステートに上書き保存"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "ステートセーブ(&V)"
|
||||
msgstr "ステートセーブ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "ステートセーブ - スロット 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "ステートセーブ - スロット 1"
|
||||
msgstr "ステートセーブ - スロット 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4551,9 +4556,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "ステートセーブ - スロット 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "ステートセーブ - スロット 1"
|
||||
msgstr "ステートセーブ - スロット 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4713,7 +4717,7 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, use your desktop resolution.\n"
|
||||
"If still unsure, use the highest resolution which works for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フルスクリーン表示時の解像度を選択します。\n"
|
||||
"全画面表示時の解像度を選択します。\n"
|
||||
"内部解像度と同じか、それより上の解像度を選択してください。 高解像度であっても"
|
||||
"動作速度にはほとんど影響しません。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4802,9 +4806,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4835,9 +4838,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "ツールバー(&T)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "既定"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5200,7 +5202,7 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スウェーデン語"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5331,7 +5333,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129
|
||||
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
||||
msgstr "復号化しましたが、このコードには一つも行が含まれていません。"
|
||||
msgstr "復号化しましたが、このコードにはひとつも行が含まれていません。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5444,6 +5446,10 @@ msgid ""
|
|||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定したFPSの値にゲームスピードを合わせるオプションです。(ノート:NTSCは60、"
|
||||
"PALは50がフルスピード)【サウンド】を選択するとDSPの処理に沿った速度となり、こ"
|
||||
"れは一部のゲームでクリックノイズを改善しますが、別のノイズを生み出す可能性が"
|
||||
"あります。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5484,28 +5490,25 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "全てのログ情報を選択/解除"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "アスペクト比:"
|
||||
msgstr "アスペクト比 設定切替"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Copies 設定切替"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "全てのログ情報を選択/解除"
|
||||
msgstr "フォグ処理 設定切替"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr "フルスクリーン表示切り替え"
|
||||
msgstr "全画面表示 切替"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部解像度 設定切替"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5596,12 +5599,11 @@ msgstr "未定義 %i"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229
|
||||
msgid "Undo Load State"
|
||||
msgstr "ステートロード前の状態に戻す"
|
||||
msgstr "直前のステートロードの取消"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "ステートロード前の状態に戻す"
|
||||
msgstr "直前のステートセーブの取消"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5656,7 +5658,7 @@ msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295
|
||||
msgid "Use Fullscreen"
|
||||
msgstr "フルスクリーンで表示"
|
||||
msgstr "全画面で表示"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580
|
||||
msgid "Use Hex"
|
||||
|
@ -5673,6 +5675,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不正確なアルゴリズムで深度の値を求めるようにします。\n"
|
||||
"いくつかのタイトルで問題が発生しますが、動作速度の向上が 期待できます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、チェックを外さないでください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5694,6 +5700,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"推奨されない方法でOpenGLの頂点ストリームの処理速度を向上させます。\n"
|
||||
"サポートされているGPUでは特に問題になりませんが、そうでない場合は このオプ"
|
||||
"ションは深刻な不具合をもたらします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5719,9 +5730,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "垂直同期 (V-Sync)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Speed Hack"
|
||||
msgstr "VBeam Speed Hack"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5741,7 +5751,7 @@ msgstr "Verbosityモード"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Vertex Streaming Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertex Streaming Hack"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -5943,7 +5953,7 @@ msgstr "動作中..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メモリーカードへの書込を許可"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6138,12 +6148,11 @@ msgstr " "
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d"
|
||||
msgstr "unknown message received"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6160,111 +6169,3 @@ msgstr "zNear 補正値:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| (...もしくは)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Accurate VBeam emulation"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "エミュレーション中に数字キー(テンキーでない方)を押すことで、 一部のオプ"
|
||||
#~ "ションをリアルタイムに変更できるようになります。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "3-内部解像度\n"
|
||||
#~ "4-アスペクト比\n"
|
||||
#~ "5-EFB\n"
|
||||
#~ "6-Fog\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中で"
|
||||
#~ "す!\n"
|
||||
#~ "(ゲーム中の設定変更は現在サポートされていません)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "ホットキーを使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。"
|
||||
#~ "OpenALのみ対応。『soft_oal.dll』を『OenAL32.dll』にリネームすることで動作"
|
||||
#~ "します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Listenに失敗!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Failed to load hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "マイクの設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "Hacked Buffer Upload"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向"
|
||||
#~ "上]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "ゲーム内"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "最後に上書きしたステートセーブ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "最新のステートセーブ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "ローカル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "頂点ストリームのアップロード方法を工夫し、速度を向上させます。\n"
|
||||
#~ "ただしOpenGLの仕様から外れているので、大きなバグの 原因になる可能性もあり"
|
||||
#~ "ます。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Wiiのセーブデータをインポート"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 01:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -112,9 +112,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s가 열기에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s가 열기에 실패했습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -316,9 +316,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(끔)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ADD"
|
||||
msgstr "+ ADD"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -407,7 +406,6 @@ msgstr ""
|
|||
"위모트를 수동으로 연결해야합니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -423,21 +421,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"알림:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"넷플레이는 다음 설정들을 사용할 때만이 현재 제대로 작동할 겁니다:\n"
|
||||
" - 듀얼 코어 [끔]\n"
|
||||
" - 오디오 병목 [끔]\n"
|
||||
" - DSP-HLE \"소리 없음\"으로 혹은 DSP-LLE\n"
|
||||
" - 수동으로 [스텐다드 컨트롤러]에 사용되어질 정확한 컨트롤러들의 수를 설정하"
|
||||
"세요\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전과 설정들을 사용하도록 시도해야합니다.\n"
|
||||
"모든 메모리 카드를 끄거나 시작하기전에 그것들을 모든 플레이어들에게 보내세"
|
||||
"요.\n"
|
||||
"위모트 지원은 시행되지 않었습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -826,7 +809,7 @@ msgstr "배드 파일 헤더"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밸런스 보드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -1230,9 +1213,8 @@ msgstr "연결"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "USB 키보드 연결"
|
||||
msgstr "밸런스 보드 연결"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1454,9 +1436,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "DSP 설정"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "전용 쓰레드상에 DSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1472,7 +1453,7 @@ msgstr "DVD저수준비암호화읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "댄스 매트"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1521,9 +1502,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "ISO 압축해제하기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "게임 목록 새로 고침"
|
||||
msgstr "프레임 제한 감소"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1605,7 +1585,7 @@ msgstr "비활성"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "목적지 알파 비활성"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1640,15 +1620,14 @@ msgstr ""
|
|||
"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다양한 그래픽 효과들을 위해 많은 게임들에서 사용되는 \"목표 알파 패스\"를 스"
|
||||
"킵합니다.\n"
|
||||
"다양한 그래픽 효과들을 위해 많은 게임들에서 사용되는, 목적지 알파라 불리는 하"
|
||||
"드웨어 특성의 에뮬레이션을 비활성화합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||
|
||||
|
@ -1787,12 +1766,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)"
|
||||
"에뮬된 GPU 클럭 속도를 두배로 합니다. 일부 게임들이 빨라질지도 (켬 = 빠름, "
|
||||
"끔 = 호환성)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2239,12 +2218,11 @@ msgstr "실행"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나가기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "모든 저장들을 내보내기"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2275,9 +2253,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "모든 저장들을 내보내기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "내보내기 실패했습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2396,6 +2373,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bthprops.cpl 로드에 실패했습니다! 리얼 위모트 연결이 작동하지 않습니다 그래"
|
||||
"서 돌핀이 갑자기 깨질지도 모릅니다!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
|
||||
|
@ -2403,6 +2382,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hid.dll 로드에 실패했습니다! 리얼 위모트 연결이 작동하지 않습니다 그래서 돌핀"
|
||||
"이 갑자기 깨질지도 모릅니다!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2483,9 +2464,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2500,9 +2481,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "bkhdr를 쓰기에 실패"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패했습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2519,7 +2500,7 @@ msgstr "빠름"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빠른 깊이 계산"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2667,7 +2648,7 @@ msgstr "앞으로"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "앞 포트(UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2675,9 +2656,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "%d 개 찾았습니다 '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3089,14 +3070,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "저장을 가져오기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "저장을 가져오기"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "내보내기 실패했습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3123,9 +3102,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "게임안"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "프레임제한:"
|
||||
msgstr "프레임 제한 증가"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3358,7 +3336,7 @@ msgstr "언어:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최근 %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
|
@ -3416,58 +3394,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "커스텀 텍스처 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "상태 로드(&L)"
|
||||
msgstr "상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "슬롯1 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 1 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "슬롯2 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 2 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "슬롯3 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 3 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "슬롯4 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 4 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "슬롯5 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 5 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "슬롯6 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 6 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "슬롯7 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 7 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "슬롯8 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 8 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "슬롯1 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "슬롯1 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 10 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3498,9 +3466,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "슬롯8 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "슬롯1 상태 로드"
|
||||
msgstr "최근 9 상태 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -4066,12 +4033,14 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "주황"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일 디렉토리 안에 파일들 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n"
|
||||
"우클릭하시고 모든 세이브들을 내보네세요,\n"
|
||||
"그리고 새로운 메모리카드로 세이브들을 가져오세요\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4130,7 +4099,7 @@ msgstr "파티션 %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파티션이 존재하지 않습니다: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4319,7 +4288,7 @@ msgstr "러시아"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "반지름"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
@ -4335,7 +4304,7 @@ msgstr "실제"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
|
||||
msgid "Real Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "리얼 밸런스 보드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
|
||||
msgid "Real Wiimote"
|
||||
|
@ -4353,9 +4322,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "녹화"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "녹화 옵션"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4441,7 +4409,7 @@ msgstr "Enter"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개정판:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4458,12 +4426,9 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "진동"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DSP HLE와 LLE를 전용 쓰레드상에서 구동합니다 (권장되지 않습니다: HLE로는 오디"
|
||||
"오 결함들을 유발하고 LLE로는 얼어버릴지 모릅니다)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4488,23 +4453,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "상태 저장(&v) "
|
||||
msgstr "가장 오래된 상태 저장"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "상태 저장(&v) "
|
||||
msgstr "상태 저장"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "슬롯1 상태 저장"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "슬롯1 상태 저장"
|
||||
msgstr "슬롯 10 상태 저장"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4535,9 +4497,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "슬롯8 상태 저장"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "슬롯1 상태 저장"
|
||||
msgstr "슬롯 9 상태 저장"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4786,9 +4747,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "설정..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4819,9 +4779,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "툴바 표시(&T)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "기본"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5181,7 +5140,7 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스웨덴어"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5414,16 +5373,15 @@ msgstr ""
|
|||
"모르겠으면. 이것을 언체크로 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하려면, DSP를 "
|
||||
"이용해 오디오 병목을 사용하세요 (게임에 따라서는 소리 끊김들을 고칠지 모르지"
|
||||
"만 또한 지속적인 잡음을 유발할 수도 있습니다)."
|
||||
"이것은 게임 스피드를 명시된 초당 프레임 수치로 제한합니다 (풀 스피드는 NTSC "
|
||||
"60 PAL 50 입니다). 대안으로, DSP (오디오 클릭들을 고치나 또한 게임에 따라서"
|
||||
"는 지속적인 노이즈를 유발할 수 있는)를 이용하는 오디오 병목을 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5465,19 +5423,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "모든 로그 타입 토글"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "종횡비:"
|
||||
msgstr "화면 비율 토글"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB 복사"
|
||||
msgstr "EFB 복사 토글"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "모든 로그 타입 토글"
|
||||
msgstr "안개 토글"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5486,7 +5441,7 @@ msgstr "전체화면 토글"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IR 토글"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5580,9 +5535,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "상태 로드 되돌림"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "상태 로드 되돌림"
|
||||
msgstr "상태 저장 풀기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5655,6 +5609,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"깊이 값들을 계산하기 위해 덜 적확한 알고리즘을 사용합니다.\n"
|
||||
"소수 게임들에서 이슈들을 유발하지만 괜찮은 속도증가를 줄것입니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5700,9 +5658,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "수직-동기화"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU 스피드 핵"
|
||||
msgstr "VBeam 스피드 핵"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5722,7 +5679,7 @@ msgstr "상세설명"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Vertex Streaming Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "버텍스 스트리밍 핵"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -5943,7 +5900,7 @@ msgstr "작동중..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메모리카드를 기록합니다 (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6140,9 +6097,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6159,105 +6115,3 @@ msgstr "z근거리 정정:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "에뮬레이션 창안에서 3(내부 해상도), 4(종횡비), 5(EFB 복사), 6(안개) 핫키들"
|
||||
#~ "을 통해 특정 옵션들 토글을 허용합니다.\\n\n"
|
||||
#~ "\\n\n"
|
||||
#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n"
|
||||
#~ "(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OpenAL 백엔"
|
||||
#~ "드 전용. 작동시키려면 soft_oal.dll 을 OpenAL32.dll 로 이름바꾸기가 필요할 "
|
||||
#~ "지도."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "듣기에 실패했습니다!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "bthprops.cpl 로드에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "GCMic 환경설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "핵 버퍼 업로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = "
|
||||
#~ "빠름)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "게임-안"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "마지막 덮어써진 상태"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "마지막 저장된 상태"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "지역"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "상태 로딩시 위모트 재연결"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "목적지. 알파 패스 스킵"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "버텍스들을 스트림하기 위해 핵 업로드를 사용합니다.\n"
|
||||
#~ "이것은 보통 스피드가 올라갑니다, 하지만 OpenGL 사양에 의해 금지되고 엄청"
|
||||
#~ "난 결함들을 유발할지도 모릅니다.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Wii 저장 가져오기"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 16:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Garteal <garteal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
|
@ -115,9 +115,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "Kon %s niet openen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "Kon %s niet openen"
|
||||
msgstr "%s gefaald: kr=%x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -319,9 +319,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(uit) "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ERBIJ"
|
||||
msgstr "+ ADD"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -410,7 +409,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Koppel je Wiimotes handmadig aan het systeem."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -428,21 +426,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NetPlay zal op dit moment alleen goed werken wanneer u de volgende "
|
||||
"Netplay zal op dit moment alleen goed werken wanneer je de volgende "
|
||||
"instellingen gebruikt:\n"
|
||||
" - Dual Core [UIT]\n"
|
||||
" - Audio Throttle [UIT]\n"
|
||||
" - DSP-HLE met \"Null Audio\" of DSP-LLE\n"
|
||||
" - Zet handmatig het exact aantal controller dat gebruikt word voor de "
|
||||
"[Standaard Controller]\n"
|
||||
" - DSP Emulator Engine moet hetzelfde zijn op alle computers!\n"
|
||||
" - DSP op toegeweide thread [UIT]\n"
|
||||
" - Framelimit NIET op [Audio]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alle spelers moeten proberen om dezelfde Dolphin versie en instellingen te "
|
||||
"gebruiken.\n"
|
||||
"Alle spelers moeten dezelfde Dolphin versie en instellingen gebruiken.\n"
|
||||
"Schakel alle geheugenkaarten uit of stuur ze naar alle spelers voor het "
|
||||
"spelen.\n"
|
||||
"Wiimote ondersteuning is niet geïmplementeerd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!!"
|
||||
"Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -837,7 +833,7 @@ msgstr "Verkeerde bestands header"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -1245,9 +1241,8 @@ msgstr "Verbind"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Verbind USB Toetsenbord"
|
||||
msgstr "Verbind Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1471,9 +1466,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "DSP Instellingen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "DSP op toegeweide thread"
|
||||
msgstr "DSPLLE op toegeweide thread"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1489,7 +1483,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
|
||||
msgid "Dance Mat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dansmat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1538,9 +1532,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Decomprimeer ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Ververs de speellijst"
|
||||
msgstr "Verlaag framelimit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1622,7 +1615,7 @@ msgstr "Uitschakelen"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disable Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1659,7 +1652,6 @@ msgstr ""
|
|||
"In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
|
@ -1745,6 +1737,35 @@ msgid ""
|
|||
"and should not be used to play games you do\n"
|
||||
"not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin %s\n"
|
||||
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Branche: %s\n"
|
||||
"Revisie: %s\n"
|
||||
"Gecompiled op: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is een Gamecube/Wii emulator dat oorspronkelijk was ontwikkeld door "
|
||||
"F|RES en ector. Tegenwoordig is Dolphin een open source project met vele "
|
||||
"bijdragers, te veel om op te noemen.\n"
|
||||
"Als je geïnteresseerd bent, bezoek onze project pagina op\n"
|
||||
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Speciale dank aan Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
|
||||
"Marcan, Segher, Titanik, or9 en Hotquik voor hun\n"
|
||||
"reverse engineering en docs/demos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Grote dank aan Gilles Mouchard wiens Microlib PPC\n"
|
||||
"emulator onze ontwikkeling een grote schop vooruit gaf.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dank aan Frank Wille voor zijn PowerPC disassembler,\n"
|
||||
"dat or9 en wij hebben aangepast om de Gekko bijzonderheden te omvatten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dank aan hcs/destop voor hun GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We zijn niet verbonden met Nintendo op geen enkele manier.\n"
|
||||
"Gamecube en Wii zijn handelsmerken van Nintendo.\n"
|
||||
"De emulator is alleen voor educatieve doeleinden\n"
|
||||
"en mag niet worden gebruikt om spellen te spelen die je niet legaal bezit."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1805,13 +1826,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activeer snelle schijf toegang. Nodig voor een aantal spelletjes. (AAN = "
|
||||
"Snel, UIT = Compatibel)"
|
||||
"Verdubbelt de geemuleerde GPU clock snelheid. Kan de emulatie versnellen. "
|
||||
"(AAN = Snel, UIT = Compatibel)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1929,7 +1949,7 @@ msgstr "Wijzig Configuratie"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
|
||||
msgid "Edit Local Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig lokale overschrijvingen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
|
||||
msgid "Edit Patch"
|
||||
|
@ -2266,12 +2286,11 @@ msgstr "Uitvoeren"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Exporteer alle saves..."
|
||||
msgstr "Exporteer alle Wii saves"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2302,9 +2321,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Exporteer alle saves..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Exporteren Mislukt"
|
||||
msgstr "Exporteren mislukt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2424,6 +2442,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout tijdens het laden van bthprops.cpl! Je kunt echte Wiimotes niet meer "
|
||||
"verbinden en Dolphin kan onverwachts crashen!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
|
||||
|
@ -2431,6 +2451,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
|
||||
"might crash unexpectedly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout tijdens het laden van hid.dll! Je kunt echte Wiimotes niet meer "
|
||||
"verbinden en Dolphin kan onverwachts crashen!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2511,9 +2533,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Het schrijven van header voor bestanden %d is mislukt"
|
||||
msgstr "Kon de header niet lezen voor bestand %d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2528,9 +2550,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Mislukt om te schrijven bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Kon geen data lezen van bestand: %s"
|
||||
msgstr "Kon geen data schrijven in bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2547,7 +2569,7 @@ msgstr "Snel"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snelle Diepte Calculatie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
||||
|
@ -2697,7 +2719,7 @@ msgstr "Vooruit"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2705,9 +2727,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "%d resulataten gevonden voor '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "Kon %s niet opslaan"
|
||||
msgstr "%x saves gevonden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3122,14 +3144,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Importeer Save"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Importeer Save"
|
||||
msgstr "Importeer Wii save"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Exporteren Mislukt"
|
||||
msgstr "Importeren mislukt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3156,9 +3176,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "In Game"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Framelimiet:"
|
||||
msgstr "Verhoog framelimit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3391,7 +3410,7 @@ msgstr "Taal:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatste %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
|
@ -3449,58 +3468,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Laad Aangepaste Textures"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Laad staat"
|
||||
msgstr "Laad staat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Laad staat 1"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Laad staat 2"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Laad staat 3"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Laad staat 4"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Laad staat 5"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Laad staat 6"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Laad staat 7"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Laad staat 8"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Laad staat 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Laad staat 1"
|
||||
msgstr "Laad staat 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3531,9 +3540,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Laad staat 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Laad staat 1"
|
||||
msgstr "Laad staat 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -4036,7 +4044,7 @@ msgstr "In-Scherm Berichtgeving"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online & Documentatie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4087,10 +4095,14 @@ msgid ""
|
|||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||||
"text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opent de standaard (alleen lezen) configuratie voor deze spel in een externe "
|
||||
"tekst editor."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295
|
||||
msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opent de gebruiker gespecificeerde overschrijvingen in een externe tekst "
|
||||
"editor."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
|
||||
|
@ -4102,7 +4114,6 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Oranje"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
|
@ -4170,7 +4181,7 @@ msgstr "Partitie %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patitie bestaat niet: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4359,7 +4370,7 @@ msgstr "RUSLAND"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
@ -4375,7 +4386,7 @@ msgstr "Echt"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
|
||||
msgid "Real Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echte Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
|
||||
msgid "Real Wiimote"
|
||||
|
@ -4393,9 +4404,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Speel Opnemen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Opname Opties"
|
||||
msgstr "Neem input op"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4482,7 +4492,7 @@ msgstr "Enter"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisie:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4499,12 +4509,11 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "Rumble"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zet DSP HLE en LLE op een toegeweide thread (niet aangeraden omdat het audio "
|
||||
"problemen kan veroorzaken met HLE en freezes met LLE)."
|
||||
"Zet DSP LLE op een toegeweide thread (niet aangeraden omdat het freezes kan "
|
||||
"veroorzaken)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4529,23 +4538,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Sla GCI op als..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "S&la Staat Op"
|
||||
msgstr "Sla oudste staat op"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "S&la Staat Op"
|
||||
msgstr "Sla staat op"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Sla Staat 1 Op"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Sla Staat 1 Op"
|
||||
msgstr "Sla Staat 10 op"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4576,9 +4582,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Sla Staat 8 Op"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Sla Staat 1 Op"
|
||||
msgstr "Sla Staat 9 op"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4828,9 +4833,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Instellingen..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet vinden"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4861,9 +4865,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Toon &Toolbar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
msgstr "Toon standaarden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5227,7 +5230,7 @@ msgstr "Succesvol save games geimporteerd"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zweeds"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5463,17 +5466,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Bij twijfel, ongeselecteerd laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je de Framelimiet hoger zet dan de snelheid van het spel (NTSC: 60, PAL: "
|
||||
"50). Gebruik de Audio om te versnellen met behulp van DSP (kan het klikkend "
|
||||
"geluid verhelpen, maar kan ook constant lawaai ten gevolge hebben, "
|
||||
"afhankelijk van welk spel gebruikt wordt)."
|
||||
"Dit limiteert de emulatie snelheid naar de gespecificeerde frames per "
|
||||
"seconde. (NTSC: 60, PAL: 50). Gebruik Audio om het te limiteren met behulp "
|
||||
"van de DSP (kan het klikkend geluid verhelpen, maar kan ook constant lawaai "
|
||||
"ten gevolge hebben, afhankelijk van welk spel gespeelt wordt)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5515,19 +5517,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Zet Alle Log Types Aan"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Beeldverhouding:"
|
||||
msgstr "Schakel beeldverhouding"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Regio kopie"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Zet Alle Log Types Aan"
|
||||
msgstr "Schakel fog"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5536,7 +5535,7 @@ msgstr "Volledig Scherm Inschakelen"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel IR"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5631,9 +5630,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Ongedaan maken van Load staat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken van Load staat"
|
||||
msgstr "Save staat ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5707,6 +5705,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikt een minder accurate algoritme om de diepte waardes te calculeren.\n"
|
||||
"Kan problemen in een paar spellen geven, maar geeft een redelijke speedup.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5728,6 +5730,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikt onveilige operaties om de vertex streaming te versnellen in OpenGL. "
|
||||
"Er zijn geen problemen op ondersteunde GPU's, maar het kan voor "
|
||||
"stabiliteits- en grafische problemen zorgen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5752,9 +5759,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Snelheids Hack"
|
||||
msgstr "VBeam Speed Hack"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5774,7 +5780,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Vertex Streaming Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertex Streaming Hack"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -5999,7 +6005,7 @@ msgstr "Werken..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schrijf memcards (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -6193,12 +6199,11 @@ msgstr "s"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "onbekende flavor %d (verwacht %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d"
|
||||
msgstr "onbekende bericht ontvangen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6215,107 +6220,3 @@ msgstr "zDichtbij correctie:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Nauwkeurige VBeam emulatie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Laat wisseling van sommige opties toe via de sneltoetsen 3 (Interne "
|
||||
#~ "Resolutie ), 4 (Beeldverhouding), 5 (copy EFB) en 6 (Mist) binnen het "
|
||||
#~ "emulatie venster.\\n\n"
|
||||
#~ "\\n\n"
|
||||
#~ "Bij twijfel, ongeselecteerd laten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr "Kan Wiimote niet vinden op bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kon de pads niet instellen. De speler heeft het spel verlaten, of het "
|
||||
#~ "spel draait nog!\n"
|
||||
#~ "(pads instellen terwijl het spel draait wordt nog niet ondersteund)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Activeer Sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Allen voor "
|
||||
#~ "OpenAL backend. Het hernoemen van soft_oal.dll naa OpenAL32.dll kan nodig "
|
||||
#~ "zijn om het werkend te maken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Uitpakken is mislukt, opnieuw proberen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Luisteren Mislukt!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Kon bthprops.cpl niet laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Mislukt om hid.dll te laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "GCMic configuratie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is opgeroepen, rapport dit alstubliefst!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "Gehackte Buffer Upload"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT "
|
||||
#~ "= Snel)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Importeren is mislukt, opnieuw proberen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "In-Game"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Laatste Overgeschreven Staat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Laatste Opgeslagen Staat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Lokaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Herverbind Wiimote bij Staat Laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Stel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Sla Dest. Alpha Pass over"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gebruik een gehackte upload strategy om vertices te streamen.\n"
|
||||
#~ "Dit verhoogt meestal de emulatie snelheid, maar is verboden door de "
|
||||
#~ "OpenGL specificaties en kan glitches veroorzaken.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In geval van twijfel laat dit uitgevinkt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Wii Save Importeren"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baszta <baszta2@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -117,9 +117,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "Nie można otworzyć %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -321,9 +321,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(wyłączone)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -412,7 +411,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Należy ręcznie podłączyć Wiiloty."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -428,20 +426,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NetPlay obecnie działa poprawnie z podanymi ustawieniami:\n"
|
||||
" - 2 rdzenie [OFF]\n"
|
||||
" - Audio Throttle [OFF]\n"
|
||||
" - DSP-HLE z \"Null Audio\" lub DSP-LLE\n"
|
||||
" - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n"
|
||||
"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyślij je do wszystkich graczy przed "
|
||||
"rozpoczęciem.\n"
|
||||
"Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -1238,9 +1222,8 @@ msgstr "Połącz"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Podłącz klawiaturę USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1463,9 +1446,8 @@ msgid "DSP settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia DSP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr "Dedykowany wątek dla DSPLLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1530,9 +1512,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Wypakowywanie ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Odśwież listę gier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1651,17 +1632,12 @@ msgstr ""
|
|||
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomiń destination alpha pass używany w wielu grach dla niektórych efektów "
|
||||
"graficznych.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1798,13 +1774,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Program nie był w stanie zakończyć żądanej akcji."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = "
|
||||
"kompatybilne)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2257,9 +2230,8 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2290,9 +2262,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Eksportuj nieudany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2498,9 +2469,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2515,9 +2486,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Zapis bkhdr nie powiódł się"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2690,9 +2661,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Znaleziono %d dla '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -3104,14 +3075,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Importuj zapis"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Importuj zapis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Eksportuj nieudany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3138,9 +3107,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "W grze"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Limit klatek:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3432,58 +3400,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Wczytaj własne tekstury"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Wczytaj stan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3514,9 +3472,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Wczytaj stan Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -4083,15 +4040,11 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Pomarańczowy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolejność plików w folderze niezgodna z kolejnościa bloków\n"
|
||||
"PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n"
|
||||
"następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4373,9 +4326,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Nagranie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Opcje nagrywania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4478,12 +4430,9 @@ msgid "Rumble"
|
|||
msgstr "Wibracje"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane: może powodować błędy audio "
|
||||
"z HLE oraz zawieszanie z LLE)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -4508,23 +4457,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Zapisz GCI jako..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Zapisz &stan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Zapisz &stan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Slot stanu 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Slot stanu 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4555,9 +4501,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Slot stanu 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Slot stanu 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4806,9 +4751,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4839,9 +4783,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Pokaż pasek &narzędzi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5436,16 +5379,12 @@ msgstr ""
|
|||
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli ustawisz limitu klatek większego niż pełna szybkość gry (NTSC:60, "
|
||||
"PAL:50), ustaw Audio Throttle w DSP (może naprawić klikania dźwięku, ale "
|
||||
"może spowodować trwały szum zależnie od gry)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5486,19 +5425,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Przełącz wszystkie typy logów"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Proporcje ekranu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Przełącz wszystkie typy logów"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5601,9 +5537,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Cofnij wczytywanie stanu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Cofnij wczytywanie stanu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5721,9 +5656,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Speed Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -6164,9 +6098,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6183,106 +6116,3 @@ msgstr "zNear Correction: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Emulacja Accurate VBeam"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), "
|
||||
#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pozwala na zmianę określonych opcji dzięki klawiszom skrótów 3 "
|
||||
#~ "(Wewnętrzna rozdzielczość), 4 (Proporcje ekranu), 5 (Copy EFB) i 6 (Mgła) "
|
||||
#~ "wewnątrz okna emulacji.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
#~ msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n"
|
||||
#~ "(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend "
|
||||
#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Tylko OpenAL. "
|
||||
#~ "Zmiana nazwy pliku soft_oal.dll na OpenAL32.dll może spowodować, że ta "
|
||||
#~ "opcja zacznie działać."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Eksport nieudany, ponowić?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Ładowanie bthprops.cpl nie udało się"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja GCMic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hacked Buffer Upload"
|
||||
#~ msgstr "Hacked Buffer Upload"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, "
|
||||
#~ "OFF = szybko)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "W grze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Ostatni nadpisany stan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Ostatni zapisany stan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Lokalny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Ustaw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Pomiń Dest. Alpha Pass"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n"
|
||||
#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may "
|
||||
#~ "causes heavy glitches.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Należy użyć strategii hackowanego wgrywania do wierzchołków.\n"
|
||||
#~ "Zazwyczaj przyspiesza, ale jest zakazane przez specyfikację OpenGL i może "
|
||||
#~ "powodować spore błędy.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Import zapisów Wii"
|
||||
|
|
|
@ -3,15 +3,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 100tpt <100nome.portugal@gmail.com>, 2013
|
||||
# Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 100tpt <100nome.portugal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -59,12 +61,12 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s"
|
|||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d amostras"
|
||||
|
||||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337
|
||||
|
@ -104,9 +106,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s falha ao abrir"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s falha ao abrir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -309,9 +311,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(desligado)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -398,7 +399,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -414,22 +414,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALERTA:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NetPlay só irá funcionar correctamente se utilizar as definições seguintes:\n"
|
||||
" - Dual Core [OFF]\n"
|
||||
" - Regulador Áudio [OFF]\n"
|
||||
" - DSP-HLE com \"Null Audio\" ou DSP-LLE\n"
|
||||
" - Defina manualmente o número exacto de comandos que serão usados [Comando "
|
||||
"Padrão]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e definições do "
|
||||
"Dolphin.\n"
|
||||
"Desactive todos os cartões de memória ou atribua-os aos jogadores todos "
|
||||
"antes de começar.\n"
|
||||
"suporte Wiimote ainda não foi implementado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tem que fazer forward TCP para ser host!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -664,11 +648,11 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:271
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analisar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ângulo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -1066,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A verificar integridade..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
|
@ -1220,9 +1204,8 @@ msgstr "Conectar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Conectar Teclado USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1363,7 +1346,7 @@ msgstr "Criador:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:54
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crítico"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
|
@ -1504,9 +1487,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "A descomprimir ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Actualizar lista de Jogos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1625,17 +1607,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salta a passagem de destino alfa utilizada em muitos jogos para diversos "
|
||||
"efeitos gráficos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1772,13 +1749,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar acesso rápido ao disco. Necessário para alguns jogos. (ON = Rápido, "
|
||||
"OFF = Compatível)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2225,12 +2199,11 @@ msgstr "Executar"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Exportar todos os jogos guardados"
|
||||
msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2261,9 +2234,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Exportar todos os jogos guardados"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "A Exportação Falhou"
|
||||
msgstr "A exportação falhou"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2457,7 +2429,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130
|
||||
msgid "Failed to read header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao ler cabeçalho"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2468,9 +2440,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2485,9 +2457,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Falha ao escrever bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2572,11 +2544,11 @@ msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar seguinte"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar anterior"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626
|
||||
msgid "First Block"
|
||||
|
@ -2656,12 +2628,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d results for '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encontrados %d resultados para '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "Não foi possível guardar %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -2753,7 +2725,7 @@ msgstr "O jogo não está a correr!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422
|
||||
msgid "Game not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jogo não encontrado!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397
|
||||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||||
|
@ -3049,14 +3021,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Importar Jogo Guardado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Importar Jogo Guardado"
|
||||
msgstr "Importar Jogo Guardado Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "A Exportação Falhou"
|
||||
msgstr "A importação falhou"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3083,9 +3053,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "Em Jogo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Limite de Quadros:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3370,58 +3339,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Carregar Texturas Personalizadas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "&Carregar Estado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3452,9 +3411,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Carregar Estado Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3826,7 +3784,7 @@ msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
|
||||
msgid "No audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem saída de áudio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3836,7 +3794,7 @@ msgstr "Nenhum ficheiro banner foi encontrado para o título %s"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535
|
||||
msgid "No docking"
|
||||
|
@ -3945,7 +3903,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online e documentação"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4011,15 +3969,11 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Laranja"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ordem dos ficheiros na pasta não combina com a ordem dos blocos\n"
|
||||
"Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n"
|
||||
"e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4096,7 +4050,7 @@ msgstr "Pausa"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129
|
||||
msgid "Pause at end of movie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fazer pausa no fim do filme"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406
|
||||
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
||||
|
@ -4291,7 +4245,7 @@ msgstr "Wiimote Real"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80
|
||||
msgid "Real Wiimotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiimotes Reais"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:205
|
||||
|
@ -4301,9 +4255,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Opções de Gravação"
|
||||
msgstr "Gravar entradas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4390,7 +4343,7 @@ msgstr "Return"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisão:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4434,23 +4387,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Guardar GCI como..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Gua&rdar Estado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Gua&rdar Estado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Guardar Estado Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Guardar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4481,9 +4431,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Guardar Estado Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Guardar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4720,9 +4669,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Definições..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4753,9 +4701,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5297,7 +5244,7 @@ msgstr "O valor é inválido"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5387,19 +5334,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Proporção de ecrã:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "Cópias EFB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5500,9 +5444,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Retroceder Carregamento de Estado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Retroceder Carregamento de Estado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5520,7 +5463,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command 0x%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando desconhecido 0x%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5623,9 +5566,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Hack de velocidade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5821,7 +5763,7 @@ msgstr "Definições de Wiimote"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48
|
||||
msgid "Wiimotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiimotes"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
|
||||
msgid "Windows Left"
|
||||
|
@ -6039,9 +5981,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d"
|
||||
msgstr "mensagem desconhecida recebida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6058,66 +5999,3 @@ msgstr "Correcção zNear: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Emulação VBeam precisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não foi possível definir os comandos. O jogador saiu ou o jogo está em "
|
||||
#~ "execução!\n"
|
||||
#~ "(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é "
|
||||
#~ "suportado)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Activar Teclas de Atalho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "A Escuta Falhou!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Falha ao carregar bthprops.cpl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Falha ao carregar hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF "
|
||||
#~ "= Rápido)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Importação falhou, tentar novamente?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "Em-Jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Último estado Substituído"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Último Estado Guardado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Definir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Saltar Dest. Alpha Pass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# N69 <69@no-spam.ws>, 2013
|
||||
# N69 <nanoposan69@gmail.com>, 2013
|
||||
# Kein <kein-of@yandex.ru>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: N69 <69@no-spam.ws>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "%1$sКопировать%1$s"
|
|||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d примеры"
|
||||
|
||||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d примеры (уровень качества %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337
|
||||
|
@ -114,9 +114,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s не может быть открыт"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s не может быть открыт"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Менеджер &читов"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179
|
||||
msgid "&DSP Settings"
|
||||
msgstr "&Опции аудио"
|
||||
msgstr "Настройка &DSP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879
|
||||
msgid "&Delete ISO..."
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&Полноэкранный режим"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178
|
||||
msgid "&Graphics Settings"
|
||||
msgstr "&Опции видео"
|
||||
msgstr "Настройка &видео"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Вид"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
|
||||
msgid "&Wiimote Settings"
|
||||
msgstr "Опц&ии Wiimote"
|
||||
msgstr "Настройка &Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862
|
||||
msgid "&Wiki"
|
||||
|
@ -318,9 +318,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(отключен)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ ДОБАВИТЬ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "0x44"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "1.5x Native (960x792)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1.5x Native (960x792)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -336,15 +335,15 @@ msgstr "16 бит"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "1x Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1x Native (640x528)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
|
||||
msgid "32 bit"
|
||||
|
@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "3D Vision"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "4x Native (2560x2112)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4x Native (2560x2112)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147
|
||||
msgid "8 bit"
|
||||
|
@ -405,9 +404,10 @@ msgid ""
|
|||
"A supported bluetooth device could not be found.\n"
|
||||
"You must manually connect your wiimotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поддерживаемых устройств bluetooth не найдено.⏎ Вы должны вручную подключить "
|
||||
"wiimote'ы."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -423,23 +423,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Функция сетевой игры будет корректно работать только при следующих "
|
||||
"настройках:\n"
|
||||
" - Режим DualCore [ВЫКЛ]\n"
|
||||
" - Audio Throttle [ВЫКЛ]\n"
|
||||
" - DSP-HLE с выводом через \"Null Audio\" или с DSP-LLE\n"
|
||||
" - Ручная установка кол-ва контроллеров, которые будут использованы в игре, "
|
||||
"на значение [Standard Controller]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Все игроки должны использовать одинаковую версию эмулятора и одинаковые "
|
||||
"настройки.\n"
|
||||
"Рекомендуется выключить поддержку карт памяти или же заранее разослать всем "
|
||||
"одинаковые.\n"
|
||||
"Поддержка Wiimote пока отсутствует.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -514,6 +497,8 @@ msgid ""
|
|||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
||||
"Fill (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в заполнении "
|
||||
"ОЗУ (%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -521,11 +506,13 @@ msgid ""
|
|||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
||||
"Pointer (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в ОЗУ к точке "
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка Action Replay: Неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -533,31 +520,33 @@ msgid ""
|
|||
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
|
||||
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка Action Replay: основной код и запись в CCXXXXXX не реализована (%s) ⏎ "
|
||||
"основные коды не нужны. Не используйте основные кодоы."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка Action Replay: неверная линия AR кода: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action Replay: Неврный размер условного кода %08x (%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action Replay: Неверный тип нормального кода %08x (%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action Replay: Нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action Replay: Нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
|
||||
msgid "Adapter:"
|
||||
|
@ -614,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:808
|
||||
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка давления аналога, необходима для активации кнопок."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
@ -675,7 +664,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293
|
||||
msgid "Apploader unable to load from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834
|
||||
msgid "Apploader:"
|
||||
|
@ -691,6 +680,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, select (off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить эффекты пост-процесса после завершения кадра. ⏎ ⏎ Если не уверены, "
|
||||
"выберете (выкл)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
|
@ -715,7 +706,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот фай
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45
|
||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286
|
||||
|
@ -762,6 +753,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ "
|
||||
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:705
|
||||
msgid "B"
|
||||
|
@ -832,7 +825,7 @@ msgstr "Басы"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174
|
||||
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блок таблицы размещения контрольной суммы неудачна"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
@ -858,7 +851,7 @@ msgstr "снизу"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bound Controls: %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элементы управления с привязкой: %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356
|
||||
msgid "Broken"
|
||||
|
@ -1194,9 +1187,8 @@ msgstr "Подключиться"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1233,7 +1225,7 @@ msgstr "Консоль"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88
|
||||
msgid "Continuous Scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непрерывное сканирование"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33
|
||||
msgid "Control"
|
||||
|
@ -1308,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Couldn't init the core.\n"
|
||||
"Check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно инициализировать ядро.⏎ Проверьте вашу конфигурацию."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512
|
||||
|
@ -1473,9 +1465,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Распаковка ISO..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Обновление списка игр"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1553,7 +1544,7 @@ msgstr "Отключен"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
|
||||
msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить направление альфы"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
|
@ -1718,13 +1709,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр "
|
||||
"(отключите для повышения совместимости)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -1951,7 +1939,7 @@ msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
|
||||
msgid "Enable Speaker Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить динамик"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336
|
||||
msgid "Enable WideScreen"
|
||||
|
@ -2134,9 +2122,8 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Экспортировать все сохранения"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2167,9 +2154,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Экспортировать все сохранения"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Экспорт неудачен"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2299,7 +2285,7 @@ msgstr "Ошибка чтения banner.bin"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226
|
||||
msgid "Failed to read bk header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно прочитать bk-заголовок"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2329,7 +2315,7 @@ msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно прочитать данные из файла: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2347,7 +2333,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130
|
||||
msgid "Failed to read header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно прочитать заголовок"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2356,9 +2342,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2373,9 +2359,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "Ошибка записи bkhdr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2535,9 +2521,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Найдено %d результатов для '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -2629,7 +2615,7 @@ msgstr "Игра не запущена!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422
|
||||
msgid "Game not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игры не найдены!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397
|
||||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||||
|
@ -2911,14 +2897,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Импортировать сохранение"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Импортировать сохранение"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Экспорт неудачен"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2945,9 +2929,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "Почти играбельна"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Лимит кадров:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3047,7 +3030,7 @@ msgstr "Внутреннее разрешение:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
|
||||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленно)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
|
@ -3118,11 +3101,11 @@ msgstr "ЯПОНИЯ"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47
|
||||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48
|
||||
msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JITIL-экспериментальный рекомпилятор"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
|
||||
|
@ -3227,91 +3210,80 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Использовать свои текстуры"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "Быстрая &загрузка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 2"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199
|
||||
msgid "Load State Slot 3"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 3"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200
|
||||
msgid "Load State Slot 4"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 4"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201
|
||||
msgid "Load State Slot 5"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 5"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202
|
||||
msgid "Load State Slot 6"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 6"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203
|
||||
msgid "Load State Slot 7"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 7"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
|
||||
msgid "Load State Slot 8"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 8"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3663,7 +3635,7 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
|
||||
msgid "No audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет вывода звука"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4132,9 +4104,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Опции записи"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4212,7 +4183,7 @@ msgstr "Enter"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ревизия:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
|
||||
|
@ -4256,56 +4227,52 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Сохранить CGI-файл как..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Быстрое &сохранение"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
|
||||
msgid "Save State Slot 3"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211
|
||||
msgid "Save State Slot 4"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 4"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212
|
||||
msgid "Save State Slot 5"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 5"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
|
||||
msgid "Save State Slot 6"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 6"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214
|
||||
msgid "Save State Slot 7"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 7"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215
|
||||
msgid "Save State Slot 8"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 8"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4526,9 +4493,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4559,9 +4525,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Отображать панель &инструментов"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -4901,13 +4866,15 @@ msgstr "Покачивание"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328
|
||||
msgid "Synchronize GPU thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синхронизировать поток GPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
|
||||
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синхронизировать GPU и CPU потоки, для исправления случайных зависаний в "
|
||||
"Двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
|
||||
|
@ -5159,14 +5126,12 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Соотношение сторон:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Копии"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
|
@ -5266,13 +5231,12 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Отменить загрузку"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Отменить загрузку"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -5286,7 +5250,7 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command 0x%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестная команда 0x%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5376,9 +5340,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "Ускорить MMU (спидхак)"
|
||||
msgstr "Ускорение VBeam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5594,7 +5557,7 @@ msgstr "Подождите..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
|
||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записывать карты памяти (GC)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
@ -5766,9 +5729,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -5785,60 +5747,3 @@ msgstr "zNear Коррекция: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ИЛИ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Аккуратная VBeam эмуляция"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Включить горячие клавиши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт неудачен, повторить?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Нельзя прослушать!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно загрузить bthprops.cpl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка подключения hid.dll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка GCMic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Если FPS прыгает, эта опция может помочь. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = "
|
||||
#~ "Ускорение)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "В игре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Последнее перезаписанное сохранение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Последнее сохранение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Локальный"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Переподключить Wiimote 1, при загрузке \"быстрых сохранений\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Пропустить Dest. Alpha доступ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Импорт сохранений Wii"
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -105,9 +106,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s nije uspelo da otvori"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s nije uspelo da otvori"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -309,9 +310,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(iskljucen/o)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ DODAJ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -2096,9 +2096,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Kopiranje neuspesno "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2829,9 +2828,8 @@ msgid "Import Wii Save"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Kopiranje neuspesno "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3127,58 +3125,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "Loaduj Savestate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Uci State Slot 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3209,9 +3197,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "Ucitaj State Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -4027,9 +4014,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Pokreni snimanje "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4151,23 +4137,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "Snimaj GCI kao..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Snimaj state..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Snimaj state..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Snimaj State Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Snimaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4198,9 +4181,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Snimaj State Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Snimaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -5135,9 +5117,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Snimaj state..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5647,6 +5628,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ILI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Tacna VBeam emulacija"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 05:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mustafacan <m.can.elmaci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
|
@ -114,9 +114,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "%s açılamadı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "%s açılamadı"
|
||||
msgstr "%s başarısız: kr=%x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -318,9 +318,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(kapalı)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ EKLE"
|
||||
msgstr "+ EKLE"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "0x44"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "1.5x Native (960x792)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -336,15 +335,15 @@ msgstr "16 bit"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "1x Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orjinalin 1 katı (640x528)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orjinalin 2.5 katı (1600x1320)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
|
||||
msgid "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orjinalin 2 katı (1280x1056)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
|
||||
msgid "32 bit"
|
||||
|
@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "3D Vision"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orjinalin 3 katı (1920x1584)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
|
||||
msgid "4x Native (2560x2112)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orjinalin 4 katı (2560x2112)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147
|
||||
msgid "8 bit"
|
||||
|
@ -407,7 +406,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -423,21 +421,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NetPlay sadece aşağıdaki ayarlarda çalışabilir:\n"
|
||||
" - Çift Çekirdek [KAPALI]\n"
|
||||
" - Ses Hızlanması [KAPALI]\n"
|
||||
" - \"Geçersiz Ses\"ile DSP-HLE veya DSP-LLE\n"
|
||||
" - Kullanılacak denetim aygıtı sayısını elle belirleyin.[Standart Denetim "
|
||||
"Aygıtı]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tüm oyuncular aynı Dolphin sürümü ve ayarlarını kullanmalıdır.\n"
|
||||
"Başlamadan önce hafıza kartınız varsa diğer oyunculara gönderin veya iptal "
|
||||
"edin.\n"
|
||||
"Wiimote desteği uygulanmamıştır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -682,7 +665,7 @@ msgstr "Analiz et"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -743,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45
|
||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arm JIT (deneysel)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286
|
||||
|
@ -830,7 +813,7 @@ msgstr "Kötü Dosya Başı"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
|
||||
msgid "Balance Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance Board"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
|
||||
|
@ -969,12 +952,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682
|
||||
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Önemli Hata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
|
||||
|
@ -1236,9 +1219,8 @@ msgstr "Bağlan"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "USB Klavye Bağla"
|
||||
msgstr "Balance Board Bağla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1341,6 +1323,13 @@ msgid ""
|
|||
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hafıza kartı dosyası %s yazılamadı. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin'i bir CD/DVD'den çalıştırıyorsunuz veya kayıt dosyası yazma "
|
||||
"korumalı.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bunu emulatör klasörünü taşıdıktan sonra mı görüyorsunuz?\n"
|
||||
"Eğer öyleyse, ayarlardan memory card konumlarını düzeltin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162
|
||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||
|
@ -1403,6 +1392,7 @@ msgstr "Geçişli"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
|
||||
msgid "Custom Projection Hack"
|
||||
|
@ -1455,7 +1445,7 @@ msgstr "Ses ayarları"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
|
||||
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayrı İşlem Birimi Üzerinde DSP LLE"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
|
@ -1520,9 +1510,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "Kalıp genişletiliyor..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "Oyun Listesini Yenile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1640,7 +1629,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
|
||||
"used in many games for various graphical effects.\n"
|
||||
|
@ -1684,7 +1672,7 @@ msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650
|
||||
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901
|
||||
msgid "Dolphin"
|
||||
|
@ -1786,13 +1774,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı "
|
||||
"= Uyumlu)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2046,7 +2031,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
|
||||
msgid "Enable Speaker Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoparlör verisine izin ver"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336
|
||||
msgid "Enable WideScreen"
|
||||
|
@ -2125,11 +2110,15 @@ msgid ""
|
|||
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
|
||||
"OSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"5.1 surround sistemini kullanarak Dolby Pro Logic II'nin emulasyonunu "
|
||||
"etkinleştir. OSX'de kullanılamaz."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"5.1 surround sistemini kullanarak Dolby Pro Logic II'nin emulasyonunu "
|
||||
"etkinleştir. Sadece OpenAL backend."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2242,12 +2231,11 @@ msgstr "Yürüt"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "Tüm Kayıtları Ver"
|
||||
msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2278,7 +2266,6 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "Tüm Kayıtları Ver"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Verme başarısız."
|
||||
|
||||
|
@ -2418,7 +2405,7 @@ msgstr "banner.bin okunamadı."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226
|
||||
msgid "Failed to read bk header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bk başlığı okunamadı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2455,7 +2442,7 @@ msgstr "%d dosyasından veri okunamadı."
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s dosyasından veri okunamadı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2475,7 +2462,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130
|
||||
msgid "Failed to read header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlık okunamadı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2486,9 +2473,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2503,9 +2490,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "bkhdr yazılamadı."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "%d dosyasından veri okunamadı."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2678,9 +2665,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr "Bunun için %d sonuçlarını bul: '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "%s kaydedilemedi."
|
||||
msgstr "%x kayıt dosyası bulundu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -2772,7 +2759,7 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422
|
||||
msgid "Game not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyun bulunamadı!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397
|
||||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||||
|
@ -2784,7 +2771,7 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
|
@ -2995,6 +2982,10 @@ msgid ""
|
|||
"TitleID %016llx.\n"
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Oyun IOS'u veya başlığı yeniden yüklemeyi denedi ve bu "
|
||||
"sizin NAND dökümünüze uyumlu değil.\n"
|
||||
"Başlık ID %016llx.\n"
|
||||
" Dolphin çakılacak gibi gözüküyor."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413
|
||||
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
|
||||
|
@ -3077,14 +3068,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "Kayıt Al"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "Kayıt Al"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "Verme başarısız."
|
||||
msgstr "Kayıt alma başarısız"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3111,9 +3100,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "Oyun İçi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "Çerçeve Sınırı:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3216,7 +3204,7 @@ msgstr "İç Çözünürlük:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
|
||||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interpreter (ÇOK yavaş)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
|
@ -3287,11 +3275,11 @@ msgstr "JAPONYA"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47
|
||||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIT derleyici (önerilir)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48
|
||||
msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JITIL deneysel derleyici"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
|
||||
|
@ -3346,11 +3334,11 @@ msgstr "Dil:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
|
||||
msgid "Latency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gecikme:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:264
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
|
||||
|
@ -3404,91 +3392,80 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr "Özel Dokuları Yükle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "Durumu Yük&le"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 1"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 2"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 3"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 4"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 5"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 6"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 7"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 8"
|
||||
msgstr "Son Durumu Yükle: 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 1"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 1"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 2"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199
|
||||
msgid "Load State Slot 3"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 3"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200
|
||||
msgid "Load State Slot 4"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 4"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201
|
||||
msgid "Load State Slot 5"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 5"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202
|
||||
msgid "Load State Slot 6"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 6"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203
|
||||
msgid "Load State Slot 7"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 7"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
|
||||
msgid "Load State Slot 8"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 8"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle : 1"
|
||||
msgstr "Durumu Yükle: 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3527,7 +3504,7 @@ msgstr "Geçmiş Yapılandırması"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
|
||||
msgid "Log FPS to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS'yi dosyaya kaydet"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83
|
||||
msgid "Log Types"
|
||||
|
@ -3540,6 +3517,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan çerçeve sayısını "
|
||||
"User/Logs/fps.txt dosyasına yazar. Dolphin'in performans'ını test etmek "
|
||||
"istiyorsanız bu özelliği kullanabilirsiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:68
|
||||
msgid "Logger Outputs"
|
||||
|
@ -3859,7 +3841,7 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
|
||||
msgid "No audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses çıkışı yok"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3916,7 +3898,7 @@ msgstr "Ayarlanmamış"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
|
@ -3978,7 +3960,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
||||
msgid "Online &Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online & Belgeler"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4044,7 +4026,6 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "Turuncu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
|
@ -4129,7 +4110,7 @@ msgstr "Duraklat"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129
|
||||
msgid "Pause at end of movie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videonun sonunda duraklat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406
|
||||
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
||||
|
@ -4334,9 +4315,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr "Çek"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "Çekim Seçenekleri"
|
||||
msgstr "Girişi kaydet"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4466,23 +4446,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "GCI'yı farklı kaydet..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "Durumu Kaydet (&V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Durumu Kaydet (&V)"
|
||||
msgstr "Durumu Kaydet"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Durumu Kaydet : 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "Durumu Kaydet : 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4513,9 +4490,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "Durumu Kaydet : 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "Durumu Kaydet : 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4662,7 +4638,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109
|
||||
msgid "Selected font"
|
||||
|
@ -4693,6 +4669,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, use Direct3D 11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n"
|
||||
"Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. "
|
||||
"Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n"
|
||||
"Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, Direct3D 11'i seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4703,6 +4685,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, use OpenGL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n"
|
||||
"Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. "
|
||||
"Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n"
|
||||
"Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, OpenGL'yi seçin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
|
||||
msgid "Send"
|
||||
|
@ -4745,15 +4733,16 @@ msgid ""
|
|||
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
|
||||
"backend only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gecikmeyi ayarlayın (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtısını "
|
||||
"azaltabilir. Sadece OpenAL ile kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Ayarlar..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4784,9 +4773,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "Varsayılan"
|
||||
msgstr "Varsayılanları Göster"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -4884,7 +4872,7 @@ msgstr "İlk bloğu göster"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131
|
||||
msgid "Show lag counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag sayacını göster"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4892,6 +4880,9 @@ msgid ""
|
|||
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
||||
"information, and JIT cache clearing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesajlarıi emulasyon ekranı bölümünde göster.\n"
|
||||
"Bu mesajlar memory card erişimi, video altyapısı, CPU bilgisi, ve JIT "
|
||||
"önbelleğini temizleme olabilir."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
|
||||
msgid "Show save blocks"
|
||||
|
@ -5096,7 +5087,7 @@ msgstr "Durum Kayıtları"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90
|
||||
msgid "Steering Wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direksiyon"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
|
||||
msgid "Stick"
|
||||
|
@ -5375,16 +5366,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
|
||||
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
|
||||
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
|
||||
"noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer çerçeve sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), DSP "
|
||||
"ile Ses hızlandırıcısı kullanın. (Ses takılmalarını düzeltebilir, ancak "
|
||||
"(oyuna bağlı olarak) sürekli gürültüye de neden olabilir.)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5426,19 +5413,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "En-boy Oranı:"
|
||||
msgstr "En-boy Oranını aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "EFB Kopyaları"
|
||||
msgstr "EFB Kopyalarını aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç"
|
||||
msgstr "Fog aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5447,7 +5431,7 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
|
||||
msgid "Toggle IR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IR aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
|
||||
|
@ -5541,9 +5525,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al"
|
||||
msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5561,7 +5544,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command 0x%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5660,9 +5643,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "Dikey Eşitleme"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU Hız Hilesi"
|
||||
msgstr "VBeam Hız Hilesi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5960,6 +5942,9 @@ msgid ""
|
|||
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
|
||||
"Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin Takımı tarafından yapılan eski bedava DSP ROM'ları "
|
||||
"kullanıyorsunuz. \n"
|
||||
"Sadece Zelda UCode oyunları bunlarla düzgün çalışabilir. \n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63
|
||||
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
||||
|
@ -5991,6 +5976,9 @@ msgid ""
|
|||
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DSP ROM'larınız yanlış hash değerlerine sahip.\n"
|
||||
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
|
||||
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6096,9 +6084,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -6115,67 +6102,3 @@ msgstr "zNear Düzeltmesi:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| VEYA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n"
|
||||
#~ "(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "Dinleme başarısız!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl"
|
||||
#~ msgstr "bthprops.cpl yüklenemedi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "hid.dll yükleme başarısız."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCMic Configuration"
|
||||
#~ msgstr "GCMic Yapılandırması"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Saniyedeki çerçeve sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. "
|
||||
#~ "(Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "Oyun-İçi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "Son Kayıtlı Durum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Yerel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
|
||||
#~ msgstr "Durum yüklemesinde Wiimote'u yeniden bağla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "Ayarla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass"
|
||||
#~ msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "Wii Kaydı Al"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# khiav <khiav1118@yahoo.com.tw>, 2011
|
||||
# Sentret_C <sentret_c@sina.cn>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||
"emu/language/zh_TW/)\n"
|
||||
|
@ -105,9 +106,9 @@ msgid "%s failed to open"
|
|||
msgstr "開啟 %s 失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: kr=%x"
|
||||
msgstr "開啟 %s 失敗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -309,9 +310,8 @@ msgid "(off)"
|
|||
msgstr "(關閉)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+ ADD"
|
||||
msgstr "^ 新增"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
|
@ -398,7 +398,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -414,19 +413,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"網路對戰目前只能在下列狀況下正常使用 設定:\n"
|
||||
" - 雙核心 [關閉]\n"
|
||||
" - 聲音鎖定 [關閉]\n"
|
||||
" - DSP-HLE 使用 \"無聲音\" 或 DSP-LLE\n"
|
||||
" - 手動設定的額外控制器設定為使用 [標準控制器]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"所有玩家應該使用相同版本的 Dolphin 和設定。\n"
|
||||
"停用所有記憶卡或者在開始之前使用傳送。\n"
|
||||
"Wiimote 支援尚未完成。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
|
||||
|
@ -692,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阿拉伯語"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -744,15 +730,15 @@ msgstr "自動"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
|
||||
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動 (640x528 的倍數)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
|
||||
msgid "Auto (Window Size)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動 (視窗尺寸)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306
|
||||
msgid "Auto adjust Window Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動調整視窗尺寸"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -975,7 +961,7 @@ msgstr "Caps Lock"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加泰隆尼亞語"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:299
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
@ -1189,9 +1175,8 @@ msgstr "連接"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Balance Board"
|
||||
msgstr "連接 USB 鍵盤"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
|
||||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||||
|
@ -1470,9 +1455,8 @@ msgid "Decompressing ISO"
|
|||
msgstr "ISO 解壓中"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease Frame limit"
|
||||
msgstr "更新遊戲列表"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -1502,7 +1486,7 @@ msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535
|
||||
msgid "Detect"
|
||||
|
@ -1715,11 +1699,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
|
||||
"= Compatible)"
|
||||
msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
|
||||
|
@ -2111,9 +2094,8 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||
msgstr "匯出所有存檔"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
||||
msgid "Export Failed"
|
||||
|
@ -2144,9 +2126,8 @@ msgid "Export all saves"
|
|||
msgstr "匯出所有存檔"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "匯出失敗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
|
||||
msgid "Export save as..."
|
||||
|
@ -2341,9 +2322,9 @@ msgstr ""
|
|||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read header for file %d"
|
||||
msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
|
||||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||||
|
@ -2358,9 +2339,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr"
|
|||
msgstr "寫入 bkhdr 失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write data to file: %s"
|
||||
msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2369,7 +2350,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "波斯語"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
|
@ -2520,9 +2501,9 @@ msgid "Found %d results for '"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %x save files"
|
||||
msgstr "無法儲存 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
|
||||
|
@ -2586,7 +2567,7 @@ msgstr "全螢幕"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
|
||||
msgid "Fullscreen resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全螢幕解析度:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
|
@ -2895,14 +2876,12 @@ msgid "Import Save"
|
|||
msgstr "匯入存檔"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Wii Save"
|
||||
msgstr "匯入存檔"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr "匯出失敗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2929,9 +2908,8 @@ msgid "In Game"
|
|||
msgstr "遊戲中"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase Frame limit"
|
||||
msgstr "畫格速限制:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
|
@ -3026,7 +3004,7 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
|
||||
msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部解析度:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
|
||||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||||
|
@ -3215,58 +3193,48 @@ msgid "Load Custom Textures"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "讀取進度(&L)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 3"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 4"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 5"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 6"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 7"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 10"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Load State Slot 2"
|
||||
|
@ -3297,9 +3265,8 @@ msgid "Load State Slot 8"
|
|||
msgstr "讀取儲存格 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Slot 9"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
|
||||
msgid "Load State..."
|
||||
|
@ -3512,6 +3479,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"移動滑鼠指針至某一選項上方以顯示詳細描述。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
|
@ -3839,15 +3813,11 @@ msgid "Orange"
|
|||
msgstr "橘"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||||
"and import the saves to a new memcard\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在檔案目錄中的檔案順序與區塊順序不符合\n"
|
||||
"按右鍵匯出所有存檔,\n"
|
||||
"並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
|
||||
|
@ -4127,9 +4097,8 @@ msgid "Record"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record input"
|
||||
msgstr "播放錄像"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4251,23 +4220,20 @@ msgid "Save GCI as..."
|
|||
msgstr "另存 GCI ..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Oldest State"
|
||||
msgstr "儲存進度(&V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "儲存進度(&V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "儲存至儲存格 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 10"
|
||||
msgstr "儲存至儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
|
@ -4298,9 +4264,8 @@ msgid "Save State Slot 8"
|
|||
msgstr "儲存至儲存格 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save State Slot 9"
|
||||
msgstr "儲存至儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
|
@ -4519,9 +4484,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "設定..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4552,9 +4516,8 @@ msgid "Show &Toolbar"
|
|||
msgstr "顯示工具列(&T)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Defaults"
|
||||
msgstr "預設值"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
|
||||
msgid "Show Drives"
|
||||
|
@ -5141,19 +5104,16 @@ msgid "Toggle All Log Types"
|
|||
msgstr "全選/全部取消"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "畫面比例:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||||
msgstr "全選/全部取消"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fog"
|
||||
msgstr "全選/全部取消"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
|
||||
|
@ -5251,9 +5211,8 @@ msgid "Undo Load State"
|
|||
msgstr "取消讀取進度"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Save State"
|
||||
msgstr "取消讀取進度"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
|
@ -5361,9 +5320,8 @@ msgid "V-Sync"
|
|||
msgstr "垂直同步"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VBeam Speed Hack"
|
||||
msgstr "MMU 速度修正"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -5656,7 +5614,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929
|
||||
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
||||
msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。"
|
||||
msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5753,9 +5711,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
|
@ -5772,53 +5729,3 @@ msgstr "zNear 修正:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| 或"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
#~ msgstr "精確的 VBeam 模擬"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n"
|
||||
#~ "(還不支援在遊戲執行時設定控制器)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "開啟快捷鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "匯出失敗,要重試嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to Listen!!"
|
||||
#~ msgstr "監聽失敗!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load hid.dll"
|
||||
#~ msgstr "讀取 hid.dll 失敗"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
||||
#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
#~ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import failed, try again?"
|
||||
#~ msgstr "匯入失敗,是否重試?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-Game"
|
||||
#~ msgstr "遊戲中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Overwritten State"
|
||||
#~ msgstr "最後覆蓋的進度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Saved State"
|
||||
#~ msgstr "最後使用的進度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "本地"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set"
|
||||
#~ msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wii Save Import"
|
||||
#~ msgstr "匯入 Wii 存檔"
|
||||
|
|
|
@ -35,14 +35,30 @@
|
|||
<key>CFBundleLocalizations</key>
|
||||
<array>
|
||||
<string>ar</string>
|
||||
<string>ca</string>
|
||||
<string>cs</string>
|
||||
<string>de</string>
|
||||
<string>el</string>
|
||||
<string>en</string>
|
||||
<string>es</string>
|
||||
<string>fa</string>
|
||||
<string>fr</string>
|
||||
<string>he</string>
|
||||
<string>hu</string>
|
||||
<string>it</string>
|
||||
<string>ja</string>
|
||||
<string>ko</string>
|
||||
<string>nb</string>
|
||||
<string>nl</string>
|
||||
<string>pl</string>
|
||||
<string>pt</string>
|
||||
<string>pt_BR</string>
|
||||
<string>ru</string>
|
||||
<string>sr</string>
|
||||
<string>sv</string>
|
||||
<string>tr</string>
|
||||
<string>zh_CN</string>
|
||||
<string>zh_TW</string>
|
||||
</array>
|
||||
<key>CFBundlePackageType</key>
|
||||
<string>APPL</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue