From d321aa7e7a6a202b400868ec04266eedbfed088e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Sat, 21 Sep 2013 11:24:33 -0500 Subject: [PATCH] Pull in translations from Transifex. --- Languages/po/ar.po | 231 ++--- Languages/po/ca.po | 314 ++----- Languages/po/cs.po | 366 +++----- Languages/po/de.po | 1247 ++++++++++++++---------- Languages/po/el.po | 363 +++---- Languages/po/es.po | 378 +++----- Languages/po/fa.po | 233 +---- Languages/po/fr.po | 470 ++++----- Languages/po/he.po | 5 +- Languages/po/hu.po | 251 +---- Languages/po/it.po | 392 +++----- Languages/po/ja.po | 357 +++---- Languages/po/ko.po | 300 ++---- Languages/po/nb.po | 752 +++++++-------- Languages/po/nl.po | 339 +++---- Languages/po/pl.po | 256 +---- Languages/po/pt.po | 254 ++--- Languages/po/pt_BR.po | 458 ++++----- Languages/po/ru.po | 317 +++---- Languages/po/sr.po | 72 +- Languages/po/sv.po | 403 ++++---- Languages/po/tr.po | 331 +++---- Languages/po/zh_CN.po | 1358 +++++++++++++-------------- Languages/po/zh_TW.po | 213 ++--- Source/Core/DolphinWX/Info.plist.in | 16 + 25 files changed, 3877 insertions(+), 5799 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index be516164de..47d512b89c 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # mansoor, 2011 +# mansoor , 2013 +# moceap , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" -"Last-Translator: glennricster \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 16:15+0000\n" +"Last-Translator: mansoor \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ar/)\n" "Language: ar\n" @@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 msgid " (too many to display)" -msgstr "(كثير جدا العرض)" +msgstr "(عرض أشياء كثير جدًا)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 @@ -108,9 +110,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s فشل في فتح" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s فشل في فتح" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -312,9 +314,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^أضف " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -401,7 +402,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -417,19 +417,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"تنبيه:\n" -"\n" -"سوف تلعب شبكة حاليا تعمل فقط بشكل صحيح عند استخدام الإعدادات التالية:\n" -" - Dual Core [ايقاف]\n" -" - Audio Throttle [إيقاف]\n" -" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - ضبط عدد تحكم التي سيتم استخدامها وحدة التحكم القياسية\n" -"\n" -"على جميع اللاعبين محاولة استخدام نفس الإصدار دولفين و الإعـدادات.\n" -"تعطيل كافة بطاقات الذاكرة أو إرسالها لجميع اللاعبين قبل بدء.\n" -"لم يتم دعم تنفيذ ويموت.\n" -"\n" -"يجب عليك إعادة توجيه البرنامج منفذ الهوست!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -644,7 +631,7 @@ msgstr "تحليل" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "الزاوية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -788,7 +775,7 @@ msgstr "سيء بداية الملف " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "ميزان لوح" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -1191,9 +1178,8 @@ msgstr "اتصال" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" +msgstr "توصيل ميزان لوح" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1230,7 +1216,7 @@ msgstr "وحدة التحكم" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88 msgid "Continuous Scanning" -msgstr "" +msgstr "البحث المستمر" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33 msgid "Control" @@ -1426,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "بساط الرقص" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1475,9 +1461,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "تحديث القائمة" +msgstr "تقليل حدود الإطار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1594,16 +1579,12 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"تخطي الوجهة في كثير من الألعاب لمختلف التأثيرات الرسومية.\n" -"\n" -"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1735,16 +1716,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"تمكين الوصول السريع القرص.اللازمة لعدد قليل من الألعاب. (ON = Fast, OFF = " -"Compatible)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1990,7 +1968,7 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "" +msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" @@ -2178,12 +2156,11 @@ msgstr "تنفيذ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "تصدير جميع الحفظ" +msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2214,7 +2191,6 @@ msgid "Export all saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "فشل تصدير" @@ -2404,9 +2380,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2421,9 +2397,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "فشل لكتابة bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2536,7 +2512,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "" +msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" @@ -2592,9 +2568,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "لا يمكن حفظ %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2670,7 +2646,7 @@ msgstr "تحكم الجيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:667 msgid "GX_CMD_INVL_VC" -msgstr "" +msgstr "GX_CMD_INVL_VC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" @@ -2686,7 +2662,7 @@ msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على اللعبة !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2990,14 +2966,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "حفظ استيراد" +msgstr " استيراد حفظ الوي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "فشل تصدير" +msgstr "فشل الاستيراد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3020,9 +2994,8 @@ msgid "In Game" msgstr "تتعطل في اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "حد الإطار:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3121,7 +3094,7 @@ msgstr "الدقة الداخلية :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" +msgstr " (بطيئة جدا) Interpreter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" @@ -3301,58 +3274,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل القوام المخصص" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&تحميل الحالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "1 تحميل حالة " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "2 تحميل حالة " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "3 تحميل حالة " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "4 تحميل حالة " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "5 تحميل حالة " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "6 تحميل حالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "7 تحميل حالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "8 تحميل حالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "1 تحميل حالة " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "1 تحميل حالة " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3383,9 +3346,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "8 تحميل حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "1 تحميل حالة " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3756,7 +3718,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على الايزو " #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مخرجات صوتية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format @@ -3778,7 +3740,7 @@ msgstr "لا يوجد ملف تحميل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مدخلات مجلدات فهرسية حرة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907 msgid "No recorded file" @@ -3875,7 +3837,7 @@ msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "تسجيل اون لاين" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -3915,11 +3877,11 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "مفك رسوميات OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "OpenMP Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "مفك رسوميات OpenMP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "" @@ -3941,15 +3903,11 @@ msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"ترتيب الملفات في دليل الملفات لا تتطابق مع ترتيب كتلة\n" -"انقر بالزر الأيمن للتصدير كافة حفظ,\n" -"واستيراد وحفظ لبطاقة ذاكرة جديدة\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4231,9 +4189,8 @@ msgid "Record" msgstr "تسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "تسجيل الخيارات" +msgstr "مدخلات السجل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4319,7 +4276,7 @@ msgstr "Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "الاصدار:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4363,23 +4320,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "حفظ الحالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "حفظ الحالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "1 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "1 حفظ حالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4410,9 +4364,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "8 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "1 حفظ حالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4647,9 +4600,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "إعدادات" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4680,9 +4632,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأدوات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المظهر الافتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5102,7 +5053,7 @@ msgstr "اختبار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Texture" -msgstr "" +msgstr "الرسوميات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Texture Cache" @@ -5256,15 +5207,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"لجعلها فعالة Audio Throttle يجب عليك تعطيل NTSC:60, PAL:50 إذا قمت بتعيين " -"حد الإطار أعلى من السرعة لعبة الافتراضية " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5302,19 +5250,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "نسبة العرض :" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Copies" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5415,9 +5360,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5535,9 +5479,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU سرعة هاك" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5945,9 +5888,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5964,52 +5906,3 @@ msgstr "zNear تصحيح: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "أو" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Accurate VBeam emulation" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "تعذر تعيين منصات. وغادر لاعب أو لعبة قيد التشغيل حاليا!\n" -#~ "(منصات الإعداد أثناء قيد التشغيل اللعبة غير معتمد حتى الآن)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "تمكين الاختصارات" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "فشل تصدير، حاول مرة أخرى؟" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "لم اسمع!" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "فشل تحميل hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic اعدادات" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "فشل الاستيراد، حاول مرة أخرى؟" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "في اللعبة" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "الكتابة فوق آخر حالة" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "آخر حالة محفوظة" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "المحلية" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "إعادة تحميل حالة ويموت" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "ضبط" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "استيراد حفظ الوي" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 8237fad821..2357545831 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Puniasterus \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples" -msgstr "" +msgstr "mostres %d" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" -msgstr "" +msgstr "mostres %d (nivell de qualitat %d)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s no s'ha pogut obrir" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s no s'ha pogut obrir" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -321,9 +321,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ Afegir" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "" +msgstr "1.5x Natiu (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "16 bit" @@ -339,15 +338,15 @@ msgstr "16 bits" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1x Native (640x528)" -msgstr "" +msgstr "1x Natiu (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "" +msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "2x Native (1280x1056)" -msgstr "" +msgstr "2x Natiu (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "32 bit" @@ -359,11 +358,11 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "3x Native (1920x1584)" -msgstr "" +msgstr "3x Natiu (1920x1584)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "4x Native (2560x2112)" -msgstr "" +msgstr "4x Natiu (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "8 bit" @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "8 bits" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:30 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" @@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" @@ -412,7 +411,6 @@ msgstr "" "Has de connectar manualment els wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -428,33 +426,16 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"ALERTA:\n" -"\n" -"NetPlay actualment només funciona correctament quan s'utilitza la següent " -"configuració:\n" -" -Doble nucli [Apagat]\n" -" -Regulació de so [Apagat]\n" -" -DSP-HLE amb \"Null Àudio\" o DSP-LLE\n" -" -Establiu manualment el nombre exacte dels controladors que s'utilitzaran " -"per [Controlador estàndard]\n" -"\n" -"Tots els jugadors han d'intentar utilitzar la mateixa versió dels Dolphin " -"amb la mateixa configuració. \n" -"Deshabilitar totes les targetes de memòria o enviar-los a tots els jugadors " -"abans de començar. \n" -"Suport per al Wiimote no ha estat implementat.\n" -"\n" -"Has de redireccionar el port TCP per fer d'amfitrió!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "AM-placa base" +msgstr "Placa base AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" -msgstr "Codis AR " +msgstr "Codis AR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21 msgid "About Dolphin" @@ -977,12 +958,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "No es pot trobar un WiiMote pel gestor de connexió %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "No es pot llegir del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 @@ -1243,9 +1224,8 @@ msgstr "Connectar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Connectar el teclat USB" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1409,7 +1389,7 @@ msgstr "Atenuar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" @@ -1527,9 +1507,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Actualitza la llista de jocs" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1610,7 +1589,7 @@ msgstr "Deshabilitar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Desactivar destinació Alfa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1648,17 +1627,15 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Saltar el destí del pas d'alfa que utilitzen molts de jocs per varis efectes " -"gràfics.\n" -"\n" -"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." +"Desactiva l'emulació d'una característica de maquinari anomenada destinació " +"Alfa, que s'utilitza en molts jocs per a diversos efectes gràfics. Si no " +"n'estàs segur, deixa-ho sense marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1795,13 +1772,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Habilitar l'accés al disc ràpid. Necessari per a alguns jocs. (Activat = " -"ràpid, Desactivat = Compatible)" +"Duplica la velocitat de rellotge de la GPU emulada. Pot accelerar alguns " +"jocs (ON = Ràpid, OFF = Compatible)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2260,9 +2236,8 @@ msgid "Exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exportar totes les partides desades" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2293,9 +2268,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportar totes les partides desades" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Fallada d'exportació" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2433,7 +2407,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "Error al llegir la capçalera bk" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 #, c-format @@ -2470,7 +2444,7 @@ msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al llegir les dades del fitxer: %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "" @@ -2490,7 +2464,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Error al llegir la capçalera" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 msgid "" @@ -2501,9 +2475,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2518,9 +2492,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "No s'ha pogut escriure bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2694,9 +2668,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Trobats %d resultats per '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "No s'ha pogut desar %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2941,6 +2915,15 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Hola,\n" +"\n" +"Dolphin requereix Mac OS X 10.7 o superior.\n" +"Desafortunadament estàs utilitzant una versió antiga d'OS X.\n" +"La darrera versió de Doplhin compatible amb OS X10.6 és Dolphin 3.5\n" +"Si us plau actualitza a 10.7 o superior per utilitzar la versió més nova de " +"Dolphin.\n" +"\n" +"Adéu!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" @@ -3018,6 +3001,10 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Joc ha intentat de tornar a carregar IOS o un títol que no " +"està disponible en el seu bolcat de la NAND\n" +"TitleID %016llx.\n" +"Probablement Dolphin es penjarà ara." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" @@ -3100,14 +3087,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Desar importació" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Desar importació" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Fallada d'exportació" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3134,9 +3119,8 @@ msgid "In Game" msgstr "En Joc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Limit d'imatges/s:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3239,7 +3223,7 @@ msgstr "Resolució Interna:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" +msgstr "Intèrpret (MOLT lent)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" @@ -3310,7 +3294,7 @@ msgstr "JAPÓ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" @@ -3427,58 +3411,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Càrrega estat" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Carregar ranura d'estat 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Carregar ranura d'estat 2" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Carregar ranura d'estat 3" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Carregar ranura d'estat 4" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Carregar ranura d'estat 5" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Carregar ranura d'estat 6" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Carregar ranura d'estat 7" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Carregar ranura d'estat 8" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar ranura d'estat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Carregar ranura d'estat 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3509,9 +3483,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar ranura d'estat 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Carregar ranura d'estat 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3889,7 +3862,7 @@ msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs" #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "" +msgstr "No hi ha sortida d'àudio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format @@ -3947,6 +3920,8 @@ msgstr "Sense establir" #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +"No és una partida guardada Wii o hi ha hagut un error de lectura de la mida " +"de la capçalera del fitxer %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" @@ -4074,15 +4049,14 @@ msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"L'ordre dels arxius en el directori no coincideix amb l'ordre de blocs\n" -"Feu clic dret i exporteu totes les partides desades,\n" -"i importeu les partides desades una targeta de memòria nova\n" +"L'ordre dels arxius en el directori no corresponen amb l'ordre de blocs\n" +"Fes clic dret i exporta tots els guardats,\n" +"i importa les partides a una nova targeta de memòria\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4364,9 +4338,8 @@ msgid "Record" msgstr "Enregistrar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Enregistrant Opcions" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4453,7 +4426,7 @@ msgstr "Tornar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revisió:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4497,23 +4470,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Anomena i desa GCI..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "&Desa l'estat" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "&Desa l'estat" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Desar ranura estat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Desar ranura estat 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4544,9 +4514,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Desar ranura estat 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Desar ranura estat 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4787,9 +4756,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Configuració..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4820,9 +4788,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra d'&eines" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Per defecte" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5194,7 +5161,7 @@ msgstr "Oscil·lació" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" -msgstr "" +msgstr "Sincronitzar subprocés de GPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" @@ -5419,16 +5386,16 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Si s'ha establert un límit al nombre d'imatges per segon major que la " -"velocitat del joc màxima (NTSC: 60, PAL: 50), també cal deshabilitar la " -"regulació de so DSP per a fer-ho efectiu." +"Això limita la velocitat de joc a un nombre específic de fotogrames per " +"segon (velocitat completa és 60 per NTSC i 50 per PAL). També pots utilitzar " +"la regulació d'àudio amb el DSP (pot arreglar els clics d'àudio, però pot " +"causar soroll constant depenent del joc)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5470,19 +5437,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "Còpies EFB" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5585,9 +5549,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5605,7 +5568,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444 #, c-format msgid "Unknown command 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132 #, c-format @@ -5707,9 +5670,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "Modificació de velocitat MMU" +msgstr "Hack de velocitat VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5954,7 +5916,7 @@ msgstr "Treballant..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Escriu memcards (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6145,9 +6107,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6164,88 +6125,3 @@ msgstr "Correcció ZAprop" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| O" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Emulació acurada de Vbeam" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Permet activar certes opcions via les tecles d'accés ràpid 3 (Resolució " -#~ "interna), 4 (Relació despecte ), 5 (Copies EFB ) i 6 (Boira) dins de la " -#~ "finestra d'emulació.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut establir les controls. El jugador esquerra o el joc s'està " -#~ "executant actualment! \n" -#~ "(Configurar els controls mentre el joc s'executa no està actualment " -#~ "suportat)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL. Pot ser " -#~ "que tinguis que renombrar soft_oal.dll a OpenAL.dll perquè funcioni." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Exportació fallada, intenteu de nou?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Error a l'escoltar!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Configuració del micro de GC" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = " -#~ "compatible, Desactivat = ràpid)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Fallada a l'importació, tornar a provar?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "En-joc" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Últim estat sobreescrit" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Últim estat desat" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Tornar a connectar el Wiimote al carregar l'estat" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Definir" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Salta pas Dest. Alpha" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importar partida guardada Wii" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 8e01049f17..b157ca5db4 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:42+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/cs/)\n" @@ -112,9 +112,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s nelze otevřít" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s nelze otevřít" +msgstr "%s selhalo: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -316,9 +316,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ PŘIDAT" +msgstr "+ PŘIDAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -407,7 +406,6 @@ msgstr "" "Vaše wiimoty musíte připojit ručně." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -425,19 +423,17 @@ msgid "" msgstr "" "POZOR:\n" "\n" -"Netplay bude v současnosti správně fungovat pouze při použití následujících " -"nastavení:\n" +"Netplay bude správně fungovat pouze při použití následujících nastavení:\n" " - Dvojité Jádro [VYPNUTO]\n" -" - Přiškrcení Zvuku [VYPNUTO]\n" -" - DSP-HLE s \"Nulovým Zvukem\" nebo DSP-LLE\n" -" - Ručně nastavit přesné číslo ovladačů, které budou použity na [Standardní " -"Ovladač]\n" +" - Jádro emulátoru DSP musí být stejné na všech počítačích!\n" +" - DSP na samostatném vlákně [VYPNUTO]\n" +" - Limit snímků NENÍ nastaven na [Zvuk]\n" "\n" -"Všichni hráči by měli používat stejné nastavení i verzi Dolphina.\n" -"Zakázat všechny paměťové karty nebo je poslat hráčům před spuštěním.\n" +"Všichni hráči by měli používat stejné nastavení i verzi Dolphin.\n" +"Všechny paměťové karty musí být mezi hráči stejné nebo zakázané.\n" "Podpora Wiimote nebyla ještě zavedena.\n" "\n" -"Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!" +"Hostitel musí mít zvolený port TCP přesměrován/otevřen!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Zvuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" @@ -827,7 +823,7 @@ msgstr "Špatná hlavička souboru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Rola-Bola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -932,11 +928,11 @@ msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:65 msgid "C Stick" -msgstr "Kr Stick" +msgstr "Kruhová páčka" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64 msgid "C-Stick" -msgstr "Kr-Stick" +msgstr "Kruhová páčka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP reg" @@ -1129,7 +1125,7 @@ msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285 msgid "Circle Stick" -msgstr "Kruhový Stick" +msgstr "Kruhová páčka" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56 msgid "Classic" @@ -1233,9 +1229,8 @@ msgstr "Připojit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Připojit USB Klávesnici" +msgstr "Připojit Rola-Bola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1458,9 +1453,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP na samostatném vlákně" +msgstr "DSPLLE na samostatném vlákně" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1476,7 +1470,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatální chyba: nelze přečíst svazek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Taneční podložka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1525,9 +1519,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Obnovit seznam her" +msgstr "Snížit limit snímků" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1609,7 +1602,7 @@ msgstr "Zakázat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Zakázat cílovou průhlednost" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1646,15 +1639,15 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Přeskočit průchod cílové průhlednosti používaný ve většině her pro různé " -"grafické efekty.\n" +"Zakáže emulaci hardwarové funkce nazvanou Cílová průhlednost, která je " +"používána v mnoha hrách pro různé grafické efekty.\n" +"\n" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." @@ -1732,6 +1725,37 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Všechna práva vyhrazena (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Větev: %s\n" +"Revize: %s\n" +"Sestaveno: %s %s\n" +"\n" +"Dolphin je emulátor Gamecube/Wii, který původně\n" +"vytvořili uživatelé F|RES a ector.\n" +"Dnes je Dolphin svobodný software s mnoha\n" +"přispěvateli, příliš mnoho na to, aby zde byli všichni uvedeni.\n" +"Pokud máte zájem, stačí navštívit stránku projektu na\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Zvláštní poděkování patří uživatelům Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 a Hotquik za jejich\n" +"zpětné inženýrství a dokumentaci/ukázky.\n" +"\n" +"Velice děkujeme Gillesu Mouchardovim jehož emulátor\n" +"Microlib PPCm náš vývoj nastartoval.\n" +"\n" +"Děkujeme Franku Willemu za jeho PowerPC disassembler,\n" +"který jsme my a or9 pozměnili, aby mohl používat i Gecko.\n" +"\n" +"Děkujeme uživatelům hcs/destop za jejich dekodér GC ADPCM.\n" +"\n" +"Nejsme nijak spjaty s firmou Nintendo.\n" +"Gamecube a Wii jsou obchodní značky firmy Nintendo.\n" +"Emulátor je pouze pro studijní účely\n" +"a neměl by být používán ke spuštění her,\n" +"které legálně nevlastníte." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1793,13 +1817,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolhpin nemohl dokončit požadovanou činnost." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Zapnout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, " -"VYPNUTO = Kompatibilní)" +"Zdvojnásobí taktovací frekvenci emulovaného GPU. Může zrychlit některé hry " +"(Zapnuto = Rychlé, Vypnuto = Kompatibilní)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1917,7 +1940,7 @@ msgstr "Upravit nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Upravit místní změny nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -2252,12 +2275,11 @@ msgstr "Spustit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" +msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2288,9 +2310,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Export Selhal" +msgstr "Export selhal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2410,6 +2431,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Nelze načíst bthprops.cpl! Připojení opravdových Wiimote nebude fungovat a " +"Dolphin může být nečekaně ukončen!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2417,6 +2440,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Nelze načíst hid.dll! Připojení opravdových Wiimote nebude fungovat a " +"Dolphin může být nečekaně ukončen!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2497,9 +2522,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" +msgstr "Nelze přečíst hlavičku souboru %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2514,9 +2539,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Zápis bkhdr selhal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Čtení dat ze souboru selhalo: %s" +msgstr "Nelze zapsat data do souboru: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2533,7 +2558,7 @@ msgstr "Rychlá" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Rychlý výpočet hloubky" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2681,7 +2706,7 @@ msgstr "Dopředu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2689,9 +2714,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Nalezeno %d výsledků pro '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Nelze uložit %s" +msgstr "Nalezeno %x souborů uložené hry" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3101,14 +3126,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importovat Uloženou hru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importovat Uloženou hru" +msgstr "Importovat uloženou hru Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Export Selhal" +msgstr "Import selhal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3135,9 +3158,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Limit Snímků:" +msgstr "Zvýšit omezení snímků" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3370,7 +3392,7 @@ msgstr "Jazyk:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Poslední %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3383,7 +3405,7 @@ msgstr "Vlevo" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 msgid "Left Stick" -msgstr "Levý Stick" +msgstr "Levá páčka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:273 msgid "" @@ -3428,58 +3450,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Nahrát Stav" +msgstr "Načíst stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 1" +msgstr "Načíst 1. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 2" +msgstr "Načíst 2. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 3" +msgstr "Načíst 3. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 4" +msgstr "Načíst 4. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 5" +msgstr "Načíst 5. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 6" +msgstr "Načíst 6. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 7" +msgstr "Načíst 7. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" +msgstr "Načíst 8. uložený stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Nahrát Slot Stavu 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 1" +msgstr "Načíst stav v pozici 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3510,9 +3522,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 1" +msgstr "Načíst stav v pozici 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3607,7 +3618,7 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:38 msgid "Main Stick" -msgstr "Hlavní Stick" +msgstr "Hlavní páčka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" @@ -4013,7 +4024,7 @@ msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "Online &dokumentace" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4064,10 +4075,12 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Otevře výchozí nastavení (pouze pro čtení) této hry v externím textovém " +"editoru." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" +msgstr "Otevře uživatelem zadané změny nastavení v externím textovém editoru." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4079,14 +4092,13 @@ msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" "Pořadí souborů v Adresáři Souborů se neshoduje s pořadím bloku\n" -"Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení,\n" +"Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení\n" "a importujte je do nové paměťové karty\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 @@ -4145,7 +4157,7 @@ msgstr "Oddíl %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Oddíl neexistuje: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4334,7 +4346,7 @@ msgstr "RUSKO" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Rádius" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4350,7 +4362,7 @@ msgstr "Opravdová" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Opravdové Rola-Bola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4368,9 +4380,8 @@ msgid "Record" msgstr "Nahrávat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Možnosti Nahrávání" +msgstr "Zaznamenat vstup" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4456,7 +4467,7 @@ msgstr "Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revize:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4465,7 +4476,7 @@ msgstr "Vpravo" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 msgid "Right Stick" -msgstr "Pravý Stick" +msgstr "Pravá páčka" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 @@ -4473,12 +4484,10 @@ msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Spustit DSP HLE a LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno: může způsobit " -"problémy se zvukem u HLE a zasekávání u LLE)." +"Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno: může způsobit zaseknutí)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4503,23 +4512,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Uložit GCI jako..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Uložit Sta&v" +msgstr "Načíst nejstarší stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Uložit Sta&v" +msgstr "Uložit stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1" +msgstr "Uložit stav do pozice 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4550,9 +4556,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1" +msgstr "Uložit stav do pozice 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4802,9 +4807,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" +msgstr "SetupWiiMem: Nelze vytvořit soubor nastavení" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4835,9 +4839,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Zobrazit výchozí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5118,7 +5121,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" -msgstr "Čtvercový Stick" +msgstr "Čtvercová páčka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" @@ -5156,7 +5159,7 @@ msgstr "Volant" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" -msgstr "Stick" +msgstr "Páčka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 @@ -5201,7 +5204,7 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švédština" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5435,16 +5438,16 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), " -"měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP (v závislosti na hře může " -"spravit klikání zvuku, ale také může způsobit neustálý hluk)." +"Toto omezí rychlost hry na zadaný počet snímků za sekundu (plná rychlost je " +"60 pro NTSC a 50 pro PAL). Nebo můžete použít Zvuk pro přiškrcení DSP (v " +"závislosti na hře může spravit klikání zvuku, ale také může způsobit " +"neustálý hluk)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5485,19 +5488,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Poměr Stran:" +msgstr "Přepínat poměr stran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Kopie" +msgstr "Přepínat kopie EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" +msgstr "Přepínat mlhu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Přepínat IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5600,9 +5600,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" +msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5674,6 +5673,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Použít méně přesný algoritmus k výpočtu hodnot hloubky.\n" +"V některých hrách způsobuje problémy, ale může také přinést dobré " +"zrychlení.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5696,6 +5700,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Používá nebezpečné operace pro zrychlení vysílání vertexů v OpenGL. U " +"podporovaných grafických procesorů nejsou známy žádné problémy, jinak ale " +"způsobuje vážné problémy se stabilitou a obrazem.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5720,9 +5729,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Hack Rychlosti" +msgstr "Hack rychlosti VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5742,7 +5750,7 @@ msgstr "Úroveň" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Hack vysílání vertexů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5965,7 +5973,7 @@ msgstr "Pracuji..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Zapsat paměťové karty (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6163,12 +6171,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "neznámá konfigurace %d (očekáváno %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" +msgstr "přijata neznámá zpráva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6185,106 +6192,3 @@ msgstr "Korekce zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Precizní emulace VBeam" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Umožní přepínání jistých možností pomocí klávesových zkratek 3 (Vnitřní " -#~ "rozlišení), 4(Poměr stran), 5 (Kopie EFB) a 6 (Mlha) uvnitř okna " -#~ "emulace.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Nelze najít Wiimote podle bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n" -#~ "(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Povolit klávesové zkratky" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Pouze " -#~ "pro podpůrnou vrstvu OpenAL. Možná bude třeba přejmenovat soft_oal.dll na " -#~ "OpenAL32.dll aby toto fungovalo." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Exportování selhalo, zkusit znovu?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Naslouchání Selhalo!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Nelze nahrát bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Nelze nahrát hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Nastavení GCMic" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlaste!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Změněné nahrávání vyrovnávací paměti" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " -#~ "VYPNUTO = Rychlé)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Import selhal, zkusit znovu?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Ve Hře" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Poslední Přepsaný Stav" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Poslední Uložený Stav" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Místní" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Znovu připojit Wiimote při Nahrání Stavu" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Nastavit" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Použít pozměněnou strategii nahrávání pro proudový přenos vertexů.\n" -#~ "Většinou umožňuje zrychlení, ale specifikace OpenGL ji zakazuje a může " -#~ "způsobit vážné chyby.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte odškrtnuté." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Import uložených pozic Wii" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index da87aaebe5..dc68390a65 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -3,17 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: +# turbedi , 2013 # DasD aus der Spree , 2013 # DefenderX , 2013 # Ghabry , 2013 # JackyCola , LucasX , 2011 # no_cluez , 2013 +# Shinrai, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:39+0000\n" "Last-Translator: Ghabry \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/de/)\n" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 msgid " (too many to display)" -msgstr " (zu viele zum anzeigen)" +msgstr " (zu viele anzuzeigen)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" ist kein gültiges GC/Wii-Image oder kein GC/Wii-Image." +msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:730 #, c-format @@ -64,12 +66,12 @@ msgstr "%1$sKopieren%1$s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples" -msgstr "" +msgstr "%d Samples" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" -msgstr "" +msgstr "%d Samples (Qualität %d)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 @@ -77,13 +79,13 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" "%s ist bereits vorhanden.\n" -"Vorhandene Datei ersetzen?" +"Vorhandene Datei überschreiben?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -"%s konnte nicht komprimiert werden, möglicherweise ist das Image fehlerhaft." +"%s konnte nicht komprimiert werden. Möglicherweise ist das Image fehlerhaft." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 #, c-format @@ -92,7 +94,7 @@ msgid "" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s konnte nicht als Speicherkarte geladen werden.\n" -"Die Dateigröße der Speicherkarten-Datei ist ungültig (0x%x bytes)." +"Die Dateigröße ist ungültig (0x%x bytes)." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -109,9 +111,9 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -"%s konnte nicht als Memory Card geladen werden\n" -"Die Datei ist nicht groß genug um eine gültige Memory Card Datei zu sein (0x" -"%x bytes)" +"%s konnte nicht als Speicherkarte geladen werden.\n" +"Die Datei ist nicht groß genug um eine gültige Speicherkartendatei zu sein " +"(0x%x bytes)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format @@ -119,9 +121,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "%s fehlgeschlagen: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "Die Datei %s ist 0 Byte groß." #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "%s ist bereits komprimiert und kann nicht erneut komprimiert werden." +msgstr "%s ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "&Hilfe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" +msgstr "&Tastenkürzel-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" @@ -323,9 +325,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(aus)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ HINZUF." +msgstr "+ HINZUF." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "" +msgstr "1.5x Nativ (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "16 bit" @@ -341,15 +342,15 @@ msgstr "16 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1x Native (640x528)" -msgstr "" +msgstr "1x Nativ (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "" +msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "2x Native (1280x1056)" -msgstr "" +msgstr "2x Nativ (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "32 bit" @@ -361,11 +362,11 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "3x Native (1920x1584)" -msgstr "" +msgstr "3x Nativ (1920x1584)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "4x Native (2560x2112)" -msgstr "" +msgstr "4x Nativ (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "8 bit" @@ -414,7 +415,6 @@ msgstr "" "Du musst deine Wiimotes manuell verbinden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -432,20 +432,19 @@ msgid "" msgstr "" "ACHTUNG:\n" "\n" -"NetPlay funktioniert derzeit nur mit den folgenden Einstellungen:\n" -" - Dual Core [Aus]\n" -" - Audio Throttle [Aus]\n" -" - DSP-HLE mit \"Null Audio\" oder DSP-LLE\n" -" - Genaue Anzahl der als [Standard Controller] benutzten Eingabegeräte muss " -"manuell festgelegt werden.\n" +"Netplay funktioniert nur mit den folgenden Einstellungen:\n" +"- Dual Core aktivieren [AUS]\n" +" - DSP-Emulationsengine muss auf allen Computern gleich sein!\n" +" - DSP in eigenem Thread [AUS]\n" +" - Framebegrenzung NICHT auf [AUDIO] gesetzt\n" "\n" -"Alle Spieler sollten die gleiche Dolphin Version und Einstellungen " +"Alle Spieler sollten die gleiche Dolphin-Version und Einstellungen " "verwenden.\n" -"Deaktiviere die Memory-Cards, oder sende sie vor dem Spielen an alle anderen " -"Spieler.\n" -"Wiimote Unterstützung wurde für NetPlay noch nicht implementiert.\n" +"Alle Speicherkarten müssen bei allen Spielern identisch oder deaktiviert " +"sein.\n" +"Wiimote-Unterstützung wurde für NetPlay noch nicht implementiert.\n" "\n" -"TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" +"Der Host muss den gewählten TCP-Port geöffnet haben!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "" "Einige Spiele benötigen eine exakte Emulation von EFB-Kopien, für bestimmte " "Grafikeffekte oder Gameplayfunktionen.\n" "\n" -"In der Regel ist \"EFB to Texture\" ausreichend." +"Im Zweifel, wähle stattdessen EFB to Texture." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:255 msgid "Action" @@ -496,7 +495,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Action Replay Code Entschlüsselungfehler:\n" -"Übereinstimmungs Check fehlgeschlagen\n" +"Übereinstimmungscheck fehlgeschlagen\n" "\n" "Fehlerhafter Code:\n" "%s" @@ -506,8 +505,8 @@ msgstr "" msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) im folgendem " -"Code (%s)" +"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Add Code " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 #, c-format @@ -533,14 +532,13 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) im " -"geschriebennen Pointer (%s)" +"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "" -"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x) im kopierten Speicher (%s)" +msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger Wert (%08x) in Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 #, c-format @@ -548,24 +546,24 @@ msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Action Replay Fehler: Master code and Write zu CCXXXXXX beinhaltet nicht " +"Action Replay Fehler: Master code und Write To CCXXXXXX nicht integriert " "(%s)\n" -"Master Codes werden nicht benötigt. Benutze keine Master Codes." +"Master Codes werden nicht benötigt. Benutzen Sie keine Master Codes." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "Action Replay Fehler: Fehlerhafter AR-Code in Zeile: %s" +msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger AR-Code in Zeile: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Conditional Code: ungültige Größe %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Conditional Code: Ungültige Größe %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal Code %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal Code Typ %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 #, c-format @@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Action Replay: Normaler Code %i: ungültiger Subtype %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Normal Code 0: ungültiger Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Ungültiger Subtype %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Adapter:" @@ -620,8 +618,8 @@ msgid "" msgstr "" "Füge den ermittelten Wert in den Parameter zFar ein.\n" "Es gibt zwei Möglichkeiten zum Bestimmen der Gleitkommazahl.\n" -"Beispiel: Gebe ''200'' oder ''0.0002'' direkt ein, es ergibt denn gleich " -"Effekte, der ermittelte Wert wird ''0.0002'' sein.\n" +"Beispiel: ''200'' oder ''0.0002'' direkt eingeben, das ergibt den gleichen " +"Effekt, der ermittelte Wert wird ''0.0002'' sein.\n" "Wert: (0->+/-Integer) oder (0->+/-FP[6 Nachkommastellen])\n" "\n" "NOTIZ: Prüfe im Logfenster/Konsole die ermittelten Werte." @@ -638,15 +636,15 @@ msgid "" msgstr "" "Füge den ermittelten Wert in den Parameter zNear ein.\n" "Es gibt zwei Möglichkeiten zum Bestimmen der Gleitkommazahl.\n" -"Beispiel: Gebe ''200'' oder ''0.0002'' direkt ein, es ergibt denn gleich " -"Effekte, der ermittelte Wert wird ''0.0002'' sein.\n" +"Beispiel: ''200'' oder ''0.0002'' direkt eingeben, das ergibt den gleichen " +"Effekt, der ermittelte Wert wird ''0.0002'' sein.\n" "Wert: (0->+/-Integer) oder (0->+/-FP[6 Nachkommastellen])\n" "\n" "NOTIZ: Prüfe im Logfenster/Konsole die ermittelten Werte." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:808 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." +msgstr "Einstellung des benötigten analogen Drucks um Tasten zu aktivieren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" -msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" +msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -691,15 +689,15 @@ msgstr "Analysiere" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Winkel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Anisotropic Filtering:" -msgstr "Anisotrope Filterung:" +msgstr "Anisotropische Filterung:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Anti-Aliasing:" -msgstr "Antialiasing:" +msgstr "Anti-Aliasing:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -724,8 +722,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Schaltet einen Post-Processing Effekt wenn ein Frame beendet wurde. Wenn " -"unsicher, wähle (aus)." +"Post-Processing-Effekt anwenden, wenn ein Frame beendet wurde. \n" +"\n" +"Im Zweifel, wähle (aus)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" @@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "Arabisch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Möchtest du wirklich \"%s\" löschen?" +msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" @@ -769,11 +768,11 @@ msgstr "Audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Audio Backend:" +msgstr "Audio-Backend:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:28 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" +msgstr "AudioCommon: Fehler beim Öffnen des AO-Geräts.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 @@ -786,11 +785,11 @@ msgstr "Automatisch (Vielfaches von 640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "Automatisch (Fenstergröße)" +msgstr "Automatisch (Fenstermodus)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "Lege die Größe des Fenstermodus automatisch fest." +msgstr "Fenstergröße automatisch festlegen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -798,9 +797,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Passt die Fenstergröße deine Bildschirmauflösung automatisch an.\n" +"Passt die Fenstergröße automatisch der Bildschirmauflösung an.\n" "\n" -"Wenn du dir unsicher bist lass diesen Punkt ausgeschaltet." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:705 msgid "B" @@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" -msgstr "Hintergrund-Eingabe" +msgstr "Hintergrundeingabe" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 msgid "Backward" @@ -834,11 +833,11 @@ msgstr "Rückwärts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" -msgstr "Ungültige Header-Datei" +msgstr "Ungültiger Datei-Header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -909,11 +908,11 @@ msgstr "Durchsuchen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 msgid "Browse for a directory to add" -msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" +msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." +msgstr "ISO-Verzeichnis auswählen..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" @@ -934,6 +933,8 @@ msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Umgeht die Leerung des Datencaches von der DCBZ-Anweisung. Für gewöhnlich " +"deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706 msgid "C" @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "CP reg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" -msgstr "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU-Emulations-Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Cache Display Lists" @@ -967,23 +968,23 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Kalkuliert die Lichtberechnung von 3D Grafiken eher pro Pixel als pro " +"Kalkuliert die Lichtberechnung von 3D Grafiken pro Pixel anstatt pro " "Vertex.\n" -"Verlangsamt Emulation um einige Prozent (GPU Abhängig).\n" -"Für Gewöhnlich ist das eine sichere Verbesserung, kann aber Probleme " -"verursachen.\n" +"Verlangsamt Emulation um einige Prozent (abhängig von der GPU).\n" +"Für gewöhnlich ist das eine sichere Verbesserung, kann aber gelegentlich " +"Probleme verursachen.\n" "\n" -"Wenn du dir unsicher bist, wähle es nicht aus." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "WiiMote konnte nicht bei Verbindungs-Handle %02x gefunden werden" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle lesen: Fataler Fehler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Kann während ausstehenden Events keine bereits Events de-registrieren." +msgstr "Kann während ausstehenden Events keine Events entregistrieren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Speicherkarte verwendet werden.\n" -"Versuchts du möglicherweise die selbe Datei in beiden Slots zu verwenden?" +"Versuchst du möglicherweise die selbe Datei in beiden Slots zu verwenden?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "Caps Lock" @@ -1057,11 +1058,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "Parameter sign zu zFar ändern (nach Korrektur)" +msgstr "Sign zu zFar Parameter ändern (nach Korrektur)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "Parameter sign zu zNear ändern (nach Korrektur)" +msgstr "Sign zu zNear Parameter ändern (nach Korrektur)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Chat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Cheat Code" -msgstr "Cheat Code" +msgstr "Cheatcode" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 msgid "Cheat Search" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." -msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition..." +msgstr "Prüfe Unversehrtheit..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -1102,11 +1103,11 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" -msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" +msgstr "Wähle ein DVD-Stammverzeichnis:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "Wähle ein NAND Stammverzeichnis" +msgstr "Wähle ein NAND-Stammverzeichnis:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 msgid "Choose a memory card:" -msgstr "Wähle eine Memory Card:" +msgstr "Wähle eine Speicherkarte:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" @@ -1149,15 +1150,15 @@ msgstr "Klassik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:968 msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgstr "Leeren" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " -"NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." +"Client kann während ein Spiel emuliert wird nicht verbunden werden! NetPlay " +"ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:102 msgid "Configure Control" -msgstr "Steuerung bearbeiten" +msgstr "Steuerung konfigurieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 @@ -1243,13 +1244,12 @@ msgstr "Verbinden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "USB-Tastatur angeschlossen" +msgstr "Balance Bord anschließen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" -msgstr "USB-Tastatur angeschlossen" +msgstr "USB-Tastatur verbunden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Konsole" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88 msgid "Continuous Scanning" -msgstr "" +msgstr "Durchgehendes Suchen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33 msgid "Control" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" +msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" #: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Kritisch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Crop" -msgstr "Abschneiden" +msgstr "Zuschneiden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" @@ -1410,16 +1410,17 @@ msgid "" msgstr "" "Schneidet das Bild von 4:3 auf 5:4 bzw. von 16:9 auf 16:10 zurecht.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 msgid "Crossfade" -msgstr "Fadenkreuz" +msgstr "Überblendung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +"Aktuelles Verzeichnis wurde gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." +msgstr "Einige orthographische Projection-Parameter anpassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "DSP Emulator Engine" +msgstr "DSP-Emulations-Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "DSP-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE in eigenem Thread" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Tanzmatte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1539,9 +1540,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Spieleliste aktualisieren" +msgstr "Framebegrenzung reduzieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "Standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" -msgstr "Standard ISO:" +msgstr "Standard-ISO:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Default font" -msgstr "Standard Schriftart" +msgstr "Standardschriftart" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:981 @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Spielstand löschen" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:64 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" +msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680 msgid "Description" @@ -1583,6 +1583,8 @@ msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" +"Versuch erkannt, mehr Daten von der DVD zu lesen als in den Out Buffer " +"passen. Abgeklemmt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:953 @@ -1611,8 +1613,8 @@ msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -"Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" -"und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." +"Verzeichnis-Prüfsumme und\n" +"Backup-Verzeichnis-Prüfsumme sind fehlerhaft." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 @@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Deaktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Destination Alpha deaktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1637,9 +1639,9 @@ msgid "" msgstr "" "Deaktiviert jegliche XFB-Emulation.\n" "Dadurch wird die Emulation beschleunigt, auf Kosten von vielen Problemen in " -"davon abhängigen Spielen (insbesondere Homebrew)´.\n" +"davon abhängigen Spielen (insbesondere Homebrew).\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" @@ -1651,11 +1653,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Deaktiviert die Emulation von EFB-Kopien.\n" -"Diese werden oft für Post-Processing- oder Render to Texture-Effekte " -"verwendet. Die Option ist zwar mit einer schnelleren Emulation verbunden, " +"Diese werden oft für Post-Processing- oder Render-to-Texture-Effekte " +"verwendet. Die Option ist zwar mit einer schnelleren Emulation verbunden " "aber verursacht fast immer Probleme.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" @@ -1664,6 +1666,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Deaktiviert die Emulation einer Hardwarefunktion namens Destination Alpha, " +"welche in vielen Spielen für verschiedene grafische Effekte benutzt wird.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1672,7 +1678,7 @@ msgstr "Disc" #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:94 #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:113 msgid "Disc Read Error" -msgstr "Disc Lesefehler" +msgstr "Disc-Lesefehler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Display" @@ -1686,7 +1692,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zeigt die vom Emulator gelesenen Eingaben an.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:67 msgid "Divide" @@ -1698,7 +1704,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "Dolby Pro Logic II Dekodierer" +msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" @@ -1739,11 +1745,42 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin-Team\n" +"\n" +"Zweig: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Kompiliert: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin ist ein GameCube/Wii-Emulator der\n" +"ursprünglich von F|RES und ector geschrieben wurde.\n" +"Heute ist Dolphin ein Open Source-Projekt mit vielen\n" +"Mitwirkenden, zu vielen um sie alle aufzuzählen.\n" +"Wenn du interessiert bist, besuche die Projektseite\n" +"unter http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Besonderer Dank geht an Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 und Hotquik für ihr\n" +"Reverse Engineering und Dokumente / Demos.\n" +"\n" +"Großer Dank geht an Gilles Mouchard, dessen\n" +"Microlib PPC-Emulator unserer Entwicklung einen\n" +"großen Sprung nach vorne gab.\n" +"\n" +"Danke an Frank Wille für seinen PowerPC-Disassembler,\n" +"welchen or9 und wir um Gekko-Spezifika erweiterten.\n" +"\n" +"Danke an hcs/destop für ihren GC ADPCM-Dekodierer.\n" +"\n" +"Wir stehen in keiner Verbindung mit Nintendo.\n" +"GameCube und Wii sind Markenzeichen von Nintendo.\n" +"Der Emulator ist nur für Bildungszwecke und sollte nicht\n" +"für Spiele benutzt werden, die du nicht legal besitzt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" +msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" @@ -1755,7 +1792,7 @@ msgstr "Dolphin-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:197 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" +msgstr "Dolphin Emulierte Wiimote-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:382 msgid "Dolphin FIFO" @@ -1763,16 +1800,16 @@ msgstr "Dolphin-FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" -msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" +msgstr "Dolphin GCPad-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" +msgstr "Dolphin Wiimote-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" @@ -1783,16 +1820,16 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " -"ISOs zu suchen..." +"Dolphin konnte keine GC/Wii-ISOs finden. Hier doppelklicken um nach ISOs zu " +"suchen..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -"Dolphin ist so eingestellt, dass alle Spiele versteckt werden. Hier " -"doppelklicken um alle Spiele anzuzeigen..." +"Dolphin versteckt momentan alle Spiele. Hier doppelklicken um alle Spiele " +"anzuzeigen..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 @@ -1800,13 +1837,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Aktiviert schnellen Zugriff auf die Disc. Wird für einige Spiele benötigt. " -"(ON = Schnell, OFF = Kompatibel)" +"Verdoppelt die Taktfrequenz der emulierten GPU. Kann einige Spiele " +"beschleunigen (AN = Geschwindigkeit, AUS = Kompatibilität) " #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1815,7 +1851,7 @@ msgstr "Unten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "Codes Herunterladen (WiiRD)" +msgstr "Codes herunterladen (WiiRD-Datenbank)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:292 #, c-format @@ -1855,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Schreibt alle während der Emulation gerenderten Bilder in eine AVI-Datei in " "User/Dump/Frames.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" @@ -1863,10 +1899,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Speichert alle während der Emulation decodierten Spiele-Texturen in den " +"Schreibt alle während der Emulation decodierten Spiele-Texturen in den " "Ordner User/Dump/Textures//.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" @@ -1874,10 +1910,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Speichert alle während der Emulation erzeugten EFB-Kopien in den Ordner User/" +"Schreibt alle während der Emulation erzeugten EFB-Kopien in den Ordner User/" "Dump/Textures/.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 @@ -1891,7 +1927,7 @@ msgstr "&Beenden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "EFB Copies" -msgstr "EFB Kopien" +msgstr "EFB-Kopien" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:210 #, c-format @@ -1901,7 +1937,7 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"FEHLER: Diese Version von Dolphin benötigt einen TAP-Win32 Treiber, mit " +"FEHLER: Diese Version von Dolphin benötigt einen TAP-Win32-Treiber, mit " "mindestens Version %d.%d -- Wenn du Dolphin kürzlich aktualisiert hast, ist " "eventuell ein Neustart nötig, damit Windows den neuen Treiber erkennt." @@ -1911,7 +1947,7 @@ msgstr "EUROPA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "Frühe Speicher Updates" +msgstr "Frühe Speicher-Updates" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" @@ -1919,7 +1955,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:17 msgid "Edit ActionReplay Code" -msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" +msgstr "ActionReplay-Code bearbeiten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "Edit Config" @@ -1927,7 +1963,7 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Lokale Überbrückungen bearbeiten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -1948,7 +1984,7 @@ msgstr "Effekt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "" +msgstr "Frame Buffer eingebunden" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" @@ -1963,11 +1999,11 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Aktiviert die exakte Emulation von XFB.\n" -"Dies beinträchtigt die emulationsgeschwindigkeit erheblich und verhindert " +"Dies beinträchtigt die Emulationsgeschwindigkeit erheblich und verhindert " "das Rendern in hohen Auflösungen, wird aber für die korrekte Emulation " "einiger Spiele benötigt.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel, aktiviere stattdessen die virtuelle XFB-Emulation." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" @@ -1980,11 +2016,11 @@ msgid "" msgstr "" "Emuliert XFB unter Verwendung von GPU-Texturobjekten.\n" "Dies behebt Probleme in vielen Spielen, die ohne XFB-Emulation nicht " -"funktionieren und nebenbei erheblich schneller als die exakte XFB-Emulation " -"ist. Dennoch ist diese Option für viele Spiele (insbesondere Homebrew) nicht " +"funktionieren und ist nicht so langsam wie die tatsächliche XFB-Emulation. " +"Dennoch ist diese Option für viele Spiele (insbesondere Homebrew) nicht " "ausreichend.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" @@ -1992,7 +2028,7 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " -msgstr "Status:" +msgstr "Emulationsstatus:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" @@ -2007,15 +2043,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Aktiviert, sofern von deiner GPU unterstützt, 3D-Effekte mittels " -"Stereoskopie unter Verwendung der Nvidia 3D Vision-Technologie.\n" -"Verursacht gerne Probleme und funktioniert nur im Vollbildmodus.\n" +"Aktiviert 3D-Effekte mittels Stereoskopie unter Verwendung der Nvidia 3D " +"Vision-Technologie, sofern von deiner GPU unterstützt,.\n" +"Verursacht möglicherweise Probleme.\n" +"Funktioniert nur im Vollbildmodus.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Enable AR Logging" -msgstr "AR Logging aktivieren" +msgstr "AR-Logging aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" @@ -2047,7 +2084,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "Idle-Skipping aktivieren (schneller)" +msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" @@ -2063,11 +2100,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "" +msgstr "Lautsprecherdaten aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "Breitbildmodus" +msgstr "Breitbild aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" @@ -2081,6 +2118,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" +"Anisotropische Filterung aktivieren.\n" +"Verbessert die Texturenqualität bei schrägen Blickwinkeln.\n" +"Kann bei einigen wenigen Spielen Fehler verursachen.\n" +"\n" +"Im Zweifel, wähle 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" @@ -2088,7 +2130,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" "Aktiviert schnellen Zugriff auf die Disc. Wird für einige Spiele benötigt. " -"(ON = Schnell, OFF = Kompatibel)" +"(AN = Geschwindigkeit, AUS = Kompatibilität)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" @@ -2101,6 +2143,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Aktiviere dies, wenn du den ganzen Bildschirm zum Rendern verwenden " +"möchtest.\n" +"Wenn dies deaktiviert ist, wird ein Renderfenster erstellt.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -2109,14 +2156,18 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Aktiviere dies, wenn du das Hauptfenster von Dolphin zum Rendern verwenden " +"willst anstelle eines getrennten Renderfensters.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -"Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " -"beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." +"Aktiviere dies, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " +"beschleunigen. Für JEDES andere Spiel deaktivieren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -2127,15 +2178,15 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -"Dolby Pro Logic II Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " +"Dolby Pro Logic II-Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " "wird. Nicht für OS X verfügbar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -"Dolby Pro Logic II Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " -"wird. Funktioniert nur mit OpenAL backend." +"Dolby Pro Logic II-Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " +"wird. Funktioniert nur mit OpenAL Backend." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" @@ -2144,14 +2195,19 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Aktiviert Progressiven Scan wenn er von der emulierten Software unterstützt " +"wird.\n" +"Dies betrifft die meisten Spiele nicht.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -"Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " -"wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" +"Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht " +"wird. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -2159,6 +2215,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Frame Dumps mit dem FFV1-Codec komprimieren.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "End" @@ -2202,7 +2261,7 @@ msgstr "Fehler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -"Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " +"Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zum Systemstandard " "zurück." #: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 @@ -2211,8 +2270,8 @@ msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -"Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt %d (0x%X) gefunden. Spielstand " -"laden wird abgebrochen..." +"Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt Save Marker %d (0x%X) gefunden. " +"Spielstand laden wird abgebrochen..." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:329 #, c-format @@ -2221,7 +2280,8 @@ msgid "" "fonts correctly, or crash." msgstr "" "Fehler: Versuche auf Schriftart %s zuzugreifen, aber sie wurde nicht " -"geladen. Das Spiel wird die Schriftart nicht anzeigen, oder Abstürzen." +"geladen. Spiele werden die Schriftart nicht korrekt darstellen oder " +"abstürzen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:17 msgid "Escape" @@ -2229,12 +2289,12 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30 msgid "Euphoria" -msgstr "Euphorie" +msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "" +msgstr "Ausnahmeprotokoll - Zugriff unter Speicherplatz. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Execute" @@ -2243,12 +2303,11 @@ msgstr "Ausführen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Alle Spielstände exportieren" +msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2272,14 +2331,13 @@ msgstr "Spielstand exportieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "Export Wii save (Experimental)" -msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." +msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Alle Spielstände exportieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" @@ -2293,7 +2351,7 @@ msgstr "Erweiterung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "" +msgstr "Externer Frame Buffer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Extra Parameter" @@ -2338,7 +2396,7 @@ msgstr "Extrahiere alle Dateien" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" -msgstr "Extrahiere Ordner" +msgstr "Extrahiere Verzeichnis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." @@ -2346,11 +2404,11 @@ msgstr "Extrahieren..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:904 msgid "FIFO Byte" -msgstr "FIFO Byte" +msgstr "FIFO-Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:32 msgid "FIFO Player" -msgstr "FIFO Player" +msgstr "FIFO-Player" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "FRANCE" @@ -2358,7 +2416,7 @@ msgstr "FRANKREICH" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" -msgstr "FST Größe:" +msgstr "FST-Größe:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" @@ -2385,6 +2443,15 @@ msgid "" "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" +"DSP-ROM konnte nicht geladen werden:\t %s\n" +"\n" +"Diese Datei wird für DSP LLE benötigt.\n" +"Sie ist nicht in Dolphin enthalten, da sie urheberrechtlich geschützte Daten " +"beinhaltet.\n" +"Benutze DSPSpy um die Datei von deiner echten Konsole zu dumpen.\n" +"\n" +"Du kannst die DSP HLE-Engine benutzen, welche keine ROM-Dumps benötigt.\n" +"(Diese kannst du im Audio-Tab in den Einstellungen auswählen.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131 @@ -2392,6 +2459,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Bthprops.cpl konnte nicht geladen werden! Echte Wiimotes werden nicht " +"funktionieren und Dolphin kann unerwartet abstürzen!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2399,6 +2468,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Hid.dll konnte nicht geladen werden! Echte Wiimotes werden nicht " +"funktionieren und Dolphin kann unerwartet abstürzen!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2411,7 +2482,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des BK-Headers" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 #, c-format @@ -2429,7 +2500,7 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" +"Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht korrekt lesen\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 @@ -2437,7 +2508,7 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -"Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht richtig lesen\n" +"Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht korrekt lesen\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 @@ -2448,14 +2519,14 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus der Datei: %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -"Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" +"Konnte das Backup-Verzeichnis nicht korrekt lesen\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 @@ -2463,25 +2534,25 @@ msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -"Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" +"Konnte das Verzeichnis nicht korrekt lesen\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des Headers" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -"Konnte den Header nicht richtig lesen\n" +"Konnte den Header nicht korrekt lesen\n" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" +msgstr "Fehler beim Lesen des Headers für Datei %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2496,9 +2567,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Fehler beim Schreiben von bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" +msgstr "Fehler beim Schreiben von Daten in Datei: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2515,21 +2586,23 @@ msgstr "Schnell" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." +msgstr "Schnelle Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" +"Fataler Desync. Wiedergabe wird abgebrochen. (Fehler in PlayWiimote: %u != " +"%u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" -msgstr "Fifo Player" +msgstr "Fifo-Player" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:86 msgid "File Info" @@ -2557,12 +2630,12 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -"Die Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n" +"Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n" "gültige Erweiterungen sind (.raw/.gcp)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:412 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." +msgstr "Diese Datei wird nicht als Speicherkarte erkannt." #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 msgid "File not compressed" @@ -2571,7 +2644,7 @@ msgstr "Datei nicht komprimiert" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Unbekanter Öffnen-Modus : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" @@ -2620,6 +2693,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Erzwingt Texturfilterung, auch wenn das emulierte Spiel dies explizit " +"deaktiviert.\n" +"Verbessert die Texturenqualität geringfügig aber verursacht Fehler in " +"einigen Spielen.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" @@ -2629,9 +2708,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" -"Dies kann Grafikfehler verursachen!\n" +"Dies kann Grafikfehler verursachen.\n" "\n" -"Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" @@ -2639,13 +2718,16 @@ msgid "" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" +"Erzwingt den NTSC-J-Modus um die japanische ROM-Schriftart zu verwenden.\n" +"Deaktiviert benutzt Dolphin die Standardeinstellung NTSC-U und aktiviert " +"diese Option automatisch wenn japanische Spiele gespielt werden." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" -"Das Format ähnelt dem ASCII-Zeichensatz (NTSC\\PAL)?\n" +"Als ASCII-Zeichensatz formatieren (NTSC/PAL)?\n" "Wähle 'Nein' für SJIS (NTSC-J)." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:266 @@ -2654,7 +2736,7 @@ msgstr "Vorwärts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Port öffnen (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2662,9 +2744,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "%d Ergebnisse gefunden für '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Konnte %s nicht speichern" +msgstr "%x Spielstände gefunden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2681,7 +2763,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:215 msgid "Frame Info" @@ -2689,7 +2771,7 @@ msgstr "Bildinfo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:103 msgid "Frame Range" -msgstr "" +msgstr "Bildbereich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 msgid "Frame S&kipping" @@ -2705,7 +2787,7 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Free Look" -msgstr "Frei Umsehen" +msgstr "Freies Umsehen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 @@ -2715,12 +2797,12 @@ msgstr "Französisch" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42 msgid "Frets" -msgstr "" +msgstr "Frets" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 msgid "From" -msgstr "von" +msgstr "Von" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" @@ -2732,11 +2814,11 @@ msgstr "Vollbildauflösung:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "GCI File(*.gci)" -msgstr "GCI Datei(*.gci)" +msgstr "GCI-Datei(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" -msgstr "GC-Pad" +msgstr "GCPad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:667 msgid "GX_CMD_INVL_VC" @@ -2748,11 +2830,11 @@ msgstr "Spiel-ID:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" -msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" +msgstr "Spiel läuft bereits!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" -msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" +msgstr "Spiel läuft nicht!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" @@ -2760,7 +2842,7 @@ msgstr "Spiel nicht gefunden!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" -msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" +msgstr "Spielspezifische Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" @@ -2768,7 +2850,7 @@ msgstr "Spieleinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "GameCube Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)" +msgstr "GameCube-Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" @@ -2776,7 +2858,7 @@ msgstr "Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "GameCube &Pad Einstellungen" +msgstr "GameCube &Pad-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 @@ -2785,7 +2867,7 @@ msgstr "Gamecube-Speicherkarten (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" -msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" +msgstr "Gamecube Pad-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 @@ -2800,6 +2882,10 @@ msgid "" "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" +"Fehler beim Starten von GeckoCodes (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(Fehlerhafter Code oder der Code-Typ wird noch nicht unterstützt. Versuche " +"den nativen Code-Handler zu benutzen, indem du die Datei Codehandler.bin in " +"das Sys-Verzeichnis verschiebst und Dolphin neustartest.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 @@ -2844,6 +2930,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Verbessert die Qualität von Texturen, die durch den Render-to-Texture-Effekt " +"generiert werden, deutlich.\n" +"Erhöhe die interne Auflösung um diesen Effekt zu verstärken.\n" +"Reduziert die Leistung geringfügig und kann Abstürze verursachen (wenn auch " +"unwahrscheinlich).\n" +"\n" +"Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" @@ -2896,6 +2989,15 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin benötigt Mac OS X 10.7 oder besser.\n" +"Leider besitzt du eine alte Version von OS X.\n" +"Die letzte Dolphin-Version die OS X 10.6 unterstützt ist Dolphin 3.5\n" +"Bitte upgrade auf 10.7 oder besser um die neueste Dolphin-Version zu " +"benutzen.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" @@ -2908,7 +3010,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hi,\n" "\n" -"Dolphin benötigt einen CPU der SSE2 unterstützt.\n" +"Dolphin benötigt einen CPU der SSE2-Erweiterungen unterstützt.\n" "Leider unterstützt Ihr CPU dies nicht, deshalb wird Dolphin nicht " "ausgeführt.\n" "\n" @@ -2920,7 +3022,7 @@ msgstr "Verbergen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Hide Mouse Cursor" -msgstr "Mauszeiger ausblenden" +msgstr "Mauszeiger verstecken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -2928,6 +3030,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Versteckt den Mauszeiger, wenn er sich über dem Emulationsfenster.\n" +"\n" +"Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Home" @@ -2940,12 +3045,12 @@ msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Kurztastenbelegung" +msgstr "Tastenkürzelbelegung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" -msgstr "Kurztasten" +msgstr "Tastenkürzel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" @@ -2970,6 +3075,10 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht ein IOS oder einen Titel der nicht in " +"deinem NAND-Dump verfügbar ist neu zu laden.\n" +"TitleID %016llx.\n" +"Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" @@ -3012,6 +3121,8 @@ msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"Wenn aktiviert werden die Bounding Box-Register aktualisiert. Wird von den " +"Paper Mario-Spielen verwendet." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Ignore Format Changes" @@ -3025,6 +3136,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Ignoriere jegliche Änderung am EFB-Format.\n" +"Verbessert die Leistung in vielen Spielen ohne negative Auswirkungen, in " +"einigen wenigen erzeugt es allerdings Grafikfehler.\n" +"\n" +"Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -3034,27 +3150,30 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Ignoriert jegliche Anfragen der CPU von der EFB zu lesen oder zu schreiben.\n" +"Verbessert die Leistung in einigen Spielen, kann aber einige spielabhängige " +"oder grafische Effekte deaktivieren.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Spielstand importieren" +msgstr "Wii-Spielstand importieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" +msgstr "Importieren fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -"Die importierte Datei hat die Erweiterung gsc, aber besitzt keinen korrekten " +"Importierte Datei hat die Erweiterung GSC, aber besitzt keinen korrekten " "Header." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:429 @@ -3066,7 +3185,7 @@ msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -"Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" +"Importierte Datei hat die Erweiterung SAV,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 @@ -3074,9 +3193,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Im Spiel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Framelimit:" +msgstr "Framebegrenzung erhöhen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3101,11 +3219,11 @@ msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" -msgstr "SD-Karte eingesetzt" +msgstr "SD-Karte einfügen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:21 msgid "Insert name here.." -msgstr "Namen hier eingeben.." +msgstr "Name hier eingeben.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" @@ -3120,7 +3238,7 @@ msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -"InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " +"InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesen " "noch nicht." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 @@ -3129,15 +3247,15 @@ msgstr "WAD installieren..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" -msgstr "" +msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." -msgstr "" +msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format @@ -3145,10 +3263,12 @@ msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" +"Unversehrtheitsprüfung für Partition %d fehlgeschlagen. Der Dump ist " +"möglicherweise fehlerhaft oder wurde fehlerhaft gepatcht." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" +msgstr "Benutzeroberfläche" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" @@ -3156,7 +3276,7 @@ msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:269 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" +msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:393 #, c-format @@ -3164,17 +3284,16 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -"Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, " -"%li) \n" -"Versuche diesen Status nochmal zu laden." +"Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, %li) \n" +"Versuche diesen Stand nochmal zu laden." #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:530 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" +msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Interne Auflösung:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" @@ -3187,7 +3306,7 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Größe(%x) oder Magisches Wort (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 msgid "Invalid Value!" @@ -3213,9 +3332,9 @@ msgid "" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" -"Ungültige opening.bnr gefunden in gcm:\n" +"Ungültige opening.bnr gefunden in GCM:\n" "%s\n" -" Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." +"Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" @@ -3223,19 +3342,19 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:471 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Suchparameter (kein Objekt ausgewählt)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:454 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Suchbegriff (konnte nicht zu Zahl konvertieren)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:442 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Suchbegriff (nur gerade Zeichenlängen werden unterstützt)" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" -msgstr "Ungültiger Status" +msgstr "Ungültiger Stand" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 @@ -3270,10 +3389,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Spielfenster überlappt alle anderen Fenster.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Keep window on top" -msgstr "" +msgstr "Fenster immer im Vordergrund" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257 msgid "Key" @@ -3305,7 +3427,7 @@ msgstr "Sprache:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Letzte %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3325,8 +3447,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" -"Zum Erkennen, auf Tastenkürzel linksklicken.\n" -"Drücken Sie die Leertaste, zum löschen." +"Zum Erkennen der Tastenkürzel linksklicken.\n" +"Leertaste zum Löschen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:742 msgid "" @@ -3343,7 +3465,7 @@ msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -"Links/Rechts-Klick für mehr Optionen.\n" +"Links-/Rechtsklick für weitere Optionen.\n" "Mittlere Maustaste zum Löschen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 @@ -3352,7 +3474,7 @@ msgstr "Kleiner als" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS beschränken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:979 msgid "Load" @@ -3363,95 +3485,84 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "Spielstand &laden" +msgstr "Lade Status" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Status aus Slot 1 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Status aus Slot 2 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Status aus Slot 3 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Status aus Slot 4 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Status aus Slot 5 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Status aus Slot 6 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Status aus Slot 7 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Status aus Slot 8 laden" +msgstr "Lade Status zuletzt 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Status aus Slot 1 laden" +msgstr "Stand aus Slot 1 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Status aus Slot 1 laden" +msgstr "Lade Status aus Slot 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Status aus Slot 2 laden" +msgstr "Stand aus Slot 2 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Status aus Slot 3 laden" +msgstr "Stand aus Slot 3 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Status aus Slot 4 laden" +msgstr "Stand aus Slot 4 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Status aus Slot 5 laden" +msgstr "Stand aus Slot 5 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Status aus Slot 6 laden" +msgstr "Stand aus Slot 6 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Status aus Slot 7 laden" +msgstr "Stand aus Slot 7 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Status aus Slot 8 laden" +msgstr "Stand aus Slot 8 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Status aus Slot 1 laden" +msgstr "Lade Status aus Slot 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." -msgstr "Status laden..." +msgstr "Stand laden..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" @@ -3460,7 +3571,7 @@ msgstr "Wii-Systemmenü laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Wii-Systemmenü %d%c laden" +msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" @@ -3468,10 +3579,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Benutzerdefinierte Texturen aus User/Load/Textures// laden.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:37 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungswerte aus Hackvorlagen verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" @@ -3479,15 +3593,15 @@ msgstr "Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:13 msgid "Log Configuration" -msgstr "" +msgstr "Log-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "FPS in Datei loggen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Log Types" -msgstr "" +msgstr "Log-Typen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -3496,10 +3610,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Gerenderte Frames pro Sekunde in User/Logs/fps.txt loggen.\n" +"Verwenden Sie diese Funktion wenn Sie die Leistung von Dolphin messen " +"wollen.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:68 msgid "Logger Outputs" -msgstr "" +msgstr "Logger-Ausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 @@ -3520,7 +3639,7 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -"MD5 Konflikt\n" +"Unterschiedliche MD5-Prüfsummen\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 @@ -3530,7 +3649,7 @@ msgstr "MMU Speed Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" -msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark-Dateien(*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:38 @@ -3553,6 +3672,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Macht entfernte Objekte deutlicher indem Nebel entfernt wird, erhöht dadurch " +"die allgemeine Detailfülle.\n" +"Nebel zu deaktivieren kann einige Spiele unspielbar machen, die die korrekte " +"Nebelemulation benötigen.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:116 @@ -3561,15 +3686,16 @@ msgstr "Max" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "Die Speicherkarte enthält bereits ein Spiel mit dem gleichen Titel." +msgstr "" +"Die Speicherkarte enthält bereits einen Speicherstand für diesen Titel." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:278 msgid "Memcard already opened" -msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" +msgstr "Speicherkarte ist bereits geöffnet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:924 msgid "Memory Byte" -msgstr "Seicherbyte" +msgstr "Speicherbyte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 @@ -3581,8 +3707,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"Memory-Card Manager WARNUNG - Erstelle Backups bevor der Benutzung. Dies " -"sollte zwar gefixt sein, aber könnte dennoch Probleme machen (mangle stuff)!" +"Speicherkarten-Manager WARNUNG - Erstelle Backups vor der Benutzung. Dies " +"sollte zwar behoben sein, aber könnte dennoch Fehler verursachen!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format @@ -3594,12 +3720,12 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -"Der Memory Card Dateiname in Slot %c is ungültig,\n" -"die Region ist nicht festgelegt.\n" +"Der Speicherkarten-Dateiname in Slot %c is ungültig,\n" +"Region ist nicht festgelegt.\n" "\n" -"Slot %c Path wurde geändert zu:\n" +"Slot %c Pfad wurde geändert zu:\n" "%s\n" -"Möchten Sie die alte Datei, zu diesem neuen Speicherort kopieren?\n" +"Möchten Sie die alte Datei zum neuen Speicherort kopieren?\n" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" @@ -3640,10 +3766,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Modifiziere Texturen um das Format anzuzeigen, in dem sie geschrieben sind. " +"Benötigt in den meisten Fällen einen Reset der Emulation.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:108 msgid "Monospaced font" -msgstr "Monospaced Schriftart" +msgstr "Schrift mit gleichmäßigen Zeichenabständen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" @@ -3675,7 +3805,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62 msgid "Multiply" -msgstr "Multiplikation" +msgstr "Multiplizieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "NOP" @@ -3683,7 +3813,7 @@ msgstr "NOP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:637 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" -msgstr "" +msgstr "HINWEIS: Streamgröße entspricht nicht der tatsächlichen Datenlänge\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Add" @@ -3723,7 +3853,7 @@ msgstr "Num Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "NP Home" -msgstr "" +msgstr "Num Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:112 msgid "NP Insert" @@ -3751,7 +3881,7 @@ msgstr "Num Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Separator" -msgstr "" +msgstr "Num Trennzeichen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:96 msgid "NP Space" @@ -3785,7 +3915,7 @@ msgstr "Name: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:516 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:555 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" +msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 msgid "New Scan" @@ -3814,12 +3944,12 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "" +msgstr "Keine Audioausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." +msgstr "Keine Banner-Datei für Titel %s gefunden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778 @@ -3828,7 +3958,7 @@ msgstr "Keine Beschreibung vorhanden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535 msgid "No docking" -msgstr "Nicht Andocken" +msgstr "Kein Docking" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:871 msgid "No file loaded" @@ -3840,12 +3970,12 @@ msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907 msgid "No recorded file" -msgstr "" +msgstr "Keine Aufnahmedatei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." +msgstr "Kein Spielstand-Ordner für Titel %s gefunden." #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 @@ -3877,7 +4007,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" -msgstr "Nicht Verbunden" +msgstr "Nicht verbunden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Notes" @@ -3894,7 +4024,7 @@ msgstr "Notizen: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:667 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:31 msgid "Notice" -msgstr "Notizen" +msgstr "Hinweis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:92 msgid "Num Lock" @@ -3911,7 +4041,7 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" -msgstr "Nunchuck Beschleunigung" +msgstr "Nunchuck-Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 msgid "Object" @@ -3919,7 +4049,7 @@ msgstr "Objekt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:122 msgid "Object Range" -msgstr "" +msgstr "Objektreichweite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" @@ -3931,11 +4061,11 @@ msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmnachrichten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "Online-&Dokumentation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -3953,7 +4083,7 @@ msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Open Wii &save folder" -msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." +msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." @@ -3975,7 +4105,7 @@ msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "OpenCL Textur-Dekoder" +msgstr "OpenCL Texturen-Dekodierer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "OpenMP Texture Decoder" @@ -3986,10 +4116,13 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Öffnet die Standard-Konfiguration für dieses Spiel (schreibgeschützt) in " +"einem externen Texteditor." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." msgstr "" +"Öffnet die benutzerdefinierten Überbrückungen in einem externen Texteditor." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4001,16 +4134,15 @@ msgid "Orange" msgstr "Orange" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"Die Reihenfolge der Dateien im Datei-Verzeichnis übereinstimmen nicht mit " -"der Block-Reihenfolge,\n" -"klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" -"und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard.\n" +"Die Reihenfolge der Dateien im Datei-Verzeichnis stimmen nicht mit der Block-" +"Reihenfolge überein,\n" +"Rechtsklicke und exportiere alle Spielstände\n" +"und importiere sie auf eine neue Speicherkarte.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4022,8 +4154,8 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -"Der andere Client wurde, während das Spiel läuft, getrennt! Nun ist NetPlay " -"inaktiv. Beenden Sie nun manuell das Spiel." +"Der andere Client wurde während des laufenden Spiels getrennt! NetPlay ist " +"deaktiviert. Beenden Sie das Spiel manuell." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Output" @@ -4069,11 +4201,11 @@ msgstr "Partition %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Partition existiert nicht: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" -msgstr "Patche" +msgstr "Patches" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" @@ -4087,11 +4219,11 @@ msgstr "Pause" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Pause am Ende des Films" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "" +msgstr "Per-Pixel Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" @@ -4123,7 +4255,7 @@ msgstr "Spielbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:141 msgid "Playback Options" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeoptionen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" @@ -4131,7 +4263,7 @@ msgstr "Spieler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." -msgstr "Bitte Bestätigen..." +msgstr "Bitte bestätigen..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:612 msgid "Please create a perspective before saving" @@ -4176,26 +4308,26 @@ msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "" +msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:35 msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungen:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 msgid "Prev Page" @@ -4258,15 +4390,15 @@ msgstr "RUSSLAND" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" -msgstr "Weite" +msgstr "Reichweite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178 msgid "Read-only mode" -msgstr "Nur-Lese-Modus" +msgstr "Schreibgeschützter Modus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Real" @@ -4274,7 +4406,7 @@ msgstr "Echt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Echtes Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4289,20 +4421,19 @@ msgstr "Echte Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:410 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:801 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Aufnahme abspielen" +msgstr "Eingabe aufzeichnen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmeinformationen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 msgid "Recording Options" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmeoptionen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Red" @@ -4324,6 +4455,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Verringert den durch Rasterisierung von 3D Grafiken entstandenen " +"Treppeneffekt.\n" +"Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen.\n" +"Verlangsamt die Emulationsgeschwindigkeit deutlich und verursacht " +"gelegentlich Probleme.\n" +"\n" +"Im Zweifel, \"Keine\" auswählen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 @@ -4352,10 +4490,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Render to Main Window" -msgstr "Im Hauptfenster Rendern" +msgstr "Im Hauptfenster rendern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:970 @@ -4372,7 +4513,7 @@ msgstr "Eingabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revision:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4392,6 +4533,8 @@ msgstr "Rumble" msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" +"Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen: kann zum " +"Einfrieren führen)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4399,7 +4542,7 @@ msgstr "Russisch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:150 msgid "Sa&ve State" -msgstr "S&tatus speichern" +msgstr "S&tand speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Safe" @@ -4416,23 +4559,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI speichern unter..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "S&tatus speichern" +msgstr "Ältesten Status speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "S&tatus speichern" +msgstr "Status speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "In Slot 1 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "In Slot 1 speichern" +msgstr "Speichere Status in Slot 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4463,9 +4603,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "In Slot 8 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "In Slot 1 speichern" +msgstr "Speichere Status in Slot 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4491,16 +4630,16 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." +msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "" +msgstr "Skalierte EFB-Kopie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Scannen %s" +msgstr "Suche %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 msgid "Scanning for ISOs" @@ -4536,13 +4675,13 @@ msgstr "Suche derzeitiges Objekt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:242 msgid "Search for hex Value:" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Hex-Wert:" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:90 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:113 #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:154 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" +msgstr "Abschnitt %s nicht gefunden in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:539 @@ -4556,7 +4695,7 @@ msgstr "Aufnahmedatei auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Wähle eine Wii WAD zum Installieren aus." +msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" @@ -4564,6 +4703,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Wähle ein Anzeigegerät aus.\n" +"\n" +"Im Zweifel, wähle den ersten Eintrag." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:510 msgid "Select a save file to import" @@ -4599,10 +4741,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" +"Seitenverhältnis beim Rendern auswählen:\n" +"Auto: Natives Seitenverhältnis benutzen\n" +"Erzwinge 16:9: Bild auf das Verhältnis 16:9 strecken\n" +"Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" +"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken.\n" +"\n" +"Im Zweifel, wähle \"Auto\"." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Selected font" @@ -4617,6 +4766,12 @@ msgid "" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" +"Wählt die Bildschirmauflösung für Vollbild aus.\n" +"Sollte immer größer oder gleich zur internen Auflösung sein.\n" +"Auswirkungen auf die Leistung sind vernachlässigbar.\n" +"\n" +"Im Zweifel, wähle deine Desktopauflösung,\n" +"oder die höchste Auflösung die für dich funktioniert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" @@ -4627,6 +4782,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use Direct3D 11." msgstr "" +"Bestimmt welche Grafik-API intern verwendet wird.\n" +"Direct3D 9 ist für gewöhnlich die schnellste. OpenGL ist allerdings genauer. " +"Direct3D 11 liegt irgendwo dazwischen.\n" +"Beachte, dass die Direct3D-Backends nur auf Windows verfügbar sind.\n" +"\n" +"Im Zweifel, verwende Direct3D 11." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" @@ -4637,6 +4798,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" +"Bestimmt welche Grafik-API intern verwendet wird.\n" +"Direct3D 9 ist für gewöhnlich die schnellste. OpenGL ist allerdings genauer. " +"Direct3D 11 liegt irgendwo dazwischen.\n" +"Beachte, dass die Direct3D-Backends nur auf Windows verfügbar sind.\n" +"\n" +"Im Zweifel, verwende OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" @@ -4658,8 +4825,7 @@ msgstr "Serbisch" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -"Serieller Port 1 - Dies ist der Port, den Geräte, wie der Net-Adapter, " -"benutzen." +"Serieller Port 1 - Dies ist der Port den Geräte wie der Net-Adapter benutzen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 msgid "Set as &default ISO" @@ -4681,15 +4847,16 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Bestimmt die Latenzzeit (in ms): Höhere Werte können Knistergeräusche " +"reduzieren. Nur OpenAL-Backend." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" +msgstr "SetupWiiMem: Einstellungsdatei konnte nicht erstellt werden" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4701,7 +4868,7 @@ msgstr "Kurzer Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:92 msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "" +msgstr "Schultertasten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" @@ -4720,9 +4887,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -4730,7 +4896,7 @@ msgstr "Laufwerke anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "" +msgstr "EFB-Kopie-Regionen anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Show FPS" @@ -4746,7 +4912,7 @@ msgstr "GameCube anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Show Input Display" -msgstr "" +msgstr "Eingabebildschirm anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" @@ -4762,11 +4928,11 @@ msgstr "Korea anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" -msgstr "Anzeigen auf:" +msgstr "Anzeigesprache:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "" +msgstr "Log-Einstellungen anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" @@ -4822,7 +4988,7 @@ msgstr "Ersten Block anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "Show lag counter" -msgstr "" +msgstr "Lag-Zähler anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" @@ -4830,22 +4996,25 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Nachrichten im Emulationsfenster anzeigen.\n" +"Diese Nachrichten beinhalten Speichervorgänge auf der Speicherkarte, Video-" +"Backend- und CPU-Informationen und JIT-Cache-Leerungen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" -msgstr "Blöcke anzeigen" +msgstr "Spielstandblöcke anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" -msgstr "Kommentar anzeigen" +msgstr "Spielstandkommentar anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" -msgstr "Symbol anzeigen" +msgstr "Spielstandsymbol anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" -msgstr "Namen anzeigen" +msgstr "Spielstandtitel anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" @@ -4854,10 +5023,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Gerenderte Frames pro Sekunde als Maß der Emulationsgeschwindigkeit " +"anzeigen.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" -msgstr "Unbekannte Anzeigen" +msgstr "Unbekannte anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -4865,10 +5038,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Verschiedene Statistiken anzeigen.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "" +msgstr "Seitwärts gerichtete Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" @@ -4884,11 +5060,11 @@ msgstr "BIOS überspringen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "DCBZ-Leerung überspringen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "" +msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" @@ -4899,6 +5075,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Beschleunigt EFB zu RAM-Kopien geringfügig auf Kosten der " +"Emulationsgenauigkeit.\n" +"Verbessert auch gelegentlich die Bildqualität.\n" +"Wenn Fehler auftreten, erhöhe die Texturen-Cache-Genauigkeit oder " +"deaktiviere diese Option.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 @@ -4929,6 +5112,11 @@ msgid "" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" +"Software Rendering ist eine Größenordnung langsamer als die anderen " +"Backends.\n" +"Nur nützlich für Debug-Zwecke.\n" +"Möchtst du wirklich Software Rendering aktivieren? Im Zweifel, wähle \"Nein" +"\"." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" @@ -4942,7 +5130,7 @@ msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Erstellen des Sound-Buffers fehlgeschlagen: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" @@ -4956,7 +5144,7 @@ msgstr "Spanisch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:114 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "Lautsprecher-Lautstärke" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -4969,6 +5157,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"Bestimmt die Auflösung in der gerendert wird. Eine hohe Auflösung wird die " +"Bildqualität deutlich verbessern aber geht auch sehr auf die Leistung und " +"kann in bestimmten Spielen Fehler verursachen.\n" +"\"Vielfaches von 640x528\" ist etwas langsamer als \"Fenstergröße\" aber " +"verursacht weniger Fehler. Im Allgemeinen gilt, je geringer die interne " +"Auflösung, desto besser die Leistung.\n" +"\n" +"Im Zweifel, wähle 640x528." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4976,7 +5172,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" -msgstr "" +msgstr "Quadrat-Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" @@ -5030,6 +5226,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Speichert EFB-Kopien in GPU-Texturobjekten.\n" +"Dies ist nicht so genau, funktioniert aber gut genug für die meisten Spiele " +"und hat einen großen Geschwindigkeitsvorteil gegenüber EFB zu RAM.\n" +"\n" +"Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Stretch to Window" @@ -5054,7 +5255,7 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Schwedisch" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5069,6 +5270,8 @@ msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"Synchronisiert die GPU- und CPU-Threads um willkürliche Aufhänger mit Dual " +"Core zu vermeiden. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 @@ -5082,7 +5285,7 @@ msgstr "TAIWAN" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:19 msgid "TAS Input" -msgstr "" +msgstr "TAS-Eingabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:15 msgid "Tab" @@ -5094,11 +5297,11 @@ msgstr "Nebeneinander öffnen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 msgid "Table Left" -msgstr "" +msgstr "Tisch links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Table Right" -msgstr "" +msgstr "Tisch rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 @@ -5108,7 +5311,7 @@ msgstr "Screenshot erstellen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535 msgid "Test" @@ -5120,11 +5323,11 @@ msgstr "Textur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Texture Cache" -msgstr "" +msgstr "Texturen-Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "" +msgstr "Texturenformat-Überlagerung" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5176,7 +5379,7 @@ msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:666 msgid "The name can not be empty" -msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." +msgstr "Der Name darf nicht leer bleiben." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:658 msgid "The name can not contain the character ','" @@ -5184,7 +5387,7 @@ msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." -msgstr "" +msgstr "Der resultierende entschlüsselte AR-Code enthält keine Zeilen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" @@ -5193,6 +5396,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"Je sicherer dies angepasst wird, desto seltener verpasst der Emulator Textur-" +"Updates vom RAM.\n" +"\n" +"Im Zweifel, den Wert ganz rechts wählen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:432 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" @@ -5205,12 +5412,12 @@ msgid "" "system default." msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " -"zum Systemstandart zurück." +"zum Systemstandard zurück." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -"Die Version von dem Server und Client´s NetPlay sind zueinander inkompatibel!" +"Die NetPlay-Version von Server und Client sind nicht zueinander kompatibel!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" @@ -5242,7 +5449,7 @@ msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -"Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " +"Es muss ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 @@ -5259,8 +5466,8 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -"Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " -"verändern können." +"Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die Action Replay " +"selbst verändern können." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -5277,6 +5484,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Diese Einstellung erlaubt es dir, die Kamera im Spiel zu bewegen.\n" +"Halte die rechte Maustaste gedrückt und bewege die Maus um die Kamera zu " +"schwenken, halte die linke Maustaste gedrückt um sie zu bewegen.\n" +"Halte SHIFT und drücke eine der WASD-Tasten um die Kamera eine bestimmte " +"Entfernung zu bewegen (SHIFT+0 um sie schneller zu bewegen und SHIFT+9 um " +"sie langsamer zu bewegen). Drücke Shift+R um die Kamera zurückzusetzen.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" @@ -5285,6 +5500,10 @@ msgid "" "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" +"Beschränkt die Spielgeschwindigkeit auf die angegebene Anzahl von Bildern " +"pro Sekunde (Volle Geschwindigkeit entspricht 60 für NTSC und 50 für PAL). " +"Alternativ kann DSP benutzt werden um den Ton zu drosseln (kann je nach " +"Spiel Knistern beheben aber auch durchgehendes Rauschen verursachen)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5293,7 +5512,7 @@ msgid "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Teilt die Video und CPU Threads, damit diese auf unterschiedlichen Kernen " +"Teilt die Video- und CPU-Threads, damit diese auf unterschiedlichen Kernen " "laufen können.\n" "Bewirkt eine wesentliche Verbesserung der Geschwindigkeit auf PCs mit mehr " "als einem Kern,\n" @@ -5301,7 +5520,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "" +msgstr "Erlaubt manuelles Editieren der INI-Konfigurationsdatei" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:237 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 @@ -5320,25 +5539,23 @@ msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:131 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Zu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "" +msgstr "Alle Log-Typen umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Kopien" +msgstr "EFB-Kopien umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 msgid "Toggle Fog" -msgstr "" +msgstr "Nebel umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5347,7 +5564,7 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "IR umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5360,7 +5577,7 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." +msgstr "Versuchte einen unbekannten Dateityp zu laden." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:67 msgid "Triggers" @@ -5368,14 +5585,14 @@ msgstr "Schultertasten" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:78 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:101 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" +msgstr "Versuchte eine ungültige SYSCONF zu lesen" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:31 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -"Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" +"Versuchte eine ungültige SYSCONF zu lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 @@ -5384,7 +5601,7 @@ msgstr "Türkisch" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 msgid "Turntable" -msgstr "" +msgstr "Turntable" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Type" @@ -5392,7 +5609,7 @@ msgstr "Typ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" -msgstr "UDP Port:" +msgstr "UDP-Port:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 @@ -5417,6 +5634,8 @@ msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" +"Konnte Patch aus eingegebenen Werten nicht erstellen.\n" +"Eintrag nicht verändert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format @@ -5425,6 +5644,10 @@ msgid "" "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" +"Konnte Zeile %lu des eingegebenen AR-Codes nicht als gültigen, " +"verschlüsselten oder entschlüsselten Code parsen. Prüfe, dass du ihn richtig " +"eingegeben hast.\n" +"Möchtest du diese Zeile ignorieren und mit dem Parsen fortfahren?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format @@ -5433,16 +5656,15 @@ msgstr "Undefiniert %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Undo Load State" -msgstr "Status laden rückgängig machen" +msgstr "Status Laden rückgängig machen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Status laden rückgängig machen" +msgstr "Speicherstand rückgängig machen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Unknown" @@ -5461,7 +5683,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl 0x%08x" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format @@ -5486,7 +5708,7 @@ msgstr "Update" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Upright Wiimote" -msgstr "" +msgstr "Aufrechte Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" @@ -5511,6 +5733,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Benutzt einen weniger genauen Algorithmus um Tiefenwerte zu berechnen.\n" +"Verursacht Fehler in einigen Spielen, kann aber einen ordentlichen " +"Geschwindigkeitsvorteil bringen.\n" +"\n" +"Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5519,6 +5746,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Verwendet mehrere Threads um Texturen zu dekodieren.\n" +"Kann die Emulation beschleunigen (vor allem auf CPUs mit mehr als zwei " +"Kernen.)\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" @@ -5528,6 +5760,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Benutzt unsichere Operationen um Vertex-Streaming in OpenGL zu " +"beschleunigen. Auf unterstützten GPUs sind keine Probleme bekannt, ansonsten " +"können aber schwerwiegende Stabilitätsprobleme und Grafikfehler auftreten.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5537,6 +5774,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Wenn eine Shaderzusammenstellung versagt wird für gewöhnlich eine " +"Fehlermeldung angezeigt.\n" +"Diese Meldung kann allerdings mit dieser Option übersprungen werden um " +"unterbrechungsfreies Spielen zu gewährleisten.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Utility" @@ -5547,9 +5790,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Speed Hack" +msgstr "VBeam Speed-Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5565,11 +5807,11 @@ msgstr "Wert: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:38 msgid "Verbosity" -msgstr "Ausführung" +msgstr "Ausführlichkeit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Vertex-Streaming-Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5600,6 +5842,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Warte auf vertikale Austastung um Tearing zu reduzieren.\n" +"Reduziert die Leistung wenn die Emulationsgeschwindigkeit unter 100% liegt.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:33 @@ -5609,15 +5855,15 @@ msgstr "Warnungen" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Consolen-Modus!" +msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Konsolenmodus!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" +msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Konsolenmodus!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" +msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Konsolenmodus!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format @@ -5652,8 +5898,8 @@ msgid "" msgstr "" "Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Speicherpunkt hinter dem " "Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Lade " -"einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand im " -"schreibgeschützen Modus." +"einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand " +"nicht im schreibgeschützen Modus." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format @@ -5663,9 +5909,9 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" "Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Byte %d (0x" -"%X) nicht übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst " -"oder lade diesen Spielstand im schreibgeschützen Modus, andernfalls könnten " -"Desyncs auftreten." +"%X) nicht übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand bevor du fortfährst " +"oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls " +"könnten Desyncs auftreten." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format @@ -5687,8 +5933,8 @@ msgid "" msgstr "" "Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Frame %d " "nicht übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder " -"lade diesen Spielstand mit deaktiviertem Schreibschutz, andernfalls könnten " -"Desyncs auftreten.\n" +"lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützten Modus, andernfalls " +"könnten Desyncs auftreten.\n" "\n" "Weitere Informationen: Die aktuelle Aufnahme hat eine Länge von %d Frames " "und die Aufnahme vom Spielstand ist %d Frames lang.\n" @@ -5710,7 +5956,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 msgid "Whammy" -msgstr "" +msgstr "Whammy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Widescreen Hack" @@ -5718,7 +5964,7 @@ msgstr "Breitbild-Hack" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Width" -msgstr "Weite" +msgstr "Breite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" @@ -5730,7 +5976,7 @@ msgstr "Wii-Konsole" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "" +msgstr "Wii-NAND-Root:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" @@ -5752,11 +5998,11 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "Wiimote Verbunden" +msgstr "Wiimote angeschlossen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:108 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote-Motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" @@ -5791,7 +6037,7 @@ msgstr "Arbeite..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Schreibe Speicherkarten (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -5799,7 +6045,7 @@ msgstr "In Konsole ausgeben" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:54 msgid "Write to Debugger" -msgstr "" +msgstr "In Debugger ausgeben" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Write to File" @@ -5807,7 +6053,7 @@ msgstr "In Datei ausgeben" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Write to Window" -msgstr "" +msgstr "In Fenster ausgeben" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 #, c-format @@ -5822,7 +6068,7 @@ msgstr "Initialisierung von XAudio2 gescheitert: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Erstellung von XAudio2 Master Voice fehlgeschlagen: %#X" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" @@ -5838,17 +6084,17 @@ msgid "" "All Wii games will work correctly, and most GC games should also work fine, " "but the GBA/IPL/CARD UCodes will not work.\n" msgstr "" -"Du verwendest das freie DSP-ROM vom Dolphin Team.\n" -"Alle Wii- und die meisten GameCube-Spiele werden problemlos funktionen, aber " -"die GBA/IPL/CARD-UCodes nicht.\n" +"Du verwendest eine freie DSP-ROM vom Dolphin-Team.\n" +"Alle Wii- und die meisten GameCube-Spiele werden problemlos funktionieren, " +"aber die GBA/IPL/CARD-UCodes nicht.\n" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:116 msgid "" "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" "Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n" msgstr "" -"Du verwendest ein veraltetes, freies DSP-ROM vom Dolphin Team.\n" -"Nur Spiele, die den Zelda-UCode verwenden werden korrekt funktionieren.\n" +"Du verwendest eine veraltete, freie DSP-ROM vom Dolphin-Team.\n" +"Nur Spiele die den Zelda-UCode verwenden, werden korrekt funktionieren.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63 msgid "You can't close panes that have pages in them." @@ -5856,7 +6102,7 @@ msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" +msgstr "Du musst ein Spiel auswählen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 msgid "You must enter a name!" @@ -5868,7 +6114,7 @@ msgstr "Du musst eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:655 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" +msgstr "Du musst einen gültigen Profilnamen eingeben!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5880,9 +6126,9 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -"Dein DSP-ROMs haben ungültige Hashwerte.\n" -"Möchtest du die Emulation anhalten und das Problem beheben?\n" -"Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe merkwürdig klingen." +"Deine DSP-ROMs haben ungültige Hashwerte.\n" +"Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n" +"Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" @@ -5909,12 +6155,12 @@ msgstr "ZTP-Hack" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "Zero 3 Code wird nicht unterstüzt" +msgstr "Zero 3-Code wird nicht unterstützt" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" +msgstr "Der Zero-Code ist Dolphin unbekannt: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:504 @@ -5928,6 +6174,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[DEFEKT]\n" +"Hebe die Regionen hervor, aus denen der EFB kopiert wurde.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:78 msgid "[Custom]" @@ -5943,6 +6193,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[EXPERIMENTELL]\n" +"Versucht die Emulationsgeschwindigkeit zu beschleunigen indem es die " +"Texturendekodierung auf die GPU mit OpenCL-Framework auslagert.\n" +"Verusacht jedoch momentan Texturenfehler in verschiedenen Spielen. Es ist " +"ebenfalls in den meisten Fällen langsamer als die reguläre " +"Texturendekodierung der CPU.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" @@ -5952,6 +6210,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"[EXPERIMENTELL]\n" +"Beschleunigt die Emulation ein wenig indem Displaylisten in den Cache " +"geladen werden.\n" +"Verursacht jedoch möglicherweise Probleme.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" @@ -5969,12 +6233,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Funktion %d (%d erwartet)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" +msgstr "Unbekannte Meldung erhalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5982,60 +6245,12 @@ msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43 msgid "zFar Correction: " -msgstr "zFar Korrektion: " +msgstr "zFar-Korrektur:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:38 msgid "zNear Correction: " -msgstr "zNear Korrektion: " +msgstr "zNear-Korrektur:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ODER" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Genaue VBeam Emulation" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Kurztasten aktivieren" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "bthprops.cpl konnte nicht geladen werden." - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic Konfiguration" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, " -#~ "OFF = Schnell)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "In-Game" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Letzter überschriebener Status" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Letzter gespeicherter Status" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokal" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Zuweisen" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Wii-Spielstand importieren" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 25a128a4ae..1e08f1b8b6 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # Gpower2 , 2011 # link_to_the_past , 2013 +# Godfath3r , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:27+0000\n" "Last-Translator: link_to_the_past \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/el/)\n" @@ -115,9 +116,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" +msgstr "%s απέτυχε: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -321,9 +322,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 msgid "A game is not currently running." -msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." +msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 msgid "" @@ -412,7 +412,6 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να συνδέσετε χειροκίνητα τα wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -431,18 +430,18 @@ msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ:\n" "\n" "Η λειτουργία NetPlay λειτουργεί σωστά μόνο με τις παρακάτω ρυθμίσεις:\n" -" - Δύο Πυρήνες [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" -" - Throttle Ήχου [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" -" - DSP-HLE με \"Null Audio\" ή DSP-LLE\n" -" - Χειροκίνητη εισαγωγή του ακριβούς αριθμού των ελεγκτών που θα " -"χρησιμοποιηθούν σαν [Τυπικός Ελεγκτής]\n" +" - Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" +" - Η Μηχανή Εξομοίωσης DSP πρέπει να είναι η ίδια σε όλους τους " +"υπολογιστές!\n" +" - DSP σε Ξεχωριστό Νήμα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" +" - Ο Περιορισμός των Καρέ να ΜΗΝ έχει οριστεί σε [Ήχο]\n" "\n" "Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n" -"Απενεργοποιήστε όλες τις κάρτες μνήμης ή στείλτε τες σε όλους τους παίκτες " -"πριν την εκκίνηση.\n" -"Η υποστήριξη Wiimote δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί.\n" +"Όλες οι κάρτες μνήμης πρέπει να είναι ίδιες ανάμεσα στους παίκτες ή " +"απενεργοποιημένες.\n" +"Η υποστήριξη Wiimote δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί!\n" "\n" -"Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" +"Ο host θα πρέπει να έχει την επιλεγμένη TCP port ανοιχτή/προωθημένη!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Σανίδα Ισορροπίας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -1047,11 +1046,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zFar (μετά την διόρθωση)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zNear (μετά την διόρθωση)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -1233,9 +1232,8 @@ msgstr "Σύνδεση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" +msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1460,9 +1458,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP σε Ξεχωριστό Νήμα" +msgstr "DSPLLE σε Ξεχωριστό Νήμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1479,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Χαλάκι Χορού" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1528,9 +1525,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" +msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1612,7 +1608,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση Destination Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1649,15 +1645,15 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Παράλειψη του destination alpha pass που χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια " -"σε διάφορα γραφικά εφέ.\n" +"Απενεργοποιεί την εξομοίωση ενός χαρακτηριστικού του υλικού που ονομάζεται " +"destination alpha pass, και το οποίο χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια για " +"διάφορα γραφικά εφέ.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -1735,6 +1731,38 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Το Dolphin είναι ένας Gamecube/Wii εξομοιωτής, ο οποίος\n" +"γράφτηκε αρχικά από τον F|RES και τον ector.\n" +"Σήμερα το Dolphin είναι ένα έργο ανοιχτού κώδικα με πολλούς\n" +"να συνεισφέρουν, πάρα πολλούς για να αναφερθούν εδώ.\n" +"Εάν σας ενδιαφέρει, απλά ελέγξτε την σελίδα του έργου στο\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Ιδιαίτερες ευχαριστίες στον Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 και Hotquik για το\n" +"reverse engineering και τα docs/demos.\n" +"\n" +"Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον Gilles Mouchard του οποίου ο\n" +" Microlib PPC εξομοιωτής έδωσε έναυσμα στην ανάπτυξη.\n" +"\n" +"Ευχαριστώ τον Frank Wille για τον PowerPC disassembler,\n" +"τον οποίο ο or9 και εμείς τροποποιήσαμε για να συμπεριληφθούν \n" +"λεπτομέρειες για τον Gekko.\n" +"\n" +"Ευχαριστούμε τους hcs/destop για τον GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"Εμείς δεν συνδεόμαστε με την Nintendo με οποιονδήποτε τρόπο.\n" +"Gamecube και Wii είναι εμπορικά σήματα της Nintendo.\n" +"Ο εξομοιωτής είναι για εκπαιδευτικούς σκοπούς μόνο\n" +"και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να παίξετε παιχνίδια \n" +"τα οποία δεν κατέχετε νόμιμα." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1796,13 +1824,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " -"(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" +"Διπλασιάζει την συχνότητα του ρολογιού της εξομοιωμένης GPU. Μπορεί να " +"επιταχύνει ορισμένα παιχνίδια (ΕΝΕΡΓΟ = Ταχύτητα, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατότητα)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1923,7 +1950,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Τοπικών Ρυθμίσεων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -2263,12 +2290,11 @@ msgstr "Εκτέλεση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" +msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2299,9 +2325,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2422,6 +2447,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης του bthprops.cpl! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών " +"Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2429,6 +2456,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης του hid.dll! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών " +"Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2509,9 +2538,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας για το αρχείο %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2526,9 +2555,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων στο αρχείο: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2545,7 +2574,7 @@ msgstr "Γρήγορη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2695,7 +2724,7 @@ msgstr "Μπροστά" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2703,9 +2732,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα για '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" +msgstr "Βρέθηκαν %x αρχεία αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3124,14 +3153,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" +msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" +msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3158,9 +3185,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Περιορισμός Καρέ:" +msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3393,7 +3419,7 @@ msgstr "Γλώσσα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Τελευταίο %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3451,58 +3477,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" +msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3533,9 +3549,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3621,7 +3636,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Hack Ταχύτητας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 @@ -4042,7 +4057,7 @@ msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "Online &Εγχειρίδια " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4093,10 +4108,14 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Ανοίγει τις προεπιλεγμένες (μόνο για ανάγνωση) ρυθμίσεις για αυτό το " +"παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." msgstr "" +"Ανοίγει τις τοπικές ρυθμίσεις του χρήστη σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή " +"κειμένου." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4108,7 +4127,6 @@ msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -4176,7 +4194,7 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Η κατάτμηση δεν υπάρχει: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4365,7 +4383,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Ακτίνα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4381,7 +4399,7 @@ msgstr "Πραγματικό" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4399,9 +4417,8 @@ msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής" +msgstr "Εγγραφή χειρισμών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4487,7 +4504,7 @@ msgstr "Return" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revision:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4504,12 +4521,11 @@ msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Εκτέλεση DSP HLE και LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να " -"προκαλέσει προβλήματα στον ήχο με HLE και κολλήματα με LLE)." +"Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να προκαλέσει " +"κολλήματα)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4534,23 +4550,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4581,9 +4594,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4840,9 +4852,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" +msgstr "SetupWiiMem: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4873,9 +4884,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Προεπιλ." +msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5243,7 +5253,7 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Σουηδικά" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5486,17 +5496,17 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Αν θέσετε τιμή υψηλότερη από την πλήρη ταχύτητα του παιχνιδιού (NTSC:60, " -"PAL:50), χρησιμοποιήστε τον ήχο για να κάνετε Throttle μέσω DSP (μπορεί να " +"Περιορίζει την ταχύτητα του παιχνιδιού στο προκαθορισμένο αριθμό των καρέ " +"ανά δευτερόλεπτο (η πλήρης ταχύτητα είναι 60 για NTSC και 50 για PAL). " +"Εναλλακτικά, επιλέξτε το \"Ήχος\" για να κάνετε Throttle μέσω DSP (μπορεί να " "διορθώσει ορισμένα κλικαρίσματα στον ήχο άλλα και να προκαλέσει συνεχές " -"θόρυβο αναλόγα με το παιχνίδι)." +"θόρυβο ανάλογα με το παιχνίδι)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5539,19 +5549,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Αναλογία Οθόνης:" +msgstr "Εναλλαγή Αναλογίας Οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Αντίγραφα" +msgstr "Εναλλαγή EFB Αντίγραφα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " +msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5560,7 +5567,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή Εσωτερικής Ανάλυσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5655,9 +5662,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " +msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5729,6 +5735,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε έναν λιγότερο ακριβή αλγόριθμο για τον υπολογισμό των τιμών " +"βάθους.\n" +"Προκαλεί προβλήματα σε μερικά παιχνίδια, αλλά μπορεί να δώσει μια αξιοπρεπή " +"επιτάχυνση.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5751,6 +5763,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Χρησιμοποιεί μη ασφαλείς πράξεις για να επιταχύνει την ροή των κορυφών στο " +"OpenGL. Δεν υπάρχουν γνωστά προβλήματα σε GPUs που το υποστηρίζουν, αλλά θα " +"προκαλέσει σοβαρά προβλήματα σταθερότητας και στα γραφικά διαφορετικά.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5776,9 +5793,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Speed Hack" +msgstr "VBeam Hack Ταχύτητας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5798,7 +5814,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Hack Ροής Κορυφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -6027,7 +6043,7 @@ msgstr "Σε εργασία..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή Καρτών Μνήμης (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6226,12 +6242,11 @@ msgstr "." #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "άγνωστο flavor %d (αναμενόταν %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" +msgstr "ελήφθη άγνωστο μήνυμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6248,109 +6263,3 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή ορισμένων επιλογών με τα πλήκτρα συντόμευσης 3 " -#~ "(Εσωτερική Ανάλυση), 4 (Αναλογία Οθόνης), 5 (EFB Αντίγραφα) και 6 " -#~ "(Ομίχλη) μέσα από το παράθυρο εξομοίωσης.\n" -#~ "\n" -#~ " Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία καθορισμού χειριστηρίων. Ο παίκτης εγκατέλειψε ή το παιχνίδι " -#~ "τρέχει!\n" -#~ "(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται " -#~ "προς το παρόν)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 " -#~ "surround. Μόνο για OpenAL backend. Μπορεί να χρειαστεί να μετονομάσετε το " -#~ "soft_oal.dll σε OpenAL32.dll για να λειτουργήσει." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Μικροφώνου GC" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Χακαρισμένο Ανέβασμα Buffer" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " -#~ "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Τοπικό" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Κατά Την Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Ορισμός" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Χρησιμοποιείται μια χακαρισμένη στρατηγική ανεβάσματος για την ροή των " -#~ "γωνιών.\n" -#~ "Αυτό συνήθως αυξάνει την ταχύτητα, αλλά απαγορεύεται απο τις προδιαγραφές " -#~ "του OpenGL και μπορεί να προκαλέσει μεγάλα προβλήματα.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 44f2b2daea..c6d0c97155 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ # dfersd01 , 2013 # Puniasterus , 2013 # Puniasterus , 2013 +# Sithdown , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Puniasterus \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Petiso_Carambanal \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -116,9 +117,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "Fallo al abrir %s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "Fallo al abrir %s" +msgstr "%s falló: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -322,9 +323,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(off)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -413,7 +413,6 @@ msgstr "" "Tendrás que emparejar manualmente tus Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -429,22 +428,20 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"ALERTA:\n" +"AVISO:\n" "\n" -"NetPlay solo funcionará adecuadamente con la siguiente configuración:\n" -" - Doble núcleo [OFF]\n" -" - Audio regulado [OFF]\n" -" - DSP-HLE con \"Audio Nulo\" o DSP-LLE\n" -" - Configurar manualmente el número exacto de controles que se usarán a " -"[Control estándar]\n" +"Netplay solo funcionará con los siguientes ajustes:\n" +" - Activar Dual Core [OFF]\n" +" - DSP Emulator Engine debe ser el mismo en todos los ordenadores!\n" +" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" +" - Framelimit NOT configurado a [Audio]\n" "\n" -"Todos los jugadores deben intentar tener la misma versión de Dolphin y la " -"misma configuración.\n" -"Deshabilita todas las tarjetas de memoria, o envíeselas a los jugadores " -"antes de comenzar.\n" -"El soporte para wiimote no ha sido implementado.\n" +"Todos los jugadores deben usar la misma versión de Dolphin\n" +"Todas las tarjetas de memoria deben ser idénticas entre jugadores o estar " +"desactivadas.\n" +"¡El soporte de Wiimote no está implementado!\n" "\n" -"¡¡Debes redireccionar el puerto TCP para alojar!!" +"¡El host debe elegir la apertura/reenvio de puertos TCP!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "Motor:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" -msgstr "Detectar entrada sin foco" +msgstr "Entrada sin foco" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 msgid "Backward" @@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -934,7 +931,7 @@ msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -"Saltar la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Normalmente deja esta " +"Salta la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Normalmente deja esta " "opción deshabilitada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706 @@ -981,7 +978,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el manejador de conexión %02x" +msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el gestor de conexión %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 @@ -1248,9 +1245,8 @@ msgstr "Conectar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Conectar teclado USB" +msgstr "Conectar la Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1417,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 msgid "Crossfade" -msgstr "Desvanecimiento cruzado" +msgstr "Fundido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format @@ -1475,9 +1471,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP en proceso dedicado" +msgstr "DSPLLLE en un hilo separado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1493,7 +1488,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: fallo al leer el volumen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Alfombra de baile" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1542,9 +1537,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Actualizar lista de juegos" +msgstr "Reducir límite de Frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1626,7 +1620,7 @@ msgstr "Deshabilitar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Desactivar destino Alfa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1664,15 +1658,14 @@ msgstr "" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Salta el destino del pase alfa usado en muchos juegos para varios efectos " -"gráficos.\n" +"Desactiva la emulación de una característica de hardware llamada destino " +"alfa, que se utiliza en muchos juegos para diversos efectos gráficos.\n" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." @@ -1750,6 +1743,39 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revisión: %s\n" +"Compilado: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin es un emulador de Gamecube/Wii que fue\n" +"originalmente escrito por F|RES y ector.\n" +"Hoy Dolphin es un proyecto open surce con muchos desarroladores\n" +"demasiados para ennumerarlos.\n" +"Si estas interesado consulta la web del proyecto en\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Agradecimientos especiales a Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik por su\n" +"ingeneria inversa y la documentación/demos.\n" +"\n" +"Agradecimientos enormes a Gilles Mouchard \n" +"cuyo emulador de Microlib PPC permitió a \n" +"nuestro desarrollo un comienzo rápido.\n" +"\n" +"Gracias a Frank Wille por su desamblandor de PowerPC ,\n" +"which or9 y nosotros modificamos para incluir las especificaciones de " +"Gekko.\n" +"\n" +"Gracias a hcs/destop por su decodificador de GC ADPCM.\n" +"\n" +"No estamos afiliados con Nintendo de ninguna forma.\n" +"Gamecube and Wii son marcas registradas de Nintendo.\n" +"El emulador es para fines educativos\n" +"y no debe ser usado para jugar a juegos\n" +"que no se posean legalmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1811,13 +1837,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " -"Rápido, OFF = Compatible)" +"Duplica la velocidad de reloj de la GPU emulada. Puede acelerar algunos " +"juegos (ON = Rápido, OFF = Compatible)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1936,7 +1961,7 @@ msgstr "Editar configuración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Editar cambios locales" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -2271,12 +2296,11 @@ msgstr "Ejecutar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exportar todos los guardados" +msgstr "Exportar todos los guardados de Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2307,9 +2331,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Fallo al exportar" +msgstr "Exportación fallada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2428,6 +2451,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Fallo al cargar bthprops.dll. La conexión de mandos reales no funcionará y " +"Dolphin puede fallar inesperadamente." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2435,6 +2460,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Fallo al cargar hid.dll. La conexión de mandos reales no funcionará y " +"Dolphin puede fallar inesperadamente." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2515,9 +2542,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" +msgstr "Fallo al leer la cabecera del fichero %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2532,9 +2559,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Fallo al escribir bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" +msgstr "Fallo al escribir los datos en el fichero %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2551,7 +2578,7 @@ msgstr "Rápido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de profundidad rápido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2702,7 +2729,7 @@ msgstr "Adelante" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Reenviar puerto (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2710,9 +2737,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "%d coincidencias para '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "No se pudo guardar %s" +msgstr "Encontrados %x ficheros de guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3128,14 +3155,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importar Guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importar Guardado" +msgstr "Importar guardado de Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Fallo al exportar" +msgstr "Importación fallada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3162,9 +3187,8 @@ msgid "In Game" msgstr "En juego" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Límite de fotogramas:" +msgstr "Aumentar límite de Frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3397,7 +3421,7 @@ msgstr "Idioma:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Último %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3455,58 +3479,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "Cargar estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "&Cargar estado 1" +msgstr "Cargar último estado 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "&Cargar estado 2" +msgstr "Cargar último estado 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "&Cargar estado 3" +msgstr "Cargar último estado 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "&Cargar estado 4" +msgstr "Cargar último estado 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "&Cargar estado 5" +msgstr "Cargar último estado 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "&Cargar estado 6" +msgstr "Cargar último estado 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "&Cargar estado 7" +msgstr "Cargar último estado 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "&Cargar estado 8" +msgstr "Cargar último estado 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Cargar estado 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "&Cargar estado 1" +msgstr "Cargar estado 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3537,9 +3551,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Cargar estado 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "&Cargar estado 1" +msgstr "Cargar estado 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3653,8 +3666,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Hace que los objetos distantes más visibles mediante la eliminación de " -"niebla, lo que aumenta el detalle general.\n" +"Hace los objetos distantes más visibles mediante la eliminación de niebla, " +"lo que aumenta el detalle en general.\n" "Desactivar la niebla provocará que algunos juegos basados en la emulación de " "niebla dejen de funcionar correctamente.\n" "\n" @@ -3929,7 +3942,7 @@ msgstr "Sin salida de audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" +msgstr "No se encontró una imagen para el juego %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778 @@ -4045,7 +4058,7 @@ msgstr "Mensajes en pantalla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "&Documentación online" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4096,10 +4109,12 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Abre la configuración por defecto (modo solo lectura) para este juego en un " +"editor de texto externo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" +msgstr "Abre los cambios locales del usuario en un editor de texto externo" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4111,7 +4126,6 @@ msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -4179,7 +4193,7 @@ msgstr "Partición %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "No existe la partición: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4368,7 +4382,7 @@ msgstr "RUSIA" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4384,7 +4398,7 @@ msgstr "Real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4402,9 +4416,8 @@ msgid "Record" msgstr "Grabar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Opciones de grabación" +msgstr "Grabar entrada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4490,7 +4503,7 @@ msgstr "Volver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revisión:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4507,12 +4520,11 @@ msgid "Rumble" msgstr "Vibración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Ejecutar DSP HLE y LLE en un proceso dedicado (no recomendado: podría causar " -"interferencias de audio con HLE y se cuelgue con LLE)." +"Ejecuta DSP LLE en un hilo dedicado (no está recomendado: puede causar " +"congelamientos)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4537,12 +4549,10 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Guardar estado" +msgstr "Guardar el estado más antiguo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" msgstr "Guardar estado" @@ -4551,9 +4561,8 @@ msgid "Save State Slot 1" msgstr "Guardar estado 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Guardar estado 1" +msgstr "Ranura de guardado 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4584,9 +4593,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar estado 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Guardar estado 1" +msgstr "Ranura de guardado 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4843,9 +4851,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" +msgstr "SetupWiiMem: No se puede crear el archivo de configuración" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4876,9 +4883,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Mostrar valores por defecto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5243,7 +5249,7 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Sueco" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5258,8 +5264,8 @@ msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Sincroniza los subprocesos la GPU y la CPU para ayudar a prevenir bloqueos " -"aleatorios en el modo a Doble Núcleo. (ON = Compatible, OFF = rápido)" +"Sincroniza los procesos de la GPU y la CPU para ayudar a prevenir bloqueos " +"aleatorios en el modo a Doble Núcleo. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 @@ -5481,17 +5487,16 @@ msgstr "" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Si defines un límite de fotogramas mayor que la velocidad de juego completa " -"(NTSC: 60, PAL: 50), también debes deshabilitar la regulación de audio en " -"DSP para que tenga efecto (debería arreglar los \"clics\" de audio, pero " -"puede causar ruido constante dependiendo del juego)." +"Esto limita la velocidad de juego a un número específico de fotogramas por " +"segundo (velocidad completa es 60 para NTSC y 50 para PAL). También puedes " +"utilizar la regulación de audio con el DSP (puede arreglar los clics de " +"audio, pero puede causar ruido constante dependiendo del juego)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5533,19 +5538,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Relación de aspecto:" +msgstr "Activar relación de aspecto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "Copias de EFB" +msgstr "Activar copias de EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Alternar todos los tipos de registro" +msgstr "Activar niebla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5554,7 +5556,7 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Activar IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5648,9 +5650,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer cargar estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Deshacer cargar estado" +msgstr "Deshacer estado guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5723,6 +5724,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Usa un sistema menos preciso para calcular los valores de profundidad.\n" +"Provoca pequeños errores en unos pocos juegos pero da un notable aumento de " +"velocidad.\n" +"\n" +"Si dudas déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5745,6 +5751,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Usa operaciones inseguras para acelerar el streaming de vértices en Open GL. " +"No hay problemas conocidos en GPUs soportadas, pero causa problemas severos " +"y errores gráficos en las demás.\n" +"\n" +"Si dudas, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5770,9 +5781,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "Hack de velocidad MMU" +msgstr "Hack de velocidad VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5792,7 +5802,7 @@ msgstr "Verbosidad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Hack del streaming de vértices" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -6018,7 +6028,7 @@ msgstr "Trabajando..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Escribir memcards (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6215,12 +6225,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "Resultado desconocido %d (esperado %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" +msgstr "Mensaje desconocido recibido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6237,108 +6246,3 @@ msgstr "Correción zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Emulación de VBeam precisa" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido " -#~ "3 (Resolución interna), 4 (Relación de apecto), 5 (Copias EFB) y 6 " -#~ "(Niebla) en la ventana de emulación.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no estás seguro, déjala sin marcar." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego aún se " -#~ "está ejecutándo!\n" -#~ "(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " -#~ "todavía)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Habilitar atajos" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL. " -#~ "Requiere que renombres soft_oal.dll a OpenAL32.dll para que funcione." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Fallo al exportar. ¿Intentar de nuevo?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "¡Fallo al escuchar!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Fallo al cargar bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Fallo al cargar hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Configuración del micro de GC" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada; ¡por favor, comunícalo!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Búfer hackeado cargado" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF " -#~ "= Rápido)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Fallo al importar. ¿Probar otra vez?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "En juego" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Último estado sobrescrito" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Último estado guardado" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Definir" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Saltar pase de alpha en dest." - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Utilizar un búfer de carga hackeada a los vértices de flujo.\n" -#~ "Normalmente mejora la velocidad, pero esta prohibido en OpenGL y puede " -#~ "causar errores graves.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no estás seguro, déjala desmarcada." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importar guardado de Wii" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 341b05a053..a831a69752 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Delayline \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" "Language: fa\n" @@ -113,9 +113,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -317,9 +317,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(خاموش)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ اضافه کردن" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -406,7 +405,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -422,22 +420,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"اخطار:\n" -"\n" -"در حال حاضر نت پلی تنها زمانی به درستی کار خواهد کرد که از تنظیمات زیر " -"استفاده می کند:\n" -"- پردازنده با دو هسته یا بیشتر [خاموش]\n" -"- دریچه صدا [خاموش]\n" -"- برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین با \"Null Audio\" یا برابرسازی سطح " -"پائین پردازشگر صدای دلفین\n" -"- تعداد دقیق کنترولر هایی که استفاده خواهند شد را به صورت دستی تنظیم کنید " -"[کنترولر استاندارد]\n" -"تمام بازیکنان باید سعی کنند که از همان تنظیمات و نسخه دلفین استفاده کنند.\n" -"تمام کارت های حافظه را از کار بیاندازید یا پیش از شروع آنها را به تمام " -"بازیکنان بفرستید.\n" -"پشتیبانی ویموت اجرا نشده است.\n" -"\n" -"شما باید درگاه TCP را به میزبان ارسال کنید!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -1234,9 +1216,8 @@ msgstr "اتصال" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "اتصال کیبورد USB" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1521,9 +1502,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "به روز کردن لیست بازی" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1643,17 +1623,12 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"از قلم انداختن مقصد آلفا پاس در بسیاری از بازی ها برای افکت های متفرقه " -"گرافیک استفاده می شود.\n" -"\n" -"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1790,13 +1765,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"فعال کردن دسترسی سریع به دیسک. این امر برای اجرای تعداد محدودی از بازی ها " -"لازم است. (ON=سریع، OFF=سازگار)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2255,9 +2227,8 @@ msgid "Exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2288,9 +2259,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2497,9 +2467,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "نوشتن سرخط برای فایل %d با شکست مواجه شد" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2514,9 +2484,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "نوشتن bkhdr با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "خواندن داده از فایل با شکست مواجه شد %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2689,9 +2659,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "پیدا کردن نتایج %d برای '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3092,14 +3062,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "وارد کردن ذخیره" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "وارد کردن ذخیره" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3126,9 +3094,8 @@ msgid "In Game" msgstr "در بازی" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "حد فریم:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3419,58 +3386,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&بارگذاری وضعیت" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۲" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۳" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۴" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۵" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۶" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۷" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3501,9 +3458,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4064,15 +4020,11 @@ msgid "Orange" msgstr "نارنجی" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"ترتیب فایل ها در پوشه فایل با ترتیب بلوک یکسان نیست\n" -"کلیک راست کنید و تمام ذخیره ها را صادر کنید،\n" -"و ذخیره ها را به کارت حافظه ای جدید وارد کنید\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4354,9 +4306,8 @@ msgid "Record" msgstr "ضبط" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "گزینه های ضبط" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4487,23 +4438,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "ذخ&یره وضعیت" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "ذخ&یره وضعیت" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4534,9 +4482,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4779,9 +4726,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "تنظیمات..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "برپاکردن حافظه وی: ناتوان در پیدا کردن فایل تنظیم" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4812,9 +4758,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "پیش فرز" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5409,16 +5354,12 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"اگر شما حد فریم را بالاتر از سرعت کامل بازی تنظیم کنید (NTSC:۶۰، PAL:۵۰). " -"استفاده کنید از دریچه صدا با استفاده از پردازشگر صدای دلفین (شاید صدا های " -"تیک را درست کند اما همچنین می تواند موجب نویز ثابت بسته به بازی شود)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5460,19 +5401,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "کپی های ای اف بی" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5575,9 +5513,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5695,9 +5632,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "هک کردن سرعت واحد مدیریت حافظه" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -6128,9 +6064,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6147,87 +6082,3 @@ msgstr "اصلاح z نزدیک:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| یا" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "برابرسازی دقیق وی بیم" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "اجازه کنترل برخی گزینه ها توسط کلیدهای میانبر ۳ (وضوح داخلی)، ۴ (نسبت " -#~ "طول به عرض)، ۵ (کپی ای اف بی) و ۶ (مه) در داخل پنجره برابرساز را میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "قادر به ست کردن گیم پدها نیست. بازی کن بازی را ترک کرده و یا بازی در حال " -#~ "اجرا است!\n" -#~ "(ست کردن گیم پدها در حالی که بازی در حال اجرا است فعلا پشتیبانی نمی شود)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "فعال کردن شرت کاتها" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). " -#~ "فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL). شاید تغییر نام soft_oal.dll به OpenAL32." -#~ "dll برای به کار انداختن این امکان احتیاج باشد." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد، کوشش دوباره؟" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "پذیرفتن با شکست مواجه شد!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "بارگذاری bthprops.cpl با شکست مواجه شد" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "بارگذاری hid.dll با شکست مواجه شد" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "پیکربندی میکروفن گیم کیوب" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIY فرا خوانده شد، لطفا گزارش دهید!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "اگر تعداد فریم های نمایش داده شده بر ثانیه نامنظم است، شاید این گزینه به " -#~ "رفع آن کمک کند. (روشن = سازگار، خاموش = سریع)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "وارد کردن با شکست مواجه شد، سعی دوباره؟" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "در بازی" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "آخرین وضعیت بازنویسی شده" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "آخرین وضعیت ذخیره شده" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "محلی" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "برقراری ارتباط مجدد ویموت در بارگذاری وضعیت" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "ست" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "از قلم انداختن مقصد آلفا پاس" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "وارد کردن فایل ذخیره وی" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 46e89d15ab..d4b0978439 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -4,13 +4,19 @@ # # Translators: # FRtranslator , 2013 +# FRtranslator , 2013 +# RyDroid , 2013 +# RyDroid , 2013 +# RyDroid , 2013 +# toadjaune , 2013 +# toadjaune , 2013 # Vinet Sebastien , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 20:17+0000\n" "Last-Translator: FRtranslator \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fr/)\n" @@ -22,7 +28,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 msgid " (too many to display)" -msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" +msgstr " (trop nombreux pour être affichés)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 @@ -114,9 +120,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "%s a échoué: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -159,7 +165,7 @@ msgstr "&& AND" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." -msgstr "&A propos..." +msgstr "&À propos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:100 msgid "&Boot from DVD Drive..." @@ -191,7 +197,7 @@ msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "&Emulation" -msgstr "&Emulation" +msgstr "&Émulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&File" @@ -311,16 +317,15 @@ msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:86 msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "Inconnu" +msgstr "(Inconnu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -409,7 +414,6 @@ msgstr "" "Vous devez jumeler manuellement vos Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -425,22 +429,21 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"ATTENTION :\n" +"ALERTE :\n" "\n" -"NetPlay fonctionnera correctement uniquement avec ces paramètres :\n" -" - Dual Core désactivé\n" -" - Audio Throttle désactivé\n" -" - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" -" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " -"[Contrôleur standard]\n" +"Netplay marchera seulement avec les paramètres suivants :\n" +" - Double cœur activé [OFF]\n" +" - Le moteur d'émulation DSP doit être le même sur tous les ordinateurs !\n" +" - DSP sur un thread dédié [OFF]\n" +" - La limite de frame pas fixée en fonction de l'[audio]\n" "\n" -"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " -"les mêmes paramètres.\n" -"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " -"joueurs avant de démarrer.\n" -"La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" +"Tous les joueurs devraient utiliser la même version de Dolphin et les mêmes " +"paramètres.\n" +"Toutes les cartes mémoires doivent être identiques entre joueurs, ou " +"désactivées.\n" +"La prise en charge de la Wiimote n'a pas été implémentée !\n" "\n" -"Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" +"L'hôte doit avoir le port TCP choisi ouvert/transmis !\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "Codes AR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21 msgid "About Dolphin" -msgstr "A propos de Dolphin" +msgstr "À propos de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" @@ -472,7 +475,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" -"Emule fidèlement les copies d'EFB.\n" +"Émule fidèlement les copies d'EFB.\n" "Certains jeux requièrent ceci pour certains effets graphiques ou " "fonctionnalités dans le jeu.\n" "\n" @@ -491,10 +494,10 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" -"Erreur de décryption du Code Action Replay :\n" +"Erreur de décryptage du Code Action Replay :\n" "Echec de vérification de la parité\n" "\n" -"Culprit Code:\n" +"Code coupable :\n" "%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 @@ -521,7 +524,7 @@ msgid "" "Fill (%s)" msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " -"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" +"Écriture dans la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 #, c-format @@ -529,7 +532,7 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Écrire " "vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 @@ -676,7 +679,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" -msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" +msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" @@ -745,7 +748,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 @@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "Mauvaise entête de fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -871,7 +874,7 @@ msgstr "Basse" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Échec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " "Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 @@ -944,7 +947,7 @@ msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:65 msgid "C Stick" -msgstr "Stick-C" +msgstr "Stick C" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64 msgid "C-Stick" @@ -1248,9 +1251,8 @@ msgstr "Connecter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Connecter le clavier USB" +msgstr "Connecter la Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1299,7 +1301,7 @@ msgstr "Convertir en GCI" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" -msgstr "Echec de la copie" +msgstr "Échec de la copie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format @@ -1475,9 +1477,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP sur un thread dédié" +msgstr "DSP LLE sur un thread dédié" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Dance Mat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "Débug" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Debugging" -msgstr "Débug" +msgstr "Débugage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:66 msgid "Decimal" @@ -1542,9 +1543,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" +msgstr "Baisser la limite d'image/s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Désactiver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Désactiver Destination Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1663,15 +1663,14 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Saute la passe alpha de destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour " -"divers effets graphiques.\n" +"Désactive l'émulation d'une fonctionnalité matérielle nommée Passe alpha de " +"destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour divers effets graphiques.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -1749,6 +1748,37 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ par l'équipe de Dolphin\n" +"\n" +"Branche : %s\n" +"Révision: %s\n" +"Compilé le %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin est un émulateur de Gamecube et Wii,\n" +"écrit à l'origine par by F|RES et ector.\n" +"Aujourd'hui, Dolphin est un projet open source\n" +"avec beaucoup de contributeurs, trop pour être cités.\n" +"Si vous êtes intéressés, rendez-vous sur le page du projet à\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Remerciements particuliers à Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 et Hotquik pour leurs démos\n" +"de rétro-ingénieurie et leurs docs et démos.\n" +"\n" +"Grands mercis à Gilles Mouchard dont l'émulateur Microlib PPC\n" +"a donné un coup de pouce au début du développement.\n" +"\n" +"Merci à Frank Wille pour son désassembleur PowerPC,\n" +"que or9 et nous avons modifié pour inclure les spécificités Gekko.\n" +"\n" +"Merci à hcs/destop pour leur décodeur GC ADPCM.\n" +"\n" +"Nous ne sommes d'aucune manière affiliés à Nintendo.\n" +"Gamecube et Wii sont des marques déposées de Nintendo.\n" +"Cet émulateur est à des fins d'éducation uniquement\n" +"et ne devrait pas être utilisé pour jouer à des jeux\n" +"que vous ne possédez pas légalement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1810,13 +1840,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " -"ARRÊT = Compatible)" +"Double la fréquence d'horloge du GPU émulé. Peut accélérer certains jeux " +"(Coché = rapide, Décoché = compatible)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1924,23 +1953,23 @@ msgstr "Premières mises à jour de mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" -msgstr "Editer" +msgstr "Éditer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:17 msgid "Edit ActionReplay Code" -msgstr "Editer le code ActionReplay" +msgstr "Éditer le code ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "Edit Config" -msgstr "Editer la configuration" +msgstr "Éditer la configuration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Modifier les paramètres personnalisés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" -msgstr "Editer le patch" +msgstr "Éditer le patch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" @@ -1949,7 +1978,7 @@ msgstr "Modifier la perspective actuelle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." -msgstr "Editer..." +msgstr "Éditer..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Effect" @@ -1971,7 +2000,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -"Emule précisément les XFB.\n" +"Émule précisément les XFB.\n" "Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais " "est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n" "\n" @@ -1986,11 +2015,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Emule les XFB en utilisant les objets de texture du GPU.\n" +"Émule les XFB en utilisant les objets de texture du GPU.\n" "Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans " "être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne " "pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les " "applications homebrew).\n" +"\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 @@ -1999,7 +2029,7 @@ msgstr "Wiimote émulée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " -msgstr "Etat de l'émulation :" +msgstr "État de l'émulation :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" @@ -2047,7 +2077,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" +msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2063,7 +2093,7 @@ msgstr "Activer le MMU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" -msgstr "Activer le Progressive Scan" +msgstr "Activer le balayage progressif" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" @@ -2222,7 +2252,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Equal" -msgstr "Egal" +msgstr "Égal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 @@ -2275,12 +2305,11 @@ msgstr "Exécuter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" +msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2311,9 +2340,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Echec de l'exportation" +msgstr "L'exportation a échoué" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2333,7 +2361,7 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." +msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." @@ -2349,15 +2377,15 @@ msgstr "Extraire le DOL..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." -msgstr "Extraire un dossier..." +msgstr "Extraire le dossier..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." -msgstr "Extraire un fichier..." +msgstr "Extraire le fichier..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." -msgstr "Extraire une partition..." +msgstr "Extraire la partition..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format @@ -2424,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Utilisez DSPSpy pour extraire le fichier de votre console.\n" "\n" "Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas " -"d'extration de ROM.\n" +"d'extraction de ROM.\n" "(Sélectionnez-le depuis l'onglet \"Audio\" dans la fenêtre de configuration.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108 @@ -2433,6 +2461,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Impossible de charger bthprops.cpl ! Vous ne pourrez pas connecter de " +"Wiimote et Dolphin peut planter inopinément !" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2440,6 +2470,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Impossible de charger hid.dll ! Vous ne pourrez pas connecter de Wiimote et " +"Dolphin peut planter inopinément !" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2521,9 +2553,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" +msgstr "Impossible de lire l'entête du fichier %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2538,9 +2570,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Impossible d'écrire bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2557,7 +2589,7 @@ msgstr "Rapide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Calcul rapide de la profondeur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2707,7 +2739,7 @@ msgstr "Avant" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Faire suivre le port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2715,9 +2747,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Trouvé %d résultats pour '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Impossible de sauvegarder %s" +msgstr "%x fichiers de sauvegarde trouvés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2853,7 +2885,7 @@ msgid "" "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"Echec de l'exécution du GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" +"Échec de l'exécution du GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge. Essayez " "avec le code natif en plaçant le fichier codehandler.bin dans le répertoire " "Sys, puis redémarrez Dolphin.)" @@ -3136,14 +3168,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importer une sauvegarde" +msgstr "Importer la sauvegarde Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Echec de l'exportation" +msgstr "Échec de l'importation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3170,9 +3200,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Image/s max :" +msgstr "Augmenter la limite d'image/s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3334,7 +3363,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" -msgstr "Etat non valide" +msgstr "État non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 @@ -3407,7 +3436,7 @@ msgstr "Langue :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Dernier %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3465,58 +3494,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Charger l'état" +msgstr "Charger l'état" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Charger l'état du Slot 1" +msgstr "Charger le dernier état 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Charger l'état du Slot 2" +msgstr "Charger le dernier état 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Charger l'état du Slot 3" +msgstr "Charger le dernier état 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Charger l'état du Slot 4" +msgstr "Charger le dernier état 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Charger l'état du Slot 5" +msgstr "Charger le dernier état 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Charger l'état du Slot 6" +msgstr "Charger le dernier état 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Charger l'état du Slot 7" +msgstr "Charger le dernier état 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Charger l'état du Slot 8" +msgstr "Charger le dernier état 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Charger l'état du Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Charger l'état du Slot 1" +msgstr "Charger le dernier état 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3547,9 +3566,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Charger l'état du Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Charger l'état du Slot 1" +msgstr "Charger le dernier état 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4058,7 +4076,7 @@ msgstr "Afficher les messages informatifs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "&Documentation en ligne" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4109,10 +4127,14 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Ouvre la configuration par défaut pour ce jeu dans un éditeur de texte " +"externe (lecture seule)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." msgstr "" +"Ouvre la configuration personnalisée pour ce jeu dans un éditeur de texte " +"externe" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4124,7 +4146,6 @@ msgid "Orange" msgstr "Orange" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -4133,7 +4154,7 @@ msgstr "" "L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " "des blocs\n" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" -"et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" +"puis importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4192,7 +4213,7 @@ msgstr "Partition %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "La partition n'existe pas : %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4381,7 +4402,7 @@ msgstr "Russie" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4397,7 +4418,7 @@ msgstr "Réel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board physique" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4415,9 +4436,8 @@ msgid "Record" msgstr "Enregistrer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Options d'enregistrement" +msgstr "Entrée mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4504,7 +4524,7 @@ msgstr "Entrée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Révision :" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4521,12 +4541,11 @@ msgid "Rumble" msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Exécute les DSP HLE et LLE sur un thread dédié (non recommandé : peut " -"provoquer des pépins avec le HLE et des blocages avec le LLE)." +"Éxécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé : peut causer des " +"blocages)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4551,23 +4570,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Sau&vegarder l'état" +msgstr "Sauvegarder l'ancien état" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Sau&vegarder l'état" +msgstr "Sauvegarder l'état" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 1" +msgstr "Sauvegarder l'état au Slot 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4598,9 +4614,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 1" +msgstr "Sauvegarder l'état au Slot 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4684,7 +4699,7 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:539 msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Sélectionner" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 @@ -4857,9 +4872,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" +msgstr "SetupWiiMem: Impossible de créer le fichier de paramètres" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4890,9 +4904,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Par défaut" +msgstr "Afficher les paramètres par défaut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5201,11 +5214,11 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "State" -msgstr "Etat" +msgstr "État" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:161 msgid "State Saves" -msgstr "Etats" +msgstr "États sauvegardés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" @@ -5237,7 +5250,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Stretch to Window" -msgstr "Etirer à la fenêtre" +msgstr "Étirer à la fenêtre" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47 msgid "Strum" @@ -5258,7 +5271,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Suédois" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5494,17 +5507,16 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " -"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), activer le contrôle audio " -"pour DSP (peut éliminer les clics audio mais peut causer un bruit constant " -"selon les jeux)." +"Ceci limite la vitesse du jeu au nombre spécifié d'images par seconde (60 i/" +"s pour le NTSC, 50 i/s pour le PAL). Vous pouvez à la place utiliser Audio " +"pour gérer via le DSP (peut éliminer les problèmes audio, mais peut " +"provoquer un bruit constant selon les jeux).²" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5548,19 +5560,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Format d'écran :" +msgstr "Activer le ratio hauteur/largeur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "Copies de l'EFB" +msgstr "Activer les copies EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Activer tous les types de journaux" +msgstr "Activer le brouillard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5569,7 +5578,7 @@ msgstr "Activer le plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Activer l'IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5663,9 +5672,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "&Annuler le lancement d'état" +msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5738,6 +5746,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Utiliser un algorithme moins précis pour calculer les valeurs de " +"profondeur.\n" +"Provoque des soucis dans quelques jeux mais peut donner une bonne " +"accélération.\n" +"\n" +"Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5760,6 +5774,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Utilise des opérations peu sûres pour accélérer le streaming des vertex dans " +"OpenGL. Il n'y a pas de problèmes connus sur les GPU pris en charge, mais " +"dans le cas contraire il causera des problèmes sévères de stabilité et " +"graphiques . \n" +"\n" +"Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5785,9 +5805,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" +msgstr "Hack de vitesse VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5799,7 +5818,7 @@ msgstr "Valeur :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 msgid "Value: " -msgstr "Valeur" +msgstr "Valeur :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:38 msgid "Verbosity" @@ -5807,7 +5826,7 @@ msgstr "Niveau de détail" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Hack de flux de vertex" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5825,11 +5844,11 @@ msgstr "Volume" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" +msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket" +msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" @@ -6033,38 +6052,38 @@ msgstr "Travail..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Écriture carte mémoire (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" -msgstr "Ecrire dans la console" +msgstr "Écrire dans la console" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:54 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Ecrire dans le débugueur" +msgstr "Écrire dans le débugueur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Write to File" -msgstr "Ecrire dans le fichier" +msgstr "Écrire dans le fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Write to Window" -msgstr "Ecrire dans la fenêtre" +msgstr "Écrire dans la fenêtre" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "Echec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" +msgstr "Échec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" +msgstr "Échec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" +msgstr "Échec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" @@ -6149,7 +6168,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" -msgstr "ZTP hack" +msgstr "Hack ZTP" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6230,12 +6249,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "flavor inconnu %d (%d attendu)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" +msgstr "Message inconnu reçu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6251,110 +6269,4 @@ msgstr "Correction zNear :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" -msgstr "| OR" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Emulation fidèle VBeam" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier dans la " -#~ "fenêtre d'émulation : 3 (résolution interne), 4 (ratio d'image), 5 (Copie " -#~ "d'EFB), et 6 (Brouillard) .\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, décochez cette case." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver la Wiimote par bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu " -#~ "est en cours d'exécution !\n" -#~ "(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " -#~ "pris en charge)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Activer les touches de raccourci" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. " -#~ "Uniquement avec le moteur OpenAL. Il peut être nécessaire de renommer le " -#~ "fichier soft_oal.dll en OpenAL32.dll pour que cela fonctionne." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Ecoute impossible !" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Impossible de charger bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Impossible de charger hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Configuration du micro GC" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Hack de Transmission du Buffer" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON " -#~ "= Compatible, OFF = Vitesse)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Dans le jeu" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Dernier état écrasé" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Dernier état sauvegardé" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Reconnecter la Wiimote lors du chargement d'un état" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Paramétrer" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Ignorer Passe Alpha de dest." - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser une stratégie hackée d'envoi pour transmettre les sommets.\n" -#~ "Cela permet d'accélérer le rendu, mais est interdit par les " -#~ "spécifications d'OpenGL et peut provoquer de gros bugs graphiques.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, décochez cette case." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importer une sauvegarde Wii" +msgstr "| OU" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index dbc66e9b49..cc191c6f4f 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -9,9 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index f1c21fedb7..3f7b03fc89 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Delirious \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -113,9 +113,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s megnyitása sikertelen" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s megnyitása sikertelen" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -317,9 +317,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(ki)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ HOZZÁADÁS" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -408,7 +407,6 @@ msgstr "" "Kézileg kell csatlakoztatni a Wiimote irányítókat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -424,22 +422,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"FIGYELEM:\n" -"\n" -"A NetPlay jelenleg csak a következő beállítások használatával működik " -"megfelelően:\n" -" - Kétmagos mód [KI]\n" -" - Hang szabályozás [KI]\n" -" - DSP-HLE \"Null Audio\" használatával vagy DSP-LLE\n" -" - Kézileg legyen beállítva az irányítók pontos száma, amik használva " -"lesznek, mint [szabvány irányító]\n" -"\n" -"Minden játékosnak azonos Dolphin verziót és beállításokat kell használnia.\n" -"Legyen minden memóriakártya kikapcsolva vagy mindenkinek továbbítani kell a " -"játék megkezdése előtt.\n" -"Wiimote támogatás még nem működik.\n" -"\n" -"Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -1240,9 +1222,8 @@ msgstr "Csatlakozás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1524,9 +1505,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Játéklista frissítése" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1647,17 +1627,12 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"A sok játékban különféle grafikai effektusokhoz használt destination alpha " -"pass figyelmen kívül hagyása.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1794,13 +1769,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, " -"KI = kompatibilis)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2260,9 +2232,8 @@ msgid "Exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Minden mentés exportálása" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2293,9 +2264,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Minden mentés exportálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Exportálás sikertelen" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2502,9 +2472,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2519,9 +2489,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "A bkhdr írása sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2695,9 +2665,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Találat: %d eredmény ehhez: '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "%s nem menthető el" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3100,14 +3070,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Mentés importálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Mentés importálása" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Exportálás sikertelen" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3134,9 +3102,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Elindul" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Képkocka korlát:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3429,58 +3396,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Állás betöltése az 1. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Állás betöltése a 2. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Állás betöltése a 3. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Állás betöltése a 4. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Állás betöltése az 5. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Állás betöltése a 6. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Állás betöltése a 7. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Állás betöltése az 1. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Állás betöltése az 1. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3511,9 +3468,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Állás betöltése az 1. helyről" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4081,15 +4037,11 @@ msgid "Orange" msgstr "Narancs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"A fájlok sorrendje a fájl könyvtárban nem azonos a blokkok sorrendjével\n" -"Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" -"és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4371,9 +4323,8 @@ msgid "Record" msgstr "Rögzítés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Rögzítési beállítások" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4503,23 +4454,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Állás mentés az 1. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Állás mentés az 1. helyre" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4550,9 +4498,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állás mentés a 8. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Állás mentés az 1. helyre" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4803,9 +4750,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4836,9 +4782,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Alap" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5439,17 +5384,12 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Ha a képkocka korlátozást magasabbra állítottad a játék teljes sebességénél " -"(NTSC: 60, PAL: 50), akkor válaszd a Hang lehetőséget a lassításhoz a DSP " -"használatával (javíthatja a hang kattogást, de ugyanakkor folyamatos zajt is " -"okozhat játékfüggően). " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5491,19 +5431,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Képarány:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB másolatok" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Minden napló típus kijelölése" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5606,9 +5543,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Állás betöltés törlése" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5729,9 +5665,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU sebesség növelő hack" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -6177,9 +6112,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6196,104 +6130,3 @@ msgstr "zNear javítás: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Pontos VBeam emuláció" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Bizonyos opciók elérhetővé válnak gyorsbillentyűkkel: 3. (Belső " -#~ "felbontás), 4. (Képarány), 5. (EFB másolat) és 6. (Köd) a emulációs " -#~ "ablakon belül.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp " -#~ "fut!\n" -#~ "(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Dolby Pro Logic II emuláció bekapcsolása 5.1 surround hanggal. Csak " -#~ "OpenAl feldolgozó esetén. Működéshez szükség lehet a soft_oal.dll " -#~ "átnevezésére OpenAL32.dll névre." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "A bthprops.cpl betöltése sikertelen" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic beállítások" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Hekkelt puffer feltöltés" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " -#~ "kompatibilis, KI = gyors)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Elindul" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Az utolsó felülírt mentés" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Utolsó mentett állás" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Helyi" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Beáll." - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Dest. Alpha Pass kihagyása" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Egy hekkelt feltöltési stratégiát használ az adatfolyam tetőpontokhoz.\n" -#~ "Ez többnyire gyorsítás, de nem engedélyezett az OpenGL kikötések által és " -#~ "komoly hibákat okozhat.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Wii mentés importálása" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index aa9c9dbade..e3239a16d8 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 17:08+0000\n" "Last-Translator: Mewster \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" +msgstr "%s fallito: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -318,9 +318,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -409,7 +408,6 @@ msgstr "" "Devi connettere manualmente i tuoi wiimote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -427,12 +425,11 @@ msgid "" msgstr "" "ATTENZIONE:\n" "\n" -"La modalità NetPlay funzionerà correttamente solo quando verranno utilizzate " -"le seguenti impostazioni:\n" -" - Dual Core [OFF]\n" -" - DSP-HLE impostato su \"Null Audio\" oppure DSP-LLE\n" -" - Impostare manualmente il numero esatto dei controller che verranno " -"utilizzati come [Controller Standard]\n" +"La modalità NetPlay funzionerà solamente con le seguenti impostazioni:\n" +" - Abilita Dual Core [SPENTO]\n" +" - DSP Emulator Engine uguale per ogni computer!\n" +" - DSP su Thread Dedicato [SPENTO]\n" +" - Framelimiter NON settato su [Audio]\n" "\n" "Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e " "versioni di Dolphin.\n" @@ -440,7 +437,7 @@ msgstr "" "tutti i giocatori prima di iniziare.\n" "Il supporto per il Wiimote non è stato implementato.\n" "\n" -"E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" +"L'host deve inoltre avere aperto/inoltrato le porte TCP scelte!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -839,7 +836,7 @@ msgstr "File Header corrotto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -1221,7 +1218,7 @@ msgstr "Configura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:102 msgid "Configure Control" -msgstr "Configura Controllo" +msgstr "Configura Vibrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 @@ -1249,9 +1246,8 @@ msgstr "Collega" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Collega Tastiera USB" +msgstr "Collega Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1475,9 +1471,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP su Thread Dedicato" +msgstr "DSPLLE su Thread Separato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1493,7 +1488,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Errore Fatale: fallita lettura dal volume" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Dance Mat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1542,9 +1537,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" +msgstr "Diminuisci limite Frame" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1626,7 +1620,7 @@ msgstr "Disabilita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Disabilita Destination Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1663,7 +1657,6 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" @@ -1749,6 +1742,38 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revisione: %s\n" +"Compilato il: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin è un emulatore Gamecube/Wii,\n" +"originariamente creato da F|RES ed ector.\n" +"Oggi Dolphin è un progetto open source dai tanti\n" +"collaboratori, troppi per essere elencati.\n" +"Se sei interessato, vai a vedere la pagina del progetto\n" +"su http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Ringraziamenti speciali a Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 e Hotquik per i loro\n" +"reverse engineering e documentazioni/demo.\n" +"\n" +"Grandi ringraziamenti a Gilles Mouchard il cui emulatore\n" +"Microlib PPC ha contribuito allo sviluppo iniziale.\n" +"\n" +"Grazie a Frank Wille per il suo disassembler PowerPC,\n" +"che or9 e noi abbiamo modificato per includere\n" +"le specifiche di Gekko\n" +"\n" +"Grazie a hcs/destop per i loro decoder GC ADPCM.\n" +"\n" +"Non siamo associati in alcun modo con Nintendo.\n" +"Gamecube e Wii sono marchi di proprietà di Nintendo.\n" +"L'emulatore esiste per scopi educativi, e non\n" +"dovrebbe essere utilizzato per giocare a giochi\n" +"che non possiedi legalmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1809,13 +1834,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Abilita l'accesso rapido al disco. Necessario per alcuni giochi. (ON = " -"Velocità, OFF = Compatibilità)" +"Raddoppia la velocità di clock della GPU emulata. Potrebbe velocizzare " +"alcuni giochi (ON = Velocità. OFF = Compatibilità)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1918,7 +1942,7 @@ msgstr "EUROPA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "Aggiornamenti di Memoria Preliminari" +msgstr "Aggiornamenti Anticipati della Memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" @@ -1934,7 +1958,7 @@ msgstr "Modifica Configurazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Modifica Sovrascritture Locali" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -1998,7 +2022,7 @@ msgstr "Wiimote Emulato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " -msgstr "Stato dell'Emulazione: " +msgstr "Stato d'Emulazione: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" @@ -2226,7 +2250,7 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" -msgstr "Errore/i" +msgstr "Errore" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -2274,12 +2298,11 @@ msgstr "Esegui" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Esci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Esporta tutti i salvataggi" +msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2310,9 +2333,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Esporta tutti i salvataggi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Esportazione non Riuscita" +msgstr "Esportazione non riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2433,6 +2455,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Impossibile caricare bthprops.cpl! Non sarà possibile connettere veri " +"Wiimote e Dolphin stesso potrebbe crashare!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2440,6 +2464,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Impossibile caricare hid.dll! Non sarà possibile connettere veri Wiimote e " +"Dolphin stesso potrebbe crashare!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2520,9 +2546,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Fallita la scrittura dell'intestazione del file %d" +msgstr "Fallita lettura dell'header del file %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2537,9 +2563,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Scrittura bkhdr non riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Fallita lettura dei dati dal file: %s" +msgstr "Fallita scrittura di dati sul file: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2556,7 +2582,7 @@ msgstr "Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Calcolo Rapido di Profondità" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2707,7 +2733,7 @@ msgstr "in Avanti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Forward port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2715,9 +2741,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Trovati %d risultati per '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Impossibile salvare %s" +msgstr "Trovati %x file di salvataggio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3136,14 +3162,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importa Salvataggio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importa Salvataggio" +msgstr "Importa Salvataggi Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Esportazione non Riuscita" +msgstr "Importazione non riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3170,9 +3194,8 @@ msgid "In Game" msgstr "In Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Framelimiter:" +msgstr "Aumenta limite Frame" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3407,7 +3430,7 @@ msgstr "Lingua:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Salvataggio in %i Posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3465,58 +3488,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Texture Personalizzate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Carica Stato di Gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 2" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 3" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 4" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 5" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 6" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 7" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8" +msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1" +msgstr "Carica Stato di Gioco nello Slot 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3547,9 +3560,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1" +msgstr "Carica Stato di Gioco nello Slot 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3634,7 +3646,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "Hack Velocità MMU" +msgstr "Speed Hack MMU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 @@ -3696,7 +3708,7 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"Gestore Scheda di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " +"Gestore Schede di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "dell'uso!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 @@ -3709,8 +3721,8 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -"Il Nome file della Scheda di Memoria nell'Ingresso %c non è corretto\n" -"Regione non specificata\n" +"Il Nome file della Memory Card nell'Ingresso %c non è corretto\n" +"Regionalità non specificata\n" "\n" "Il percorso dell'Ingresso %c è stato cambiato in\n" "%s\n" @@ -4054,7 +4066,7 @@ msgstr "Mostra Messaggi su Schermo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "&Documentazione Online" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4105,10 +4117,14 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Apre il file di configurazione (in sola lettura) predefinito per questo " +"gioco in un editor di testo separato." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." msgstr "" +"Apre le sovrascritture specificate dall'utente in un editor di testo " +"separato." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4120,17 +4136,14 @@ msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"L'ordine dei file nella File Directory non corrisponde con l'ordine dei " -"blocchi\n" -"Clicca col tasto destro del mouse ed esporta tutti i salvataggi,\n" -"successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova memory " -"card\n" +"L'ordine dei file nella cartella non corrisponde all'ordine dei blocchi\n" +"Clicca il tasto destro ed esporta tutti i salvataggi,\n" +"e importali in una nuova memory card.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4189,7 +4202,7 @@ msgstr "Partizione %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Partizione inesistente: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4378,11 +4391,11 @@ msgstr "RUSSIA" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" -msgstr "Gamma" +msgstr "Intensità" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178 msgid "Read-only mode" @@ -4394,7 +4407,7 @@ msgstr "Reale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board Reale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4412,9 +4425,8 @@ msgid "Record" msgstr "Registra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Opzioni di Registrazione" +msgstr "Registra input" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4500,7 +4512,7 @@ msgstr "Invio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revisione:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4517,12 +4529,10 @@ msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Avvia DSP HLE e LLE su un thread dedicato (non consigliato: potrebbe causare " -"glitch al sonoro con HLE e bloccarsi con LLE)" +"Esegue DSP LLE su un thread dedicato (non consigliato: potrebbe bloccarsi)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4547,23 +4557,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Sal&va Stato di Gioco" +msgstr "Salva sul più vecchio Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Sal&va Stato di Gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1" +msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4594,9 +4601,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1" +msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4850,9 +4856,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file di configurazione" +msgstr "SetupWiiMem: Impossibile creare file di configurazione" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4883,9 +4888,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Default" +msgstr "Mostra Predefiniti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Ingresso %i" +msgstr "Slot %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" +msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" @@ -5249,7 +5253,7 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svedese" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5447,9 +5451,8 @@ msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -"Queste impostazioni sovrascrivono quelle generiche di Dolphin. \n" -"Per impostazione 'indeterminata' si intende che il gioco utilizza " -"l'impostazione di Dolphin." +"Queste impostazioni possono sovrascrivere quelle settate in Dolphin. \n" +"L'opzione 'indeterminato' utilizzerà le impostazioni di Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 msgid "" @@ -5485,15 +5488,17 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Imposta un limite ai frame disegnati ogni secondo diverso dal valore " -"standard (NTSC:60, PAL:50)" +"Limita la velocità del gioco a uno specifico numero di frame ogni secondo " +"(il massimo della velocità è 60 per lo standard NTSC e 50 per PAL). In " +"alternativa, usa Audio per velocizzare in accordo con il DSP (potrebbe " +"correggere l'audio a scatti ma potrebbe causare un rumore costante a seconda " +"del gioco)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5502,17 +5507,14 @@ msgid "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Consente di separare il processo (thread) dedicato al Video da quello " -"adibito\n" -"ai calcoli della CPU in modo da poterli eseguire su nuclei (cores) " -"distinti.\n" -"Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" -"ma può anche provocare occasionali crash/difetti." +"Consente di avviare su thread diversi i calcoli dedicati all'output video e " +"quelli dedicati alla CPU per poterli eseguire su core distinti.\n" +"Migliora la velocità sui PC multiprocessore, ma può anche ma può anche " +"provocare occasionali crash o malfunzionamenti." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "" -"Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI" +msgstr "Permette di modificare manualmente il file di configurazione INI" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:237 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 @@ -5538,19 +5540,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Rapporto d'Aspetto:" +msgstr "Imposta Aspetto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "Copie EFB" +msgstr "Imposta Copie EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" +msgstr "Imposta Nebbia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5559,7 +5558,7 @@ msgstr "Visualizza a Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Imposta IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5653,9 +5652,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" +msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5729,6 +5727,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Utilizza un algoritmo meno preciso per calcolare i valori di profondità.\n" +"Causa problemi in alcuni giochi ma potrebbe fornire un buon aumento di " +"velocità.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5751,6 +5754,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Utilizza operazioni instabili per velocizzare il vertex streaming in OpenGL. " +"Non ci sono problemi conosciuti sulle GPU supportate, ma nelle altre causerà " +"seri problemi grafici e di stabilità.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5776,9 +5784,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "Hack Velocità MMU" +msgstr "Speed Hack VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5798,7 +5805,7 @@ msgstr "Verboso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Vertex Streaming Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -6024,7 +6031,7 @@ msgstr "Attività in corso..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Scrivi Memory Card (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6220,16 +6227,15 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "caratteristica sconosciuta %d (ci si aspettava %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" +msgstr "messaggio sconosciuto ricevuto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" +msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43 msgid "zFar Correction: " @@ -6242,109 +6248,3 @@ msgstr "Correzione zNear: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Emulazione VBeam accurata" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Permettere l'attivazione di alcune impostazioni internamente alla " -#~ "finestra d'emulazione tramite i tasti rapidi 3 (Risoluzione Interna), 4 " -#~ "(Rapporto d'Aspetto), 5 (Copia EFB) e 6 (Nebbia).\n" -#~ "\n" -#~ "Nel dubbio, lascia deselezionato." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare il WiiMote sul bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile impostare i pad. Il giocatore è uscito oppure il gioco è " -#~ "attualmente in esecuzione!\n" -#~ "(l'impostazione dei pads durante l'esecuzione del gioco è una funzione al " -#~ "momento non supportata)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Abilita Tasti di Scelta Rapida" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " -#~ "con motore OpenAL. Potrebbe essere necessario rinominare soft_oal.dll in " -#~ "OpenAL32.dll perché funzioni." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Fallita operazione di Ascolto!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Caricamento bthprops.cpl non riuscito" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Configurazione GCMic" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, si prega di segnalarlo!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr " Upload Modificato del Buffer" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " -#~ "porvi rimedio. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "In-Game" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Sovrascritto" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Salvato" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Locale" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Riconnetti il Wiimote al Caricamento di uno Stato di Gioco" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Imposta" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Salta Destination Alpha" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Utilizza una strategia particolare di uploading per il vertex stream.\n" -#~ "Di solito velocizza l'emulazione, ma è vietato dalle specifiche OpenGL e " -#~ "potrebbe causare pesanti artefatti.\n" -#~ "\n" -#~ "Nel dubbio, lascia deselezionato." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importa Salvataggi Wii" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index a8a4a22684..17f4bdfe3e 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:38+0000\n" "Last-Translator: DanbSky \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -113,9 +113,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s を開くのに失敗" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s を開くのに失敗" +msgstr "%s failed: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -317,9 +317,8 @@ msgid "(off)" msgstr "オフ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ (...に加えて)" +msgstr "+ (...に加えて)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -408,7 +407,6 @@ msgstr "" "手動でWii リモコンを接続する必要があります。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -427,17 +425,17 @@ msgstr "" "~ネットプレイに関しての注意事項~\n" "\n" "現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません。\n" -" - デュアルコア処理 【無効】\n" -" - Audio Throttle 【無効】\n" -" - サウンド出力API を \"No Audio Output\"に設定、または DSP-LLE を使用\n" -" - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [標準コントローラ] のみ動作\n" +" - デュアルコア動作を行う 【無効】\n" +" - DSPエミュレータ方式は全てのプレイヤーで統一しておく\n" +" - DSP on Dedicated Thread【無効】\n" +" - フレームリミットは「サウンド」”以外”に設定すること\n" "\n" "全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n" "メモリーカードは無効にしておくか、参加するプレーヤーに同一のものを前もって配" "布しておく。\n" -"Wii リモコンのサポートは実装されていません。\n" +"Wii リモコンの入力サポートは実装されていません。\n" "\n" -"TCPポートの開放を忘れずに!" +"ホスト側は、TCPポートの開放を忘れずに!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "ファイルヘッダの不良" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "バランスWii ボード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -1233,9 +1231,8 @@ msgstr "接続" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" +msgstr "バランスWii ボードを接続" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1459,9 +1456,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP on Dedicated Thread" +msgstr "DSPLLE on Separate Thread" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1477,7 +1473,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "マットコントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1526,9 +1522,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "ゲームリストを再更新します" +msgstr "フレームリミットを下げる" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1610,7 +1605,7 @@ msgstr "無効化" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Disable Destination Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1646,15 +1641,14 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"多くのタイトルで画面効果に使用されている、アルファ透過処理をスキップ しま" -"す。\n" +"アルファバッファと呼ばれるハードウェア機能のエミュレーションを 無効化します。" +"多くのゲームでは画面エフェクトのために使われています。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -1732,6 +1726,37 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1793,13 +1818,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです [有効=" -"ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" +"GPUのクロックレートを2倍にして動作させます。いくつかのタイトルで速度の向上が" +"狙えます。[有効=動作速度向上/無効=互換性重視]" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1969,7 +1993,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "GPUテクスチャオブジェクトとしてXFBをエミュレートします。\n" -"XFBエミュレーションが必要なタイトルのほとんどを【Real】設定よりも高速に 動作" +"XFBエミュレーションが必要なタイトルのほとんどを 【Real】設定よりも高速に動作" "させることが可能です。 \n" "ただ、Homebrewアプリなどの元々XFBが必要でないゲームは上手く動作 しなくなりま" "す。\n" @@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr "" "立体視表示を有効にします。使用するにはGPUによる Nvidia 3D Vision のサポートが" "必要です。\n" "ほとんどの場合何かしらの問題が発生するでしょう。\n" -"この機能はフルスクリーン表示時のみ動作します。\n" +"この機能は全画面表示時のみ動作します。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -2250,12 +2274,11 @@ msgstr "Execute" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Dolphin を終了" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" +msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2286,7 +2309,6 @@ msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "エクスポートに失敗" @@ -2407,6 +2429,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"実機リモコンの利用に必要なファイル bthprops.cpl の読み込みに失敗しました。" +"Dolphin を強制終了します" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2414,11 +2438,13 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"実機リモコンの利用に必要なファイル hid.dll の読み込みに失敗しました。Dolphin " +"を強制終了します" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to read %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2494,9 +2520,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Failed to write header for file %d" +msgstr "ファイル %d のヘッダ読み込みに失敗" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2511,9 +2537,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Failed to write bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Failed to read data from file: %s" +msgstr "次のファイルへの書き込みに失敗: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2530,7 +2556,7 @@ msgstr "Fast" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Fast Depth Calculation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2681,7 +2707,7 @@ msgstr "前方" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2689,9 +2715,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "検索結果:%d 件 '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "%s をセーブできませんでした" +msgstr " %x 個のセーブデータが見つかりました" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3103,14 +3129,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "セーブデータをインポート" +msgstr "Wii セーブデータのインポート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "エクスポートに失敗" +msgstr "インポートに失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3137,9 +3161,8 @@ msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "フレームリミット:" +msgstr "フレームリミットを上げる" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3230,7 +3253,7 @@ msgid "" "Try loading the state again" msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" -"もう一度ロードを試してみてください" +"もう一度ステートロードを試してみてください" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:530 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" @@ -3373,7 +3396,7 @@ msgstr "GUI言語:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "%iつ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3431,58 +3454,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "ステートロード(&L)" +msgstr "ステートロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "ステートロード - スロット 1" +msgstr "1つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "ステートロード - スロット 2" +msgstr "2つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "ステートロード - スロット 3" +msgstr "3つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "ステートロード - スロット 4" +msgstr "4つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "ステートロード - スロット 5" +msgstr "5つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "ステートロード - スロット 6" +msgstr "6つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "ステートロード - スロット 7" +msgstr "7つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "ステートロード - スロット 8" +msgstr "8つ前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "ステートロード - スロット 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "ステートロード - スロット 1" +msgstr "ステートロード - スロット 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3513,9 +3526,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "ステートロード - スロット 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "ステートロード - スロット 1" +msgstr "ステートロード - スロット 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4012,7 +4024,7 @@ msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "オンラインガイドを表示(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4078,15 +4090,14 @@ msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"ディレクトリ内のファイル順序が、ブロックの順序と一致していません\n" -"右クリックから『全てのセーブデータをエクスポート』を実行して、\n" -"新しいメモリーカードにセーブデータを移行してください\n" +"ファイルディレクトリ内のファイル順序が、ブロック順序と一致しません\n" +"右クリックメニューから全てのセーブデータをエクスポートし、\n" +"新しくメモリーカードを作成して、そこへインポートを行ってください\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4145,7 +4156,7 @@ msgstr "パーティション %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "パーティションが存在しません: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4334,7 +4345,7 @@ msgstr "ロシア" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4350,7 +4361,7 @@ msgstr "Real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "実機バランスWii ボードを接続" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4368,9 +4379,8 @@ msgid "Record" msgstr "録画" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "録画オプション" +msgstr "入力を記録" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4457,7 +4467,7 @@ msgstr "Return" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "リビジョン" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4474,12 +4484,10 @@ msgid "Rumble" msgstr "振動" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"DSPの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨:音の問題やフリーズ等のリスク" -"有)" +"DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨:フリーズの原因になります)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4504,23 +4512,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "ステートセーブ(&V)" +msgstr "最古のステートに上書き保存" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "ステートセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "ステートセーブ - スロット 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "ステートセーブ - スロット 1" +msgstr "ステートセーブ - スロット 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4551,9 +4556,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "ステートセーブ - スロット 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "ステートセーブ - スロット 1" +msgstr "ステートセーブ - スロット 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4713,7 +4717,7 @@ msgid "" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -"フルスクリーン表示時の解像度を選択します。\n" +"全画面表示時の解像度を選択します。\n" "内部解像度と同じか、それより上の解像度を選択してください。 高解像度であっても" "動作速度にはほとんど影響しません。\n" "\n" @@ -4802,9 +4806,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "設定" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Cant create setting file" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4835,9 +4838,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "既定" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5200,7 +5202,7 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "スウェーデン語" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5331,7 +5333,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." -msgstr "復号化しましたが、このコードには一つも行が含まれていません。" +msgstr "復号化しましたが、このコードにはひとつも行が含まれていません。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" @@ -5444,6 +5446,10 @@ msgid "" "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" +"指定したFPSの値にゲームスピードを合わせるオプションです。(ノート:NTSCは60、" +"PALは50がフルスピード)【サウンド】を選択するとDSPの処理に沿った速度となり、こ" +"れは一部のゲームでクリックノイズを改善しますが、別のノイズを生み出す可能性が" +"あります。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5484,28 +5490,25 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "アスペクト比:" +msgstr "アスペクト比 設定切替" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Copies" +msgstr "EFB Copies 設定切替" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "全てのログ情報を選択/解除" +msgstr "フォグ処理 設定切替" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "フルスクリーン表示切り替え" +msgstr "全画面表示 切替" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "内部解像度 設定切替" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5596,12 +5599,11 @@ msgstr "未定義 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Undo Load State" -msgstr "ステートロード前の状態に戻す" +msgstr "直前のステートロードの取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "ステートロード前の状態に戻す" +msgstr "直前のステートセーブの取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5656,7 +5658,7 @@ msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "フルスクリーンで表示" +msgstr "全画面で表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 msgid "Use Hex" @@ -5673,6 +5675,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"不正確なアルゴリズムで深度の値を求めるようにします。\n" +"いくつかのタイトルで問題が発生しますが、動作速度の向上が 期待できます。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを外さないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5694,6 +5700,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"推奨されない方法でOpenGLの頂点ストリームの処理速度を向上させます。\n" +"サポートされているGPUでは特に問題になりませんが、そうでない場合は このオプ" +"ションは深刻な不具合をもたらします。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5719,9 +5730,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Speed Hack" +msgstr "VBeam Speed Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5741,7 +5751,7 @@ msgstr "Verbosityモード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Vertex Streaming Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5943,7 +5953,7 @@ msgstr "動作中..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "メモリーカードへの書込を許可" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6138,12 +6148,11 @@ msgstr " " #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "unknown flavor %d (expected %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" +msgstr "unknown message received" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6160,111 +6169,3 @@ msgstr "zNear 補正値:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Accurate VBeam emulation" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "エミュレーション中に数字キー(テンキーでない方)を押すことで、 一部のオプ" -#~ "ションをリアルタイムに変更できるようになります。\n" -#~ "\n" -#~ "3-内部解像度\n" -#~ "4-アスペクト比\n" -#~ "5-EFB\n" -#~ "6-Fog\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中で" -#~ "す!\n" -#~ "(ゲーム中の設定変更は現在サポートされていません)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "ホットキーを使用" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。" -#~ "OpenALのみ対応。『soft_oal.dll』を『OenAL32.dll』にリネームすることで動作" -#~ "します" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Listenに失敗!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Failed to load bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Failed to load hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "マイクの設定" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Hacked Buffer Upload" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向" -#~ "上]" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "ゲーム内" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "最後に上書きしたステートセーブ" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "最新のステートセーブ" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "ローカル" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "適用" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Skip Dest. Alpha Pass" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "頂点ストリームのアップロード方法を工夫し、速度を向上させます。\n" -#~ "ただしOpenGLの仕様から外れているので、大きなバグの 原因になる可能性もあり" -#~ "ます。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index b21e1d780f..9d786d2dae 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Siegfried \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ko/)\n" "Language: ko\n" @@ -112,9 +112,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -316,9 +316,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(끔)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -407,7 +406,6 @@ msgstr "" "위모트를 수동으로 연결해야합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -423,21 +421,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"알림:\n" -"\n" -"넷플레이는 다음 설정들을 사용할 때만이 현재 제대로 작동할 겁니다:\n" -" - 듀얼 코어 [끔]\n" -" - 오디오 병목 [끔]\n" -" - DSP-HLE \"소리 없음\"으로 혹은 DSP-LLE\n" -" - 수동으로 [스텐다드 컨트롤러]에 사용되어질 정확한 컨트롤러들의 수를 설정하" -"세요\n" -"\n" -"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전과 설정들을 사용하도록 시도해야합니다.\n" -"모든 메모리 카드를 끄거나 시작하기전에 그것들을 모든 플레이어들에게 보내세" -"요.\n" -"위모트 지원은 시행되지 않었습니다.\n" -"\n" -"TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -826,7 +809,7 @@ msgstr "배드 파일 헤더" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "밸런스 보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -1230,9 +1213,8 @@ msgstr "연결" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "USB 키보드 연결" +msgstr "밸런스 보드 연결" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1454,9 +1436,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "전용 쓰레드상에 DSP" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1472,7 +1453,7 @@ msgstr "DVD저수준비암호화읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "댄스 매트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1521,9 +1502,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "게임 목록 새로 고침" +msgstr "프레임 제한 감소" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1605,7 +1585,7 @@ msgstr "비활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "목적지 알파 비활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1640,15 +1620,14 @@ msgstr "" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"다양한 그래픽 효과들을 위해 많은 게임들에서 사용되는 \"목표 알파 패스\"를 스" -"킵합니다.\n" +"다양한 그래픽 효과들을 위해 많은 게임들에서 사용되는, 목적지 알파라 불리는 하" +"드웨어 특성의 에뮬레이션을 비활성화합니다.\n" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." @@ -1787,12 +1766,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" +"에뮬된 GPU 클럭 속도를 두배로 합니다. 일부 게임들이 빨라질지도 (켬 = 빠름, " +"끔 = 호환성)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2239,12 +2218,11 @@ msgstr "실행" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "나가기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "모든 저장들을 내보내기" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2275,9 +2253,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "모든 저장들을 내보내기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "내보내기 실패했습니다" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2396,6 +2373,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"bthprops.cpl 로드에 실패했습니다! 리얼 위모트 연결이 작동하지 않습니다 그래" +"서 돌핀이 갑자기 깨질지도 모릅니다!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2403,6 +2382,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"hid.dll 로드에 실패했습니다! 리얼 위모트 연결이 작동하지 않습니다 그래서 돌핀" +"이 갑자기 깨질지도 모릅니다!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2483,9 +2464,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2500,9 +2481,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "bkhdr를 쓰기에 실패" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패했습니다" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2519,7 +2500,7 @@ msgstr "빠름" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "빠른 깊이 계산" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2667,7 +2648,7 @@ msgstr "앞으로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "앞 포트(UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2675,9 +2656,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "%d 개 찾았습니다 '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3089,14 +3070,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "저장을 가져오기" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "내보내기 실패했습니다" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3123,9 +3102,8 @@ msgid "In Game" msgstr "게임안" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "프레임제한:" +msgstr "프레임 제한 증가" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3358,7 +3336,7 @@ msgstr "언어:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "최근 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3416,58 +3394,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "슬롯1 상태 로드" +msgstr "최근 1 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "슬롯2 상태 로드" +msgstr "최근 2 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "슬롯3 상태 로드" +msgstr "최근 3 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "슬롯4 상태 로드" +msgstr "최근 4 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "슬롯5 상태 로드" +msgstr "최근 5 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "슬롯6 상태 로드" +msgstr "최근 6 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "슬롯7 상태 로드" +msgstr "최근 7 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "슬롯8 상태 로드" +msgstr "최근 8 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "슬롯1 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "슬롯1 상태 로드" +msgstr "최근 10 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3498,9 +3466,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "슬롯1 상태 로드" +msgstr "최근 9 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4066,12 +4033,14 @@ msgid "Orange" msgstr "주황" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" -msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" +msgstr "" +"파일 디렉토리 안에 파일들 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" +"우클릭하시고 모든 세이브들을 내보네세요,\n" +"그리고 새로운 메모리카드로 세이브들을 가져오세요\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4130,7 +4099,7 @@ msgstr "파티션 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "파티션이 존재하지 않습니다: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4319,7 +4288,7 @@ msgstr "러시아" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "반지름" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4335,7 +4304,7 @@ msgstr "실제" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "리얼 밸런스 보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4353,9 +4322,8 @@ msgid "Record" msgstr "녹화" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "녹화 옵션" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4441,7 +4409,7 @@ msgstr "Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "개정판:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4458,12 +4426,9 @@ msgid "Rumble" msgstr "진동" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"DSP HLE와 LLE를 전용 쓰레드상에서 구동합니다 (권장되지 않습니다: HLE로는 오디" -"오 결함들을 유발하고 LLE로는 얼어버릴지 모릅니다)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4488,23 +4453,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "가장 오래된 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "슬롯1 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "슬롯1 상태 저장" +msgstr "슬롯 10 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4535,9 +4497,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "슬롯1 상태 저장" +msgstr "슬롯 9 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4786,9 +4747,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "설정..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4819,9 +4779,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "기본" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5181,7 +5140,7 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "스웨덴어" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5414,16 +5373,15 @@ msgstr "" "모르겠으면. 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하려면, DSP를 " -"이용해 오디오 병목을 사용하세요 (게임에 따라서는 소리 끊김들을 고칠지 모르지" -"만 또한 지속적인 잡음을 유발할 수도 있습니다)." +"이것은 게임 스피드를 명시된 초당 프레임 수치로 제한합니다 (풀 스피드는 NTSC " +"60 PAL 50 입니다). 대안으로, DSP (오디오 클릭들을 고치나 또한 게임에 따라서" +"는 지속적인 노이즈를 유발할 수 있는)를 이용하는 오디오 병목을 사용합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5465,19 +5423,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "종횡비:" +msgstr "화면 비율 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB 복사" +msgstr "EFB 복사 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "모든 로그 타입 토글" +msgstr "안개 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5486,7 +5441,7 @@ msgstr "전체화면 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "IR 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5580,9 +5535,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "상태 로드 되돌림" +msgstr "상태 저장 풀기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5655,6 +5609,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"깊이 값들을 계산하기 위해 덜 적확한 알고리즘을 사용합니다.\n" +"소수 게임들에서 이슈들을 유발하지만 괜찮은 속도증가를 줄것입니다.\n" +"\n" +"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5700,9 +5658,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU 스피드 핵" +msgstr "VBeam 스피드 핵" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5722,7 +5679,7 @@ msgstr "상세설명" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "버텍스 스트리밍 핵" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5943,7 +5900,7 @@ msgstr "작동중..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "메모리카드를 기록합니다 (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6140,9 +6097,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6159,105 +6115,3 @@ msgstr "z근거리 정정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "에뮬레이션 창안에서 3(내부 해상도), 4(종횡비), 5(EFB 복사), 6(안개) 핫키들" -#~ "을 통해 특정 옵션들 토글을 허용합니다.\\n\n" -#~ "\\n\n" -#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" -#~ "(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OpenAL 백엔" -#~ "드 전용. 작동시키려면 soft_oal.dll 을 OpenAL32.dll 로 이름바꾸기가 필요할 " -#~ "지도." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "듣기에 실패했습니다!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "bthprops.cpl 로드에 실패했습니다." - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic 환경설정" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "핵 버퍼 업로드" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = " -#~ "빠름)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "게임-안" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "마지막 덮어써진 상태" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "마지막 저장된 상태" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "지역" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "상태 로딩시 위모트 재연결" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "설정" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "목적지. 알파 패스 스킵" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "버텍스들을 스트림하기 위해 핵 업로드를 사용합니다.\n" -#~ "이것은 보통 스피드가 올라갑니다, 하지만 OpenGL 사양에 의해 금지되고 엄청" -#~ "난 결함들을 유발할지도 모릅니다.\n" -#~ "\n" -#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Wii 저장 가져오기" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 255ed1103c..23ae8fcade 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: +# chriztr , 2013 # KHRZ , 2013 -# Knut , 2011 +# KHRZ , 2011,2013 +# KHRZ , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 22:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 20:01+0000\n" "Last-Translator: KHRZ \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 msgid " (too many to display)" -msgstr "(for mange til til å vises)" +msgstr "(for mange å vise)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 @@ -112,9 +114,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s kunne ikke åpne" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s kunne ikke åpne" +msgstr "%s mislyktes: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -165,11 +167,11 @@ msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Breakpoints" +msgstr "&Brytepunkter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:111 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Bla etter ISO-filer..." +msgstr "&Søk etter ISO-filer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "&Slett ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 msgid "&Delete selected ISOs..." -msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." +msgstr "&Slett merkede ISO-filer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "&Emulation" @@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "&Fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" -msgstr "&Bilde Forover" +msgstr "&Bilde for bilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "&Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "&Konfigurer Grafikk" +msgstr "&Grafikkinstllinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "&Hjelp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Innstillinger for &Hot-tast" +msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "&Load State" -msgstr "Last &inn Save State" +msgstr "Åpne hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Memcard Manager (GC)" @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "&Egenskaper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" -msgstr "Les-kun &modus" +msgstr "Skrivebeskyttet-&modus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "Vi&s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Wiimote Settings" -msgstr "Innstillinger for &Wiimote" +msgstr "Innstillinger for &Wiikontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "&Wiki" @@ -316,9 +318,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(av)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ LEGG TIL" +msgstr "+ LEGG TIL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "1.5x Innfødt (960x792)" +msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "16 bit" @@ -334,15 +335,15 @@ msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1x Native (640x528)" -msgstr "1x Innfødt (640x528)" +msgstr "1x Opprinnelig størrelse (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "2.5x Innfødt (1600x1320)" +msgstr "2.5x Opprinnelig størrelse (1600x1320)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "2x Native (1280x1056)" -msgstr "2x Innfødt (1280x1056)" +msgstr "2x Opprinnelig størrelse (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "32 bit" @@ -354,11 +355,11 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "3x Native (1920x1584)" -msgstr "3x Innfødt (1920x1584)" +msgstr "3x Opprinnelig størrelse (1920x1584)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "4x Native (2560x2112)" -msgstr "4x Innfødt (2560x2112)" +msgstr "4x Opprinnelig størrelse (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "8 bit" @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" @@ -407,7 +408,6 @@ msgstr "" " Du må manuelt koble til dine WiiMote-er." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -425,20 +425,30 @@ msgid "" msgstr "" "ADVARSEL:\n" "\n" -"NetPlay vil kun fungere ordentlig under følgende innstillinger:\n" -" - Dobbelkjerne [AV]\n" -" - Audio Throttle [AV]\n" -" - DSP-HLE med \"Null Audio\" eller DSP-LLE\n" -" - Antall brukte kontrollere som brukes må manuelt settes til [Standard " -"Controller]\n" "\n" -"Alle spillere bør bruke samme versjon av Dolphin og de samme " -"innstillingene.\n" -"Enten skru av bruk av minnekort, eller send nøyaktig kopi til alle " -"spillere.\n" -"Det er foreløpig ingen støtte for Wiimote-er.\n" "\n" -"Du må fremme TCP-porten til verten!!" +"Netplay vil kun fungere under følgende innstillinger:\n" +"\n" +"- Tillat Dobbelkjerne [AV]\n" +"\n" +"- DSP emulator motor må være det samme på alle datamaskiner!\n" +"\n" +"- DSP på Dedikert CPU-tråd [AV]\n" +"\n" +"- Bilde-pr-sekund-begrensning: IKKE satt til [Audio]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Alle spillere bør bruke den samme Dolphin-versjonen og innstillinger.\n" +"\n" +"Alle minnekort må være identiske mellom spillerne, eller deaktivert.\n" +"\n" +"Wiimote-støtte har enda ikke blitt implementert!\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hosten må ha valgt TCP-port åpen/forwarded!\n" +"\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -647,7 +657,7 @@ msgstr "Avansert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte Innstillinger" +msgstr "Avanserte innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "Alle Save States (sav, s##)" +msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" @@ -688,7 +698,7 @@ msgstr "Vinkel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Anisotropic Filtering:" -msgstr "Anisotropisk Filtrering:" +msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Anti-Aliasing:" @@ -796,7 +806,7 @@ msgid "" msgstr "" "Justerer automatisk vindusstørrelsen til din interne oppløsning.\n" "\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." +"Hvis usikker, la stå deaktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:705 msgid "B" @@ -834,7 +844,7 @@ msgstr "Dårlig Fil-header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balansebrett" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -901,7 +911,7 @@ msgstr "Ødelagt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" -msgstr "Bla i" +msgstr "Bla etter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 msgid "Browse for a directory to add" @@ -1240,9 +1250,8 @@ msgstr "Koble til" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Koble til USB-tastatur" +msgstr "Koble til balansebrett" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1251,23 +1260,23 @@ msgstr "Koble til USB-tastatur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "Koble til Wiimote %i" +msgstr "Koble til Wiikontroller %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "Koble til Wiimote 1" +msgstr "Koble til Wiikontroller 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "Koble til Wiimote 2" +msgstr "Koble til Wiikontroller 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "Koble til Wiimote 3" +msgstr "Koble til Wiikontroller 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "Koble til Wiimote 4" +msgstr "Koble til Wiikontroller 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." @@ -1296,7 +1305,7 @@ msgstr "Kopi feilet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" -msgstr "Kopier til Minnekort %c" +msgstr "Kopier til minnekort %c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" @@ -1423,15 +1432,15 @@ msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" +msgstr "Selvdefinert projeksjons-hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:17 msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Innstillinger for Selvdefinerte Projeksjons-hack" +msgstr "Innstillinger for selvdefinerte projeksjons-hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "Selvdefiner noen Ortografisk Projeksjons-parametere." +msgstr "Selvdefiner noen ortografisk projeksjons-parametere." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" @@ -1471,9 +1480,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP på Dedikert Tråd" +msgstr "DSPLLE på Separat Tråd" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1489,7 +1497,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Feil: Mislyktes i å lese fra volum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Dansematte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1538,9 +1546,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Oppdater spilliste" +msgstr "Reduser bilder i sekundet begrensning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1561,7 +1568,7 @@ msgstr "Slett" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" -msgstr "Slett Lagringsfil" +msgstr "Slett lagringsfil" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:64 #, c-format @@ -1593,7 +1600,7 @@ msgstr "Device" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" -msgstr "Innstillinger for device" +msgstr "Innstillinger for enhet" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1622,7 +1629,7 @@ msgstr "Deaktiver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver Destinasjon Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1659,17 +1666,16 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Dropper destinasjon alpha pass, brukt i mange spill for diverse grafiske " -"effekter.\n" +"Deaktiverer emulasjonen for maskinvarefunksjonen som kalles \"destinasjon " +"alpha\" som er brukt i mange spill for forskjellige grafiske effekter.\n" "\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." +"Hvis du er usikker så la denne være urørt!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1745,23 +1751,84 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"\n" +"Copyright(c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"\n" +"Revisjon: %s\n" +"\n" +"Kompilert: %s @ %s\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Dolphin er en GameCube/Wii emulator, som ble\n" +"\n" +"opprinnelig skrevet av F|RES og ector.\n" +"\n" +"Idag er Dolphin et åpent-kildekode prosjekt med mange\n" +"\n" +"bidragsytere, for mange til å oppramses.\n" +"\n" +"Om interessert, gå til prosjektsiden ved\n" +"\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Spesiell takk til Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"\n" +"Marcan, Segjer, Titanik, or9 og Hotquik for deres\n" +"\n" +"reverse engineering og dokumentasjon/demoer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Stor takk til Gilles Mouchard hvorav hans Microlib PPC-\n" +"\n" +"emulator ga vår utvikling en kjappstart.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Takk til Frank Wille for hans PowerPC disassembler,\n" +"\n" +"som or9 og vi modifiserte til å innkludere Gekko spesifiker.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Takk til hcs/destop for deres GC ADPCM-dekoder.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Vi er ikke affiliert med Nintendo på noen måte.\n" +"\n" +"GameCube og Wii er varemerker av Nintendo.\n" +"\n" +"Emulatoren er kun for utdanningshensikt,\n" +"\n" +"og må ikke brukes til å spille spill du ikke\n" +"\n" +"lovlig eier." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Dolphin %s Grafikkinstillinger" +msgstr "Dolphin %s Grafikkinnstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" -msgstr "Dolphin &Webside" +msgstr "Dolphins &nettside" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:24 msgid "Dolphin Configuration" -msgstr "Konfigurer Dolphin" +msgstr "Konfigurer dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:197 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" +msgstr "Dolphin emulert Wiikontroller konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:382 msgid "Dolphin FIFO" @@ -1806,13 +1873,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Aktiver rask disktilgang. Trengs for noen få spill. (PÅ = Raskt, AV = " -"Kompitabelt)" +"Dobler den emulerte klokkehastigheten for GPU'en. Dette kan øke hastigheten " +"i noen spill (PÅ = Kjapp, AV = Kompatiblitet)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1914,7 +1980,7 @@ msgstr "EUROPA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "Tidlige Minneoppdateringer" +msgstr "Tidlige minneoppdateringer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" @@ -1926,15 +1992,15 @@ msgstr "Endre ActionReplay-kode" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "Edit Config" -msgstr "Endre Konfigurasjon" +msgstr "Endre konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Endre Lokale Overkjøringer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" -msgstr "Endre Patch" +msgstr "Endre patch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" @@ -1989,7 +2055,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "Emulert Wiimote" +msgstr "Emulert Wiikontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " @@ -2033,15 +2099,15 @@ msgstr "Aktiver cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" -msgstr "Aktiver Juksekoder" +msgstr "Aktiver juksekoder" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" +msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" +msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2057,23 +2123,23 @@ msgstr "Aktiver MMU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" -msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" +msgstr "Aktiver progressiv skanning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "Aktiver Skjermsparer" +msgstr "Aktiver skjermbeskytter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "Tillat Høytaler Data" +msgstr "Tillat høytaler data" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "Aktiver Widescreen" +msgstr "Aktiver widescreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "Aktiver WireFrame" +msgstr "Aktiver wireframe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" @@ -2263,12 +2329,11 @@ msgstr "Kjør" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Avslutt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" +msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2276,19 +2341,19 @@ msgstr "Eksportering mislyktes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" -msgstr "Eksporter Fil" +msgstr "Eksporter fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 msgid "Export Recording" -msgstr "Eksporter Opptak" +msgstr "Eksporter opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." -msgstr "Eksporter Opptak..." +msgstr "Eksporter opptak..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" -msgstr "Eksporter Lagringsfil" +msgstr "Eksporter lagringsfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "Export Wii save (Experimental)" @@ -2299,7 +2364,6 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "Eksportering mislyktes" @@ -2313,23 +2377,23 @@ msgstr "Utvidelse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "Ekstern Bildebuffer (EFB)" +msgstr "Ekstern bildebuffer (EFB)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Extra Parameter" -msgstr "Ekstra Parameter" +msgstr "Ekstra parameter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "Ekstra Parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." +msgstr "Ekstra parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." -msgstr "Ekstraher Alle Filer..." +msgstr "Ekstraher alle filer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." -msgstr "Ekstraher Applikasjonslaster..." +msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." @@ -2337,15 +2401,15 @@ msgstr "Ekstraher DOL..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." -msgstr "Ekstraher Mappe..." +msgstr "Ekstraher mappe..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." -msgstr "Ekstraher Fil..." +msgstr "Ekstraher fil..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." -msgstr "Ekstraher Partisjon..." +msgstr "Ekstraher partisjon..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format @@ -2354,11 +2418,11 @@ msgstr "Ekstraherer %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" -msgstr "Ekstraherer Alle Filer" +msgstr "Ekstraherer alle filer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" -msgstr "Ekstraherer Mappe" +msgstr "Ekstraherer mappe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." @@ -2382,7 +2446,7 @@ msgstr "FST-størrelse:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "Tilkobling Mislyktes!" +msgstr "Tilkobling mislyktes!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "Failed to download codes." @@ -2420,6 +2484,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Mislyktes å laste inn bthprops.cpl! Å koble til ekte Wii-kontrollere vil " +"ikke fungere og Dolphin kan kræsje tilfeldig!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2427,6 +2493,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Mislyktes å laste inn hid.dll! Å koble til ekte Wii-kontrollere vil ikke " +"fungere og Dolphin kan kræsje tilfeldig!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2503,13 +2571,13 @@ msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -"kunne ikke lese headeren korrekt\n" +"Kunne ikke lese headeren korrekt\n" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" +msgstr "Kunne ikke lese header for fil %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2524,9 +2592,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Kunne ikke skrive bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Kunne ikke lese data fra fil: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive data til fil: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2543,7 +2611,7 @@ msgstr "Rask" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2621,11 +2689,11 @@ msgstr "Finn forrige" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 msgid "First Block" -msgstr "Første Blokk" +msgstr "Første blokk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" -msgstr "Fiks Sjekksummer" +msgstr "Fiks sjekksummer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Force 16:9" @@ -2637,11 +2705,11 @@ msgstr "Tving 4:3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "Tving Konsoll til NTSC-J" +msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "Tving Teksturfiltrering" +msgstr "Tving teksturfiltrering" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" @@ -2692,7 +2760,7 @@ msgstr "Send frem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Forward port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2700,9 +2768,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Fant %d resultater for '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Kunne ikke lagre %s" +msgstr "Fant %x lagringsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2715,7 +2783,7 @@ msgstr "Stillbilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173 msgid "Frame Advance" -msgstr "Bilde-for-bilde Modus" +msgstr "Bilde-for-bilde modus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Frame Dumps use FFV1" @@ -2739,11 +2807,11 @@ msgstr "Framelimit:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:191 msgid "Frames To Record" -msgstr "Bilder Til Opptak" +msgstr "Bilder til opptak:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Free Look" -msgstr "Fri Utkikk" +msgstr "Fri utkikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 @@ -2762,7 +2830,7 @@ msgstr "Fra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" -msgstr "FullSkj" +msgstr "Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Fullscreen resolution:" @@ -2802,7 +2870,7 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" -msgstr "SpillKonfigurasjon" +msgstr "Spillkonfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" @@ -2851,7 +2919,7 @@ msgstr "Generelt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:153 msgid "General Settings" -msgstr "Generelle Innstillinger" +msgstr "Generelle innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 @@ -2870,11 +2938,11 @@ msgstr "Grafikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" -msgstr "Innstillinger for Grafikk" +msgstr "Innstillinger for grafikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Greater Than" -msgstr "Større Enn" +msgstr "Større enn" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -2904,11 +2972,11 @@ msgstr "Grønn" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28 msgid "Green Left" -msgstr "Grønn Venstre" +msgstr "Grønn venstre" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Green Right" -msgstr "Grønn Høyre" +msgstr "Grønn høyre" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39 msgid "Guitar" @@ -2983,7 +3051,7 @@ msgstr "Gjem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Hide Mouse Cursor" -msgstr "Gjem Musepeker" +msgstr "Gjem musepeker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -3006,12 +3074,12 @@ msgstr "Vert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Konfigurer Snarveistaster" +msgstr "Konfigurer hurtigtaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" -msgstr "Snarveistaster" +msgstr "Hurtigtaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" @@ -3019,7 +3087,7 @@ msgstr "Ungarsk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" -msgstr "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybrid Wiikontroller" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format @@ -3087,7 +3155,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "Ignorer Formatendringer" +msgstr "Ignorer formatendringer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -3119,17 +3187,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" -msgstr "Importer Lagringsfil" +msgstr "Importer lagringsfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importer Lagringsfil" +msgstr "Importer Wii-lagringsfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Eksportering mislyktes" +msgstr "Importering mislyktes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3156,9 +3222,8 @@ msgid "In Game" msgstr "I spillet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Framelimit:" +msgstr "Øke bilder i sekundet begrensning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3175,11 +3240,11 @@ msgstr "Inndata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "Insert" -msgstr "Sett Inn" +msgstr "Sett inn" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:166 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." +msgstr "Sett inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" @@ -3255,7 +3320,7 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "Intern Oppløsning:" +msgstr "Intern bildeoppløsning:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" @@ -3316,7 +3381,7 @@ msgstr "Ugyldig søkestring (bare strenger av partallslengde støttes)" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" -msgstr "Ugyldig save state" +msgstr "Ugyldig hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 @@ -3353,7 +3418,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hold spillvinduet på toppen av alle andre vinduer.\n" " \n" -" Hvis usikker, la stå uaktivert." +" Hvis usikker, la stå deaktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Keep window on top" @@ -3389,7 +3454,7 @@ msgstr "Språk:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Siste %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3432,7 +3497,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Less Than" -msgstr "Mindre Enn" +msgstr "Mindre enn" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" @@ -3444,98 +3509,87 @@ msgstr "Last inn" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "Last inn Kustomiserte Teksturer" +msgstr "Last inn brukerlagde teksturer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "Last &inn Save State" +msgstr "Last inn hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Last Inn Save State Slot 1" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Last Inn Save State Slot 2" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Last Inn Save State Slot 3" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Last Inn Save State Slot 4" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Last Inn Save State Slot 5" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Last Inn Save State Slot 6" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Last Inn Save State Slot 7" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Last Inn Save State Slot 8" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Last Inn Save State Slot 1" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Last Inn Save State Slot 1" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Last Inn Save State Slot 2" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Last Inn Save State Slot 3" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Last Inn Save State Slot 4" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Last Inn Save State Slot 5" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Last Inn Save State Slot 6" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Last Inn Save State Slot 7" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Last Inn Save State Slot 8" +msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Last Inn Save State Slot 1" +msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." -msgstr "Last Inn Save State..." +msgstr "Åpne hurtiglagring..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" @@ -3552,13 +3606,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Laster inn kustomiserte teksturer fra mappen User/Load/Textures//\n" +"Laster inn brukerlagde teksturer fra mappen User/Load/Textures//\n" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:37 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Last in pre-satte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre." +msgstr "Last in forhåndsvalgte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" @@ -3566,7 +3620,7 @@ msgstr "Logg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:13 msgid "Log Configuration" -msgstr "Konfigurer Logg" +msgstr "Logg-innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Log FPS to file" @@ -3644,7 +3698,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gjør objekter langt unna mer synlige ved å fjerne tåke, slik at det " "generelle detaljenivået øker.\n" -" Å deaktivere tåke vil ødelegge noen spill som avhenger av skikkelig " +"Å deaktivere tåke vil ødelegge noen spill som avhenger av skikkelig " "tåkeemulering.\n" " \n" " Hvis usikker, la stå deaktivert." @@ -3733,10 +3787,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifiser teksturer til å vise formatet de er enkodet i. Krever vanligvis en " -"emulasjonsreset.\n" +"Modifiser teksturer til å vise formatet de er kodet i. Krever vanligvis en " +"restart av pågående emulasjon..\n" "\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." +"Hvis usikker, la stå deaktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:108 msgid "Monospaced font" @@ -3795,7 +3849,7 @@ msgstr "NP Desimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Delete" -msgstr "NP Slett" +msgstr "NP Delete" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP Divide" @@ -3807,7 +3861,7 @@ msgstr "NP Ned" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:110 msgid "NP End" -msgstr "NP Slutt" +msgstr "NP End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:98 msgid "NP Enter" @@ -3847,7 +3901,7 @@ msgstr "NP Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Separator" -msgstr "NP Separatør" +msgstr "NP Mellomrom" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:96 msgid "NP Space" @@ -3855,7 +3909,7 @@ msgstr "NP Mellomrom" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Subtract" -msgstr "NP Trekk Fra" +msgstr "NP Minus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:97 msgid "NP Tab" @@ -3910,7 +3964,7 @@ msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "Ingen audio-output" +msgstr "Ingen lydutgang" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format @@ -3957,12 +4011,12 @@ msgstr "Norsk Bokmål" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Not Equal" -msgstr "Ikke Lik" +msgstr "Ikke lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" -msgstr "Ikke Satt" +msgstr "Ikke satt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format @@ -4029,7 +4083,7 @@ msgstr "On-Screen Meldinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "Online & Dokumentasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4056,16 +4110,16 @@ msgstr "Åpne fil..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:48 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "OpenAL: Kan ikke lage kontekst for device %s" +msgstr "OpenAL: Kan ikke lage forbindelse med enheten %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device" +msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lydenhet" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s" +msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne enhet %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenCL Texture Decoder" @@ -4080,10 +4134,12 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Åpner standard (read-only) konfigurasjon for dette spillet i en ekstern " +"teksteditor." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" +msgstr "Åpner de valgte overkjøringene i en ekstern teksteditor." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4095,15 +4151,15 @@ msgid "Orange" msgstr "Oransje" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"Rekkefølgen av filer if Filmappen matcher ikke blokkrekkefølgen\n" -"Høyreklikk og eksporter all lagringsfilene,\n" -"og importer lagringsfilene til et nytt minnekort\n" +"Rekkefølgen med filer i minnekortet stemmer ikke overrens med block-" +"rekkefølgen\n" +"Høyreklikk og eksporter alt du har lagret,\n" +"og importer dette inn på et nytt minnekort\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4115,7 +4171,7 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -"Den andre klienten koblet fra mens spillet kjører! NetPlay er frakoblet. Du " +"Den andre klienten koblet fra mens spillet kjøret! NetPlay er frakoblet. Du " "må stoppe spillet manuelt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 @@ -4124,7 +4180,7 @@ msgstr "Utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." -msgstr "Spi&llopptak..." +msgstr "Spi&ll av opptak..." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 msgid "Pad" @@ -4162,7 +4218,7 @@ msgstr "Partisjon %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Partisjonen finnes ikke: &lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4204,7 +4260,7 @@ msgstr "Spill" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "Play Recording" -msgstr "Spill Opptak" +msgstr "Spill av opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:170 msgid "Play/Pause" @@ -4279,7 +4335,7 @@ msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiiote. %u + %d > %u" +msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format @@ -4288,19 +4344,19 @@ msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:35 msgid "Presets: " -msgstr "Forhåndssatte:" +msgstr "Forhåndsinnstillinger:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 msgid "Prev Page" -msgstr "Forrige Side" +msgstr "Forrige side" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" -msgstr "Forrige Side" +msgstr "Forrige side" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 msgid "Previous Value" -msgstr "Forrige Verdi" +msgstr "Forrige verdi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Print" @@ -4316,7 +4372,7 @@ msgstr "Egenskaper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" -msgstr "Tøm Cache" +msgstr "Tøm hurtigbuffer" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:52 msgid "Question" @@ -4351,7 +4407,7 @@ msgstr "RUSSLAND" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4359,7 +4415,7 @@ msgstr "Rekkevidde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178 msgid "Read-only mode" -msgstr "Les-kun-modus" +msgstr "Skrivebeskyttet-modus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Real" @@ -4367,15 +4423,15 @@ msgstr "Ekte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Ekte balansebrett" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" -msgstr "Ekte Wiimote" +msgstr "Ekte Wiikontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Ekte WiiMote" +msgstr "Ekte Wiikontrollere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:205 @@ -4385,9 +4441,8 @@ msgid "Record" msgstr "Opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Opptaksinnstillinger" +msgstr "Gjør input opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4453,11 +4508,11 @@ msgid "" msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." +"Hvis usikker, la stå deaktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Render to Main Window" -msgstr "Render til Hovedvindu" +msgstr "Spill i hovedvinduet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:970 @@ -4474,7 +4529,7 @@ msgstr "Tilbake" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revisjon:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4491,12 +4546,10 @@ msgid "Rumble" msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Kjør DSP HLE og LLE på en dedikert tråd (ikke anbefalt: Kan forårsake audio-" -"bugs med HLE og krasj med LLE)." +"Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt: Kan forårsake frys)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4521,60 +4574,56 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Lagre Sa&ve State" +msgstr "Lagre eldste hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Lagre Sa&ve State" +msgstr "Lagre hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Lagre Save State Slot 1" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Lagre Save State Slot 1" +msgstr "Lagre hurtiglagring nr 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Lagre Save State Slot 2" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Lagre Save State Slot 3" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Lagre Save State Slot 4" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Lagre Save State Slot 5" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Lagre Save State Slot 6" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Lagre Save State Slot 7" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Lagre Save State Slot 8" +msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Lagre Save State Slot 1" +msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." -msgstr "Lagre Save State..." +msgstr "Hurtiglagring..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 @@ -4657,7 +4706,7 @@ msgstr "Velg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" -msgstr "Velg Opptaksfil" +msgstr "Velg opptaksfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" @@ -4819,9 +4868,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" +msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke lage innstillingsfil" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4852,9 +4900,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Standard" +msgstr "Vis Standardverdier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5150,19 +5197,19 @@ msgstr "Start &NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" -msgstr "Begynn &Opptak" +msgstr "Start &opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:175 msgid "Start Recording" -msgstr "Begynn Opptak" +msgstr "Start opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "State" -msgstr "Save State" +msgstr "Hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:161 msgid "State Saves" -msgstr "Save State-lagringsfiler" +msgstr "Hurtiglagringsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" @@ -5215,7 +5262,7 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svensk" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5267,7 +5314,7 @@ msgstr "Tabell Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ta Skjermbilde" +msgstr "Ta skjermbilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" @@ -5287,7 +5334,7 @@ msgstr "Tekstur-cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Teksturformat Overlegg" +msgstr "Teksturformat overlegg" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5341,7 +5388,7 @@ msgstr "Navnet kan ikke være blankt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:658 msgid "The name can not contain the character ','" -msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" +msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." @@ -5368,7 +5415,7 @@ msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -"Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Faller tilbake til standard." +"Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Går tilbake til standard." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -5384,7 +5431,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "Serveren sente en ukjent feilmelding!" +msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format @@ -5441,19 +5488,18 @@ msgstr "" "høyre museknapp og flytt musen for å snu på kameraet. Hold nede SHIFT og " "press en av tastene WASD for å flytte kameraet en viss distanse (SHIFT + 0 " "for å flytte raskere og SHIFT + 9 for å flytte saktere). Trykk SHIFT + R for " -"å resette kameraet. Hvis usikker, la stå avslått." +"å resette kameraet. Hvis usikker, la stå deaktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Hvis du setter Bildebegrensning høyere enn spillets fulle hastighet " -"(NTSC:60, PAL:50). Bruk audio for å begrense ved å bruke DSP (kan muligens " -"fikse audioklikk, men kan også forårsake støy, avhengig av spillet)." +"Dette begrenser hastigheten til et bestemt antall bilder per sekund (60 for " +"NTSC og 50 for PAL). Alternativt kan du bruke innstillingen Audio (kan fikse " +"diverse klikkelyder, men kan også forårsake konstant støy i enkelte spill)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5492,31 +5538,28 @@ msgstr "Til" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Vipp Alle Loggtyper" +msgstr "Bytt alle loggtypene" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Aspektforhold:" +msgstr "Skift bildestørrelse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB-kopier" +msgstr "Slå på EFB-kopi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Vipp Alle Loggtyper" +msgstr "Slå på tåke" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" +msgstr "Bytt mellom fullskjermspilling eller vinduspilling." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Slå på IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5545,7 +5588,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" -"Wiimote bt ids er ikke tilgjengelig" +"Wiikontroller bt ids er ikke tilgjengelig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" @@ -5607,12 +5650,11 @@ msgstr "Udefinert %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Undo Load State" -msgstr "Angre Lasting av Save State" +msgstr "Angre åpning av hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Angre Lasting av Save State" +msgstr "Angre hurtiglagring" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5667,7 +5709,7 @@ msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "Bruk Fullskjerm" +msgstr "Bruk fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 msgid "Use Hex" @@ -5675,7 +5717,7 @@ msgstr "Bruk Hex" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "Bruk Panikkadvarslere" +msgstr "Bruk panikkadvarslere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" @@ -5684,6 +5726,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Bruk en mindre nøyaktig algoritme for å beregne dybde verdier. ⏎\n" +"Kan forårsake problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig " +"hastighetsøkning. ⏎\n" +"⏎\n" +"Hvis du er usikker så la denne være aktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5696,7 +5743,7 @@ msgstr "" "Kan resultere i en ytelsesøkning (spesielt på CPU-er med mer enn to " "kjerner.)\n" "\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." +"Hvis usikker, la stå deaktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" @@ -5706,6 +5753,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Bruker usikre operasjoner for å øke farten på vertex streaming i OpenGL. Det " +"er ingen kjente problemer med dette på støttede GPU'er, men det vil skape " +"stor ustabilitet og grafiske feil på andre.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Hvis usikker, la stå umerket." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5719,7 +5773,7 @@ msgstr "" "En kan derimot droppe disse pop-up-ene for å tillate uavbrutt spilling ved å " "aktivere dette alternativet.\n" "\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." +"Hvis usikker, la stå deaktivert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Utility" @@ -5727,12 +5781,11 @@ msgstr "Verktøyet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "V-Sync" -msgstr "Vertikal Synkronisering" +msgstr "Vertikal synkronisering" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "Ytelses-hack for MMU" +msgstr "VBeam Speed Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5752,7 +5805,7 @@ msgstr "Verbøsitet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Vertex Streaming Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5927,28 +5980,28 @@ msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wiikontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" -msgstr "WiiMote %i" +msgstr "Wiikontroller %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "Wiimote Tilkoblet" +msgstr "Wiikontroller tilkoblet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:108 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wiimote-motor" +msgstr "Wiikontroller-motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" -msgstr "Innstillinger for Wiimote" +msgstr "Innstillinger for Wiikontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "WiiMote-er" +msgstr "Wiikontrollere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "Windows Left" @@ -5975,23 +6028,23 @@ msgstr "Arbeider..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Skriv til minnekortene (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" -msgstr "Skriv til Konsoll" +msgstr "Skriv til konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:54 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Skriv til Debugger" +msgstr "Skriv til debugger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Write to File" -msgstr "Skriv til Fil" +msgstr "Skriv til fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Write to Window" -msgstr "Skriv til Vindu ->" +msgstr "Skriv til vindu ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 #, c-format @@ -6169,12 +6222,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "Ukjent smak %d (forventet %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" +msgstr "Ukjent melding mottatt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6182,116 +6234,12 @@ msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43 msgid "zFar Correction: " -msgstr "zFar Korreksjon: " +msgstr "zFar korreksjon: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:38 msgid "zNear Correction: " -msgstr "zNear Korreksjon: " +msgstr "zNear korreksjon: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Nøyaktig VBeam-emulering" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Tillater bytting mellom visse innstilliner via snarveistastene 3 (intern " -#~ "oppløsning), 4 (Aspekt ratio), 5 (Kopier EFB) og 6 (Tåke) i " -#~ "emuleringsvinduet.\n" -#~ " \n" -#~ " Hvis usikker, la stå uaktivert." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Kan ikke finne WiiMote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke stille inn kontroller. Spilleren har forlatt spillet, eller " -#~ "spillet kjører ikke!\n" -#~ "(Å stille inn kontrollere mens spillet kjøret er foreløpig ikke støttet)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Aktiver Snarveistaster" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiver Dolby Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Kun for OpenAL " -#~ "backend. Det kan hende soft_oal.dll må omdøpes til OpenAL32.dll for at " -#~ "det skal fungere." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Eksportering mislyktes, prøv igjen?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Lytting Mislyktes!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Kunne ikke laste bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Kunne ikke laste hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic-konfigurasjon" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ble kalt, venligst rapporter!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Hacket Bufferopplastning" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis bilderatioen er erratisk, kan denne innstillingen hjelpe. (PÅ = " -#~ "Kompitabelt, AV = Raskt)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importering mislyktes, prøv igjen?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "I spillet" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Siste Overskrevne Save State:" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Siste Save State:" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokal" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Gjenntilkoble Wiimote ved Lasting av Save State" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Sett" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Dropp Dest. Alpha Pass" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Bruk en hacket opplastningsstrategi for å streame punkter.\n" -#~ " Dette vil vanligvis øke ytelsen, men er forbudt av OpenGL " -#~ "spesifikasjonen og kan forårsake store bugs.\n" -#~ " \n" -#~ " Hvis usikker, la stå deaktivert." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importer Wii-lagringsfil" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index de3ab1c89c..6e39f4daf6 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-15 14:49+0000\n" "Last-Translator: Garteal \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/nl/)\n" @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "Kon %s niet openen" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "Kon %s niet openen" +msgstr "%s gefaald: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -319,9 +319,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(uit) " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ERBIJ" +msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -410,7 +409,6 @@ msgstr "" "Koppel je Wiimotes handmadig aan het systeem." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -428,21 +426,19 @@ msgid "" msgstr "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay zal op dit moment alleen goed werken wanneer u de volgende " +"Netplay zal op dit moment alleen goed werken wanneer je de volgende " "instellingen gebruikt:\n" " - Dual Core [UIT]\n" -" - Audio Throttle [UIT]\n" -" - DSP-HLE met \"Null Audio\" of DSP-LLE\n" -" - Zet handmatig het exact aantal controller dat gebruikt word voor de " -"[Standaard Controller]\n" +" - DSP Emulator Engine moet hetzelfde zijn op alle computers!\n" +" - DSP op toegeweide thread [UIT]\n" +" - Framelimit NIET op [Audio]\n" "\n" -"Alle spelers moeten proberen om dezelfde Dolphin versie en instellingen te " -"gebruiken.\n" +"Alle spelers moeten dezelfde Dolphin versie en instellingen gebruiken.\n" "Schakel alle geheugenkaarten uit of stuur ze naar alle spelers voor het " "spelen.\n" "Wiimote ondersteuning is niet geïmplementeerd.\n" "\n" -"Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!!" +"Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -837,7 +833,7 @@ msgstr "Verkeerde bestands header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -1245,9 +1241,8 @@ msgstr "Verbind" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Verbind USB Toetsenbord" +msgstr "Verbind Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1471,9 +1466,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP op toegeweide thread" +msgstr "DSPLLE op toegeweide thread" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1489,7 +1483,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Dansmat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1538,9 +1532,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Ververs de speellijst" +msgstr "Verlaag framelimit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1622,7 +1615,7 @@ msgstr "Uitschakelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Disable Destination Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1659,7 +1652,6 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" @@ -1745,6 +1737,35 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branche: %s\n" +"Revisie: %s\n" +"Gecompiled op: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is een Gamecube/Wii emulator dat oorspronkelijk was ontwikkeld door " +"F|RES en ector. Tegenwoordig is Dolphin een open source project met vele " +"bijdragers, te veel om op te noemen.\n" +"Als je geïnteresseerd bent, bezoek onze project pagina op\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Speciale dank aan Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 en Hotquik voor hun\n" +"reverse engineering en docs/demos.\n" +"\n" +"Grote dank aan Gilles Mouchard wiens Microlib PPC\n" +"emulator onze ontwikkeling een grote schop vooruit gaf.\n" +"\n" +"Dank aan Frank Wille voor zijn PowerPC disassembler,\n" +"dat or9 en wij hebben aangepast om de Gekko bijzonderheden te omvatten.\n" +"\n" +"Dank aan hcs/destop voor hun GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We zijn niet verbonden met Nintendo op geen enkele manier.\n" +"Gamecube en Wii zijn handelsmerken van Nintendo.\n" +"De emulator is alleen voor educatieve doeleinden\n" +"en mag niet worden gebruikt om spellen te spelen die je niet legaal bezit." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1805,13 +1826,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Activeer snelle schijf toegang. Nodig voor een aantal spelletjes. (AAN = " -"Snel, UIT = Compatibel)" +"Verdubbelt de geemuleerde GPU clock snelheid. Kan de emulatie versnellen. " +"(AAN = Snel, UIT = Compatibel)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1929,7 +1949,7 @@ msgstr "Wijzig Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Wijzig lokale overschrijvingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -2266,12 +2286,11 @@ msgstr "Uitvoeren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Sluit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exporteer alle saves..." +msgstr "Exporteer alle Wii saves" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2302,9 +2321,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exporteer alle saves..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Exporteren Mislukt" +msgstr "Exporteren mislukt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2424,6 +2442,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Fout tijdens het laden van bthprops.cpl! Je kunt echte Wiimotes niet meer " +"verbinden en Dolphin kan onverwachts crashen!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2431,6 +2451,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Fout tijdens het laden van hid.dll! Je kunt echte Wiimotes niet meer " +"verbinden en Dolphin kan onverwachts crashen!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2511,9 +2533,9 @@ msgstr "" "(0x000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Het schrijven van header voor bestanden %d is mislukt" +msgstr "Kon de header niet lezen voor bestand %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2528,9 +2550,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Mislukt om te schrijven bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Kon geen data lezen van bestand: %s" +msgstr "Kon geen data schrijven in bestand: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2547,7 +2569,7 @@ msgstr "Snel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Snelle Diepte Calculatie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2697,7 +2719,7 @@ msgstr "Vooruit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Poort forwarden (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2705,9 +2727,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "%d resulataten gevonden voor '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Kon %s niet opslaan" +msgstr "%x saves gevonden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3122,14 +3144,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importeer Save" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importeer Save" +msgstr "Importeer Wii save" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Exporteren Mislukt" +msgstr "Importeren mislukt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3156,9 +3176,8 @@ msgid "In Game" msgstr "In Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Framelimiet:" +msgstr "Verhoog framelimit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3391,7 +3410,7 @@ msgstr "Taal:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Laatste %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3449,58 +3468,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Laad staat" +msgstr "Laad staat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Laad staat 1" +msgstr "Laad laatste staat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Laad staat 2" +msgstr "Laad laatste staat 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Laad staat 3" +msgstr "Laad laatste staat 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Laad staat 4" +msgstr "Laad laatste staat 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Laad staat 5" +msgstr "Laad laatste staat 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Laad staat 6" +msgstr "Laad laatste staat 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Laad staat 7" +msgstr "Laad laatste staat 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Laad staat 8" +msgstr "Laad laatste staat 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Laad staat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Laad staat 1" +msgstr "Laad staat 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3531,9 +3540,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Laad staat 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Laad staat 1" +msgstr "Laad staat 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4036,7 +4044,7 @@ msgstr "In-Scherm Berichtgeving" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "Online & Documentatie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4087,10 +4095,14 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Opent de standaard (alleen lezen) configuratie voor deze spel in een externe " +"tekst editor." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." msgstr "" +"Opent de gebruiker gespecificeerde overschrijvingen in een externe tekst " +"editor." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4102,7 +4114,6 @@ msgid "Orange" msgstr "Oranje" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -4170,7 +4181,7 @@ msgstr "Partitie %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Patitie bestaat niet: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4359,7 +4370,7 @@ msgstr "RUSLAND" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4375,7 +4386,7 @@ msgstr "Echt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Echte Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4393,9 +4404,8 @@ msgid "Record" msgstr "Speel Opnemen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Opname Opties" +msgstr "Neem input op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4482,7 +4492,7 @@ msgstr "Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revisie:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4499,12 +4509,11 @@ msgid "Rumble" msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Zet DSP HLE en LLE op een toegeweide thread (niet aangeraden omdat het audio " -"problemen kan veroorzaken met HLE en freezes met LLE)." +"Zet DSP LLE op een toegeweide thread (niet aangeraden omdat het freezes kan " +"veroorzaken)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4529,23 +4538,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Sla GCI op als..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "S&la Staat Op" +msgstr "Sla oudste staat op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "S&la Staat Op" +msgstr "Sla staat op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sla Staat 1 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Sla Staat 1 Op" +msgstr "Sla Staat 10 op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4576,9 +4582,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sla Staat 8 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Sla Staat 1 Op" +msgstr "Sla Staat 9 op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4828,9 +4833,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet vinden" +msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet aanmaken" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4861,9 +4865,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Standaard" +msgstr "Toon standaarden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5227,7 +5230,7 @@ msgstr "Succesvol save games geimporteerd" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Zweeds" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5463,17 +5466,16 @@ msgstr "" "Bij twijfel, ongeselecteerd laten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Als je de Framelimiet hoger zet dan de snelheid van het spel (NTSC: 60, PAL: " -"50). Gebruik de Audio om te versnellen met behulp van DSP (kan het klikkend " -"geluid verhelpen, maar kan ook constant lawaai ten gevolge hebben, " -"afhankelijk van welk spel gebruikt wordt)." +"Dit limiteert de emulatie snelheid naar de gespecificeerde frames per " +"seconde. (NTSC: 60, PAL: 50). Gebruik Audio om het te limiteren met behulp " +"van de DSP (kan het klikkend geluid verhelpen, maar kan ook constant lawaai " +"ten gevolge hebben, afhankelijk van welk spel gespeelt wordt)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5515,19 +5517,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Beeldverhouding:" +msgstr "Schakel beeldverhouding" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Regio kopie" +msgstr "Schakel EFB kopieën" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Zet Alle Log Types Aan" +msgstr "Schakel fog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5536,7 +5535,7 @@ msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Schakel IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5631,9 +5630,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Ongedaan maken van Load staat" +msgstr "Save staat ongedaan maken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5707,6 +5705,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Gebruikt een minder accurate algoritme om de diepte waardes te calculeren.\n" +"Kan problemen in een paar spellen geven, maar geeft een redelijke speedup.\n" +"\n" +"In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5728,6 +5730,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Gebruikt onveilige operaties om de vertex streaming te versnellen in OpenGL. " +"Er zijn geen problemen op ondersteunde GPU's, maar het kan voor " +"stabiliteits- en grafische problemen zorgen.\n" +"\n" +"In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5752,9 +5759,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Snelheids Hack" +msgstr "VBeam Speed Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5774,7 +5780,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Vertex Streaming Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5999,7 +6005,7 @@ msgstr "Werken..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Schrijf memcards (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6193,12 +6199,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "onbekende flavor %d (verwacht %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" +msgstr "onbekende bericht ontvangen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6215,107 +6220,3 @@ msgstr "zDichtbij correctie:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OF" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Nauwkeurige VBeam emulatie" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Laat wisseling van sommige opties toe via de sneltoetsen 3 (Interne " -#~ "Resolutie ), 4 (Beeldverhouding), 5 (copy EFB) en 6 (Mist) binnen het " -#~ "emulatie venster.\\n\n" -#~ "\\n\n" -#~ "Bij twijfel, ongeselecteerd laten." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Kan Wiimote niet vinden op bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Kon de pads niet instellen. De speler heeft het spel verlaten, of het " -#~ "spel draait nog!\n" -#~ "(pads instellen terwijl het spel draait wordt nog niet ondersteund)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Activeer Sneltoetsen" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Allen voor " -#~ "OpenAL backend. Het hernoemen van soft_oal.dll naa OpenAL32.dll kan nodig " -#~ "zijn om het werkend te maken." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Uitpakken is mislukt, opnieuw proberen?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Luisteren Mislukt!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Kon bthprops.cpl niet laden" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Mislukt om hid.dll te laden" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic configuratie" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is opgeroepen, rapport dit alstubliefst!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Gehackte Buffer Upload" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT " -#~ "= Snel)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importeren is mislukt, opnieuw proberen?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "In-Game" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Laatste Overgeschreven Staat" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokaal" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Herverbind Wiimote bij Staat Laden" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Stel" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Sla Dest. Alpha Pass over" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik een gehackte upload strategy om vertices te streamen.\n" -#~ "Dit verhoogt meestal de emulatie snelheid, maar is verboden door de " -#~ "OpenGL specificaties en kan glitches veroorzaken.\n" -#~ "\n" -#~ "In geval van twijfel laat dit uitgevinkt." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Wii Save Importeren" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 9af7bb9ecc..088b004393 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 20:46+0000\n" -"Last-Translator: Baszta \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -117,9 +117,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "Nie można otworzyć %s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "Nie można otworzyć %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -321,9 +321,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -412,7 +411,6 @@ msgstr "" "Należy ręcznie podłączyć Wiiloty." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -428,20 +426,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"Uwaga:\n" -"\n" -"NetPlay obecnie działa poprawnie z podanymi ustawieniami:\n" -" - 2 rdzenie [OFF]\n" -" - Audio Throttle [OFF]\n" -" - DSP-HLE z \"Null Audio\" lub DSP-LLE\n" -" - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n" -"\n" -"Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n" -"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyślij je do wszystkich graczy przed " -"rozpoczęciem.\n" -"Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n" -"\n" -"Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -1238,9 +1222,8 @@ msgstr "Połącz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Podłącz klawiaturę USB" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1463,9 +1446,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "Dedykowany wątek dla DSPLLE" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1530,9 +1512,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Odśwież listę gier" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1651,17 +1632,12 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Pomiń destination alpha pass używany w wielu grach dla niektórych efektów " -"graficznych.\n" -"\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1798,13 +1774,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Program nie był w stanie zakończyć żądanej akcji." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " -"kompatybilne)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2257,9 +2230,8 @@ msgid "Exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2290,9 +2262,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Eksportuj nieudany" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2498,9 +2469,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2515,9 +2486,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Zapis bkhdr nie powiódł się" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2690,9 +2661,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Znaleziono %d dla '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Nie można zapisać %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -3104,14 +3075,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importuj zapis" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Eksportuj nieudany" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3138,9 +3107,8 @@ msgid "In Game" msgstr "W grze" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Limit klatek:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3432,58 +3400,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Wczytaj stan Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Wczytaj stan Slot 2" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Wczytaj stan Slot 3" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Wczytaj stan Slot 4" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Wczytaj stan Slot 5" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Wczytaj stan Slot 6" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Wczytaj stan Slot 7" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Wczytaj stan Slot 8" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Wczytaj stan Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Wczytaj stan Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3514,9 +3472,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Wczytaj stan Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Wczytaj stan Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4083,15 +4040,11 @@ msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"Kolejność plików w folderze niezgodna z kolejnościa bloków\n" -"PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" -"następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4373,9 +4326,8 @@ msgid "Record" msgstr "Nagranie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Opcje nagrywania" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4478,12 +4430,9 @@ msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane: może powodować błędy audio " -"z HLE oraz zawieszanie z LLE)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4508,23 +4457,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Slot stanu 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Slot stanu 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4555,9 +4501,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Slot stanu 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Slot stanu 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4806,9 +4751,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4839,9 +4783,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Domyślne" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5436,16 +5379,12 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Jeśli ustawisz limitu klatek większego niż pełna szybkość gry (NTSC:60, " -"PAL:50), ustaw Audio Throttle w DSP (może naprawić klikania dźwięku, ale " -"może spowodować trwały szum zależnie od gry)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5486,19 +5425,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Proporcje ekranu:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Copies" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5601,9 +5537,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5721,9 +5656,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Speed Hack" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -6164,9 +6098,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6183,106 +6116,3 @@ msgstr "zNear Correction: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Emulacja Accurate VBeam" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Pozwala na zmianę określonych opcji dzięki klawiszom skrótów 3 " -#~ "(Wewnętrzna rozdzielczość), 4 (Proporcje ekranu), 5 (Copy EFB) i 6 (Mgła) " -#~ "wewnątrz okna emulacji.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" -#~ "(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Tylko OpenAL. " -#~ "Zmiana nazwy pliku soft_oal.dll na OpenAL32.dll może spowodować, że ta " -#~ "opcja zacznie działać." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Ładowanie bthprops.cpl nie udało się" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja GCMic" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Hacked Buffer Upload" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, " -#~ "OFF = szybko)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "W grze" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Ostatni nadpisany stan" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Ostatni zapisany stan" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokalny" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Ustaw" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Pomiń Dest. Alpha Pass" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Należy użyć strategii hackowanego wgrywania do wierzchołków.\n" -#~ "Zazwyczaj przyspiesza, ale jest zakazane przez specyfikację OpenGL i może " -#~ "powodować spore błędy.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Import zapisów Wii" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index f895b389fa..b741aac1e4 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: +# 100tpt <100nome.portugal@gmail.com>, 2013 # Zilaan , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" -"Last-Translator: delroth \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:55+0000\n" +"Last-Translator: 100tpt <100nome.portugal@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,12 +61,12 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples" -msgstr "" +msgstr "%d amostras" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" -msgstr "" +msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 @@ -104,9 +106,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s falha ao abrir" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s falha ao abrir" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -309,9 +311,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(desligado)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -398,7 +399,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,22 +414,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"ALERTA:\n" -"\n" -"NetPlay só irá funcionar correctamente se utilizar as definições seguintes:\n" -" - Dual Core [OFF]\n" -" - Regulador Áudio [OFF]\n" -" - DSP-HLE com \"Null Audio\" ou DSP-LLE\n" -" - Defina manualmente o número exacto de comandos que serão usados [Comando " -"Padrão]\n" -"\n" -"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e definições do " -"Dolphin.\n" -"Desactive todos os cartões de memória ou atribua-os aos jogadores todos " -"antes de começar.\n" -"suporte Wiimote ainda não foi implementado.\n" -"\n" -"Tem que fazer forward TCP para ser host!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -664,11 +648,11 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:271 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Analisar" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -1066,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "A verificar integridade..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -1220,9 +1204,8 @@ msgstr "Conectar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Conectar Teclado USB" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1363,7 +1346,7 @@ msgstr "Criador:" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:54 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Crítico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Crop" @@ -1504,9 +1487,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Actualizar lista de Jogos" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1625,17 +1607,12 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Salta a passagem de destino alfa utilizada em muitos jogos para diversos " -"efeitos gráficos.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1772,13 +1749,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Activar acesso rápido ao disco. Necessário para alguns jogos. (ON = Rápido, " -"OFF = Compatível)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2225,12 +2199,11 @@ msgstr "Executar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exportar todos os jogos guardados" +msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2261,9 +2234,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os jogos guardados" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "A Exportação Falhou" +msgstr "A exportação falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2457,7 +2429,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Falha ao ler cabeçalho" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 msgid "" @@ -2468,9 +2440,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2485,9 +2457,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Falha ao escrever bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2572,11 +2544,11 @@ msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Procurar seguinte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "Procurar anterior" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 msgid "First Block" @@ -2656,12 +2628,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format msgid "Found %d results for '" -msgstr "" +msgstr "Encontrados %d resultados para '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Não foi possível guardar %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2753,7 +2725,7 @@ msgstr "O jogo não está a correr!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" -msgstr "" +msgstr "Jogo não encontrado!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" @@ -3049,14 +3021,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importar Jogo Guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importar Jogo Guardado" +msgstr "Importar Jogo Guardado Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "A Exportação Falhou" +msgstr "A importação falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3083,9 +3053,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Limite de Quadros:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3370,58 +3339,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Carregar Estado Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Carregar Estado Slot 2" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Carregar Estado Slot 3" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Carregar Estado Slot 4" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Carregar Estado Slot 5" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Carregar Estado Slot 6" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Carregar Estado Slot 7" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Carregar Estado Slot 8" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar Estado Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Carregar Estado Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3452,9 +3411,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Carregar Estado Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3826,7 +3784,7 @@ msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "" +msgstr "Sem saída de áudio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format @@ -3836,7 +3794,7 @@ msgstr "Nenhum ficheiro banner foi encontrado para o título %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma descrição disponível" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535 msgid "No docking" @@ -3945,7 +3903,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "Online e documentação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4011,15 +3969,11 @@ msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"A ordem dos ficheiros na pasta não combina com a ordem dos blocos\n" -"Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" -"e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4096,7 +4050,7 @@ msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Fazer pausa no fim do filme" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4291,7 +4245,7 @@ msgstr "Wiimote Real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Wiimotes Reais" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:205 @@ -4301,9 +4255,8 @@ msgid "Record" msgstr "Gravar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Opções de Gravação" +msgstr "Gravar entradas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4390,7 +4343,7 @@ msgstr "Return" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revisão:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4434,23 +4387,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Guardar Estado Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Guardar Estado Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4481,9 +4431,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Guardar Estado Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4720,9 +4669,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Definições..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4753,9 +4701,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Padrão" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5297,7 +5244,7 @@ msgstr "O valor é inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Tema:" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" @@ -5387,19 +5334,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Proporção de ecrã:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "Cópias EFB" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5500,9 +5444,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5520,7 +5463,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444 #, c-format msgid "Unknown command 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Comando desconhecido 0x%08x" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132 #, c-format @@ -5623,9 +5566,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Hack de velocidade" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5821,7 +5763,7 @@ msgstr "Definições de Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "Windows Left" @@ -6039,9 +5981,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" +msgstr "mensagem desconhecida recebida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6058,66 +5999,3 @@ msgstr "Correcção zNear: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Emulação VBeam precisa" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível definir os comandos. O jogador saiu ou o jogo está em " -#~ "execução!\n" -#~ "(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é " -#~ "suportado)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Activar Teclas de Atalho" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "A Escuta Falhou!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Falha ao carregar bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Falha ao carregar hid.dll" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF " -#~ "= Rápido)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importação falhou, tentar novamente?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Em-Jogo" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Último estado Substituído" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Último Estado Guardado" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Definir" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Saltar Dest. Alpha Pass" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index bd70210262..67769caddd 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -6,14 +6,17 @@ # Maldonny , 2013 # Dante Jr. , 2011 # Runo , 2013 -# Mateus B. Cassiano , 2013 +# Maldonny , 2013 +# Mateus Cassiano , 2013 +# Mateus Cassiano , 2013 +# Runo , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-08 18:30+0000\n" -"Last-Translator: Runo \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Maldonny \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "dolphin-emu/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -106,19 +109,19 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -"%s não pôde ser carregado como um MemoryCard \n" +"%s não pôde ser carregado como um Memory Card \n" "o arquivo não é grande o bastante para ser um arquivo de Memory Card (0x%x " "bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "%s Falha na abertura" +msgstr "Falha ao abrir %s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s Falha na abertura" +msgstr "%s falhou: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -217,7 +220,7 @@ msgstr "&Ajuda" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Configurações de &Atalho" +msgstr "Configurações de &Teclas de Atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" @@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "&Load State" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "&Carregar Instante Salvo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Memcard Manager (GC)" @@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "&Registradores" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" @@ -320,9 +323,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(desligado)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "" +msgstr "1.5x Nativo (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "16 bit" @@ -338,15 +340,15 @@ msgstr "16 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1x Native (640x528)" -msgstr "" +msgstr "1x Nativo (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "" +msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "2x Native (1280x1056)" -msgstr "" +msgstr "2x Nativo (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "32 bit" @@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "3x Native (1920x1584)" -msgstr "" +msgstr "3x Nativo (1920x1584)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "4x Native (2560x2112)" -msgstr "" +msgstr "4x Nativo (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "8 bit" @@ -411,7 +413,6 @@ msgstr "" "Você deve conectar seus Wiimotes manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -429,21 +430,17 @@ msgid "" msgstr "" "ALERTA:\n" "\n" -"O NetPlay atualmente irá funcionar corretamente apenas usando as " -"configurações a seguir:\n" -" - Dual Core [DESLIGADO]\n" -" - Aceleração de Audio [Desligado]\n" -" - DSP-HLE com \"Audio Nulo\" ou DSP-LLE\n" -" - Manualmente configurar o número exato de controles a serem usados para " -"[Controle Padrão]\n" +"Netplay só funcionará com as seguintes configurações:\n" +" - Ativar Dois Núcleos [OFF]\n" +" - O emulador do motor DSP deve ser o mesmo em TODOS os PCs!\n" +" - DSP em um Thread Dedicado [OFF]\n" +" - Limite de quadros não definido para [Audio]\n" "\n" -"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e configuração do " -"Dolphin.\n" -"Desative todos os cartões de memórias ou mande eles para todos os jogadores " -"antes de começar .\n" -"Suport ao wiimote não foi implementado.\n" +"Todos os jogadores devem usar a mesma versão e configurações do Dolphin.\n" +"Todos os memory cards devem ser iguais ou desativados.\n" +"Suporte ao Wiimote não deve estar ativado!\n" "\n" -"Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" +"O host deve escolher uma porta TCP aberta/encaminhada! \n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -669,7 +666,7 @@ msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" +msgstr "Todos os Instantes Salvos (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" @@ -837,7 +834,7 @@ msgstr "Header de Arquivo Ruim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -942,11 +939,11 @@ msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:65 msgid "C Stick" -msgstr "C Stick" +msgstr "Analógico C" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64 msgid "C-Stick" -msgstr "C-Stick" +msgstr "Analógico-C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP reg" @@ -954,7 +951,7 @@ msgstr "CP reg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" -msgstr "Engine de Emulação do CPU" +msgstr "Motor de Emulação do CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Cache Display Lists" @@ -977,7 +974,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar o WiiMote pela conexão %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 @@ -1243,9 +1240,8 @@ msgstr "Conectar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Conectar Teclado USB" +msgstr "Conectar Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1348,6 +1344,14 @@ msgid "" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo de Memory Card %s.\n" +"\n" +"Você está executando o Dolphin em um CD/DVD, ou o arquivo está protegido de " +"gravação?\n" +"\n" +"Você recebeu esta mensagem após mudar o diretório do emulador?\n" +"Se sim, então você precisa especificar a localização do Memory Card na " +"opções." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr "DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Engine de Emulação do DSP" +msgstr "Motor de Emulação do DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 @@ -1461,9 +1465,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP em um Thread Dedicado" +msgstr "DSPLLE em um Thread Separado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Tapete de Dança" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1528,9 +1531,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Atualizar a lista de jogos" +msgstr "Diminuir limite de Quadros" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "Desativar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Destination Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1649,15 +1651,14 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Não faz o passe de destino Alfa usado em muitos jogos para vários efeitos " -"gráficos.\n" +"Desabilita a emulação de um recurso de hardware chamado Destination Alpha, " +"que é usado em muitos jogos para criar vários efeitos gráficos.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "Você quer parar a emulação atual?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" +msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" @@ -1735,6 +1736,37 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revisão: %s\n" +"Compilado: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin é um emulador de Gamecube/Wii, que foi\n" +"escrito originalmente por F|RES e ector.\n" +"Hoje o Dolphin é um projeto de código aberto com \n" +"muitos contribuidores, muitos para listar.\n" +"Se tiver algum interesse, visite a página do projeto em\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Agradecimentos especiais à Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 e Hotquik por fazer a\n" +"engenharia reversa e pelos docs/demos.\n" +"\n" +"Somos muito gratos à Gilles Mouchard cujo \n" +"Microlib PPC emulator ajudou nosso projeto.\n" +"\n" +"Agradecemos à Frank Wille pelo PowerPC disassembler,\n" +"que modificamos para incluir as especificações Gekko.\n" +"\n" +"Agradecemos à hcs/destop por seu GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"Não possuímos nenhum tipo de ligação com a Nintendo.\n" +"Gamecube e Wii são produtos da Nintendo.\n" +"Este emulador é apenas para fins educacionais\n" +"e não deve ser usado para rodar jogos que você\n" +"não possui legalmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1779,8 +1811,8 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " -"arquivos..." +"Dolphin não pôde encontrar ISOs de GC/Wii. Clique duas vezes aqui para " +"procurar por arquivos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 msgid "" @@ -1796,13 +1828,12 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, " -"OFF = Compativel)" +"Duplica a taxa de emulação da GPU. Pode acelerar alguns jogos (ON = Rápido, " +"OFF = Compatível)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1921,7 +1952,7 @@ msgstr "Editar Configuração" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Editar substituições locais" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -1946,7 +1977,7 @@ msgstr "Frame Buffer Embutido" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "Este Segmento de Emulação já está rodando" +msgstr "Este Thread de Emulação já está rodando" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -2256,12 +2287,11 @@ msgstr "Executar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exportar todos os saves" +msgstr "Exportar todos os saves do Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2292,9 +2322,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os saves" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Falha na Exportação" +msgstr "Falha na exportação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2404,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Ele não stá incluso no Dolphin por conter dados com direitos autorais.\n" "Use o DSPSpy para fazer o dump do arquivo do seu console.\n" "\n" -"Você pode usar a engine HLE do DSP que não precisa do dump da ROM.\n" +"Você pode usar o motor HLE do DSP que não precisa do dump da ROM.\n" "(Escolha-o na aba \"Áudio\" da Janela de Configuração.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108 @@ -2413,6 +2442,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Falha ao carregar bthprops.cpl! Conectar Wiimotes reais não irá funcionar e " +"o Dolphin pode fechar inesperadamente!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2420,6 +2451,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Falha ao carregar hid.dll! Conectar Wiimotes reais não irá funcionar e o " +"Dolphin pode fechar inesperadamente!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2500,9 +2533,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" +msgstr "Falha ao ler o header para o arquivo %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2517,9 +2550,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Falha ao escrever bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Falha ao ler dados do arquivo: %s" +msgstr "Falha ao escrever dados no arquivo: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2536,7 +2569,7 @@ msgstr "Rápido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2685,7 +2718,7 @@ msgstr "Para frente" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Porta adiante (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2693,9 +2726,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "%d resultados encontrados para '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Não foi possível salvar %s" +msgstr "%x arquivos salvos encontrados" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2712,7 +2745,7 @@ msgstr "Avançar Quadro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "Extração de Quadros usam FFV1" +msgstr "Extração de Quadros usando FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:215 msgid "Frame Info" @@ -2993,12 +3026,12 @@ msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Configuração de hotkey" +msgstr "Configuração de Teclas de Atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" -msgstr "Hotkeys" +msgstr "Teclas de Atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" @@ -3022,6 +3055,10 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: O jogo tentou recarregar um IOS ou um título não disponível " +"no dump do seu NAND\n" +"TitleID %016llx.\n" +"Dolphin provavelmente vai travar agora." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" @@ -3104,14 +3141,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Importar Save" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importar Save" +msgstr "Importar jogo salvo do Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Falha na Exportação" +msgstr "Falha na importação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3138,9 +3173,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Funciona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Limitador de FPS:" +msgstr "Aumentar limite de Quadros" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3280,7 +3314,7 @@ msgid "" msgstr "" "Arquivo opening.bnr inválido encontrado no gcm:\n" "%s\n" -"Você pode precisar refazer o dump deste jogo." +"Você pode precisar extraí-lo novamente do jogo." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" @@ -3347,7 +3381,7 @@ msgstr "Manter Janela no Topo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257 msgid "Key" -msgstr "Chave" +msgstr "Tecla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 @@ -3375,7 +3409,7 @@ msgstr "Linguagem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Último %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3395,7 +3429,7 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" -"Clique com o botão esquerdo para detectar atalhos de teclado.\n" +"Clique com o botão esquerdo para detectar teclas de atalho.\n" "Pressione Enter para deixar vazio." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:742 @@ -3433,95 +3467,84 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Instante Salvo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Carregar Estado do Slot 1" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Carregar Estado do Slot 2" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Carregar Estado do Slot 3" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Carregar Estado do Slot 4" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Carregar Estado do Slot 5" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Carregar Estado do Slot 6" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Carregar Estado do Slot 7" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Carregar Estado do Slot 8" +msgstr "Carregar Último Instante Salvo 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Carregar Estado do Slot 1" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Carregar Estado do Slot 1" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Carregar Estado do Slot 2" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Carregar Estado do Slot 3" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Carregar Estado do Slot 4" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Carregar Estado do Slot 5" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Carregar Estado do Slot 6" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Carregar Estado do Slot 7" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Carregar Estado do Slot 8" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Carregar Estado do Slot 1" +msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." -msgstr "Carregar State..." +msgstr "Carregar Instante Salvo..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" @@ -3665,8 +3688,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"AVISO do Gerenciador de- Memory Card - Faça backupsantes de usar, deve estar " -"funcionando mas pode corromper coisas!" +"AVISO - Faça backups antes de usar, deve estar funcionando mas pode " +"corromper coisas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format @@ -4020,7 +4043,7 @@ msgstr "Mostrar Mensagens na Tela" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "&Documentação Online" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4071,10 +4094,14 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Abre a configuração padrão (somente leitura) para este jogo em um editor de " +"texto externo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." msgstr "" +"Abre as substituições especificadas pelo usuário em um editor de texto " +"externo." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4086,14 +4113,13 @@ msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"A ordem dos arquivos no Diretório de Arquivos não bate\n" -"Clique com o botão direito e exporte todos os salvas,\n" +"A ordem dos arquivos no Diretório de Arquivos não bate \n" +"Clique com o botão direito e exporte todos os jogos salvos, \n" "e importe-os para um novo Memory Card\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 @@ -4153,7 +4179,7 @@ msgstr "Partição %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Partição não existe: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4338,11 +4364,11 @@ msgstr "RAM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "RUSSIA" -msgstr "Russia" +msgstr "RÚSSIA" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Alcance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4358,7 +4384,7 @@ msgstr "Real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board Real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4376,9 +4402,8 @@ msgid "Record" msgstr "Gravar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Opções de Gravação" +msgstr "Gravar entrada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4408,7 +4433,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"Reduz a quantidade de aliasing causado pela rasterização de gráficos 3D.\n" +"Reduz a quantidade de serrilhados causado pela rasterização de gráficos 3D.\n" "Isso faz com que a imagem renderizada fique menos quadriculada.\n" "Diminui de forma severa a velocidade da emulação e pode causar problemas.\n" "\n" @@ -4464,7 +4489,7 @@ msgstr "Retornar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Revisão:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4481,12 +4506,11 @@ msgid "Rumble" msgstr "Vibração" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Executa DSP HLE e LLE em um thread dedicado (não recomendado: pode causar " -"falhas no áudio com HLE e congelamentos com LLE)." +"Executar DSP LLE em um thread dedicado (não recomendado: pode causar " +"congelamentos)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4511,23 +4535,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Sal&var Instante Atual" +msgstr "Salvar Instante Antigo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Sal&var Instante Atual" +msgstr "Salvar Instante Atual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 1" +msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4558,9 +4579,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 1" +msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4586,7 +4606,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." +msgstr "O Instante Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Scaled EFB Copy" @@ -4811,9 +4831,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Arquivo de configuração não encontrado" +msgstr "SetupWiiMem: Não foi possível criar o arquivo de configurações" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4841,12 +4860,11 @@ msgstr "Mostrar barra de &Status" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Show Barra de &Ferramentas" +msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Padrão" +msgstr "Mostrar Padrões" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5153,11 +5171,11 @@ msgstr "Iniciar Captura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Instante Atual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:161 msgid "State Saves" -msgstr "Estados Salvos" +msgstr "Instante Salvos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" @@ -5210,7 +5228,7 @@ msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Sueco" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" @@ -5231,7 +5249,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" -msgstr "Idioma do Systema:" +msgstr "Idioma do Sistema:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 msgid "TAIWAN" @@ -5401,8 +5419,8 @@ msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -"É necessário um ticket para 00000001/00000002. O seu Dump do NAND está " -"provavelmente incompleto." +"É necessário um ticket para 00000001/00000002. O NAND que você extraiu " +"provavelmente está incompleto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" @@ -5446,17 +5464,16 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Se você colocar o Limitador de FPS em um valor maior que a velocidade máxima " -"do jogo (NTSC:60, PAL:50). Use Áudio para acelerar através do DSP (deve " -"consertar cortes no áudio mas pode causar ruído constante dependendo do " -"jogo)." +"Isso limita a velocidade do jogo para o número especificado de quadros por " +"segundo (60 para NTSC e 50 para PAL). Em alternativa, use o áudio para " +"acelerar usando DSP (deve consertar cortes no áudio mas pode causar ruído " +"constante dependendo do jogo)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5498,19 +5515,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Proporção:" +msgstr "Ligar/Desligar Proporção" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "Cópias de EFB" +msgstr "Ligar/Desligar Cópias de EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" +msgstr "Ligar/Desligar Neblina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5519,7 +5533,7 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5611,12 +5625,11 @@ msgstr "%i indefinido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Undo Load State" -msgstr "Desfazer carregamento de estado" +msgstr "Desfazer Instante Carregado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Desfazer carregamento de estado" +msgstr "Desfazer Instante Salvo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5689,6 +5702,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Usa um algoritmo de menor precisão para calcular os dados de profundidade.\n" +"Causa problemas em alguns jogos, mas pode garantir um aumento considerável " +"na velocidade.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, deixe desmarcado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5711,6 +5729,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Usa operações inseguras para acelerar o fluxo de vértice em OpenGL. Não há " +"problemas conhecidos quanto ao suporte das GPUs, mas pode causar diversos " +"problemas gráficos e de instabilidade.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, deixe isto desmarcado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5736,9 +5759,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "Hack de velocidade MMU" +msgstr "Hack de Velocidade VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5758,7 +5780,7 @@ msgstr "Verbosidade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Hack de Fluxo de Vértice" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5982,7 +6004,7 @@ msgstr "Funcionando..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Gravar memcards (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -6096,7 +6118,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" -msgstr "Hack do ZTB" +msgstr "Hack do ZTP" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6178,12 +6200,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "flavor desconhecido %d (esperado %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Menssagem desconhecida recebida com identificação: %d" +msgstr "mensagem desconhecida recebida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6200,88 +6221,3 @@ msgstr "Correção do zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Emulação correta do VBeam" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Permite mudar algumas opções através das teclas 3 (Resolução Interna), 4 " -#~ "(Proporção), 5 (Cópias de EFB) e 6 (Neblina) dentro da janela de " -#~ "emulação.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível definir os controles. O jogador saiu ou o jogo está " -#~ "rodando no momento!\n" -#~ "(Definir os controles durante o jogo ainda não é suportado)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Ativar Hotkeys" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Disponível " -#~ "apenas no backend OpenAL. Talvez seja necessário renomear o soft_oal.dll " -#~ "para OpenAL32.dll para que funcione." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Falha na exportação, tentar novamente?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Não foi possível Ouvir!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Falha ao carregar bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Falha ao carregar hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Configuração do GCMic" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY foi chamado, favor reportar!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Se a taxa de FPS estiver instável, esta opção pode ajudar. (ON = " -#~ "Compatível, OFF = Rápido)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Falha na Importação, tentar novamente?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "In-Game" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Último State sobrescrito" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Último State Salvo" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Reconectar Wiimote ao carregar Estado Salvo" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Definir" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Não fazer o Dest. Alpha Pass" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importar Save de Wii" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 426993f964..461239c829 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: -# N69 <69@no-spam.ws>, 2013 +# N69 , 2013 # Kein , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" -"Last-Translator: N69 <69@no-spam.ws>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "%1$sКопировать%1$s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples" -msgstr "" +msgstr "%d примеры" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" -msgstr "" +msgstr "%d примеры (уровень качества %d)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s не может быть открыт" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Менеджер &читов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&DSP Settings" -msgstr "&Опции аудио" +msgstr "Настройка &DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 msgid "&Delete ISO..." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "&Полноэкранный режим" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "&Опции видео" +msgstr "Настройка &видео" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Вид" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Wiimote Settings" -msgstr "Опц&ии Wiimote" +msgstr "Настройка &Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "&Wiki" @@ -318,9 +318,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(отключен)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ ДОБАВИТЬ" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "" +msgstr "1.5x Native (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "16 bit" @@ -336,15 +335,15 @@ msgstr "16 бит" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1x Native (640x528)" -msgstr "" +msgstr "1x Native (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "" +msgstr "2.5x Native (1600x1320)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "2x Native (1280x1056)" -msgstr "" +msgstr "2x Native (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "32 bit" @@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "3x Native (1920x1584)" -msgstr "" +msgstr "3x Native (1920x1584)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "4x Native (2560x2112)" -msgstr "" +msgstr "4x Native (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "8 bit" @@ -405,9 +404,10 @@ msgid "" "A supported bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your wiimotes." msgstr "" +"Поддерживаемых устройств bluetooth не найдено.⏎ Вы должны вручную подключить " +"wiimote'ы." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -423,23 +423,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ:\n" -"\n" -"Функция сетевой игры будет корректно работать только при следующих " -"настройках:\n" -" - Режим DualCore [ВЫКЛ]\n" -" - Audio Throttle [ВЫКЛ]\n" -" - DSP-HLE с выводом через \"Null Audio\" или с DSP-LLE\n" -" - Ручная установка кол-ва контроллеров, которые будут использованы в игре, " -"на значение [Standard Controller]\n" -"\n" -"Все игроки должны использовать одинаковую версию эмулятора и одинаковые " -"настройки.\n" -"Рекомендуется выключить поддержку карт памяти или же заранее разослать всем " -"одинаковые.\n" -"Поддержка Wiimote пока отсутствует.\n" -"\n" -"Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -514,6 +497,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" +"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в заполнении " +"ОЗУ (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 #, c-format @@ -521,11 +506,13 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" +"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в ОЗУ к точке " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Action Replay: Неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 #, c-format @@ -533,31 +520,33 @@ msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" +"Ошибка Action Replay: основной код и запись в CCXXXXXX не реализована (%s) ⏎ " +"основные коды не нужны. Не используйте основные кодоы." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Action Replay: неверная линия AR кода: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Неврный размер условного кода %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Неверный тип нормального кода %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay: Нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Adapter:" @@ -614,7 +603,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:808 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "" +msgstr "Настройка давления аналога, необходима для активации кнопок." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" @@ -675,7 +664,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "" +msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" @@ -691,6 +680,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" +"Включить эффекты пост-процесса после завершения кадра. ⏎ ⏎ Если не уверены, " +"выберете (выкл)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" @@ -715,7 +706,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот фай #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm JIT (экспериментальный)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 @@ -762,6 +753,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ " +"Если вы не уверены, то галочку не ставьте." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:705 msgid "B" @@ -832,7 +825,7 @@ msgstr "Басы" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Блок таблицы размещения контрольной суммы неудачна" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 msgid "Blocks" @@ -858,7 +851,7 @@ msgstr "снизу" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:229 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" -msgstr "" +msgstr "Элементы управления с привязкой: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" @@ -1194,9 +1187,8 @@ msgstr "Подключиться" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Подключить USB-клавиатуру" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1233,7 +1225,7 @@ msgstr "Консоль" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88 msgid "Continuous Scanning" -msgstr "" +msgstr "Непрерывное сканирование" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33 msgid "Control" @@ -1308,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." -msgstr "" +msgstr "Невозможно инициализировать ядро.⏎ Проверьте вашу конфигурацию." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 @@ -1473,9 +1465,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Распаковка ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Обновление списка игр" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1553,7 +1544,7 @@ msgstr "Отключен" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "Отключить направление альфы" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1718,13 +1709,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр " -"(отключите для повышения совместимости)." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -1951,7 +1939,7 @@ msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\"" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "" +msgstr "Включить динамик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" @@ -2134,9 +2122,8 @@ msgid "Exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Экспортировать все сохранения" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2167,9 +2154,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Экспортировать все сохранения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Экспорт неудачен" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2299,7 +2285,7 @@ msgstr "Ошибка чтения banner.bin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочитать bk-заголовок" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 #, c-format @@ -2329,7 +2315,7 @@ msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочитать данные из файла: %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "" @@ -2347,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочитать заголовок" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 msgid "" @@ -2356,9 +2342,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2373,9 +2359,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Ошибка записи bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2535,9 +2521,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Найдено %d результатов для '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Не удалось сохранить %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2629,7 +2615,7 @@ msgstr "Игра не запущена!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" -msgstr "" +msgstr "Игры не найдены!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2911,14 +2897,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Импортировать сохранение" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Экспорт неудачен" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -2945,9 +2929,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Лимит кадров:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3047,7 +3030,7 @@ msgstr "Внутреннее разрешение:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" +msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленно)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" @@ -3118,11 +3101,11 @@ msgstr "ЯПОНИЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "" +msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "" +msgstr "JITIL-экспериментальный рекомпилятор" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 @@ -3227,91 +3210,80 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Использовать свои текстуры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 2" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 3" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 4" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 5" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 6" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 7" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 8" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1" +msgstr "Быстрая загрузка 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 2" +msgstr "Быстрая загрузка 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 3" +msgstr "Быстрая загрузка 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 4" +msgstr "Быстрая загрузка 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 5" +msgstr "Быстрая загрузка 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 6" +msgstr "Быстрая загрузка 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 7" +msgstr "Быстрая загрузка 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 8" +msgstr "Быстрая загрузка 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3663,7 +3635,7 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "" +msgstr "Нет вывода звука" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format @@ -4132,9 +4104,8 @@ msgid "Record" msgstr "Запись" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Опции записи" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4212,7 +4183,7 @@ msgstr "Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Ревизия:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 @@ -4256,56 +4227,52 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1" +msgstr "Быстрое сохранение 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2" +msgstr "Быстрое сохранение 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2" +msgstr "Быстрое сохранение 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 4" +msgstr "Быстрое сохранение 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 5" +msgstr "Быстрое сохранение 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 6" +msgstr "Быстрое сохранение 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 7" +msgstr "Быстрое сохранение 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 8" +msgstr "Быстрое сохранение 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4526,9 +4493,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "Настройки..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4559,9 +4525,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Сброс" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -4901,13 +4866,15 @@ msgstr "Покачивание" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать поток GPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"Синхронизировать GPU и CPU потоки, для исправления случайных зависаний в " +"Двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 @@ -5159,14 +5126,12 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Соотношение сторон:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Копии" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 msgid "Toggle Fog" @@ -5266,13 +5231,12 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Отменить загрузку" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Unknown" @@ -5286,7 +5250,7 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444 #, c-format msgid "Unknown command 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная команда 0x%08x" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132 #, c-format @@ -5376,9 +5340,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" +msgstr "Ускорение VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5594,7 +5557,7 @@ msgstr "Подождите..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "Записывать карты памяти (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -5766,9 +5729,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5785,60 +5747,3 @@ msgstr "zNear Коррекция: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Аккуратная VBeam эмуляция" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Включить горячие клавиши" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Экспорт неудачен, повторить?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Нельзя прослушать!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Невозможно загрузить bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Ошибка подключения hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Настройка GCMic" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Если FPS прыгает, эта опция может помочь. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = " -#~ "Ускорение)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "В игре" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Последнее сохранение" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Локальный" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Переподключить Wiimote 1, при загрузке \"быстрых сохранений\"" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Выбрать" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Пропустить Dest. Alpha доступ" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Импорт сохранений Wii" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 2a94544d90..021deff775 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -9,9 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,9 +106,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s nije uspelo da otvori" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s nije uspelo da otvori" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -309,9 +310,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ DODAJ" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -2096,9 +2096,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Kopiranje neuspesno " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2829,9 +2828,8 @@ msgid "Import Wii Save" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Kopiranje neuspesno " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3127,58 +3125,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "Loaduj Savestate" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Ucitaj State Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Ucitaj State Slot 2" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Ucitaj State Slot 3" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Ucitaj State Slot 4" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Ucitaj State Slot 5" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Uci State Slot 6" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Ucitaj State Slot 7" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Ucitaj State Slot 8" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Ucitaj State Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Ucitaj State Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3209,9 +3197,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Ucitaj State Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Ucitaj State Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -4027,9 +4014,8 @@ msgid "Record" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Pokreni snimanje " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4151,23 +4137,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimaj GCI kao..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Snimaj state..." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Snimaj state..." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Snimaj State Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Snimaj State Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4198,9 +4181,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Snimaj State Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Snimaj State Slot 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -5135,9 +5117,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Snimaj state..." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5647,6 +5628,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ILI" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Tacna VBeam emulacija" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 8633797f41..c3edd5e6fc 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # DolphinPhoenix , 2013 +# DolphinPhoenix , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 06:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 20:36+0000\n" "Last-Translator: DolphinPhoenix \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s misslyckades att läsas in som ett minneskort.\n" -"Filen är inte tillräckligt stor för att vara en riktig minneskortsfil (0x%x " +"Filen är inte tillräckligt stor för att vara en giltig minneskortsfil (0x%x " "bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 @@ -112,9 +113,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s misslyckades att öppnas" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s misslyckades att öppnas" +msgstr "%s misslyckades: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "&Helskärm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "&Grafikinställningar" +msgstr "G&rafikinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "&Hjälp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Kortkommandoinställningar" +msgstr "&Kortkommandosinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "&Load State" -msgstr "&Läs in snabbsparning" +msgstr "L&äs in snabbsparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Memcard Manager (GC)" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "&Egenskaper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" -msgstr "&Skrivskyddat läge" +msgstr "S&krivskyddat läge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "&Ljud" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppa" +msgstr "S&toppa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" @@ -316,9 +317,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(av)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ LÄGG TILL" +msgstr "+ ADDERA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -407,7 +407,6 @@ msgstr "" "Du måste ansluta dina wiimotes manuellt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -423,15 +422,13 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"!!FUZZY!!VARNING:\n" +"VARNING:\n" "\n" "Nätspel kommer bara fungera med följande inställningar:\n" " - Aktivera dubbla kärnor [AV]\n" " - DSP-emulatormotorn måste vara likadana på alla datorer!\n" " - DSP på tillägnad tråd [AV]\n" " - Bildrutegränsen ska inte vara inställd på [Ljud]\n" -" - Manuellt angivit det exakta antalet kontroller som ska användas som " -"[Standardkontroll]\n" "\n" "Alla spelare bör ha samma inställningar och version av Dolphin.\n" "Alla minneskort måste antingen vara identiska mellan spelare eller " @@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "Arabiska" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Vill du verkligen raders \"%s\"?" +msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" @@ -831,7 +828,7 @@ msgstr "Dålig headerfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balansbräda" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "Byt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." -msgstr "Byt &skiva" +msgstr "Byt s&kiva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:167 msgid "Change Disc" @@ -1109,11 +1106,11 @@ msgstr "Välj en standard-ISO:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" -msgstr "Välj en filkatalog att läggas till" +msgstr "Välj en filkatalog att lägga till" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" -msgstr "Välj en fil som ska öppnas" +msgstr "Välj en fil att öppna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 msgid "Choose a memory card:" @@ -1130,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "Välj extraheringsmappen" +msgstr "Välj mappen att extrahera till" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285 msgid "Circle Stick" @@ -1152,8 +1149,8 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"Klienten avröt anslutningen medan spelet körs!! Nätspel är inaktiverat. Du " -"måste stoppa spelet manuellt." +"Klienten avbryter anslutningen medan spelet körs!! Nätspel är inaktiverat. " +"Du måste stoppa spelet manuellt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 @@ -1239,9 +1236,8 @@ msgstr "Anslut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Anslut USB-tangentbord" +msgstr "Anslut balansbräda" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1465,9 +1461,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "DSP-inställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "DSP på tillägnad tråd" +msgstr "DSPLLE på separat tråd" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1484,7 +1479,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "Dansmatta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1533,9 +1528,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Uppdatera spellista" +msgstr "Sänk bildrutegräns" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1561,7 +1555,7 @@ msgstr "Radera sparning" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:64 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Radera existerande filen '%s'?" +msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680 msgid "Description" @@ -1621,7 +1615,7 @@ msgstr "Inaktivera Destination Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" -msgstr "Inaktivera moln" +msgstr "Inaktivera dimma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" @@ -1676,7 +1670,7 @@ msgstr "Diskläsningsfel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Display" -msgstr "Visa" +msgstr "Skärm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" @@ -1739,11 +1733,42 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin-teamet\n" +"\n" +"Förgrening: %s\n" +"Version: %s\n" +"Kompilerad: %s, kl %s\n" +"\n" +"Dolphin är en emulator för Gamecube/Wii, som\n" +"skrevs ursprungligen av F|RES och ector.\n" +"Idag är Dolphin ett projekt med öppen källkod med\n" +"många bidragsgivare, för många för att kunna lista upp.\n" +"Om du är intresserad kan du gå till projektsidan på\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/.\n" +"\n" +"Jättestort tack till Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 och Hotquik för deras\n" +"omvända ingenjörskonst och dokumentation/demos.\n" +"\n" +"Stort tack till Gilles Mouchard, vars Microlib PPC-\n" +"emulator som gav vår utveckling en rivstart.\n" +"\n" +"Tack till Frank Wille för hans PowerPC-dissambler, som\n" +"or9 och vi modifierade för att inkludera detaljer om Gekko.\n" +"\n" +"Tack till hcs/destop för deras GC ADPCM-dekoder.\n" +"\n" +"Vi har ingen koppling till Nintendo på något sätt.\n" +"Gamecube och Wii är varumärken som tillhör Nintendo.\n" +"Emulatorn är endast för utbildningsändamål och bör\n" +"inte användas för att spela spel som du inte äger \n" +"på ett lagligt sätt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguration" +msgstr "Dolphin %s-grafikkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" @@ -1755,7 +1780,7 @@ msgstr "Dolphin-konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:197 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin emulerad Wiimote-konfiguration" +msgstr "Dolphin konfiguration för emulerad Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:382 msgid "Dolphin FIFO" @@ -1772,7 +1797,7 @@ msgstr "Dolphin TAS-filmer (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiimote-konfiguration" +msgstr "Dolphin konfiguration för Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" @@ -1924,7 +1949,7 @@ msgstr "Redigera konfig." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "Redigera lokala upphävanden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -2031,7 +2056,7 @@ msgstr "Aktivera fusk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "Aktivera dubbel kärna" +msgstr "Aktivera dubbla kärnor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" @@ -2191,7 +2216,7 @@ msgstr "Engelska" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enhancements" -msgstr "Förbättring" +msgstr "Förbättringar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:640 msgid "Enter a name for the new perspective:" @@ -2220,7 +2245,8 @@ msgstr "Fel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -"Fel uppstod när valt språk lästes in. Byter tillbaka till systemstandard." +"Fel uppstod när valt språk skulle läsas in. Byter tillbaka till " +"systemstandard." #: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 #, c-format @@ -2260,12 +2286,11 @@ msgstr "Utför" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Avsluta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exportera alla sparningar" +msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2296,7 +2321,6 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportera alla sparningar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "Exportering misslyckades" @@ -2418,6 +2442,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Misslyckades att läsa in bthprops.cpl! Det går inte att ansluta riktiga " +"Wiimotes och Dolphin kan krascha utan förvarning!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2425,6 +2451,8 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"Misslyckades att läsa in hid.dll! Det går inte att ansluta riktiga Wiimotes " +"och Dolphin kan krascha utan förvarning!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2506,9 +2534,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "Misslyckades att skriva header för filen %d" +msgstr "Misslyckades att läsa header för filen %d" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2523,9 +2551,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Misslyckades att skriva bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "Misslyckades att läsa data från fil: %s" +msgstr "Misslyckades att skriva data till fil: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2542,7 +2570,7 @@ msgstr "Snabb" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Snabb kalkylering av djup" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." @@ -2661,7 +2689,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Tvingar spelets grafikutdata att visas i bredskärmsupplösning.\n" +"Tvingar spelets grafikutdata att visas i bredbildsupplösning.\n" "Orsakar grafikbuggar i några spel.\n" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." @@ -2691,17 +2719,17 @@ msgstr "Framåt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "Framåtport (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format msgid "Found %d results for '" -msgstr "HIttade %d resultar för '" +msgstr "Hittade %d resultat för '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "Kunde inte spara %s" +msgstr "Hittade %x sparningsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2813,7 +2841,7 @@ msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "Inställningar för GameCube-&kontroller" +msgstr "Inställningar för &GameCube-kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 @@ -2885,12 +2913,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Höjer kraftigt kvaliteten på texturer som generaras med hjälp av " +"Höjer kraftigt kvaliteten på texturer som genereras med hjälp av " "textureffekter.\n" "Att höja den interna upplösningen kommer att förbättra effekten av denna " "inställning.\n" -"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " -"unlikely).\n" +"Sänker prestandan en aning och kan orsaka fel (vilket är osannolikt).\n" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." @@ -3000,7 +3027,7 @@ msgstr "Värd" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Kortkommandokonfiguration" +msgstr "Kortkommandoskonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 @@ -3060,7 +3087,7 @@ msgstr "ISO-detaljer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" -msgstr "ISO-filkatalog" +msgstr "ISO-filmapp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "ITALY" @@ -3113,17 +3140,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" -msgstr "Importera sparningar" +msgstr "Importera sparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importera sparningar" +msgstr "Importera Wii-sparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Exportering misslyckades" +msgstr "Importering misslyckades" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3150,9 +3175,8 @@ msgid "In Game" msgstr "I spelet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Bildrutegräns:" +msgstr "Höj bildrutegräns" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3173,7 +3197,7 @@ msgstr "Sätt in" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:166 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "Sätt in krypterad eller dekrypterad kod här..." +msgstr "Skriv in krypterad eller dekrypterad kod här..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" @@ -3263,7 +3287,7 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "Ogiltig stolek (%x) eller magiskt ord (%x)" +msgstr "Ogiltig storlek (%x) eller magiskt ord (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 msgid "Invalid Value!" @@ -3384,7 +3408,7 @@ msgstr "Språk:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Senaste %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" @@ -3442,58 +3466,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "&Läs in snabbsparning" +msgstr "Läs in snabbsparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 1" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 2" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 3" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 4" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 5" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 6" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 7" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 8" +msgstr "Läs in senaste snabbsparning 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Läs in snabbsparningsspår 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 1" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3524,9 +3538,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "Läs in snabbsparningsspår 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Läs in snabbsparningsspår 1" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3579,7 +3592,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Logga antalet renderade bildrutor per sekund till User/Logs/fps.txt. Använd " -"denna funktion när du vill mäta på Dolphins prestanda.\n" +"denna funktion när du vill mäta Dolphins prestanda.\n" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." @@ -3703,7 +3716,7 @@ msgstr "Meny" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" -msgstr "Mikr" +msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:115 @@ -3926,7 +3939,7 @@ msgstr "Ingen dockning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:871 msgid "No file loaded" -msgstr "Ingen fil inläst" +msgstr "Ingen fil lästes in" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 msgid "No free dir index entries" @@ -4027,7 +4040,7 @@ msgstr "Visningsmeddelanden på skärmen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "&Dokumentation online " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4078,10 +4091,12 @@ msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" +"Öppnar standardkonfigurationen (skrivskyddat) för detta spel i en extern " +"textredigerare." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" +msgstr "Öppnar användarens specifika upphävanden i en extern textredigerare." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -4159,7 +4174,7 @@ msgstr "Partition %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "Partition finns inte: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4177,7 +4192,7 @@ msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "Pausa vid slutet av filmen" +msgstr "Pausa vid slutet av film" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4348,7 +4363,7 @@ msgstr "RYSSLAND" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4364,7 +4379,7 @@ msgstr "Riktig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Riktig balansbräda" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" @@ -4382,9 +4397,8 @@ msgid "Record" msgstr "Spela in" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Inspelningsinställningar" +msgstr "Inspelningsinmatning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4487,12 +4501,10 @@ msgid "Rumble" msgstr "Vibration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -"Kör DSP HLE och LLE på en tillägnad tråd (rekommenderas inte; kan orsaka " -"ljudbuggar med HLE och fryser sig med LLE)." +"Kör DSP LLE på en tillägnad tråd (rekommenderas inte; kan orsaka frysningar)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4517,23 +4529,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Spara GCI som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Spa&ra snabbsparning" +msgstr "Spara äldsta snabbsparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Spa&ra snabbsparning" +msgstr "Spara snabbsparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Spara snabbsparningsspår 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Spara snabbsparningsspår 1" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4564,9 +4573,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Spara snabbsparningsspår 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Spara snabbsparningsspår 1" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4605,7 +4613,7 @@ msgstr "Skannar %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Söker efter ISOs" +msgstr "Skannar efter ISOs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 msgid "Scanning..." @@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:510 msgid "Select a save file to import" -msgstr "Välj en sparningsfil som ska importeras" +msgstr "Välj en sparningsfil att importera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:366 msgid "Select floating windows" @@ -4683,7 +4691,7 @@ msgstr "Öppna fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" -msgstr "Välj snabbsparning" +msgstr "Välj sparningsfilen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" @@ -4705,9 +4713,9 @@ msgid "" msgstr "" "Välj vilket bildformat som ska användas vid rendering:\n" "Auto: Använd det ursprungliga bildförhållandet.\n" -"Tvinga 16:9: Skräcker bilden till ett bildformat på 16:9.\n" -"Tvinga 4:3: Skräcker bilden till ett bildformat på 4:3.\n" -"Skräck till fönster: Sträcker bilden till fönsterstorleken.\n" +"Tvinga 16:9: Sträcker bilden till ett bildformat på 16:9.\n" +"Tvinga 4:3: Sträcker bilden till ett bildformat på 4:3.\n" +"Skräck ut till fönster: Sträcker bilden till fönsterstorleken.\n" "\n" "Om du är osäker kan du välja Auto." @@ -4774,7 +4782,7 @@ msgstr "Skicka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:110 msgid "Sensor Bar Position:" -msgstr "Position av Sensor Bar:" +msgstr "Position för Sensor Bar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64 msgid "Separator" @@ -4782,7 +4790,7 @@ msgstr "Avskiljare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" -msgstr "Serbiriska" +msgstr "Serbiska" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" @@ -4811,16 +4819,15 @@ msgid "" "backend only." msgstr "" "Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan reducera ljudknaster. " -"Endast OpenAL backend." +"Endast för OpenAL-backend." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Inställningar..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Kan inte hitta filinställningar" +msgstr "SetupWiiMem: Kan inte skapa inställningsfil" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4836,7 +4843,7 @@ msgstr "Avtyckarknappar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" -msgstr "Visa &kommandotolk" +msgstr "Visa kommando&tolk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" @@ -4851,9 +4858,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Visa &verktygsfält" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Standard" +msgstr "Visa standardvärden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5002,7 +5008,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Visa blandade statistiker.\n" +"Visa blandad statistik.\n" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." @@ -5154,11 +5160,11 @@ msgstr "Starta &nätspel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" -msgstr "&Börja spela in" +msgstr "Starta &inspelning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:175 msgid "Start Recording" -msgstr "Börja spela in" +msgstr "Starta inspelning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "State" @@ -5170,7 +5176,7 @@ msgstr "Snabbsparningar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" -msgstr "Styrhjul" +msgstr "Ratt" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5219,11 +5225,11 @@ msgstr "Lyckades importera sparningsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svenska" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" -msgstr "Svinga" +msgstr "Svängning " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" @@ -5288,11 +5294,11 @@ msgstr "Textur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Texture Cache" -msgstr "Textur-cache" +msgstr "Texturcache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Lägg över texturformat" +msgstr "Överlägg för texturformat" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5399,7 +5405,7 @@ msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 msgid "The value is invalid" -msgstr "Värdet är felaktigt" +msgstr "Värdet är ogiltigt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" @@ -5505,19 +5511,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Markera/avmarkera alla loggtyper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Bildförhållande:" +msgstr "Slå på/av bildförhållande" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB-kopior" +msgstr "Slå på/av EFB-kopior" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Markera/avmarkera alla loggtyper" +msgstr "Slå på/av dimma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5526,7 +5529,7 @@ msgstr "Skifta mellan helskärm- och fönsterläge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5620,9 +5623,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning" +msgstr "Ångra snabbsparning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5695,6 +5697,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Använd en mindre exakt algoritm för att beräkna djupvärden.\n" +"Orsakar fel i några spel med kan ge en hyfsad prestandaacceleration.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5717,6 +5723,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Använder osäkra åtgärder för att snabba upp hörnströmning i OpenGL. Det " +"finns inga kända problem på stödjande grafikprocessorer, men det kan annars " +"orsaka allvarlig stabilitet och grafikproblem." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5762,7 +5771,7 @@ msgstr "Avlusningsnivå" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "Hörnströmningshack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -6069,8 +6078,7 @@ msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" -"Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska kunna träda i kraft." +msgstr "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska träda i kraft." #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109 msgid "" @@ -6184,12 +6192,11 @@ msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "okänd funktion %d (förväntade %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" +msgstr "fick ett okänt meddelande" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6206,95 +6213,3 @@ msgstr "zNear-korrektion: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Tillåter att växla mellan vissa inställningar med snabbtangenterna 3 " -#~ "(Intern upplösning), 4 (Bildförhållande), 5 (Kopiera EFB) och 6 (Dimma) " -#~ "inom emulatorfönstret.\n" -#~ "\n" -#~ "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." - -#~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Kan inte hitta Wiimote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte konfigurera kontroller. Spelaren lämnade spelet eller så körs " -#~ "spelet för tillfället!\n" -#~ "(Att konfigurera kontroller när spelet körs stöds inte ännu)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Aktivera " - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. " -#~ "Endast OpenAL-backend. Kanske behöver byta namn på soft_oal.dll till " -#~ "OpenAL32.dll för att det ska fungera." - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Exportering misslyckades, vill du försöka igen?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Misslyckades att lyssna!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa bthprops.cpl" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa in hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration av GC-Mikrofon" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY anropade, var god rapportera!" - -#~ msgid "Hacked Buffer Upload" -#~ msgstr "Hackad bufferuppladdning" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Importering misslyckades, försöka igen?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "I spelet" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Senast överskrivna snabbsparning" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Senast sparade snabbsparning" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokal" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Återanslut Wiimote när en snabbsparning läser in" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Ange" - -#~ msgid "" -#~ "Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" -#~ "This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " -#~ "causes heavy glitches.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Använd en hackad uppladdningsstrategi för att strömma hörn.\n" -#~ "Detta höjer vanligtvis hastigheten, men är förbjuden enligt OpenGL:s " -#~ "specifikationer och kan orsaka en del större buggar.\n" -#~ "\n" -#~ "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Importera Wii-sparningar" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index c6c5de5e96..3fd31ca59c 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 05:20+0000\n" "Last-Translator: mustafacan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "%s açılamadı" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "%s açılamadı" +msgstr "%s başarısız: kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -318,9 +318,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ EKLE" +msgstr "+ EKLE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "" +msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "16 bit" @@ -336,15 +335,15 @@ msgstr "16 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1x Native (640x528)" -msgstr "" +msgstr "Orjinalin 1 katı (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "" +msgstr "Orjinalin 2.5 katı (1600x1320)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "2x Native (1280x1056)" -msgstr "" +msgstr "Orjinalin 2 katı (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "32 bit" @@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "3x Native (1920x1584)" -msgstr "" +msgstr "Orjinalin 3 katı (1920x1584)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "4x Native (2560x2112)" -msgstr "" +msgstr "Orjinalin 4 katı (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "8 bit" @@ -407,7 +406,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -423,21 +421,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"UYARI:\n" -"\n" -"NetPlay sadece aşağıdaki ayarlarda çalışabilir:\n" -" - Çift Çekirdek [KAPALI]\n" -" - Ses Hızlanması [KAPALI]\n" -" - \"Geçersiz Ses\"ile DSP-HLE veya DSP-LLE\n" -" - Kullanılacak denetim aygıtı sayısını elle belirleyin.[Standart Denetim " -"Aygıtı]\n" -"\n" -"Tüm oyuncular aynı Dolphin sürümü ve ayarlarını kullanmalıdır.\n" -"Başlamadan önce hafıza kartınız varsa diğer oyunculara gönderin veya iptal " -"edin.\n" -"Wiimote desteği uygulanmamıştır.\n" -"\n" -"TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -682,7 +665,7 @@ msgstr "Analiz et" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Açı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -743,7 +726,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm JIT (deneysel)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 @@ -830,7 +813,7 @@ msgstr "Kötü Dosya Başı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -969,12 +952,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Önemli Hata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 @@ -1236,9 +1219,8 @@ msgstr "Bağlan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "USB Klavye Bağla" +msgstr "Balance Board Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1341,6 +1323,13 @@ msgid "" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" +"Hafıza kartı dosyası %s yazılamadı. \n" +"\n" +"Dolphin'i bir CD/DVD'den çalıştırıyorsunuz veya kayıt dosyası yazma " +"korumalı.\n" +"\n" +"Bunu emulatör klasörünü taşıdıktan sonra mı görüyorsunuz?\n" +"Eğer öyleyse, ayarlardan memory card konumlarını düzeltin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1403,6 +1392,7 @@ msgstr "Geçişli" #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +"wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" @@ -1455,7 +1445,7 @@ msgstr "Ses ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "" +msgstr "Ayrı İşlem Birimi Üzerinde DSP LLE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1520,9 +1510,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Oyun Listesini Yenile" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1640,7 +1629,6 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" @@ -1684,7 +1672,7 @@ msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" @@ -1786,13 +1774,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" msgstr "" -"Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı " -"= Uyumlu)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2046,7 +2031,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "" +msgstr "Hoparlör verisine izin ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" @@ -2125,11 +2110,15 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"5.1 surround sistemini kullanarak Dolby Pro Logic II'nin emulasyonunu " +"etkinleştir. OSX'de kullanılamaz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" +"5.1 surround sistemini kullanarak Dolby Pro Logic II'nin emulasyonunu " +"etkinleştir. Sadece OpenAL backend." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" @@ -2242,12 +2231,11 @@ msgstr "Yürüt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Çıkış" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Tüm Kayıtları Ver" +msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2278,7 +2266,6 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Tüm Kayıtları Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "Verme başarısız." @@ -2418,7 +2405,7 @@ msgstr "banner.bin okunamadı." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "bk başlığı okunamadı" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 #, c-format @@ -2455,7 +2442,7 @@ msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "%s dosyasından veri okunamadı" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "" @@ -2475,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Başlık okunamadı" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 msgid "" @@ -2486,9 +2473,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2503,9 +2490,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "bkhdr yazılamadı." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2678,9 +2665,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "Bunun için %d sonuçlarını bul: '" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "%s kaydedilemedi." +msgstr "%x kayıt dosyası bulundu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2772,7 +2759,7 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" -msgstr "" +msgstr "Oyun bulunamadı!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2784,7 +2771,7 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" @@ -2995,6 +2982,10 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Oyun IOS'u veya başlığı yeniden yüklemeyi denedi ve bu " +"sizin NAND dökümünüze uyumlu değil.\n" +"Başlık ID %016llx.\n" +" Dolphin çakılacak gibi gözüküyor." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" @@ -3077,14 +3068,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "Kayıt Al" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Verme başarısız." +msgstr "Kayıt alma başarısız" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3111,9 +3100,8 @@ msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Çerçeve Sınırı:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3216,7 +3204,7 @@ msgstr "İç Çözünürlük:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" +msgstr "Interpreter (ÇOK yavaş)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" @@ -3287,11 +3275,11 @@ msgstr "JAPONYA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "" +msgstr "JIT derleyici (önerilir)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "" +msgstr "JITIL deneysel derleyici" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 @@ -3346,11 +3334,11 @@ msgstr "Dil:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "Son %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "Gecikme:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 @@ -3404,91 +3392,80 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "Durumu Yükle : 1" +msgstr "Son Durumu Yükle: 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "Durumu Yükle : 2" +msgstr "Son Durumu Yükle: 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "Durumu Yükle : 3" +msgstr "Son Durumu Yükle: 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "Durumu Yükle : 4" +msgstr "Son Durumu Yükle: 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "Durumu Yükle : 5" +msgstr "Son Durumu Yükle: 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "Durumu Yükle : 6" +msgstr "Son Durumu Yükle: 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "Durumu Yükle : 7" +msgstr "Son Durumu Yükle: 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "Durumu Yükle : 8" +msgstr "Son Durumu Yükle: 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Durumu Yükle : 1" +msgstr "Durumu Yükle: 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Durumu Yükle : 1" +msgstr "Durumu Yükle: 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Durumu Yükle : 2" +msgstr "Durumu Yükle: 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Durumu Yükle : 3" +msgstr "Durumu Yükle: 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Durumu Yükle : 4" +msgstr "Durumu Yükle: 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Durumu Yükle : 5" +msgstr "Durumu Yükle: 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Durumu Yükle : 6" +msgstr "Durumu Yükle: 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Durumu Yükle : 7" +msgstr "Durumu Yükle: 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Durumu Yükle : 8" +msgstr "Durumu Yükle: 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Durumu Yükle : 1" +msgstr "Durumu Yükle: 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3527,7 +3504,7 @@ msgstr "Geçmiş Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "FPS'yi dosyaya kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Log Types" @@ -3540,6 +3517,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan çerçeve sayısını " +"User/Logs/fps.txt dosyasına yazar. Dolphin'in performans'ını test etmek " +"istiyorsanız bu özelliği kullanabilirsiniz.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:68 msgid "Logger Outputs" @@ -3859,7 +3841,7 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı" #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "" +msgstr "Ses çıkışı yok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format @@ -3916,7 +3898,7 @@ msgstr "Ayarlanmamış" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "" +msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" @@ -3978,7 +3960,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "Online & Belgeler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -4044,7 +4026,6 @@ msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -4129,7 +4110,7 @@ msgstr "Duraklat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Videonun sonunda duraklat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4334,9 +4315,8 @@ msgid "Record" msgstr "Çek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "Çekim Seçenekleri" +msgstr "Girişi kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4466,23 +4446,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Durumu Kaydet : 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Durumu Kaydet : 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4513,9 +4490,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "Durumu Kaydet : 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Durumu Kaydet : 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4662,7 +4638,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Selected font" @@ -4693,6 +4669,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use Direct3D 11." msgstr "" +"Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n" +"Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. " +"Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n" +"Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, Direct3D 11'i seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" @@ -4703,6 +4685,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" +"Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n" +"Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. " +"Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n" +"Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, OpenGL'yi seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" @@ -4745,15 +4733,16 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Gecikmeyi ayarlayın (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtısını " +"azaltabilir. Sadece OpenAL ile kullanılabilir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4784,9 +4773,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "Varsayılanları Göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -4884,7 +4872,7 @@ msgstr "İlk bloğu göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "Show lag counter" -msgstr "" +msgstr "Lag sayacını göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" @@ -4892,6 +4880,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Mesajlarıi emulasyon ekranı bölümünde göster.\n" +"Bu mesajlar memory card erişimi, video altyapısı, CPU bilgisi, ve JIT " +"önbelleğini temizleme olabilir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" @@ -5096,7 +5087,7 @@ msgstr "Durum Kayıtları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "Direksiyon" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5375,16 +5366,12 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"Eğer çerçeve sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), DSP " -"ile Ses hızlandırıcısı kullanın. (Ses takılmalarını düzeltebilir, ancak " -"(oyuna bağlı olarak) sürekli gürültüye de neden olabilir.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5426,19 +5413,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "En-boy Oranı:" +msgstr "En-boy Oranını aç/kapat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB Kopyaları" +msgstr "EFB Kopyalarını aç/kapat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" +msgstr "Fog aç/kapat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5447,7 +5431,7 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "IR aç/kapat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5541,9 +5525,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" +msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5561,7 +5544,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444 #, c-format msgid "Unknown command 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132 #, c-format @@ -5660,9 +5643,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU Hız Hilesi" +msgstr "VBeam Hız Hilesi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5960,6 +5942,9 @@ msgid "" "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" "Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n" msgstr "" +"Dolphin Takımı tarafından yapılan eski bedava DSP ROM'ları " +"kullanıyorsunuz. \n" +"Sadece Zelda UCode oyunları bunlarla düzgün çalışabilir. \n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63 msgid "You can't close panes that have pages in them." @@ -5991,6 +5976,9 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" +"DSP ROM'larınız yanlış hash değerlerine sahip.\n" +"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" +"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" @@ -6096,9 +6084,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6115,67 +6102,3 @@ msgstr "zNear Düzeltmesi:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" -#~ "(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "Dinleme başarısız!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "bthprops.cpl yüklenemedi." - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "hid.dll yükleme başarısız." - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic Yapılandırması" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Saniyedeki çerçeve sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. " -#~ "(Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Oyun-İçi" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "Son Kayıtlı Durum" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Yerel" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "Durum yüklemesinde Wiimote'u yeniden bağla" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Ayarla" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "Wii Kaydı Al" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 3d89c53066..563a67e553 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Sentret_C , 2013 # thegfw , 2011 +# lxf2000 , 2013 # Sentret_C , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-14 02:35+0000\n" -"Last-Translator: Sentret_C \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 05:18+0000\n" +"Last-Translator: lxf2000 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 msgid " (too many to display)" -msgstr " (要显示的项目太多)" +msgstr " (项目太多,无法完全显示)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 @@ -41,13 +42,13 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -"\"%s\" 不存在.\n" -" 创建一个新的 16MB 记忆卡?" +"\"%s\" 不存在。\n" +" 创建一个新的 16MB 存储卡?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." +msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:730 #, c-format @@ -62,23 +63,23 @@ msgstr "%1$s复制%1$s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples" -msgstr "%d个样本" +msgstr "%d 采样" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" -msgstr "" +msgstr "%d 采样 (质量等级 %d)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" +msgstr "%s 已经存在,是否覆盖?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "提取 %s 失败.可能镜像是坏的." +msgstr "缩减 %s 失败。镜像可能有错误。" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 #, c-format @@ -86,7 +87,7 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"未能作为存储卡打开%s \n" +"无法将 %s 载入为存储卡 \n" " 卡文件大小无效 (0x%x 字节)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"未能作为存储卡打开%s \n" +"无法将 %s 载入为存储卡 \n" " 卡大小无效 (0x%x 字节)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 @@ -104,33 +105,33 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -"未能作为存储卡打开%s \n" -"相对于有效的记忆卡文件,该文件太小 (0x%x 字节)" +"无法将 %s 载入为存储卡 \n" +"相对于有效的存储卡文件,该文件太小 (0x%x 字节)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "打开 %s 失败" +msgstr "无法打开 %s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "打开 %s 失败" +msgstr "%s 失败:kr=%x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr " %s 是一个零字节文件" +msgstr "%s 是一个零字节文件" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "%s 已经被压缩过! 不能对它再进行压缩了." +msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" +msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 #, c-format @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "浏览镜像(&B)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" -msgstr "作弊码管理器(&C)" +msgstr "金手指管理器(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&DSP Settings" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "视图(&V)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Wiimote Settings" -msgstr "Wii遥控器设置(&W)" +msgstr "Wii 控制器设置(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "&Wiki" @@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "'" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:46 msgid "(-)+zFar" -msgstr "(-)+zFar" +msgstr "(-)+远剪裁" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:41 msgid "(-)+zNear" -msgstr "(-)+zNear" +msgstr "(-)+近剪裁" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:86 msgid "(UNKNOWN)" @@ -317,9 +318,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(关)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ 加" +msgstr "+ 加" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "0x44" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "1.5x 原生(960x792)" +msgstr "1.5x 原生 (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "16 bit" @@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "16 位" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "1x Native (640x528)" -msgstr "1x 原生(640x528)" +msgstr "1x 原生 (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "2.5x 原生(1600x1320)" +msgstr "2.5x 原生 (1600x1320)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 msgid "2x Native (1280x1056)" -msgstr "2x 原生(1280x1056)" +msgstr "2x 原生 (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "32 bit" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "3x Native (1920x1584)" -msgstr "3x 原生(1920x1584)" +msgstr "3x 原生 (1920x1584)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "4x Native (2560x2112)" -msgstr "4x 原生(2560x2112)" +msgstr "4x 原生 (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "8 bit" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "<无>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150 msgid "" -msgstr "<按任意键>" +msgstr "<请按键>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "A" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "网上对战窗口已经打开!!" +msgstr "已经有一个NetPlay窗口打开!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 msgid "A game is not currently running." -msgstr "目前没有游戏运行." +msgstr "目前没有游戏在运行。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 msgid "" @@ -405,10 +405,9 @@ msgid "" "You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "未发现支持的蓝牙设备。\n" -"您需要手动连接您的Wii遥控器。" +"您需要手动连接您的 Wii 控制器。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -424,19 +423,19 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"警告:\n" +"注意:\n" "\n" -"NetPlay目前仅能在如下设置下正常工作:\n" -" - 双核心 [关]\n" -" - 音频限流 [关]\n" -" - 开启“无音频”的DSP-HLE或DSP-LLE\n" -" - 手动在[标准控制器]中准确设置将使用的控制器数目\n" +"Netplay 仅在如下设置时可用:\n" +" - 启用多核处理 [关]\n" +" - 所有计算机上的 DSP 模拟引擎必须一致!\n" +" - 在专门的线程中模拟 DSP [关]\n" +" - 帧数限制不为 [音频]\n" "\n" -"所有玩家应尽量使用相同版本的Dolphin以及相同的设置。\n" -"禁用所有存储卡或在开始前将存储卡发送给所有玩家。\n" -"尚未实现Wii遥控器支持。\n" +"所有玩家都应使用相同的 Dolphin 版本与设置。\n" +"所有玩家的存储卡必须相同或禁用。\n" +"尚未实现对 Wii 控制器的支持!\n" "\n" -"您必须设置TCP端口转发以成为主机!!" +"主机必须开放/映射选定的 TCP 端口!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "AM-基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" -msgstr "动作回放代码" +msgstr "AR 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21 msgid "About Dolphin" @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "关于 Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" -msgstr "加速器" +msgstr "加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Accuracy:" @@ -468,8 +467,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" -"精确地模拟EFB副本。\n" -"一些游戏需要此项以保证某些图像效果或游戏机能。\n" +"精确地模拟 EFB 副本。\n" +"一些游戏的特定图像效果或游戏机能需要此项。\n" "\n" "如果没有把握,请选择缓冲到材质。" @@ -496,33 +495,34 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" +msgstr "" +"Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效数值 (%08x) 于 内存复制 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效数值 (%08x) 于 内存复制 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 #, c-format @@ -530,31 +530,33 @@ msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" +"Action Replay 错误: 主代码与写入到 CCXXXXXX 尚未实现(%s)\n" +"不需要主代码。请不要使用主代码。" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "动作回放错误: 无效动作回放代码行: %s" +msgstr "Action Replay 错误: 无效 AR 代码行: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 无效正常代码类型 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 无效正常代码类型 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Adapter:" @@ -563,11 +565,11 @@ msgstr "适配器:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:63 msgid "Add" -msgstr "添加" +msgstr "加号" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" -msgstr "添加动作回放代码" +msgstr "添加 ActionReplay 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" @@ -597,13 +599,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -"将指定值加到 zFar 参数上。\n" +"将“远剪裁平面”移动指定值。\n" "有两种方法表达浮点数值。\n" "例如: 输入“200”或直接输入“0.0002”将产生同样的效果,系统都将捕捉到" "值“0.0002”。\n" -"值:(0->+/-整数)或(0->+/-浮点[6 位精度])\n" +"值: (0->+/-整数) 或 (0->+/-浮点[6 位精度])\n" "\n" -"注意:可在“日志窗口/控制台”中查看系统捕捉值。" +"注意: 可在“日志窗口/控制台”中查看系统捕捉值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:40 msgid "" @@ -615,13 +617,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -"将指定值加到 zNear 参数上。\n" +"将“近剪裁平面”移动指定值。\n" "有两种方法表达浮点数值。\n" "例如: 输入“200”或直接输入“0.0002”将产生同样的效果,系统都将捕捉到" "值“0.0002”。\n" -"值:(0->+/-整数)或(0->+/-浮点[6 位精度])\n" +"值: (0->+/-整数) 或 (0->+/-浮点[6 位精度])\n" "\n" -"注意:可在“日志窗口/控制台”中查看系统捕捉值。" +"注意: 可在“日志窗口/控制台”中查看系统捕捉值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:808 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -637,11 +639,11 @@ msgstr "高级设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" @@ -702,6 +704,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" +"完成帧后应用后处理效果。\n" +"\n" +"如果没有把握,请选择 (关)。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" @@ -717,16 +722,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -"请确认真的要删除这些文件?\n" -"这将是永久性的删除!" +"您确定想要删除这些文件?\n" +"它们将无法恢复!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "您确定想要删除这个文件?这将是永久性的删除!" +msgstr "您确定想要删除此文件? 它将无法恢复!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT(实验性)" +msgstr "Arm JIT (实验性)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 @@ -757,15 +762,15 @@ msgstr "自动" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "自动(640x528的倍数)" +msgstr "自动 (640x528 的倍数)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "自动(窗口大小)" +msgstr "自动 (窗口大小)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "自动调节窗口大小" +msgstr "自动调整窗口大小" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -773,7 +778,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"自动将窗口大小调节为内部分辨率。\n" +"自动将窗口大小调整为内部分辨率。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -783,11 +788,11 @@ msgstr "B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 msgid "BP register " -msgstr "" +msgstr "BP 寄存器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:14 msgid "Back" -msgstr "Back" +msgstr "后" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" @@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "后端设置" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" -msgstr "后端:" +msgstr "后端:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 @@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "后台输入" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 msgid "Backward" -msgstr "Backward" +msgstr "后" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "无效文件头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 msgid "Balance Board" -msgstr "" +msgstr "平衡板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "标志:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61 msgid "Bar" -msgstr "Bar" +msgstr "摇把" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" @@ -842,11 +847,11 @@ msgstr "基本设置" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Bass" -msgstr "Bass" +msgstr "低音" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "区块分配表校验失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 msgid "Blocks" @@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "浏览要添加的目录" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "浏览镜像目录" +msgstr "浏览镜像目录..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "按键" msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." -msgstr "" +msgstr "绕过DCBZ指令对数据缓存的清除。通常不会启用此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706 msgid "C" @@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "C-摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP reg" -msgstr "" +msgstr "CP 注册" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" @@ -942,8 +947,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"逐个像素而非逐个顶点地计算3D图像的照明。\n" -"在一定程度上降低模拟速度(取决于您的GPU)。\n" +"逐个像素而非逐个顶点地计算 3D 图像的照明。\n" +"在一定程度上降低模拟速度 (取决于您的 GPU) 。\n" "该增强通常是安全的,但偶尔也会造成问题。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -951,12 +956,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 Wii 控制器" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 @@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "不能打开 %s" +msgstr "无法打开 %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 msgid "Cannot unregister events with events pending" @@ -981,7 +986,7 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"不能作为存储卡使用该文件。\n" +"无法将该文件用作存储卡。\n" "%s\n" "不是有效的Gamecube存储卡文件" @@ -990,12 +995,12 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -"Cannot use that file as a memory card.\n" -"Are you trying to use the same file in both slots?" +"无法将该文件用作存储卡。\n" +"您是否试图在两个插槽中使用相同的文件?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "Caps Lock" -msgstr "大写锁定" +msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" @@ -1026,20 +1031,20 @@ msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -"修改用户界面语言.\n" -"需要重启." +"改变用户界面的语言。\n" +"需要重启。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "改变“远裁切平面”参数的符号 (修正后)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "改变“近裁切平面”参数的符号 (修正后)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "模拟器正在运行时改动将不会生效!" +msgstr "模拟器正在运行时改动将不会生效!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" @@ -1047,11 +1052,11 @@ msgstr "聊天" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Cheat Code" -msgstr "作弊码" +msgstr "金手指" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 msgid "Cheat Search" -msgstr "作弊码搜索" +msgstr "金手指搜索" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 msgid "Cheats Manager" @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "检查分区完整性" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." -msgstr "完整性检查中..." +msgstr "正在检查完整性..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -1075,15 +1080,15 @@ msgstr "繁体中文" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" -msgstr "选择一个DVD根目录" +msgstr "选择一个DVD根目录:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "选择一个NAND根目录:" +msgstr "选择一个NAND根目录:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" -msgstr "选择一个默认镜像:" +msgstr "选择一个默认镜像:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" @@ -1095,28 +1100,26 @@ msgstr "选择要打开的文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 msgid "Choose a memory card:" -msgstr "选择一个存储卡:" +msgstr "选择一个存储卡:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -msgstr "" -"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " -"directories only)" +msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "选择解压缩到的文件夹" +msgstr "选择提取目标文件夹" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285 msgid "Circle Stick" -msgstr "Circle Stick" +msgstr "圆形杆" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56 msgid "Classic" -msgstr "经典" +msgstr "传统控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 @@ -1129,7 +1132,7 @@ msgstr "清除" msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -msgstr "游戏运行时与客户端连接断开!!NetPlay已禁用。您必须手动停止游戏。" +msgstr "游戏运行期间客户端断开连接!! NetPlay 已禁用。您必须手动停止游戏。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "压缩所选镜像..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" -msgstr "压缩镜像中" +msgstr "正在压缩镜像" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" @@ -1206,7 +1209,7 @@ msgstr "确认文件覆盖" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "停止时确认" +msgstr "停止游戏时确认" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:100 @@ -1215,9 +1218,8 @@ msgstr "连接" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "连接 USB 键盘" +msgstr "连接平衡板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1226,27 +1228,27 @@ msgstr "连接 USB 键盘" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "连接 Wiimote %i" +msgstr "连接 Wii 控制器 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "连接 Wiimote 1" +msgstr "连接 Wii 控制器 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "连接 Wiimote 2" +msgstr "连接 Wii 控制器 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "连接 Wiimote 3" +msgstr "连接 Wii 控制器 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "连接 Wiimote 4" +msgstr "连接 Wii 控制器 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." -msgstr "连接中..." +msgstr "正在连接..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:156 msgid "Console" @@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "控制台" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88 msgid "Continuous Scanning" -msgstr "" +msgstr "持续扫描" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33 msgid "Control" @@ -1280,12 +1282,12 @@ msgstr "核心" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" -msgstr "不能创建 %s" +msgstr "无法创建 %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "不能初始化后端 %s" +msgstr "无法初始化后端 %s。" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format @@ -1294,18 +1296,18 @@ msgid "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"不能读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是GC/Wii备份。请注意大多数PC DVD驱动器不" -"能读取原始的Gamecube与Wii光盘。" +"无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器" +"不能读取原始的 Gamecube 与 Wii 光盘。" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" +msgstr "无法识别镜像文件 %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "不能保存 %s" +msgstr "无法保存 %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format @@ -1319,24 +1321,24 @@ msgid "" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" -"无法写入存储卡文件%s。\n" +"无法写入存储卡文件 %s。\n" "\n" -"您是否正在从CD/DVD上运行Dolphin,或者存档文件是否写保护?\n" +"您是否正在从 CD/DVD 上运行 Dolphin,或者存档文件是否写保护?\n" "\n" -"您是否是在移动模拟器目录后收到这个消息?\n" -"如果这样,您可能需要在选项中重新指定您的存储卡位置。" +"您是否是在移动模拟器目录后收到这个消息?\n" +"如果是这样,您可能需要在选项中重新指定您的存储卡位置。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "找不到扩展名'ini'的打开命令!" +msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!" #: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -"不能初始化核心.\n" -"检查你的配置." +"无法初始化核心。\n" +"请检查您的配置。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 @@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "国家:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 msgid "Create AR Code" -msgstr "创建动作回放代码" +msgstr "创建 AR 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:641 @@ -1363,7 +1365,7 @@ msgstr "创建者:" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:54 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "错误" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Crop" @@ -1375,7 +1377,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"将图像由4:3裁切为5:4或由16:9裁切为16:10。\n" +"将图像由 4:3 裁切为 5:4 或由 16:9 裁切为 16:10。\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 @@ -1385,7 +1387,7 @@ msgstr "淡入淡出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr "自定义投影修正设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "自定义一些正交投影参数" +msgstr "自定义一些正交投影参数。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" @@ -1437,9 +1439,8 @@ msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 -#, fuzzy msgid "DSPLLE on Separate Thread" -msgstr "在专门的线程上模拟DSP" +msgstr "独立音频 LLE 线程" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" @@ -1447,15 +1448,15 @@ msgstr "DVD 根目录:" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "DVDLowRead - 致命错误:读取卷失败" +msgstr "DVDLowRead - 致命错误: 读取卷失败" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:320 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "DVDLowUnencryptedRead - 致命错误:读取卷失败" +msgstr "DVDLowUnencryptedRead - 致命错误: 读取卷失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" -msgstr "" +msgstr "跳舞毯" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Data Size" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "日期:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" -msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro 文件(*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:230 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:247 @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "调试" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:66 msgid "Decimal" -msgstr "十进制" +msgstr "小数点" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 msgid "Decompress ISO..." @@ -1501,12 +1502,11 @@ msgstr "解压缩所选镜像..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" -msgstr "解压缩镜像中" +msgstr "正在解压缩镜像" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "刷新游戏列表" +msgstr "减少帧数限制" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1547,9 +1547,7 @@ msgstr "检测" msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." -msgstr "" -"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " -"buffer. Clamp." +msgstr "检测到尝试从DVD读取比合适的输出缓冲区内更多的数据。堆存。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:953 @@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "设备设置" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" -msgstr "Dial" +msgstr "拨号" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" @@ -1588,7 +1586,7 @@ msgstr "禁用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Destination Alpha" -msgstr "" +msgstr "禁用目标 Alpha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Disable Fog" @@ -1602,9 +1600,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"禁用任何XFB模拟。\n" -"显著提高模拟速度,但在模拟许多需要XFB的游戏(尤其是自制应用)时会造成严重故" -"障。\n" +"禁用任何 XFB 模拟。\n" +"显著提高模拟速度,但在模拟许多需要 XFB 的游戏\n" +"(尤其是自制应用) 时会造成严重故障。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -1617,23 +1615,24 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"禁用对EFB副本的模拟。\n" -"后期处理或渲染到纹理效果经常会使用到这些副本,因此勾选此项虽然会带来很大的提" -"速但几乎总是会造成问题。\n" +"禁用对 EFB 副本的模拟。\n" +"后期处理或渲染到纹理效果经常会使用到这些副本,\n" +"因此勾选此项虽然会带来很大的提速但几乎总是会\n" +"造成问题。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " "used in many games for various graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"忽略目标的Alpha通道,许多游戏使用该通道产生多种图像效果。\n" +"禁用对名为目标 Alpha 的硬件功能的模拟,许多游戏\n" +"使用该功能产生多种图像效果。\n" "\n" -"如果没有把握,请不要勾选此项。" +"如果不能确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:67 msgid "Divide" -msgstr "Divide" +msgstr "除号" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" @@ -1709,6 +1708,35 @@ msgid "" "and should not be used to play games you do\n" "not legally own." msgstr "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin 团队\n" +"\n" +"分支: %s\n" +"修订号: %s\n" +"编译于: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin 是一款 Gamecube/Wii 模拟器,其原作者为\n" +"F|RES 和 ector。\n" +"现在 Dolphin 是一个开源项目,贡献者之多不胜枚举。\n" +"如果对本项目感兴趣,欢迎到我们的项目页面了解详情\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/。\n" +"\n" +"特别感谢 Bushing, Costis, CrowTRobo, Marcan,\n" +"Segher, Titanik, or9 与 Hotquik 所做的反向工程与\n" +"文档/演示。\n" +"\n" +"非常感谢 Gilles Mouchard,其 Microlib PPC 模拟器\n" +"为我们的开发提供了最初推动力。\n" +"\n" +"感谢 Frank Wille 的 PowerPC 反汇编程序,or9 与我们\n" +"将其修改加入了 Gekko 特性。\n" +"\n" +"感谢 hcs/destop 的 GC ADPCM 解码器。\n" +"\n" +"我们与任天堂没有任何形式的关系。Gamecube 和 Wii\n" +"是任天堂的商标。\n" +"本模拟器仅作为教育用途,不得用于运行您非法拥有的游\n" +"戏。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format @@ -1725,7 +1753,7 @@ msgstr "Dolphin 配置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:197 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin模拟Wii遥控器配置" +msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:382 msgid "Dolphin FIFO" @@ -1733,7 +1761,7 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" -msgstr "Dolphin GC手柄设置" +msgstr "Dolphin GC 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 @@ -1742,23 +1770,23 @@ msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wii遥控器配置" +msgstr "Dolphin Wii 控制器配置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" -msgstr "Google Code上的Dolphin(&G)" +msgstr "&Google Code 上的 Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." -msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." +msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像。双击这里浏览文件..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." -msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游戏..." +msgstr "Dolphin 当前设置为隐藏所有游戏。双击这里显示所有游戏..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 @@ -1766,16 +1794,15 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" -msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼容)" +msgstr "加倍模拟GPU的时钟频率。将会提高一些游戏的速度 (开 = 快速,关 = 兼容)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 msgid "Down" -msgstr "下" +msgstr "向下键" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" @@ -1788,7 +1815,7 @@ msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 msgid "Drums" -msgstr "鼓" +msgstr "鼓 (太鼓达人)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" @@ -1804,7 +1831,7 @@ msgstr "转储 EFB 目标" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump Frames" -msgstr "转储框架" +msgstr "转储帧" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Textures" @@ -1816,7 +1843,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"将所有渲染的帧转储为User/Dump/Frames/目录中的一个AVI文件。\n" +"将所有渲染的帧转储至 User/Dump/Frames/ 目录中\n" +"的一个AVI 文件。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -1826,7 +1854,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"将解码的游戏材质转储到User/Dump/Textures/<游戏 ID>/目录中。\n" +"将解码的游戏材质转储到\n" +"User/Dump/Textures/<游戏 ID>/ 目录中。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -1836,7 +1865,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"将EFB副本的内容转储到User/Dump/Textures/目录中。\n" +"将 EFB 副本的内容转储到 User/Dump/Textures/\n" +"目录中。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -1852,7 +1882,7 @@ msgstr "退出模拟(&X)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "EFB Copies" -msgstr "EFB副本" +msgstr "EFB 副本" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:210 #, c-format @@ -1862,7 +1892,7 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"错误:此版本的Dolphin需要%d.%d或更高版本的TAP-Win32驱动——如果您刚刚升级您的" +"错误: 此版本的Dolphin需要%d.%d或更高版本的TAP-Win32驱动——如果您刚刚升级您的" "Dolphin,或许您现在需要重新启动您的计算机以使Windows加载新驱动。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 @@ -1871,7 +1901,7 @@ msgstr "欧版" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "" +msgstr "内存提前更新" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" @@ -1879,7 +1909,7 @@ msgstr "编辑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:17 msgid "Edit ActionReplay Code" -msgstr "编辑动作回放代码" +msgstr "编辑 ActionReplay 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "Edit Config" @@ -1887,7 +1917,7 @@ msgstr "编辑设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" +msgstr "编辑本地覆盖设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" @@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr "编辑补丁" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" -msgstr "编辑当前外观" +msgstr "编辑当前布局" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 @@ -1922,11 +1952,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -"精确地模拟XFB。\n" -"这会严重降低模拟速度并会禁用高分辨率渲染,但对于正确模拟一些游戏来说是必要" -"的。\n" +"精确地模拟 XFB。\n" +"这会严重降低模拟速度并会禁用高分辨率渲染,但\n" +"对于正确模拟一些游戏来说是必要的。\n" "\n" -"如果没有把握,请勾选虚拟XFB模拟。" +"如果没有把握,请勾选虚拟 XFB 模拟。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" @@ -1937,15 +1967,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"使用GPU材质对象模拟XFB。\n" -"修正许多不使用XFB模拟将会出现错误的游戏,同时不像真实XFB模拟那样慢。但在模拟" -"其余很多游戏(尤其是自制应用)时仍然会产生错误。\n" +"使用 GPU 材质对象模拟 XFB。\n" +"修正许多不使用 XFB 模拟将会出现错误的游戏,同时\n" +"不像真实 XFB 模拟那样慢。但在模拟其余很多游戏\n" +"(尤其是自制应用) 时仍然会产生错误。\n" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "模拟Wii遥控器" +msgstr "模拟 Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " @@ -1964,7 +1995,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"借助英伟达3D Vision技术(如果您的GPU支持)实现3D效果。\n" +"借助英伟达 3D Vision 技术 (如果您的 GPU 支持)\n" +"实现3D效果。\n" "有可能造成错误。\n" "需要启用全屏以生效。\n" "\n" @@ -1972,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Enable AR Logging" -msgstr "启用动作回放记录" +msgstr "启用AR记录" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" @@ -1980,7 +2012,7 @@ msgstr "启用区块合并" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "启用边界框计算" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 msgid "Enable Cache" @@ -1988,15 +2020,15 @@ msgstr "启用缓存" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" -msgstr "启用作弊" +msgstr "启用金手指" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "启用多核处理" +msgstr "启用双核心" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "启用多核处理(加速)" +msgstr "启用双核心 (加速)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2004,7 +2036,7 @@ msgstr "启用空闲步进" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "启用空闲步进(加速)" +msgstr "启用空闲步进 (加速)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" @@ -2016,11 +2048,11 @@ msgstr "启用逐行扫描" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "允许屏幕保护程序" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "" +msgstr "启用扬声器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" @@ -2048,11 +2080,11 @@ msgstr "" msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" -msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼容)" +msgstr "启用快速光盘访问。部分游戏需要。(开 = 快速,关 = 兼容)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" -msgstr "Enable pages" +msgstr "启用页面" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 msgid "" @@ -2073,7 +2105,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"启用此项以使用Dolphin主窗口而非单独的渲染窗口进行渲染。\n" +"启用此项以使用 Dolphin 主窗口而非单独的渲染窗口\n" +"进行渲染。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -2105,7 +2138,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"启用逐行扫描(如果被模拟的软件支持)。\n" +"启用逐行扫描 (如果被模拟的软件支持)。\n" "启用与否对多数游戏没有影响。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -2114,7 +2147,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" -msgstr "启用内存管理单元,一些游戏需要(ON = 兼容,OFF = 快速)" +msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -2143,7 +2176,7 @@ msgstr "增强" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:640 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "为新视角输入一个名字:" +msgstr "为新布局输入一个名字:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:178 #, c-format @@ -2192,12 +2225,12 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30 msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" +msgstr "欢快" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。 %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Execute" @@ -2206,12 +2239,11 @@ msgstr "执行" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "导出所有存档" +msgstr "导出所有 Wii 存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2242,7 +2274,6 @@ msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "导出失败" @@ -2272,7 +2303,7 @@ msgstr "提取所有文件..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." -msgstr "提取 Apploader..." +msgstr "提取应用加载器..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." @@ -2297,23 +2328,23 @@ msgstr "正在提取 %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" -msgstr "提取所有文件中" +msgstr "正在提取所有文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" -msgstr "提取目录中" +msgstr "正在提取目录" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." -msgstr "提取中..." +msgstr "正在提取..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:904 msgid "FIFO Byte" -msgstr "" +msgstr "FIFO 字节" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:32 msgid "FIFO Player" -msgstr "" +msgstr "FIFO 回放器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "FRANCE" @@ -2329,7 +2360,7 @@ msgstr "连接失败!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "Failed to download codes." -msgstr "下载代码失败." +msgstr "下载代码失败。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format @@ -2348,13 +2379,14 @@ msgid "" "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"加载DSP ROM:»%s失败\n" -"DSP LLE需要此文件。\n" -"此文件含有受版权保护的数据,因此不包含在Dolphin中。\n" -"可使用DSPSpy从您的游戏主机中转储此文件。\n" +"无法载入 DSP ROM:\t%s\n" "\n" -"您可以使用不需要ROM转储的DSP HLE引擎。\n" -"(该选项位于配置对话框的“音频”选项卡)" +"使用 DSP LLE 需要此文件。\n" +"该文件由于包含受版权保护的数据因而未包含在 Dolphin 中。\n" +"请使用 DSPSpy 从您的真实主机中转储此文件。\n" +"\n" +"您可以使用不需要 ROM 转储的 DSP HLE 引擎。\n" +"(在设置对话框的“音频”选项卡中进行选择。)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131 @@ -2362,6 +2394,8 @@ msgid "" "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"载入 bthprops.cpl 失败! 将无法连接真实 Wii 控制器并且 Dolphin 可能出乎意料地" +"崩溃!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 @@ -2369,6 +2403,7 @@ msgid "" "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin " "might crash unexpectedly!" msgstr "" +"载入 hid.dll 失败! 将无法连接真实 Wii 控制器并且 Dolphin 可能出乎意料地崩溃!" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format @@ -2381,7 +2416,7 @@ msgstr "读取 banner.bin 失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "读取bk头失败" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 #, c-format @@ -2390,8 +2425,8 @@ msgid "" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"读取存档中的区块%d失败\n" -"记忆卡可能被截断\n" +"无法读取存档中的区块 %d\n" +"存储卡可能被截断\n" "文件位置:%llx" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 @@ -2399,7 +2434,7 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"未能正确读取区块分配表备份\n" +"无法正确读取区块分配表备份\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 @@ -2407,7 +2442,7 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -"未能正确读取区块分配表\n" +"无法正确读取区块分配表\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 @@ -2418,14 +2453,14 @@ msgstr "从文件 %d 读取数据失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "从文件读取数据失败: %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -"Failed to read directory backup correctly\n" +"无法正确读取目录备份\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 @@ -2433,42 +2468,42 @@ msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -"正确的读取目录失败\n" +"无法正确地读取目录\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" -msgstr "" +msgstr "读取头部失败" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -"正确的读取头失败\n" -"(0x000-0x1FFF)" +"无法正确地读取标头\n" +"(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "写入文件头失败 %d" +msgstr "无法读取 %d 的文件头" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "无法从光盘镜像读取独立 ID" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "无法将 BT.DINF 写入 SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "Failed to write bkhdr" +msgstr "无法写入 bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "从文件 %d 读取数据失败" +msgstr "无法向文件 %s 写入数据" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2485,21 +2520,22 @@ msgstr "快速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "快速深度计算" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "MMU快速版本。 不是对所有游戏都有效。" +msgstr "MMU快速版本。不是对所有游戏都有效。" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -msgstr "致命的不同步。回放中止。(Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" +"致命的不同步。回放中止。(在PlayWiimote中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" -msgstr "" +msgstr "Fifo 回放器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:86 msgid "File Info" @@ -2507,7 +2543,7 @@ msgstr "文件信息" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:300 msgid "File contained no codes." -msgstr "文件未包含代码." +msgstr "文件未包含代码。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:400 msgid "File converted to .gci" @@ -2536,7 +2572,7 @@ msgstr "文件不能被识别成内存卡" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 msgid "File not compressed" -msgstr "文件不是已压缩文件" +msgstr "文件未压缩" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format @@ -2565,7 +2601,7 @@ msgstr "第一个区块" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" -msgstr "修正校检和" +msgstr "修正校验和" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Force 16:9" @@ -2577,7 +2613,7 @@ msgstr "强制 4:3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "强制使用NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Force Texture Filtering" @@ -2590,7 +2626,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"强制使用纹理过滤(即使被模拟游戏明确禁用它)。\n" +"强制使用纹理过滤 (即使被模拟游戏明确禁用它)。\n" "略微提高纹理质量但在一些游戏中会造成故障。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -2613,22 +2649,25 @@ msgid "" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" +"启用NTSC-J模式后任何语言的游戏都将会使用日版中的字体。\n" +"建议不要勾选此项,Dolphin默认使用NTSC-U模式,当运行日版游戏时这个设置会自动开" +"启。" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" -"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" -"Choose no for sjis (NTSC-J)" +"使用ASCII格式 (NTSC\\PAL)?\n" +"选择“否”将使用Shift- (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:266 msgid "Forward" -msgstr "Forward" +msgstr "前" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" -msgstr "" +msgstr "转发端口(UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501 #, c-format @@ -2636,22 +2675,22 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "找到了 '的%d个结果" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "不能保存 %s" +msgstr "找到 %x 存档文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "帧" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:879 msgid "Frame " -msgstr "" +msgstr "帧" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173 msgid "Frame Advance" -msgstr "Frame Advance" +msgstr "帧数步进" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Frame Dumps use FFV1" @@ -2689,7 +2728,7 @@ msgstr "法语" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42 msgid "Frets" -msgstr "Frets" +msgstr "品丝" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 @@ -2730,11 +2769,11 @@ msgstr "游戏没有运行!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" -msgstr "游戏没有找到!" +msgstr "游戏没有找到!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" -msgstr "游戏特殊设置" +msgstr "特定游戏设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" @@ -2774,6 +2813,9 @@ msgid "" "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" +"Gecko码无法运行 (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(代码无效或不支持该类型。请将codehandler.bin文件放到Sys目录下并重启模拟器,尝" +"试使用原生代码。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 @@ -2794,7 +2836,7 @@ msgstr "德语" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: 索引大于 AR 码列表大小 %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" @@ -2820,7 +2862,7 @@ msgid "" msgstr "" "显著提高渲染到纹理效果所生成纹理的质量。\n" "提高内部分辨率将增强此选项的效果。\n" -"轻微降低性能并有可能产生问题(虽然可能性不大)。\n" +"轻微降低性能并有可能产生问题 (虽然可能性不大)。\n" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" @@ -2842,11 +2884,11 @@ msgstr "绿 右" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39 msgid "Guitar" -msgstr "吉它" +msgstr "吉他 (吉他英雄)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Hacks" -msgstr "" +msgstr "修正" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 msgid "Header checksum failed" @@ -2875,6 +2917,14 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"对不起,\n" +"\n" +"Dolphin 需要 Mac OS X 10.7 或更高版本。\n" +"但是你运行的是较早版本的系统。\n" +"支持 OS X 10.6 的 Dolphin 最新版本为 3.5\n" +"请升级至 10.7 或更高来使用最新版 Dolphin。\n" +"\n" +"感谢您的使用!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" @@ -2885,12 +2935,12 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" -"Hi,\n" +"对不起,\n" "\n" -"Dolphin 需要您的 CPU 支持 SSE2 指令集.\n" -"但是好像您的 CPU 并不支持, 因此 Dolphin 将不能运行.\n" +"Dolphin 需要您的 CPU 支持 SSE2 指令集。\n" +"但是好像您的 CPU 并不支持,因此 Dolphin 将不能运行。\n" "\n" -"杀呦啦啦(再见)!\n" +"感谢您的使用!\n" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Hide" @@ -2934,12 +2984,12 @@ msgstr "匈牙利语" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" -msgstr "混合Wii遥控器" +msgstr "混合 Wii 控制器" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: 试图从一个未知的ticket(标签)获取数据: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format @@ -2949,10 +2999,13 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: 游戏试图重新加载一个在 NAND 转储中无效的 IOS 或标题。\n" +"标题ID %016llx。\n" +"Dolphin 现在可能会中止。" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 损坏的目标" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" @@ -2964,7 +3017,7 @@ msgstr "红外线" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" -msgstr "IR 指针" +msgstr "红外线指针" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:111 msgid "IR Sensitivity:" @@ -2990,7 +3043,7 @@ msgstr "图标" msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." -msgstr "" +msgstr "如果选择此项,边框寄存器将会更新。该设置用于纸片马里奥。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Ignore Format Changes" @@ -3004,9 +3057,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"忽略EFB格式的任何变化。\n" -"在许多游戏中会提高性能且无负面作用。但在其余一小部分游戏中也会导致图像瑕" -"疵。\n" +"忽略 EFB 格式的任何变化。\n" +"在许多游戏中会提高性能且无负面作用。但在其余\n" +"一小部分游戏中也会导致图像瑕疵。\n" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" @@ -3018,8 +3071,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"忽略CPU对EFB的任何读写请求。\n" -"在一些游戏中可提高性能,但可能禁用一些游戏相关特性或图像效果。\n" +"忽略 CPU 对 EFB 的任何读写请求。\n" +"在一些游戏中可提高性能,但可能禁用一些游戏相关\n" +"特性或图像效果。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -3028,14 +3082,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "导入存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "导入存档" +msgstr "导入 Wii 存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "导出失败" +msgstr "导入失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3062,9 +3114,8 @@ msgid "In Game" msgstr "进游戏" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "帧数限制:" +msgstr "增加帧数限制" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3081,7 +3132,7 @@ msgstr "输入" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "Insert" -msgstr "插入" +msgstr "Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:166 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." @@ -3089,7 +3140,7 @@ msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" -msgstr "插入SD卡" +msgstr "插入 SD 卡" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:21 msgid "Insert name here.." @@ -3101,14 +3152,13 @@ msgstr "安装 WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "Install to Wii Menu" -msgstr "安装到Wii菜单" +msgstr "安装到 Wii 菜单" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "" -"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "安装异常处理程序已经呼叫,但是这个平台上还不支持。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." @@ -3131,7 +3181,7 @@ msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." -msgstr "分区%d完整性校验失败。您的dump很可能已损坏或补丁错误。" +msgstr "分区 %d 完整性校验失败。您所转储的文件很可能已损坏或打了错误的补丁。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" @@ -3151,8 +3201,8 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" -"Try loading the state again" +"内部 LZO 错误 - 解压失败 (%d) (%li, %li) \n" +"请尝试重新加载状态" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:530 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" @@ -3164,7 +3214,7 @@ msgstr "内部分辨率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "解释器(非常慢)" +msgstr "解释器 (非常慢)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" @@ -3199,7 +3249,7 @@ msgid "" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" -"在以下gcm中发现了无效opening.bnr:\n" +"在此 gcm 中发现了无效 opening.bnr:\n" "%s\n" "您可能需要重新转储此游戏。" @@ -3209,19 +3259,19 @@ msgstr "无效录制文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:471 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "无效的搜索参数(没有选择对象)" +msgstr "无效的搜索参数 (没有选择对象)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:454 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" -msgstr "无效的搜索字串(无法转换成数字)" +msgstr "无效的搜索字串 (无法转换成数字)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:442 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" -msgstr "" +msgstr "无效的搜索字符串(仅支持相等长度的字符串)" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" -msgstr "Invalid state" +msgstr "无效状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 @@ -3235,7 +3285,7 @@ msgstr "日本" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT 重编译器(推荐)" +msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" @@ -3280,12 +3330,12 @@ msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:26 msgid "L Button" -msgstr "L 键" +msgstr "左键" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:48 msgid "L-Analog" -msgstr "L-摇杆" +msgstr "L-模拟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" @@ -3294,16 +3344,16 @@ msgstr "语言:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "" +msgstr "最近 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" -msgstr "延迟:" +msgstr "延迟:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "Left" -msgstr "左" +msgstr "左方向键" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 msgid "Left Stick" @@ -3314,8 +3364,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" -"左键单击检测热键.\n" -"按空格清除." +"左键单击检测热键。\n" +"按空格清除。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:742 msgid "" @@ -3323,17 +3373,17 @@ msgid "" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -"左键单击检测输入.\n" -"中键单击清除.\n" -"右键单击得到更多选项." +"左键单击检测输入。\n" +"中键单击清除。\n" +"右键单击得到更多选项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:747 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -"左/右单击得到更多选项.\n" -"中键单击清除" +"左/右单击得到更多选项。\n" +"中键单击清除。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Less Than" @@ -3341,7 +3391,7 @@ msgstr "小于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" -msgstr "" +msgstr "依据FPS限速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:979 msgid "Load" @@ -3352,91 +3402,80 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "加载自定义纹理" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "载入状态(&L)" +msgstr "载入状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "载入存档插槽 1" +msgstr "载入最近状态 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "载入存档插槽 2" +msgstr "载入最近状态 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "载入存档插槽 3" +msgstr "载入最近状态 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "载入存档插槽 4" +msgstr "载入最近状态 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "载入存档插槽 5" +msgstr "载入最近状态 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "载入存档插槽 6" +msgstr "载入最近状态 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "载入存档插槽 7" +msgstr "载入最近状态 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "载入存档插槽 8" +msgstr "载入最近状态 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "载入存档插槽 1" +msgstr "载入状态 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "载入存档插槽 1" +msgstr "载入状态 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "载入存档插槽 2" +msgstr "载入状态 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "载入存档插槽 3" +msgstr "载入状态 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "载入存档插槽 4" +msgstr "载入状态 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "载入存档插槽 5" +msgstr "载入状态 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "载入存档插槽 6" +msgstr "载入状态 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "载入存档插槽 7" +msgstr "载入状态 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "载入存档插槽 8" +msgstr "载入状态 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "载入存档插槽 1" +msgstr "载入状态 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3457,13 +3496,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"加载User/Load/Textures/<游戏 ID>/目录中的自定义材质。\n" +"加载 User/Load/Textures/<游戏 ID>/ 目录中的\n" +"自定义材质。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:37 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "从可用的修正模式加载预设值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" @@ -3488,8 +3528,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"将每秒渲染的帧数记录于User/Logs/fps.txt。当您想要​衡量​Dolphin的性能时可启用此" -"功能。\n" +"将每秒渲染的帧数记录于 User/Logs/fps.txt。当您想要​\n" +"衡量 Dolphin 的性能时可启用此功能。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -3508,7 +3548,7 @@ msgstr "丢失服务器连接!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 msgid "M Button" -msgstr "M 键" +msgstr "中键" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format @@ -3521,7 +3561,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "MMU 速度破解" +msgstr "MMU 破解加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 @@ -3549,8 +3589,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"通过移除雾提升远处对象的可见性,进而增加整体细节。\n" -"有些游戏依靠正确的雾模拟,禁用雾将破坏其可玩性。\n" +"通过移除雾提升远处对象的可见性,进而增加整体\n" +"细节。\n" +"有些游戏依靠正确的雾模拟,禁用雾将破坏其游戏\n" +"性。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -3561,7 +3603,7 @@ msgstr "最大" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "Memcard already has a save for this title" +msgstr "内存卡中已经有了该游戏的存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:278 msgid "Memcard already opened" @@ -3569,7 +3611,7 @@ msgstr "内存卡已经打开" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:924 msgid "Memory Byte" -msgstr "" +msgstr "内存字节" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 @@ -3580,7 +3622,7 @@ msgstr "内存卡" msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" -msgstr "" +msgstr "内存卡管理器 ▲注意▲-使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format @@ -3592,12 +3634,12 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" -"Region not specified\n" +"在插槽 %c 中的内存卡文件名不正确\n" +"没有指定区域\n" "\n" -"Slot %c path was changed to\n" +"插槽 %c 路径被修改成\n" "%s\n" -"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +"你想复制旧文件到这个新位置吗?\n" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" @@ -3609,7 +3651,7 @@ msgstr "菜单" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" -msgstr "Mic" +msgstr "麦克" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:112 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:115 @@ -3635,7 +3677,10 @@ msgid "" "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "修改纹理以显示以哪种格式编码" +msgstr "" +"修改纹理以显示以其编码格式。通常需要重置模拟。\n" +"\n" +"如果不确定,不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:108 msgid "Monospaced font" @@ -3643,7 +3688,7 @@ msgstr "等宽字体" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" -msgstr "Motion Plus" +msgstr "动感强化器" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 @@ -3670,99 +3715,99 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62 msgid "Multiply" -msgstr "多人游戏" +msgstr "乘号" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "NOP" -msgstr "" +msgstr "NOP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:637 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" -msgstr "注意:流大小与真实数据长度不匹配\n" +msgstr "注意: 流大小与真实数据长度不匹配\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Add" -msgstr "NP Add" +msgstr "小键盘加" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:111 msgid "NP Begin" -msgstr "NP Begin" +msgstr "小键盘 Begin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 msgid "NP Decimal" -msgstr "NP Decimal" +msgstr "小键盘点" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Delete" -msgstr "NP Delete" +msgstr "小键盘 Delete" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP Divide" -msgstr "NP Divide" +msgstr "小键盘除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 msgid "NP Down" -msgstr "NP Down" +msgstr "小键盘下" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:110 msgid "NP End" -msgstr "NP End" +msgstr "小键盘 End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:98 msgid "NP Enter" -msgstr "NP Enter" +msgstr "小键盘 Enter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 msgid "NP Equal" -msgstr "NP Equal" +msgstr "小键盘等号" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "NP Home" -msgstr "NP Home" +msgstr "小键盘 Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:112 msgid "NP Insert" -msgstr "NP Insert" +msgstr "小键盘 Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 msgid "NP Left" -msgstr "NP Left" +msgstr "小键盘左" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 msgid "NP Multiply" -msgstr "NP Multiply" +msgstr "小键盘乘" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:109 msgid "NP Page Down" -msgstr "NP Page Down" +msgstr "小键盘 Page Down" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Page Up" -msgstr "NP Page Up" +msgstr "小键盘 Page Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "NP Right" -msgstr "NP Right" +msgstr "小键盘右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Separator" -msgstr "NP Separator" +msgstr "小键盘 Separator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:96 msgid "NP Space" -msgstr "NP Space" +msgstr "小键盘空格" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Subtract" -msgstr "NP Subtract" +msgstr "小键盘减" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:97 msgid "NP Tab" -msgstr "NP Tab" +msgstr "小键盘 Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "NP Up" -msgstr "NP Up" +msgstr "小键盘上" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 @@ -3809,7 +3854,7 @@ msgstr "未找到镜像或者WAD" #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 msgid "No audio output" -msgstr "" +msgstr "无音频输出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format @@ -3823,7 +3868,7 @@ msgstr "没有可用的说明" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535 msgid "No docking" -msgstr "No docking" +msgstr "禁用停靠" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:871 msgid "No file loaded" @@ -3840,7 +3885,7 @@ msgstr "没有已录制文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "No save folder found for title %s" +msgstr "没有找到名称为 %s 的存档文件夹" #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 @@ -3866,7 +3911,7 @@ msgstr "未设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "" +msgstr "不是 Wii 存档或因为文件标头大小 %x 无法读取" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" @@ -3904,15 +3949,15 @@ msgstr "双节棍控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" -msgstr "Nunchuk 加速" +msgstr "双节棍加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:122 msgid "Object Range" -msgstr "" +msgstr "对象范围" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" @@ -3924,11 +3969,11 @@ msgstr "偏移量:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "屏幕显示消息(OSD)" +msgstr "屏幕显示消息" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Online &Documentation" -msgstr "" +msgstr "在线文档(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format @@ -3968,7 +4013,7 @@ msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "OpenCL纹理解码器" +msgstr "OpenCL 纹理解码器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "OpenMP Texture Decoder" @@ -3978,11 +4023,11 @@ msgstr "OpenMP纹理解码器" msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." -msgstr "" +msgstr "在外部文本编辑器中打开本游戏的默认 (只读) 设置。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" +msgstr "在外部文本编辑器中打开用户指定的覆盖设置。" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 @@ -3994,7 +4039,6 @@ msgid "Orange" msgstr "橙" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -4013,9 +4057,7 @@ msgstr "其他" msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." -msgstr "" -"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " -"manually stop the game." +msgstr "游戏运行期间其他客户端断开连接!! NetPlay 已禁用。您需要手动停止游戏。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Output" @@ -4061,7 +4103,7 @@ msgstr "分区 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" -msgstr "" +msgstr "分区不存在: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" @@ -4092,7 +4134,7 @@ msgstr "完美" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:642 #, c-format msgid "Perspective %d" -msgstr "视角%d" +msgstr "布局 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 @@ -4111,7 +4153,7 @@ msgstr "开始/暂停" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" -msgstr "可以玩" +msgstr "尚可" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:141 msgid "Playback Options" @@ -4127,11 +4169,11 @@ msgstr "请确认..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:612 msgid "Please create a perspective before saving" -msgstr "Please create a perspective before saving" +msgstr "存储前请先创建一个布局" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:23 msgid "Plus-Minus" -msgstr "Plus-Minus" +msgstr "加-减" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" @@ -4173,17 +4215,17 @@ msgstr "后处理效果:" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:35 msgid "Presets: " @@ -4207,7 +4249,7 @@ msgstr "打印" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 msgid "Profile" -msgstr "配置" +msgstr "预设" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:42 msgid "Properties" @@ -4233,12 +4275,12 @@ msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "R Button" -msgstr "R 键" +msgstr "右键" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 msgid "R-Analog" -msgstr "R-摇杆" +msgstr "R-模拟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "RAM" @@ -4246,11 +4288,11 @@ msgstr "内存" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "RUSSIA" -msgstr "俄语" +msgstr "俄罗斯" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "半径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Range" @@ -4266,15 +4308,15 @@ msgstr "真实" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 msgid "Real Balance Board" -msgstr "" +msgstr "真实平衡板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" -msgstr "真实Wii遥控器" +msgstr "真实 Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "真实Wii遥控器" +msgstr "真实 Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:205 @@ -4284,9 +4326,8 @@ msgid "Record" msgstr "录制" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "录制选项" +msgstr "录制输入" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4316,7 +4357,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"减轻栅格化3D图像产生的混叠。\n" +"减轻栅格化 3D 图像产生的混叠。\n" "这将使渲染出的图像看起来不那么斑驳。\n" "严重降低模拟速度且有时产生问题。\n" "\n" @@ -4355,7 +4396,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Render to Main Window" -msgstr "附加到主窗口" +msgstr "渲染到主窗口" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:970 @@ -4372,12 +4413,12 @@ msgstr "回车" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "修订版:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 msgid "Right" -msgstr "右" +msgstr "向右键" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 msgid "Right Stick" @@ -4389,12 +4430,9 @@ msgid "Rumble" msgstr "震动" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." -msgstr "" -"在一个专门的线程上运行DSP HLE和LLE(不推荐:用于HLE时可能产生声音差错,用于" -"LLE时可能导致卡机)。" +msgstr "在专用的线程中运行DSP LLE (不推荐: 可能导致卡死)。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" @@ -4419,56 +4457,52 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "保存状态(&V)" +msgstr "保存最早状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "保存状态(&V)" +msgstr "保存状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "存档插槽 1" +msgstr "保存状态 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "存档插槽 1" +msgstr "保存状态 10" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "存档插槽 2" +msgstr "保存状态 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "存档插槽 3" +msgstr "保存状态 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "存档插槽 4" +msgstr "保存状态 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "存档插槽 5" +msgstr "保存状态 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "存档插槽 6" +msgstr "保存状态 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "存档插槽 7" +msgstr "保存状态 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "存档插槽 8" +msgstr "保存状态 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "存档插槽 1" +msgstr "保存状态 9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4485,7 +4519,7 @@ msgstr "保存压缩的GCM/镜像" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" -msgstr "保存当前视角" +msgstr "保存当前布局" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" @@ -4494,11 +4528,11 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "缩放EFB副本" +msgstr "缩放 EFB 副本" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 #, c-format @@ -4507,11 +4541,11 @@ msgstr "正在扫描%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "扫描镜像中" +msgstr "正在扫描镜像" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 msgid "Scanning..." -msgstr "扫描中..." +msgstr "正在扫描..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" @@ -4606,15 +4640,15 @@ msgid "" msgstr "" "选择渲染时使用哪种宽高比:\n" "自动:使用原生宽高比。\n" -"强制16:9:将图像拉伸至16:9宽高比。\n" -"强制4:3:将图像拉伸至4:3宽高比。\n" -"拉伸到窗口:将图像拉伸至窗口大小。\n" +"强制 16:9: 将图像拉伸至 16:9 宽高比。\n" +"强制 4:3: 将图像拉伸至 4:3 宽高比。\n" +"拉伸到窗口: 将图像拉伸至窗口大小。\n" "\n" "如果没有把握,请选择“自动”。" #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "所选控制器配置不存在" +msgstr "所选控制器预设不存在" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Selected font" @@ -4630,7 +4664,8 @@ msgid "" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" "选择全屏模式所使用的显示分辨率。\n" -"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响可以忽略。\n" +"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响\n" +"可以忽略。\n" "\n" "如果没有把握,请使用您的桌面分辨率。\n" "如果仍然不能确定,使用最高的有效分辨率。" @@ -4644,11 +4679,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use Direct3D 11." msgstr "" -"选择供内部使用的图像应用程序接口(API)。\n" -"Direct3D 9通常最快,而OpenGL会更加精确,Direct3D 11介乎两者之间。\n" -"请注意Direct3D后端只在Windows下可用。\n" +"选择供内部使用的图像应用程序接口。\n" +"Direct3D 9 通常最快,而 OpenGL 会更加精确,\n" +"Direct3D 11 介乎两者之间。\n" +"请注意 Direct3D 后端只在 Windows 下可用。\n" "\n" -"如果没有把握,请选择Direct3D 11。" +"如果没有把握,请选择 Direct3D 11。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" @@ -4659,11 +4695,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"选择内部使用哪种图像应用程序接口(API)。\n" -"Direct3D 9通常最快,而OpenGL更加精确,Direct3D 11介乎两者之间。\n" -"请注意Direct3D后端只在Windows下可用。\n" +"选择内部使用哪种图像应用程序接口。\n" +"Direct3D 9 通常最快,而 OpenGL 更加精确,\n" +"Direct3D 11 介乎两者之间。\n" +"请注意 Direct3D 后端只在 Windows 下可用。\n" "\n" -"如果没有把握,请选择OpenGL。" +"如果没有把握,请选择 OpenGL。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" @@ -4671,11 +4708,11 @@ msgstr "发送" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:110 msgid "Sensor Bar Position:" -msgstr "传感器栏位置" +msgstr "传感器栏位置:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64 msgid "Separator" -msgstr "分割" +msgstr "Separator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" @@ -4698,22 +4735,21 @@ msgstr "设置为默认内存卡 %c" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive: 索引大于 AR 码列表大小 %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." -msgstr "设置延迟(以毫秒计)。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于OpenAL后端。" +msgstr "设置延迟 (以毫秒计) 。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于OpenAL后端。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "设置..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" +msgstr "安装Wii内存:无法创建设置文件" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4725,7 +4761,7 @@ msgstr "短名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:92 msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "" +msgstr "肩部按钮" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" @@ -4744,9 +4780,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "默认" +msgstr "显示默认值" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -4754,7 +4789,7 @@ msgstr "显示驱动器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "显示EFB复制范围" +msgstr "显示 EFB 复制范围" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Show FPS" @@ -4770,7 +4805,7 @@ msgstr "显示 GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Show Input Display" -msgstr "显示输入显示" +msgstr "显示输入回显" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" @@ -4844,7 +4879,7 @@ msgstr "显示第一区块" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "Show lag counter" -msgstr "" +msgstr "显示丢帧计数器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" @@ -4898,7 +4933,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "Sideways Wiimote" +msgstr "横置 Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" @@ -4910,15 +4945,15 @@ msgstr "大小" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" -msgstr "跳过BIOS" +msgstr "跳过 BIOS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "跳过DCBZ清除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "跳过EFB访问" +msgstr "跳过 EFB 访问" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" @@ -4929,6 +4964,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"以牺牲模拟准确性为代价略微提高缓存 EFB 到\n" +"内存的速度。\n" +"有时也会提高视觉质量。\n" +"如果遇到任何问题,请尝试提高纹理缓存精确度或\n" +"禁用此项。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 @@ -4960,8 +5002,8 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "软件渲染比其他后端慢一个数量级。\n" -"该项仅当用于调试目的时有所帮助。\n" -"您真的想要启用软件渲染吗?如果没有把握,请选择“否”。" +"该渲染器仅适用于调试目的。\n" +"您真的想要启用软件渲染吗? 如果不确定,请选择“否”。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" @@ -5002,11 +5044,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"指定渲染使用的分辨率。选择较高的分辨率将显著提高图像质量,但也将严重影响性能" -"且可能在一些游戏中引起故障。\n" -"“640x528的倍数”比“窗口大小”略慢,但产生更少问题。一般而言,内部分辨率越低,性" -"能将越高。\n" -"如果没有把握,请选择640x528。" +"指定渲染使用的分辨率。选择较高的分辨率将显著\n" +"提高图像质量,但也将严重影响性能且可能在一些\n" +"游戏中引起故障。\n" +"“640x528 的倍数”比“窗口大小”略慢,但产生更少\n" +"问题。一般而言,内部分辨率越低,性能将越高。\n" +"\n" +"如果没有把握,请选择 640x528。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -5028,7 +5072,7 @@ msgstr "开始" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" -msgstr "开始网络对战(&N)" +msgstr "开始 NetPlay(&N)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" @@ -5068,8 +5112,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"在GPU材质对象中存储EFB副本。\n" -"这并不十分精确,但对多数游戏来说效果足够好且与缓冲EFB到RAM相比有显著提速。\n" +"在 GPU 材质对象中存储 EFB 副本。\n" +"这并不十分精确,但对多数游戏来说效果足够好且与\n" +"缓冲 EFB 到 RAM 相比有显著提速。\n" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" @@ -5079,11 +5124,11 @@ msgstr "拉伸到窗口大小" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47 msgid "Strum" -msgstr "Strum" +msgstr "弹拨" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:65 msgid "Subtract" -msgstr "Subtract" +msgstr "减号" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format @@ -5096,21 +5141,22 @@ msgstr "成功导入存档文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "瑞典语" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Swing" -msgstr "摇摆" +msgstr "挥舞" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" -msgstr "同步GPU线程" +msgstr "同步 GPU 线程" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "同步GPU与CPU线程以帮助防止双核模式下的偶发卡死。(开=兼容,关=快速)" +msgstr "" +"同步 GPU 与 CPU 线程以帮助防止双核模式下的偶发卡死。 (开=兼容,关=快速)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 @@ -5132,15 +5178,15 @@ msgstr "Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:531 msgid "Tab split" -msgstr "Tab split" +msgstr "Tab split(标签分割)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 msgid "Table Left" -msgstr "Table Left" +msgstr "左唱盘" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Table Right" -msgstr "Table Right" +msgstr "右唱盘" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 @@ -5150,7 +5196,7 @@ msgstr "屏幕截图" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "TaruKonga (森喜刚鼓)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535 msgid "Test" @@ -5192,8 +5238,8 @@ msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -"文件 %s 已经存在.\n" -"您要替换它么?" +"文件 %s 已经存在。\n" +"是否替换?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:39 #, c-format @@ -5205,7 +5251,7 @@ msgstr "文件%s无法以写入形式打开。请检查该文件是否已经被 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:32 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "文件 %s 已经打开,文件头不会被写入。" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 #, c-format @@ -5222,7 +5268,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." -msgstr "产生的已解密动作回放代码不包含任何行。" +msgstr "产生的已解密 AR 代码不包含任何行。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" @@ -5231,7 +5277,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -"越往“安全”方向调节,模拟器丢失内存中纹理更新的机遇越小。\n" +"越往“安全”方向调节,模拟器丢失内存中纹理更新的\n" +"机率越小。\n" "\n" "如果没有把握,请将滑块拖动至最右。" @@ -5247,7 +5294,7 @@ msgstr "您的系统不支持选定的语言。正在退回系统默认。" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "服务器与客户端的NetPlay版本不兼容!" +msgstr "服务器与客户端的 NetPlay 版本不兼容!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" @@ -5255,7 +5302,7 @@ msgstr "服务器已满!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "服务器回应:游戏正在运行!" +msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" @@ -5278,9 +5325,7 @@ msgstr "主题:" msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." -msgstr "" -"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " -"incomplete." +msgstr "必须有一个标签给 00000001/00000002。你的NAND转储可能不完整。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" @@ -5294,11 +5339,11 @@ msgstr "" msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -msgstr "此动作回放模拟器不支持修改动作回放本身的代码。" +msgstr "此Action Replay模拟器不支持修改Action Replay本身的代码。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "这会导致Wii Menu和一些游戏减速。" +msgstr "这会导致 Wii 菜单和一些游戏减速。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" @@ -5312,22 +5357,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "此功能使您能够改变游戏的摄影机。\n" -"按住鼠标右键移动鼠标以摇动镜头,按住鼠标中键移动鼠标以移动。\n" -"按住SHIFT并按下WASD中的一个将以固定步长移动摄影机(SHIFT+0加速,SHIFT+9减速)。" +"按住鼠标右键移动鼠标以摇动镜头,按住鼠标中键\n" +"移动鼠标以移动。\n" +"按住 SHIFT 并按下 WASD 中的一个将以固定步长\n" +"移动摄影机 (SHIFT+0加速,SHIFT+9减速)。\n" "按SHIFT+R以重置摄影机。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 -#, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " "noise depending on the game)." msgstr "" -"如果设置的帧数限制高于游戏的全速(NTSC:60, PAL:50)。选择“音频”以使用DSP限制速" -"度(可能修正咔嗒声但也可能导致持续的噪音,因游戏而异)。" +"该选项将游戏速度限制为制定的帧率 (NTSC全速为60,PAL全速为50) 。也可以选择音频" +"以使用DSP限制速度 (可能修正咔嗒声但也可能导致持续的噪音,因游戏而异) 。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" @@ -5336,12 +5382,12 @@ msgid "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"这将分离视频与CPU线程,以便于在不同的核心中运行。\n" -"在有多于一个核心的PC中将带来大幅提速,但可能导致偶发性的崩溃或故障。" +"这将分离视频与 CPU 线程,以便于在不同的核心中运行。\n" +"在有多于一个核心的 PC 中将带来大幅提速,但可能导致偶发性的崩溃或故障。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "这将允许你手动编辑INI配置文件" +msgstr "这将允许你手动编辑 INI 配置文件" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:237 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 @@ -5367,19 +5413,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有日志类型" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "宽高比:" +msgstr "切换宽高比" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "EFB副本" +msgstr "切换 EFB 副本" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "切换所有日志类型" +msgstr "切换雾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5388,7 +5431,7 @@ msgstr "切换全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 msgid "Toggle IR" -msgstr "" +msgstr "切换内部分辨率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 @@ -5409,15 +5452,15 @@ msgstr "扳机" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:78 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:101 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "正在尝试从无效的SYSCONF中读取" +msgstr "正在尝试从无效的 SYSCONF 中读取" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:31 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -"正在尝试从无效的SYSCONF中读取\n" -"Wiimote bt ids将不可用" +"正在尝试从无效的 SYSCONF 中读取\n" +"Wiimote bt ids 不可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" @@ -5425,7 +5468,7 @@ msgstr "土耳其语" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 msgid "Turntable" -msgstr "唱机转盘" +msgstr "转盘 (DJ 英雄)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Type" @@ -5438,7 +5481,7 @@ msgstr "UDP 端口:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" -msgstr "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "UNKNOWN" @@ -5458,6 +5501,8 @@ msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" +"无法从给出的值中创建补丁。\n" +"项目未修正。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format @@ -5466,9 +5511,9 @@ msgid "" "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"不能将输入的动作回放代码的第 %lu 行作为加密或解密的代码分析。 请检查是否输入" -"正确。\n" -"是否忽略此行继续分析?" +"无法将所输入 AR 代码的第 %lu 行作为有效的加密或解密代码进行分析。 请确保代码" +"输入正确。\n" +"是否要忽略此行继续分析?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format @@ -5480,13 +5525,12 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "撤销载入状态" +msgstr "撤销保存状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -msgstr "" +msgstr "意外的 0x80 呼叫? 正在中止..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Unknown" @@ -5500,27 +5544,27 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444 #, c-format msgid "Unknown command 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "未知指令 0x%08x" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "Unknown message received with id : %d" +msgstr "收到未知的消息,ID: %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 msgid "Up" -msgstr "上" +msgstr "向上键" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 @@ -5529,11 +5573,11 @@ msgstr "更新" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Upright Wiimote" -msgstr "直握 Wiimote" +msgstr "直握 Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" -msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" +msgstr "使用欧洲 RGB60 模式 (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Use Fullscreen" @@ -5554,6 +5598,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"使用精确度较低的算法计算深度值。\n" +"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速。\n" +"\n" +"如果不能确定,请勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5563,7 +5611,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "使用多个线程解码纹理。\n" -"可能带来提速(尤其在含有多于两个核心的CPU上)。\n" +"可能带来提速 (尤其在含有多于两个核心的 CPU 上)。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -5575,6 +5623,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"使用不稳定的方法来加速 OpenGL 的顶点流。在已支持\n" +"的 GPU 中尚未发现问题,反之则可能会造成严重的稳定\n" +"性及图像的问题。\n" +"\n" +"如果不确定,不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -5598,9 +5651,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU 速度破解" +msgstr "VBeam 破解加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5620,7 +5672,7 @@ msgstr "详细" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "Vertex Streaming Hack" -msgstr "" +msgstr "顶点流破解" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" @@ -5642,7 +5694,7 @@ msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "" +msgstr "WAD 安装失败:创建标签错误" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" @@ -5652,7 +5704,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "等待场消隐期以减少撕裂。\n" -"模拟速度低于100%时会降低性能。\n" +"模拟速度低于 100% 时会降低性能。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -5664,15 +5716,15 @@ msgstr "警告" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 DOL!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ELF!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format @@ -5693,7 +5745,7 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"警告: 这会覆盖以下文件夹中与您的记忆卡里的文件同名的任何已存在存档:\n" +"警告: 这会覆盖以下文件夹中与您的存储卡里文件同名的任何已有存档:\n" "%s\n" "要继续吗?" @@ -5704,6 +5756,8 @@ msgid "" "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取" +"另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format @@ -5712,6 +5766,8 @@ msgid "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继" +"续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format @@ -5731,6 +5787,18 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"警告: 您所读取存档的第%d帧与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继续,或关闭" +"只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。\n" +"\n" +"更多信息: 当前影片长度为%d帧而状态存档的影片长度为%d帧。\n" +"\n" +"在第%d帧,当前影片按下了:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"在第%d帧,状态存档的影片按下了:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:96 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:119 @@ -5739,11 +5807,11 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 msgid "Whammy" -msgstr "Whammy" +msgstr "颤音" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Widescreen Hack" -msgstr "宽屏破解" +msgstr "强制宽屏" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Width" @@ -5755,11 +5823,11 @@ msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" -msgstr "Wii控制台" +msgstr "Wii 控制台" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "Wii NAND 根目录:" +msgstr "Wii NAND 根目录:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" @@ -5772,40 +5840,40 @@ msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" -msgstr "Wii遥控器" +msgstr "Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wii遥控器 %i" +msgstr "Wii 控制器 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "Wii遥控器已连接" +msgstr "Wii 控制器已连接" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:108 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wiimote 马达" +msgstr "Wii 控制器马达" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" -msgstr "Wii遥控器设置" +msgstr "Wii 控制器设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wii遥控器" +msgstr "Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "Windows Left" -msgstr "窗口左侧" +msgstr "左 Windows" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 msgid "Windows Menu" -msgstr "窗口菜单" +msgstr "菜单键" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "Windows Right" -msgstr "窗口右侧" +msgstr "右 Windows" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 msgid "Word Wrap" @@ -5820,7 +5888,7 @@ msgstr "工作中..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" -msgstr "" +msgstr "写入存储卡 (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Write to Console" @@ -5846,16 +5914,16 @@ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 加载失败: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 主声音创建失败: %#X" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" -msgstr "" +msgstr "XF 注册" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Yellow" @@ -5867,21 +5935,21 @@ msgid "" "All Wii games will work correctly, and most GC games should also work fine, " "but the GBA/IPL/CARD UCodes will not work.\n" msgstr "" -"您正在使用Dolphin团队制作的自由DSP ROM。\n" -"所有Wii游戏都能正确运行,多数GC游戏也将运行良好,但GBA/IPL/CARD UCode将无法运" -"行。\n" +"您正在使用 Dolphin 团队制作的自由 DSP ROM。\n" +"所有 Wii 游戏都能正确运行,多数GC游戏也将运行良好,但GBA/IPL/CARD UCode将无法" +"运行。\n" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:116 msgid "" "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" "Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n" msgstr "" -"您正在使用Dolphin团队制作的旧版自由DSP ROM。\n" -"只有塞尔达UCode的游戏能够正确运行。\n" +"您正在使用 Dolphin 团队制作的旧版自由 DSP ROM。\n" +"只有使用塞尔达 UCode 的游戏能够正确运行。\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "你不能关闭含有页面的面板。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" @@ -5893,11 +5961,11 @@ msgstr "您必须输入一个名称!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." +msgstr "您必须输入一个有效的十进制、十六进制或八进制值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:655 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." +msgstr "您必须输入一个有效的预设名称。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5910,7 +5978,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" "您的DSP ROM校检不正确。\n" -"是否要现在停止以处理这个问题?\n" +"是否要现在停止以处理这个问题?\n" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 @@ -5919,7 +5987,7 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" "您的 GCM/ISO 文件似乎是无效的 (无效的国家)。\n" -"是否要使用 PAL 地区继续?" +"是否要使用 PAL 地区继续?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:45 #, c-format @@ -5930,11 +5998,11 @@ msgid "" msgstr "" "您的 SYSCONF 文件大小不正确。\n" "正确的大小为 0x%04x (但您的是 0x%04llx)\n" -"是否要生成一个新的?" +"是否要生成一个新的?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" -msgstr "ZTP 破解" +msgstr "塞尔达传说:黄昏公主 修正" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -5943,7 +6011,7 @@ msgstr "Zero 3 代码不支持" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Dophin 未知的 Zero 代码: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:504 @@ -5958,7 +6026,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[故障中]\n" -"高亮显示EFB所复制的区域。\n" +"高亮显示 EFB 所复制的区域。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -5977,9 +6045,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[实验性]\n" -"使用OpenCL框架将纹理解码工作转载至GPU旨在提高模拟速度。\n" -"然而目前已知在多款游戏中会导致纹理缺陷。并且多数情况下比常规的CPU纹理解码要" -"慢。\n" +"使用 OpenCL 框架将纹理解码工作转载至 GPU 旨在\n" +"提高模拟速度。\n" +"然而目前已知在多款游戏中会导致纹理缺陷。并且\n" +"多数情况下比常规的 CPU 纹理解码要慢。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -5993,7 +6062,7 @@ msgid "" msgstr "" "[实验性]\n" "通过缓存显示列表略微提高模拟速度。\n" -"另一方面也可能产生问题。\n" +"然而也可能产生问题。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -6008,17 +6077,16 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "未知的类型 %d (预期为 %d)" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "Unknown message received with id : %d" +msgstr "接收到未知消息" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6026,92 +6094,12 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43 msgid "zFar Correction: " -msgstr "zFar 修正: " +msgstr "远剪裁平面修正: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:38 msgid "zNear Correction: " -msgstr "zNear 修正: " +msgstr "近剪裁平面修正: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "精确VBeam模拟" - -#~ msgid "" -#~ "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), " -#~ "4 (Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "允许在模拟窗口中通过以下快捷键切换特定选项:3(内部分辨率)、4(宽高比)、" -#~ "5(复制EFB)和6(雾)。\n" -#~ "\n" -#~ "如果没有把握,请不要勾选此项。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "启用热键" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -#~ msgstr "" -#~ "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于OpenAL后端。可能需要将soft_oal." -#~ "dll重命名为OpenAL32.dll以生效。" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "导出失败,需要重试吗?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "监听失败!!" - -#~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" -#~ msgstr "加载bthprops.cpl失败" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "不能载入 hid.dll" - -#~ msgid "GCMic Configuration" -#~ msgstr "GCMic配置" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "如果帧率不稳定,此选项可能有所帮助 (ON = 兼容, OFF = 快速)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "导入失败,要重试吗?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "进游戏" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "最后覆盖状态" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "最后保存状态" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "本地" - -#~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -#~ msgstr "读取状态时重连Wii遥控器" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -#~ msgstr "忽略目标Alpha通道" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "导入 Wii 存档" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 5d60a06a81..a4ef9eb2fd 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # khiav , 2011 +# Sentret_C , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -105,9 +106,9 @@ msgid "%s failed to open" msgstr "開啟 %s 失敗" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: kr=%x" -msgstr "開啟 %s 失敗" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format @@ -309,9 +310,8 @@ msgid "(off)" msgstr "(關閉)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559 -#, fuzzy msgid "+ ADD" -msgstr "^ 新增" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663 msgid "0x44" @@ -398,7 +398,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,19 +413,6 @@ msgid "" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -"警告:\n" -"\n" -"網路對戰目前只能在下列狀況下正常使用 設定:\n" -" - 雙核心 [關閉]\n" -" - 聲音鎖定 [關閉]\n" -" - DSP-HLE 使用 \"無聲音\" 或 DSP-LLE\n" -" - 手動設定的額外控制器設定為使用 [標準控制器]\n" -"\n" -"所有玩家應該使用相同版本的 Dolphin 和設定。\n" -"停用所有記憶卡或者在開始之前使用傳送。\n" -"Wiimote 支援尚未完成。\n" -"\n" -"您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 @@ -692,7 +678,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "阿拉伯語" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:667 #, c-format @@ -744,15 +730,15 @@ msgstr "自動" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "" +msgstr "自動 (640x528 的倍數)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "" +msgstr "自動 (視窗尺寸)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "" +msgstr "自動調整視窗尺寸" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -975,7 +961,7 @@ msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "加泰隆尼亞語" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:299 msgid "Center" @@ -1189,9 +1175,8 @@ msgstr "連接" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Connect Balance Board" -msgstr "連接 USB 鍵盤" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1470,9 +1455,8 @@ msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "更新遊戲列表" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967 msgid "Default" @@ -1502,7 +1486,7 @@ msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535 msgid "Detect" @@ -1715,11 +1699,10 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" -msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" +msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 @@ -2111,9 +2094,8 @@ msgid "Exit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "匯出所有存檔" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" @@ -2144,9 +2126,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "匯出所有存檔" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "匯出失敗" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2341,9 +2322,9 @@ msgstr "" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read header for file %d" -msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2358,9 +2339,9 @@ msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "寫入 bkhdr 失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to file: %s" -msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format @@ -2369,7 +2350,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "波斯語" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Fast" @@ -2520,9 +2501,9 @@ msgid "Found %d results for '" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %x save files" -msgstr "無法儲存 %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 @@ -2586,7 +2567,7 @@ msgstr "全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Fullscreen resolution:" -msgstr "" +msgstr "全螢幕解析度:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2895,14 +2876,12 @@ msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Wii Save" -msgstr "匯入存檔" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "匯出失敗" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -2929,9 +2908,8 @@ msgid "In Game" msgstr "遊戲中" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Increase Frame limit" -msgstr "畫格速限制:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 @@ -3026,7 +3004,7 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "" +msgstr "内部解析度:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" @@ -3215,58 +3193,48 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Load State" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load State Last 1" -msgstr "讀取儲存格 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Load State Last 2" -msgstr "讀取儲存格 2" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Load State Last 3" -msgstr "讀取儲存格 3" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Load State Last 4" -msgstr "讀取儲存格 4" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Last 5" -msgstr "讀取儲存格 5" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Last 6" -msgstr "讀取儲存格 6" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Last 7" -msgstr "讀取儲存格 7" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Last 8" -msgstr "讀取儲存格 8" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Load State Slot 1" msgstr "讀取儲存格 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 10" -msgstr "讀取儲存格 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Load State Slot 2" @@ -3297,9 +3265,8 @@ msgid "Load State Slot 8" msgstr "讀取儲存格 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 9" -msgstr "讀取儲存格 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." @@ -3512,6 +3479,13 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"移動滑鼠指針至某一選項上方以顯示詳細描述。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62 msgid "Multiply" @@ -3839,15 +3813,11 @@ msgid "Orange" msgstr "橘" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"在檔案目錄中的檔案順序與區塊順序不符合\n" -"按右鍵匯出所有存檔,\n" -"並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 @@ -4127,9 +4097,8 @@ msgid "Record" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Record input" -msgstr "播放錄像" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" @@ -4251,23 +4220,20 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Save Oldest State" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Save State" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Save State Slot 1" msgstr "儲存至儲存格 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 10" -msgstr "儲存至儲存格 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 msgid "Save State Slot 2" @@ -4298,9 +4264,8 @@ msgid "Save State Slot 8" msgstr "儲存至儲存格 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 9" -msgstr "儲存至儲存格 1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." @@ -4519,9 +4484,8 @@ msgid "Settings..." msgstr "設定..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" -msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" @@ -4552,9 +4516,8 @@ msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Show Defaults" -msgstr "預設值" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" @@ -5141,19 +5104,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "畫面比例:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "全選/全部取消" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Toggle Fog" -msgstr "全選/全部取消" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 @@ -5251,9 +5211,8 @@ msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Undo Save State" -msgstr "取消讀取進度" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -5361,9 +5320,8 @@ msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" -msgstr "MMU 速度修正" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 msgid "Value" @@ -5656,7 +5614,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" +msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109 msgid "" @@ -5753,9 +5711,8 @@ msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 -#, fuzzy msgid "unknown message received" -msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5772,53 +5729,3 @@ msgstr "zNear 修正:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "Accurate VBeam emulation" -#~ msgstr "精確的 VBeam 模擬" - -#~ msgid "" -#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#~ msgstr "" -#~ "無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" -#~ "(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" - -#~ msgid "Enable Hotkeys" -#~ msgstr "開啟快捷鍵" - -#~ msgid "Export failed, try again?" -#~ msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" - -#~ msgid "Failed to Listen!!" -#~ msgstr "監聽失敗!!" - -#~ msgid "Failed to load hid.dll" -#~ msgstr "讀取 hid.dll 失敗" - -#~ msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#~ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" - -#~ msgid "" -#~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" - -#~ msgid "Import failed, try again?" -#~ msgstr "匯入失敗,是否重試?" - -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "遊戲中" - -#~ msgid "Last Overwritten State" -#~ msgstr "最後覆蓋的進度" - -#~ msgid "Last Saved State" -#~ msgstr "最後使用的進度" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "本地" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "Wii Save Import" -#~ msgstr "匯入 Wii 存檔" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Info.plist.in b/Source/Core/DolphinWX/Info.plist.in index 24d0117576..c9e0eaaeb7 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Info.plist.in +++ b/Source/Core/DolphinWX/Info.plist.in @@ -35,14 +35,30 @@ CFBundleLocalizations ar + ca + cs + de el en es + fa fr + he hu + it + ja + ko + nb + nl + pl pt pt_BR + ru + sr + sv tr + zh_CN + zh_TW CFBundlePackageType APPL