Merge branch 'master' into stable
This commit is contained in:
commit
c15b0b8cfc
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/ar/)\n"
|
"language/ar/)\n"
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "<لا شيء>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -471,14 +471,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "أضف"
|
msgstr "أضف"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "إضافة رمز ActionReplay"
|
msgstr "إضافة رمز ActionReplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "أضف باتش"
|
msgstr "أضف باتش"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "متقدم"
|
msgstr "متقدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -711,10 +711,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "نسبة العرض :"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة."
|
msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "شريط"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "الأساسية"
|
msgstr "الأساسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات أساسية"
|
msgstr "إعدادات أساسية"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "العصا الأيمن "
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "محرك محاكي المعالج"
|
msgstr "محرك محاكي المعالج"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "تغيير القرص"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "تغيير اللعبة"
|
msgstr "تغيير اللعبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "بحث عن اسرار"
|
msgstr "بحث عن اسرار"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
|
msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "التحقق من سلامة ..."
|
msgstr "التحقق من سلامة ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1099,8 +1095,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)"
|
"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "اختيار مجلد لاستخراج"
|
msgstr "اختيار مجلد لاستخراج"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1119,7 +1115,7 @@ msgstr "الكلاسيكية"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "أزال"
|
msgstr "أزال"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1178,8 +1174,8 @@ msgstr "ضغط ايزو"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr "GCIتحويل إلى "
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "فشل نسخ"
|
msgstr "فشل نسخ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "الأساسية"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s."
|
msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
|
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
|
||||||
|
@ -1371,11 +1367,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!"
|
msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1898,7 +1894,7 @@ msgstr "تأثير"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
|
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "تمكين الاسرار "
|
msgstr "تمكين الاسرار "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار "
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Enable Dual Core"
|
msgstr "Enable Dual Core"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
|
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Enable Idle Skipping"
|
msgstr "Enable Idle Skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)"
|
msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2072,7 +2068,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2147,7 +2143,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2168,11 +2164,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "تنفيذ"
|
msgstr "تنفيذ"
|
||||||
|
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr "خروج"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي"
|
msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "فشل تصدير"
|
msgstr "فشل تصدير"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2227,44 +2218,44 @@ msgstr "تمديد"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "استخراج كافة الملفات"
|
msgstr "استخراج كافة الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "استخراج Apploader"
|
msgstr "استخراج Apploader"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "استخراج دليل"
|
msgstr "استخراج دليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "استخراج الملفات"
|
msgstr "استخراج الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "استخراج التقسيم"
|
msgstr "استخراج التقسيم"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "استخراج %s"
|
msgstr "استخراج %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "استخراج كافة الملفات"
|
msgstr "استخراج كافة الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "استخراج دليل"
|
msgstr "استخراج دليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "استخراج"
|
msgstr "استخراج"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2292,7 +2283,7 @@ msgstr "خطأ الاتصال"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات."
|
msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!"
|
msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!"
|
||||||
|
@ -2305,7 +2296,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2324,7 +2315,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "سريع"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "الملفات"
|
msgstr "الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!"
|
msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "العرض 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "العرض 4:3"
|
msgstr "العرض 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
|
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة"
|
msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "إلى الأمام"
|
msgstr "إلى الأمام"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار "
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "تخطي الإطار "
|
msgstr "تخطي الإطار "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "حد الإطار:"
|
msgstr "حد الإطار:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2697,11 +2688,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "معرف اللعبة:"
|
msgstr "معرف اللعبة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
|
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "اللعبة ليست على التوالي!"
|
msgstr "اللعبة ليست على التوالي!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2868,7 +2859,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "الصفحة الرئيسية"
|
msgstr "الصفحة الرئيسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "هوست"
|
msgstr "هوست"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3070,19 +3061,19 @@ msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "wad تثبيت"
|
msgstr "wad تثبيت"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "تحقق من سلامة الخطأ"
|
msgstr "تحقق من سلامة الخطأ"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء"
|
msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء"
|
msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3143,7 +3134,7 @@ msgstr "غير صالح نوع الحدث %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "ملف غير صالح"
|
msgstr "ملف غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3151,7 +3142,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
|
msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3308,7 +3299,7 @@ msgstr "أقل من"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3469,7 +3460,7 @@ msgstr "مختلفان النواتج"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "تسجيل"
|
msgstr "تسجيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!"
|
msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3545,7 +3536,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام"
|
msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3768,7 +3759,7 @@ msgstr "Native GCI files(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3881,7 +3872,7 @@ msgstr "الهدف"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "نطاق الهدف"
|
msgstr "نطاق الهدف"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "إيقاف"
|
msgstr "إيقاف"
|
||||||
|
@ -4098,7 +4089,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "المنفذ :"
|
msgstr "المنفذ :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4114,17 +4105,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4166,7 +4157,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "السؤال"
|
msgstr "السؤال"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4448,7 +4439,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4691,7 +4682,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5053,7 +5044,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "تسريع معدل نقل القرص"
|
msgstr "تسريع معدل نقل القرص"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب"
|
msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5304,7 +5295,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5340,7 +5331,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
|
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5508,12 +5499,12 @@ msgstr "الصينية التقليدية"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5613,7 +5604,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5623,12 +5614,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
|
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5794,7 +5785,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
|
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
|
||||||
"تستمر?"
|
"تستمر?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5802,7 +5793,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5810,7 +5801,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5818,7 +5809,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5920,8 +5911,8 @@ msgstr "نوافذ اليمين"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "كلمة ختامية"
|
msgstr "كلمة ختامية"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -5975,7 +5966,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6002,7 +5993,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6066,7 +6057,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/ca/)\n"
|
"language/ca/)\n"
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
|
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
|
msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
|
||||||
|
@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "<Res>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr "<Idioma del sistema>"
|
msgstr "<Idioma del sistema>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -478,14 +478,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Adaptador:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Afegeix"
|
msgstr "Afegeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Afegeix codi ActionReplay"
|
msgstr "Afegeix codi ActionReplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Afegeix Pedaç"
|
msgstr "Afegeix Pedaç"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons."
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avançada"
|
msgstr "Avançada"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració avançada"
|
msgstr "Configuració avançada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Relació d'aspecte:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert."
|
msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "Austràlia"
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "Autors"
|
msgstr "Autors"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "Barra"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Bàsic"
|
msgstr "Bàsic"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració bàsica"
|
msgstr "Configuració bàsica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -974,7 +970,7 @@ msgstr "Palanca-C"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr "Registre CP"
|
msgstr "Registre CP"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Motor d'emulació de CPU"
|
msgstr "Motor d'emulació de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1053,7 +1049,7 @@ msgstr "Canviar Disc"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Canvi de joc"
|
msgstr "Canvi de joc"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr "Canviar el disc a %s"
|
msgstr "Canviar el disc a %s"
|
||||||
|
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Administrador de trucs"
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Cerca trucs"
|
msgstr "Cerca trucs"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
|
msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr "Buscar actualitzacions:"
|
msgstr "Buscar actualitzacions:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Comprovant integritat..."
|
msgstr "Comprovant integritat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1130,8 +1126,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a "
|
"Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a "
|
||||||
"partir de només els directoris)"
|
"partir de només els directoris)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Selecciona la carpeta on extreure"
|
msgstr "Selecciona la carpeta on extreure"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "Clàssic"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Esborrar"
|
msgstr "Esborrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1209,8 +1205,8 @@ msgstr "Comprimeix ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Copia fallada"
|
msgstr "Copia fallada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgstr "Nucli"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s."
|
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1371,7 +1367,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
|
msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
|
||||||
|
@ -1410,11 +1406,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!"
|
msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1942,7 +1938,7 @@ msgstr "Efecte"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
|
msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Activar Trucs"
|
msgstr "Activar Trucs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "Activar Trucs"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Habilitar Doble nucli"
|
msgstr "Habilitar Doble nucli"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
|
msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Habilitar salt d'inactiu"
|
msgstr "Habilitar salt d'inactiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)"
|
msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2123,7 +2119,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. "
|
"Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. "
|
||||||
"(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)"
|
"(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2202,7 +2198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de "
|
"Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de "
|
||||||
"guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..."
|
"guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2223,11 +2219,6 @@ msgstr "Eufòria"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Executar"
|
msgstr "Executar"
|
||||||
|
@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "Sortir"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Exportar tots els guardats de Wii"
|
msgstr "Exportar tots els guardats de Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Exportar fitxer"
|
msgstr "Exportar fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2282,44 +2273,44 @@ msgstr "Extensió"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Extreure tots els arxius..."
|
msgstr "Extreure tots els arxius..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Extreure Apploader..."
|
msgstr "Extreure Apploader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Extreure DOL..."
|
msgstr "Extreure DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Extreure directori..."
|
msgstr "Extreure directori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Extreure arxiu..."
|
msgstr "Extreure arxiu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Extreure partició..."
|
msgstr "Extreure partició..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Extraient %s"
|
msgstr "Extraient %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Extreure tots els arxius"
|
msgstr "Extreure tots els arxius"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Extraient Directori"
|
msgstr "Extraient Directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Extraient..."
|
msgstr "Extraient..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgstr "Error al connectar!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Error al descarregar codis."
|
msgstr "Error al descarregar codis."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Error a l' extreure a %s!"
|
msgstr "Error a l' extreure a %s!"
|
||||||
|
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2379,7 +2370,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Error al llegir %s"
|
msgstr "Error al llegir %s"
|
||||||
|
@ -2468,7 +2459,7 @@ msgstr "Ràpid"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Profunditat de càlcul ràpid"
|
msgstr "Profunditat de càlcul ràpid"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2531,7 +2522,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Sistema d'arxius"
|
msgstr "Sistema d'arxius"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!"
|
msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2571,7 +2562,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Forçar 4:3"
|
msgstr "Forçar 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Força la consola com NTSC-J"
|
msgstr "Força la consola com NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2579,7 +2570,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Forçar Filtrat de textura"
|
msgstr "Forçar Filtrat de textura"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2611,7 +2602,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Endavant"
|
msgstr "Endavant"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Reenviar port (UPnP)"
|
msgstr "Reenviar port (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2654,7 +2645,7 @@ msgstr "Rang d'imatges"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Salta imatge&s"
|
msgstr "Salta imatge&s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Limit d'imatges/s:"
|
msgstr "Limit d'imatges/s:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2769,11 +2760,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "ID del Joc:"
|
msgstr "ID del Joc:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "El joc encara està en marxa!"
|
msgstr "El joc encara està en marxa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "El joc no està funcionant!"
|
msgstr "El joc no està funcionant!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2942,7 +2933,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Inici"
|
msgstr "Inici"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Amfitrió"
|
msgstr "Amfitrió"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3150,19 +3141,19 @@ msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Instal·lant WAD..."
|
msgstr "Instal·lant WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Error de comprovació d'integritat"
|
msgstr "Error de comprovació d'integritat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat"
|
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors."
|
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3223,7 +3214,7 @@ msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Arxiu invàlid"
|
msgstr "Arxiu invàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3231,7 +3222,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
|
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3393,7 +3384,7 @@ msgstr "Menys de"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3554,7 +3545,7 @@ msgstr "Sortides del registrador Log"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Inici de sessió"
|
msgstr "Inici de sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!"
|
msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3638,7 +3629,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans "
|
"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans "
|
||||||
"d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!"
|
"d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3864,7 +3855,7 @@ msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3977,7 +3968,7 @@ msgstr "Objecte"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Rang d'objecte"
|
msgstr "Rang d'objecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
@ -4199,7 +4190,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port :"
|
msgstr "Port :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4215,17 +4206,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
|
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4267,7 +4258,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Pregunta"
|
msgstr "Pregunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sortir"
|
msgstr "Sortir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4549,7 +4540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4793,7 +4784,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5159,7 +5150,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc"
|
msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5350,7 +5341,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
|
msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5413,7 +5404,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5450,7 +5441,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
|
msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
|
msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
|
||||||
|
@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Xinès tradicional"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
|
msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5918,7 +5909,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n"
|
"i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n"
|
||||||
"Voleu continuar?"
|
"Voleu continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5930,7 +5921,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només "
|
"altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només "
|
||||||
"lectura desactivat."
|
"lectura desactivat."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5938,7 +5929,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5950,7 +5941,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
|
"aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
|
||||||
"una desincronització."
|
"una desincronització."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6066,8 +6057,8 @@ msgstr "Finestra dreta"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Ajust de línea"
|
msgstr "Ajust de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6121,7 +6112,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr "Has de triar un joc!"
|
msgstr "Has de triar un joc!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6151,7 +6142,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vols parar ara per solucionar el problema?\n"
|
"Vols parar ara per solucionar el problema?\n"
|
||||||
"Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat."
|
"Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6220,7 +6211,7 @@ msgstr "cap"
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
|
msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/cs/)\n"
|
"language/cs/)\n"
|
||||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO."
|
msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO."
|
||||||
|
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<Nic>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Adaptér:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Přidat"
|
msgstr "Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Přidat kód ActionReplay"
|
msgstr "Přidat kód ActionReplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Přidat Záplatu"
|
msgstr "Přidat Záplatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek."
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Pokročilé"
|
msgstr "Pokročilé"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Pokročilá Nastavení"
|
msgstr "Pokročilá Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -730,10 +730,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (experimentální)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Poměr Stran:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen."
|
msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -777,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "Vibráto"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Základní"
|
msgstr "Základní"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Základní nastavení"
|
msgstr "Základní nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -968,7 +964,7 @@ msgstr "Kruhová páčka"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru"
|
msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Změnit hru"
|
msgstr "Změnit hru"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1077,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Hledání Cheatů"
|
msgstr "Hledání Cheatů"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
|
msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Kontrolování celistvosti..."
|
msgstr "Kontrolování celistvosti..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1121,8 +1117,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro "
|
"Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro "
|
||||||
"disky sestavené z adresářů)"
|
"disky sestavené z adresářů)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce"
|
msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1141,7 +1137,7 @@ msgstr "Klasické"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Vyčistit"
|
msgstr "Vyčistit"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1199,8 +1195,8 @@ msgstr "Komprimuji ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "Převést na GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Kopírování selhalo"
|
msgstr "Kopírování selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1353,7 +1349,7 @@ msgstr "Jádro"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s."
|
msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s"
|
msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s"
|
||||||
|
@ -1399,11 +1395,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!"
|
msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Efekt"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Vlákno Emulace již běží"
|
msgstr "Vlákno Emulace již běží"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "Povolit protokolování AR"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Povolit Cheaty"
|
msgstr "Povolit Cheaty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Povolit dvojité jádro"
|
msgstr "Povolit dvojité jádro"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)"
|
msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů"
|
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)"
|
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = "
|
"Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = "
|
||||||
"Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)"
|
"Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2189,7 +2185,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). "
|
"Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). "
|
||||||
"Ukončuji načtení uloženého stavu..."
|
"Ukončuji načtení uloženého stavu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2210,11 +2206,6 @@ msgstr "Euforie"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Spustit"
|
msgstr "Spustit"
|
||||||
|
@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "Ukončit"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii"
|
msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Exportovat Soubor"
|
msgstr "Exportovat Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2269,44 +2260,44 @@ msgstr "Rozšíření"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..."
|
msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..."
|
msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Extrahovat DOL..."
|
msgstr "Extrahovat DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Extrahovat Adresář..."
|
msgstr "Extrahovat Adresář..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Extrahovat Soubor..."
|
msgstr "Extrahovat Soubor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Extrahovat Oddíl..."
|
msgstr "Extrahovat Oddíl..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Extrahuji %s"
|
msgstr "Extrahuji %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Extrahuji Všechny Soubory"
|
msgstr "Extrahuji Všechny Soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Extrahuji Adresář"
|
msgstr "Extrahuji Adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Extrahuji..."
|
msgstr "Extrahuji..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2334,7 +2325,7 @@ msgstr "Připojení Selhalo!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Stahování kódů selhalo."
|
msgstr "Stahování kódů selhalo."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Nelze extrahovat do %s!"
|
msgstr "Nelze extrahovat do %s!"
|
||||||
|
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Nelze přečíst %s"
|
msgstr "Nelze přečíst %s"
|
||||||
|
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Rychlá"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Rychlý výpočet hloubky"
|
msgstr "Rychlý výpočet hloubky"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Souborový systém"
|
msgstr "Souborový systém"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!"
|
msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Vynutit 4:3"
|
msgstr "Vynutit 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
|
msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Vynutit Filtrování Textur"
|
msgstr "Vynutit Filtrování Textur"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Dopředu"
|
msgstr "Dopředu"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Přesměrování portu (UPnP)"
|
msgstr "Přesměrování portu (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Přes&kakování snímků:"
|
msgstr "Přes&kakování snímků:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Limit Snímků:"
|
msgstr "Limit Snímků:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "ID Hry:"
|
msgstr "ID Hry:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Hra už běží!"
|
msgstr "Hra už běží!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Hra neběží!"
|
msgstr "Hra neběží!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Hostovat"
|
msgstr "Hostovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3133,19 +3124,19 @@ msgstr "Instalovat do Wii Menu"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Instaluji WAD..."
|
msgstr "Instaluji WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Chyba v kontrole celistvosti"
|
msgstr "Chyba v kontrole celistvosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena"
|
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby."
|
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3206,7 +3197,7 @@ msgstr "Neplatná událost typu %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Neplatný soubor"
|
msgstr "Neplatný soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
|
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3376,7 +3367,7 @@ msgstr "Menší než"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3537,7 +3528,7 @@ msgstr "Výstup Zapisovače"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Protokolování"
|
msgstr "Protokolování"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Připojení k serveru ztraceno!"
|
msgstr "Připojení k serveru ztraceno!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3620,7 +3611,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být "
|
"Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být "
|
||||||
"spravený, ale mohl by věci poškodit!"
|
"spravený, ale mohl by věci poškodit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3845,7 +3836,7 @@ msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3958,7 +3949,7 @@ msgstr "Objekt"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Rozsah Objektu"
|
msgstr "Rozsah Objektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Vypnuto"
|
msgstr "Vypnuto"
|
||||||
|
@ -4180,7 +4171,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port :"
|
msgstr "Port :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4196,17 +4187,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u"
|
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4248,7 +4239,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Otázka"
|
msgstr "Otázka"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4530,7 +4521,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
|
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
|
||||||
|
@ -4771,7 +4762,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5136,7 +5127,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku"
|
msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován"
|
msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!"
|
msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje"
|
msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje"
|
||||||
|
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Tradiční Čínština"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5711,7 +5702,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5721,12 +5712,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d"
|
msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!"
|
msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!"
|
||||||
|
@ -5892,7 +5883,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n"
|
"a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n"
|
||||||
"Pokračovat?"
|
"Pokračovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze "
|
"měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze "
|
||||||
"pro čtení."
|
"pro čtení."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5924,7 +5915,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k "
|
"načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k "
|
||||||
"desynchronizaci."
|
"desynchronizaci."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Zalamování textu"
|
msgstr "Zalamování textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n"
|
"Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n"
|
||||||
"Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený."
|
"Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6196,7 +6187,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!"
|
msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -440,8 +440,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -462,14 +462,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -583,11 +583,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -699,10 +699,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -715,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -829,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -932,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1081,8 +1077,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directories only)"
|
"directories only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1158,8 +1154,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1312,7 +1308,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1320,7 +1316,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1351,11 +1347,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1905,7 +1901,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1925,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2022,7 +2018,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2094,7 +2090,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2113,11 +2109,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2172,44 +2163,44 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2250,7 +2241,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2269,7 +2260,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2402,7 +2393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2442,7 +2433,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2450,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2523,7 +2514,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2638,11 +2629,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2809,7 +2800,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3011,19 +3002,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3082,7 +3073,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3090,7 +3081,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3244,7 +3235,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3481,7 +3472,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3687,7 +3678,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3800,7 +3791,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4017,7 +4008,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4033,17 +4024,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4085,7 +4076,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4364,7 +4355,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4600,7 +4591,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4956,7 +4947,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5145,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5204,7 +5195,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5239,7 +5230,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5407,12 +5398,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5510,7 +5501,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5520,12 +5511,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5680,7 +5671,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5806,8 +5797,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -5861,7 +5852,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
|
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -461,14 +461,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -698,10 +698,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -714,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -828,7 +824,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -931,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1080,8 +1076,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directories only)"
|
"directories only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1157,8 +1153,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1319,7 +1315,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1350,11 +1346,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1865,7 +1861,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2021,7 +2017,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2093,7 +2089,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2112,11 +2108,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2130,7 +2121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2171,44 +2162,44 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2249,7 +2240,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2268,7 +2259,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2401,7 +2392,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2441,7 +2432,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2479,7 +2470,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2522,7 +2513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2637,11 +2628,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2808,7 +2799,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3010,19 +3001,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3081,7 +3072,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3089,7 +3080,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3404,7 +3395,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3480,7 +3471,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3686,7 +3677,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3799,7 +3790,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4016,7 +4007,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4032,17 +4023,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4084,7 +4075,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4363,7 +4354,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4599,7 +4590,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4955,7 +4946,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5144,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5238,7 +5229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5406,12 +5397,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5500,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5519,12 +5510,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5679,7 +5670,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5687,7 +5678,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5695,7 +5686,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5805,8 +5796,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -5860,7 +5851,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5887,7 +5878,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -5947,7 +5938,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/es/)\n"
|
"language/es/)\n"
|
||||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más."
|
msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii."
|
msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii."
|
||||||
|
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "<Nada>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr "<Idioma del sistema>"
|
msgstr "<Idioma del sistema>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!"
|
msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -485,14 +485,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Adaptador:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Añadir"
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Añadir código ActionReplay"
|
msgstr "Añadir código ActionReplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Añadir parche"
|
msgstr "Añadir parche"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avanzado"
|
msgstr "Avanzado"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración avanzada"
|
msgstr "Configuración avanzada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Relación de aspecto:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta."
|
msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "Australia"
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "Autores"
|
msgstr "Autores"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Barra"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Básico"
|
msgstr "Básico"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración básica"
|
msgstr "Configuración básica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr "Registro CP"
|
msgstr "Registro CP"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Motor de emulación de CPU"
|
msgstr "Motor de emulación de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "Cambiar disco"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Cambiar juego"
|
msgstr "Cambiar juego"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Buscar trucos"
|
msgstr "Buscar trucos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Comprobar integridad de la partición"
|
msgstr "Comprobar integridad de la partición"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr "Buscar actualizaciones:"
|
msgstr "Buscar actualizaciones:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Comprobando integridad..."
|
msgstr "Comprobando integridad..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1140,8 +1136,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos "
|
"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos "
|
||||||
"a partir de directorios solamente)"
|
"a partir de directorios solamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Escoge la carpeta de destino"
|
msgstr "Escoge la carpeta de destino"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1160,7 +1156,7 @@ msgstr "Clásico"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpiar"
|
msgstr "Limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1219,8 +1215,8 @@ msgstr "Comprimiendo ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Fallo al copiar"
|
msgstr "Fallo al copiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr "Núcleo"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "No se pudo inicializar el motor %s."
|
msgstr "No se pudo inicializar el motor %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1381,7 +1377,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s"
|
msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s"
|
||||||
|
@ -1420,11 +1416,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!"
|
msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1953,7 +1949,7 @@ msgstr "Efecto"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose"
|
msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Habilitar Registro de AR"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Habilitar trucos"
|
msgstr "Habilitar trucos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "Habilitar trucos"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Habilitar doble núcleo"
|
msgstr "Habilitar doble núcleo"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)"
|
msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos"
|
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)"
|
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON "
|
"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON "
|
||||||
"= Compatible, OFF = Rápido)"
|
"= Compatible, OFF = Rápido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2215,7 +2211,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de "
|
"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de "
|
||||||
"guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..."
|
"guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2236,11 +2232,6 @@ msgstr "Euforia"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr "Europa"
|
msgstr "Europa"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Ejecutar"
|
msgstr "Ejecutar"
|
||||||
|
@ -2254,7 +2245,7 @@ msgstr "Salir"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Exportar todos los guardados de Wii"
|
msgstr "Exportar todos los guardados de Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Exportar archivo"
|
msgstr "Exportar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2295,44 +2286,44 @@ msgstr "Extensión"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Extraer todos los archivos..."
|
msgstr "Extraer todos los archivos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Extraer Apploader..."
|
msgstr "Extraer Apploader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Extraer DOL..."
|
msgstr "Extraer DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Extraer directorio..."
|
msgstr "Extraer directorio..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Extraer archivo..."
|
msgstr "Extraer archivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Extraer partición..."
|
msgstr "Extraer partición..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Extrayendo %s"
|
msgstr "Extrayendo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Extrayendo todos los archivos"
|
msgstr "Extrayendo todos los archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Extrayendo directorio"
|
msgstr "Extrayendo directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Extrayendo..."
|
msgstr "Extrayendo..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Fallo al descargar los códigos."
|
msgstr "Fallo al descargar los códigos."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Fallo al extraer a %s!"
|
msgstr "Fallo al extraer a %s!"
|
||||||
|
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2392,7 +2383,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Error al leer %s"
|
msgstr "Error al leer %s"
|
||||||
|
@ -2481,7 +2472,7 @@ msgstr "Rápido"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Cálculo de profundidad rápido"
|
msgstr "Cálculo de profundidad rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2544,7 +2535,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Sistema de archivos"
|
msgstr "Sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!"
|
msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Forzar 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Forzar 4:3"
|
msgstr "Forzar 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
|
msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2592,7 +2583,7 @@ msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Forzar filtrado de texturas"
|
msgstr "Forzar filtrado de texturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Adelante"
|
msgstr "Adelante"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Reenviar puerto (UPnP)"
|
msgstr "Reenviar puerto (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2667,7 +2658,7 @@ msgstr "Información de la grabación"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Salto de &fotogramas"
|
msgstr "Salto de &fotogramas"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Límite de fotogramas:"
|
msgstr "Límite de fotogramas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2782,11 +2773,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "ID del juego:"
|
msgstr "ID del juego:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!"
|
msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "¡El juego no está ejecutándose!"
|
msgstr "¡El juego no está ejecutándose!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2954,7 +2945,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Hostear"
|
msgstr "Hostear"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3162,19 +3153,19 @@ msgstr "Instalar al menú de la Wii"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Instalando WAD..."
|
msgstr "Instalando WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Error de comprobación de la integridad"
|
msgstr "Error de comprobación de la integridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada"
|
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores."
|
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr "Evento de tipo %i no válido"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Archivo no válido"
|
msgstr "Archivo no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Archivo de grabación no válido"
|
msgstr "Archivo de grabación no válido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr "Menor que"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licencia"
|
msgstr "Licencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3566,7 +3557,7 @@ msgstr "Salida de registro"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Registrando"
|
msgstr "Registrando"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!"
|
msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3650,7 +3641,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de "
|
"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de "
|
||||||
"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!"
|
"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3876,7 +3867,7 @@ msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3989,7 +3980,7 @@ msgstr "Objeto"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Rango de objeto"
|
msgstr "Rango de objeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Off"
|
msgstr "Off"
|
||||||
|
@ -4212,7 +4203,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Puerto:"
|
msgstr "Puerto:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4228,17 +4219,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u"
|
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4280,7 +4271,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Pregunta"
|
msgstr "Pregunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Salir"
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4562,7 +4553,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..."
|
msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..."
|
||||||
|
@ -4805,7 +4796,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Acelerar la transferencia de disco"
|
msgstr "Acelerar la transferencia de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5362,7 +5353,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito"
|
msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!"
|
msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe"
|
msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe"
|
||||||
|
@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chino tradicional"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5748,7 +5739,7 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5758,12 +5749,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d"
|
msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5933,7 +5924,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n"
|
"y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n"
|
||||||
"¿Continuar?"
|
"¿Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5944,7 +5935,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes "
|
"actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes "
|
||||||
"de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura."
|
"de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5952,7 +5943,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente "
|
"con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente "
|
||||||
"obtengas una desincronización."
|
"obtengas una desincronización."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6081,8 +6072,8 @@ msgstr "Windows derecha"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Ajuste de línea"
|
msgstr "Ajuste de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6136,7 +6127,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr "¡Debes elegir un juego!"
|
msgstr "¡Debes elegir un juego!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6166,7 +6157,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n"
|
"¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n"
|
||||||
"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos."
|
"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6235,7 +6226,7 @@ msgstr "nada"
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!"
|
msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/fa/)\n"
|
"language/fa/)\n"
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "<هیچ>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -475,14 +475,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "آداپتور:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "اضافه کردن"
|
msgstr "اضافه کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی"
|
msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "اضافه کردن وصله"
|
msgstr "اضافه کردن وصله"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "پیشرفته"
|
msgstr "پیشرفته"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
|
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -731,10 +731,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -747,7 +743,7 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند."
|
msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -864,7 +860,7 @@ msgstr "نوار"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "بنیانی"
|
msgstr "بنیانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمات بنیانی"
|
msgstr "تنظیمات بنیانی"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -969,7 +965,7 @@ msgstr "استیک سی"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "موتور پردازشگر برابرساز"
|
msgstr "موتور پردازشگر برابرساز"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "تعویض دیسک"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "تعویض بازی"
|
msgstr "تعویض بازی"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "جستجوی کد تقلب"
|
msgstr "جستجوی کد تقلب"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
|
msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "برسی عدم نقص..."
|
msgstr "برسی عدم نقص..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه "
|
"انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه "
|
||||||
"ها ساخته شده اند اعمال می کند)"
|
"ها ساخته شده اند اعمال می کند)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن"
|
msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "کلاسیک"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "پاک کردن"
|
msgstr "پاک کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "در حال فشرده کردن آیزو"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "تبدیل به جی سی آی"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
|
msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "هسته"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
|
msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود"
|
msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود"
|
||||||
|
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!"
|
msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "افکت"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است"
|
msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
|
msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر"
|
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)"
|
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری"
|
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)"
|
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، "
|
"فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، "
|
||||||
"خاموش = سریع)"
|
"خاموش = سریع)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2186,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه "
|
"خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه "
|
||||||
"بارگذاری وضعیت ذخیره..."
|
"بارگذاری وضعیت ذخیره..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2207,11 +2203,6 @@ msgstr "خوشی"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "اجرا کردن"
|
msgstr "اجرا کردن"
|
||||||
|
@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "صادر کردن فایل"
|
msgstr "صادر کردن فایل"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2266,44 +2257,44 @@ msgstr "پسوند"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "استخراج همه فایل ها..."
|
msgstr "استخراج همه فایل ها..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "استخراج بارگذار برنامه..."
|
msgstr "استخراج بارگذار برنامه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "استخراج دال..."
|
msgstr "استخراج دال..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "استخراج پوشه..."
|
msgstr "استخراج پوشه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "استخراج فایل..."
|
msgstr "استخراج فایل..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "استخراج پارتیشن..."
|
msgstr "استخراج پارتیشن..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "استخراج کردن %s"
|
msgstr "استخراج کردن %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "استخراج کردن همه فایل ها"
|
msgstr "استخراج کردن همه فایل ها"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "استخراج کردن پوشه"
|
msgstr "استخراج کردن پوشه"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "استخراج کردن..."
|
msgstr "استخراج کردن..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2331,7 +2322,7 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد."
|
msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!"
|
msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!"
|
||||||
|
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2363,7 +2354,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
|
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
|
||||||
|
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr "سریع"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "فایل سیستم"
|
msgstr "فایل سیستم"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!"
|
msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "۱۶:۹ اجباری"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "۴:۳ اجباری"
|
msgstr "۴:۳ اجباری"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
|
msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری"
|
msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "جلو"
|
msgstr "جلو"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "محدوده فریم"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "پری&دن از روی فریم"
|
msgstr "پری&دن از روی فریم"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "حد فریم:"
|
msgstr "حد فریم:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "آی دی بازی:"
|
msgstr "آی دی بازی:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!"
|
msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "بازی اجرا نشده است!"
|
msgstr "بازی اجرا نشده است!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "خانه"
|
msgstr "خانه"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "میزبان"
|
msgstr "میزبان"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3123,19 +3114,19 @@ msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "در حال نصب واد..."
|
msgstr "در حال نصب واد..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "خطای بررسی درست بودن"
|
msgstr "خطای بررسی درست بودن"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید"
|
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد."
|
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "فایل نامعتبر"
|
msgstr "فایل نامعتبر"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "فایل ضبط نامعتبر"
|
msgstr "فایل ضبط نامعتبر"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3366,7 +3357,7 @@ msgstr "کمتر از"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3527,7 +3518,7 @@ msgstr "خروجی های واقعه نگار"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "واقعه نگاری"
|
msgstr "واقعه نگاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
|
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3605,7 +3596,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات "
|
"اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات "
|
||||||
"از بین خواهد رفت!"
|
"از بین خواهد رفت!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3829,7 +3820,7 @@ msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3942,7 +3933,7 @@ msgstr "شیی"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "محدوده شیی"
|
msgstr "محدوده شیی"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "خاموش"
|
msgstr "خاموش"
|
||||||
|
@ -4159,7 +4150,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "درگاه :"
|
msgstr "درگاه :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4175,17 +4166,17 @@ msgstr "افکت ها:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u"
|
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u"
|
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u"
|
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4227,7 +4218,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "سوال"
|
msgstr "سوال"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "خارج شدن"
|
msgstr "خارج شدن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4509,7 +4500,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..."
|
msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..."
|
||||||
|
@ -4753,7 +4744,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5119,7 +5110,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک"
|
msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5308,7 +5299,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "واد با موفقیت نصب شد"
|
msgstr "واد با موفقیت نصب شد"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5371,7 +5362,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!"
|
msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد"
|
msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد"
|
||||||
|
@ -5581,12 +5572,12 @@ msgstr "چینی سنتی"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5698,12 +5689,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد"
|
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!"
|
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!"
|
||||||
|
@ -5868,7 +5859,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n"
|
"و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n"
|
||||||
"ادامه می دهید؟"
|
"ادامه می دهید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
|
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
|
||||||
"کنید."
|
"کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5899,7 +5890,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را "
|
"ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را "
|
||||||
"با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید."
|
"با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6015,8 +6006,8 @@ msgstr "پنجره ها راست"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "پیچیدن کلمه"
|
msgstr "پیچیدن کلمه"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6070,7 +6061,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6097,7 +6088,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6163,7 +6154,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"
|
msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/fr/)\n"
|
"language/fr/)\n"
|
||||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue."
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage."
|
msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "<Rien>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr "<Langue du système>"
|
msgstr "<Langue du système>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !"
|
msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,30 +512,15 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ATTENTION :\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"NetPlay ne fonctionnera qu'avec ces paramètres :\n"
|
|
||||||
"- Le moteur audio DSP doit être le même sur tous les ordinateurs !\n"
|
|
||||||
"- DSP sur thread dédié [Décoché]\n"
|
|
||||||
"- Régler manuellement les extensions pour chaque Wiimote\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Tous les joueurs devraient utiliser la même version de Dolphin et mêmes "
|
|
||||||
"réglages.\n"
|
|
||||||
"Toutes les cartes mémoires doivent être identiques pour tous les joueurs, ou "
|
|
||||||
"désactivée.\n"
|
|
||||||
"Le fonctionnement de la Wiimote n'est pas bon, ne l'utilisez pas.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"L'hôte doit avoir choisi les ports TCP ouverts/redirigés si connexion "
|
|
||||||
"directe !\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
||||||
|
@ -665,11 +650,11 @@ msgstr "Carte :"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Ajouter un code ActionReplay"
|
msgstr "Ajouter un code ActionReplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Ajouter un patch"
|
msgstr "Ajouter un patch"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -689,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avancé"
|
msgstr "Avancé"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres avancés"
|
msgstr "Paramètres avancés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -791,10 +776,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?"
|
"Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "ARM JIT (expérimental)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr "ARM64 JIT (expérimental)"
|
msgstr "ARM64 JIT (expérimental)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -807,7 +788,7 @@ msgstr "Format d'écran :"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert."
|
msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -840,7 +821,7 @@ msgstr "Australie"
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "Auteurs"
|
msgstr "Auteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -926,7 +907,7 @@ msgstr "Barre"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Paramètres de base"
|
msgstr "Paramètres de base"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres de base"
|
msgstr "Paramètres de base"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1033,7 +1014,7 @@ msgstr "Stick-C"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr "Registre CP"
|
msgstr "Registre CP"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
|
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1122,7 +1103,7 @@ msgstr "Changer de disque"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Changer de Jeu"
|
msgstr "Changer de Jeu"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr "Changer le disque par %s"
|
msgstr "Changer le disque par %s"
|
||||||
|
@ -1155,7 +1136,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats"
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher un cheat"
|
msgstr "Rechercher un cheat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
|
msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1163,7 +1144,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr "Mises à jour disponibles sur "
|
msgstr "Mises à jour disponibles sur "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Vérification de l'intégrité..."
|
msgstr "Vérification de l'intégrité..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1199,8 +1180,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à "
|
"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à "
|
||||||
"partir de dossiers)"
|
"partir de dossiers)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction"
|
msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1219,7 +1200,7 @@ msgstr "Classique"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Effacer"
|
msgstr "Effacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1278,8 +1259,8 @@ msgstr "Compression de l'ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Calculer"
|
msgstr "Calculer"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5"
|
msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1421,7 +1402,7 @@ msgstr "Convertir en GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copier"
|
msgstr "Copier"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Échec de la copie"
|
msgstr "Échec de la copie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1439,7 +1420,7 @@ msgstr "Core"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s."
|
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1451,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"de GameCube et de Wii ne peuvent pas être lus par la plupart de lecteur DVD "
|
"de GameCube et de Wii ne peuvent pas être lus par la plupart de lecteur DVD "
|
||||||
"de PC."
|
"de PC."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s"
|
msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s"
|
||||||
|
@ -1490,11 +1471,11 @@ msgstr "Impossible de créer le Client"
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le pair."
|
msgstr "Impossible de créer le pair."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !"
|
msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -2047,7 +2028,7 @@ msgstr "Effets"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr "Buffer embarqué d'image (Embedded Frame Buffer - EFB)"
|
msgstr "Buffer embarqué d'image (Embedded Frame Buffer - EFB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
|
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2098,7 +2079,7 @@ msgstr "Activer la journalisation AR"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU"
|
msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Activer les Cheats"
|
msgstr "Activer les Cheats"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2106,7 +2087,7 @@ msgstr "Activer les Cheats"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Activer le double cœur"
|
msgstr "Activer le double cœur"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)"
|
msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2118,7 +2099,7 @@ msgstr "Activer le FPRF"
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Activer le saut d'inactivité"
|
msgstr "Activer le saut d'inactivité"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
|
msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2248,7 +2229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis "
|
"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis "
|
||||||
"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)"
|
"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko."
|
msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2327,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde "
|
"Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde "
|
||||||
"%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
|
"%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2348,12 +2329,6 @@ msgstr "Euphorie"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr "Europe"
|
msgstr "Europe"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Exécuter"
|
msgstr "Exécuter"
|
||||||
|
@ -2367,7 +2342,7 @@ msgstr "Quitter"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii"
|
msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Exporter le fichier"
|
msgstr "Exporter le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2408,44 +2383,44 @@ msgstr "Extension"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)"
|
msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Extraire tous les fichiers..."
|
msgstr "Extraire tous les fichiers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Extraire l'Apploader..."
|
msgstr "Extraire l'Apploader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Extraire le DOL..."
|
msgstr "Extraire le DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Extraire le dossier..."
|
msgstr "Extraire le dossier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Extraire le fichier..."
|
msgstr "Extraire le fichier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Extraire la partition..."
|
msgstr "Extraire la partition..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Extraction de %s"
|
msgstr "Extraction de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Extraction de tous les fichiers"
|
msgstr "Extraction de tous les fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Extraction du dossier"
|
msgstr "Extraction du dossier"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Extraction..."
|
msgstr "Extraction..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2473,7 +2448,7 @@ msgstr "Connexion impossible !"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Impossible de télécharger les codes."
|
msgstr "Impossible de télécharger les codes."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Impossible d'extraire vers %s !"
|
msgstr "Impossible d'extraire vers %s !"
|
||||||
|
@ -2489,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"sera remplacé"
|
"sera remplacé"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay "
|
"Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay "
|
||||||
|
@ -2513,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de "
|
"Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de "
|
||||||
"destination et que le média peut être écrit."
|
"destination et que le média peut être écrit."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de lire %s"
|
msgstr "Impossible de lire %s"
|
||||||
|
@ -2605,7 +2580,7 @@ msgstr "Rapide"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Calcul rapide de la profondeur"
|
msgstr "Calcul rapide de la profondeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2668,7 +2643,7 @@ msgstr "L'écriture du fichier a échoué"
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Système de fichiers"
|
msgstr "Système de fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !"
|
msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2716,7 +2691,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Forcer 4/3"
|
msgstr "Forcer 4/3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
|
msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2724,7 +2699,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Forcer le filtrage de texture"
|
msgstr "Forcer le filtrage de texture"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2768,7 +2743,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Avant"
|
msgstr "Avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Faire suivre le port (UPnP)"
|
msgstr "Faire suivre le port (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2811,7 +2786,7 @@ msgstr "Plage d'images :"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Saut d'&image :"
|
msgstr "Saut d'&image :"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Image/s max :"
|
msgstr "Image/s max :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2931,11 +2906,11 @@ msgstr "ID du jeu"
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "Identifiant du jeu :"
|
msgstr "Identifiant du jeu :"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
|
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !"
|
msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3121,7 +3096,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Hôte"
|
msgstr "Hôte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3354,19 +3329,19 @@ msgstr "Installer dans le menu Wii"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Installation du WAD..."
|
msgstr "Installation du WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité"
|
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée"
|
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée."
|
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3429,7 +3404,7 @@ msgstr "Type d'évènement non valide : %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Fichier non valide"
|
msgstr "Fichier non valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr "Hôte non valide"
|
msgstr "Hôte non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3437,7 +3412,7 @@ msgstr "Hôte non valide"
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr "Index non valide"
|
msgstr "Index non valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
|
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3601,7 +3576,7 @@ msgstr "Plus petit que"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3772,7 +3747,7 @@ msgstr "Sorties des journalisations"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Journalisation"
|
msgstr "Journalisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Connexion au serveur perdue !"
|
msgstr "Connexion au serveur perdue !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3856,7 +3831,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant "
|
"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant "
|
||||||
"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !"
|
"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -4086,7 +4061,7 @@ msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr "Pays-bas"
|
msgstr "Pays-bas"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
|
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4201,7 +4176,7 @@ msgstr "Objet"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Plage d'objets :"
|
msgstr "Plage d'objets :"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Arrêt"
|
msgstr "Arrêt"
|
||||||
|
@ -4428,7 +4403,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr "Port %i"
|
msgstr "Port %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port :"
|
msgstr "Port :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4444,17 +4419,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr "Précharger textures personnalisées"
|
msgstr "Précharger textures personnalisées"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
|
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
|
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
|
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
|
||||||
|
@ -4496,7 +4471,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Question"
|
msgstr "Question"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4783,7 +4758,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné"
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)"
|
msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5063,7 +5038,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur "
|
"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur "
|
||||||
"Ethernet utilisent"
|
"Ethernet utilisent"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
|
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5463,7 +5438,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque"
|
msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5669,7 +5644,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite."
|
"Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "Le WAD a été installé avec succès"
|
msgstr "Le WAD a été installé avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5737,7 +5712,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide"
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','"
|
msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)"
|
msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)"
|
||||||
|
@ -5775,7 +5750,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !"
|
msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas"
|
msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas"
|
||||||
|
@ -5978,12 +5953,12 @@ msgstr "Chinois traditionnel"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr "Traversal"
|
msgstr "Traversal"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte"
|
msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr "Traversal : "
|
msgstr "Traversal : "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6088,7 +6063,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !"
|
msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr "Erreur inconnue %x"
|
msgstr "Erreur inconnue %x"
|
||||||
|
@ -6098,12 +6073,12 @@ msgstr "Erreur inconnue %x"
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire"
|
msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d"
|
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -6281,7 +6256,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n"
|
"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n"
|
||||||
"Continuer ?"
|
"Continuer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -6293,7 +6268,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
|
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
|
||||||
"désactivant le mode Lecture seule."
|
"désactivant le mode Lecture seule."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -6304,7 +6279,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez "
|
"actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez "
|
||||||
"charger une autre sauvegarde avant de continuer."
|
"charger une autre sauvegarde avant de continuer."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -6316,7 +6291,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
|
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
|
||||||
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
|
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6433,8 +6408,8 @@ msgstr "Windows Droit"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Casse"
|
msgstr "Casse"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6491,7 +6466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n"
|
"Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n"
|
||||||
"Votre vidéo sera probablement corrompue."
|
"Votre vidéo sera probablement corrompue."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr "Vous devez choisir un jeu !"
|
msgstr "Vous devez choisir un jeu !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6521,7 +6496,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n"
|
"Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n"
|
||||||
"Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé."
|
"Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6590,7 +6565,7 @@ msgstr "Aucun"
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !"
|
msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/he/)\n"
|
"language/he/)\n"
|
||||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -443,8 +443,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -465,14 +465,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -586,11 +586,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -702,10 +702,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,7 +714,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -749,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -832,7 +828,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -935,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1084,8 +1080,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directories only)"
|
"directories only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1161,8 +1157,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1354,11 +1350,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2025,7 +2021,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2097,7 +2093,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2116,11 +2112,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2134,7 +2125,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2175,44 +2166,44 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2253,7 +2244,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2405,7 +2396,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2445,7 +2436,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2483,7 +2474,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2526,7 +2517,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2641,11 +2632,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2812,7 +2803,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3014,19 +3005,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3247,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3408,7 +3399,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3484,7 +3475,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3690,7 +3681,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4020,7 +4011,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4036,17 +4027,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4088,7 +4079,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4367,7 +4358,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4603,7 +4594,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4959,7 +4950,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5148,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5207,7 +5198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5410,12 +5401,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5513,7 +5504,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5523,12 +5514,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5683,7 +5674,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5691,7 +5682,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5699,7 +5690,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5707,7 +5698,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5809,8 +5800,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/hu/)\n"
|
"language/hu/)\n"
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
|
msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
|
||||||
|
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Semmi>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Adapter:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás"
|
msgstr "Hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "ActionReplay kód hozzáadása"
|
msgstr "ActionReplay kód hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Patch hozzáadása"
|
msgstr "Patch hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Haladó"
|
msgstr "Haladó"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Haladó beállítások"
|
msgstr "Haladó beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (kísérleti)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "Képarány:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia."
|
msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Vevő"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Alap"
|
msgstr "Alap"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Alap beállítások"
|
msgstr "Alap beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "C-kar"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Processzor emulátor motor"
|
msgstr "Processzor emulátor motor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "Lemez váltás"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Játék váltás"
|
msgstr "Játék váltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1081,7 +1077,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Csalás keresés"
|
msgstr "Csalás keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
|
msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Integritás ellenőrzés..."
|
msgstr "Integritás ellenőrzés..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1125,8 +1121,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból "
|
"Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból "
|
||||||
"létrehozott lemezekre érvényesíthető)"
|
"létrehozott lemezekre érvényesíthető)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez"
|
msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1145,7 +1141,7 @@ msgstr "Klasszikus"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1204,8 +1200,8 @@ msgstr "ISO tömörítése"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgstr "Konvertálás: GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Másolás sikertelen"
|
msgstr "Másolás sikertelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr "Mag"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
|
msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1366,7 +1362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel"
|
msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel"
|
||||||
|
@ -1397,11 +1393,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!"
|
msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Effektus"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Az emuláció már fut"
|
msgstr "Az emuláció már fut"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "AR naplózás bekapcsolása"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Csalások használata"
|
msgstr "Csalások használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Csalások használata"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Kétmagos mód használata"
|
msgstr "Kétmagos mód használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)"
|
msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Tétlen állapot mellőzése"
|
msgstr "Tétlen állapot mellőzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
|
msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges "
|
"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges "
|
||||||
"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)"
|
"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2190,7 +2186,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). "
|
"Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). "
|
||||||
"Mentés betöltésének leállítása..."
|
"Mentés betöltésének leállítása..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2212,11 +2208,6 @@ msgstr "Eufória"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Végrehajtás"
|
msgstr "Végrehajtás"
|
||||||
|
@ -2230,7 +2221,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Fájl exportálása"
|
msgstr "Fájl exportálása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2271,44 +2262,44 @@ msgstr "Kiegészítő"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Minden fájl kitömörítése..."
|
msgstr "Minden fájl kitömörítése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Betöltő program kitömörítése..."
|
msgstr "Betöltő program kitömörítése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "DOL kitömörítése..."
|
msgstr "DOL kitömörítése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Könyvtár kitömörítése..."
|
msgstr "Könyvtár kitömörítése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Fájl kitömörítése..."
|
msgstr "Fájl kitömörítése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Partíció kitömörítése..."
|
msgstr "Partíció kitömörítése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "%s kitömörítése"
|
msgstr "%s kitömörítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Minden fájl kitömörítése"
|
msgstr "Minden fájl kitömörítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Könyvtár kitömörítése"
|
msgstr "Könyvtár kitömörítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Kitömörítés..."
|
msgstr "Kitömörítés..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2336,7 +2327,7 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Kódok letöltése sikertelen."
|
msgstr "Kódok letöltése sikertelen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!"
|
msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!"
|
||||||
|
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2368,7 +2359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "%s olvasása sikertelen"
|
msgstr "%s olvasása sikertelen"
|
||||||
|
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Gyors"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Fájlrendszer"
|
msgstr "Fájlrendszer"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!"
|
msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Kényszerített 4:3"
|
msgstr "Kényszerített 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
|
msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Textúra szűrés kényszerítése"
|
msgstr "Textúra szűrés kényszerítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Előre"
|
msgstr "Előre"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Képkocka k&ihagyás"
|
msgstr "Képkocka k&ihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Képkocka korlát:"
|
msgstr "Képkocka korlát:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "Játék azonosító:"
|
msgstr "Játék azonosító:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "A játék már fut!"
|
msgstr "A játék már fut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "A játék nem fut!"
|
msgstr "A játék nem fut!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3131,19 +3122,19 @@ msgstr "Telepítés a Wii menübe"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "WAD telepítése..."
|
msgstr "WAD telepítése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Integritás ellenőrzési hiba"
|
msgstr "Integritás ellenőrzési hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött"
|
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák."
|
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen fájl"
|
msgstr "Érvénytelen fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl"
|
msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3377,7 +3368,7 @@ msgstr "Kevesebb mint"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3538,7 +3529,7 @@ msgstr "Napló kimenetek"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Naplózás"
|
msgstr "Naplózás"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!"
|
msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3622,7 +3613,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a "
|
"Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a "
|
||||||
"használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!"
|
"használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3846,7 +3837,7 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3959,7 +3950,7 @@ msgstr "Elem"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Elem hatótáv"
|
msgstr "Elem hatótáv"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Ki"
|
msgstr "Ki"
|
||||||
|
@ -4176,7 +4167,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port:"
|
msgstr "Port:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4192,17 +4183,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u"
|
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u"
|
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4244,7 +4235,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Kérdés"
|
msgstr "Kérdés"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Kilépés"
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4526,7 +4517,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
|
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
|
||||||
|
@ -4769,7 +4760,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5135,7 +5126,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása"
|
msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "A WAD sikeresen telepítve"
|
msgstr "A WAD sikeresen telepítve"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!"
|
msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik"
|
msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik"
|
||||||
|
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Hagyományos kínai"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5708,7 +5699,7 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!"
|
msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5718,12 +5709,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d"
|
msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n"
|
"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n"
|
||||||
"Folytatod?"
|
"Folytatod?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5903,7 +5894,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása "
|
"másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása "
|
||||||
"után."
|
"után."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5911,7 +5902,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5923,7 +5914,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező "
|
"betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező "
|
||||||
"esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek."
|
"esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Jobb Windows"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Word Wrap"
|
msgstr "Word Wrap"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n"
|
"Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n"
|
||||||
"Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet."
|
"Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6193,7 +6184,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"
|
msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
1080
Languages/po/it.po
1080
Languages/po/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/ko/)\n"
|
"language/ko/)\n"
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO가 아닙니다."
|
msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO가 아닙니다."
|
||||||
|
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<없음>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "어댑터:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "추가"
|
msgstr "추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "액션리플레이 코드 추가"
|
msgstr "액션리플레이 코드 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "패치 추가"
|
msgstr "패치 추가"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "고급"
|
msgstr "고급"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "고급 설정"
|
msgstr "고급 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -729,10 +729,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (실험적)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "종횡비:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다."
|
msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -776,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "바"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "기본"
|
msgstr "기본"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "기본 설정"
|
msgstr "기본 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "C-스틱"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
|
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "디스크 변경"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "게임 변경"
|
msgstr "게임 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "치트 찾기"
|
msgstr "치트 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "파티션 완전성 체크"
|
msgstr "파티션 완전성 체크"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "파티션 완전성 체크"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "파티션 완전성 체크중..."
|
msgstr "파티션 완전성 체크중..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1118,8 +1114,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)"
|
"앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "압축해제할 폴더를 선택"
|
msgstr "압축해제할 폴더를 선택"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "클래식"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "깨끗이"
|
msgstr "깨끗이"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1197,8 +1193,8 @@ msgstr "ISO 압축하기"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1333,7 +1329,7 @@ msgstr "GCI 로 변환"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "복사 실패했습니다"
|
msgstr "복사 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "코어"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다"
|
msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다"
|
msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다"
|
||||||
|
@ -1396,11 +1392,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!"
|
msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "효과"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
|
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr "AR 로깅 활성"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "치트 활성"
|
msgstr "치트 활성"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "치트 활성"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "듀얼 코어 활성"
|
msgstr "듀얼 코어 활성"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)"
|
msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "아이들 스킵 활성"
|
msgstr "아이들 스킵 활성"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)"
|
msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)"
|
msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로"
|
"에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로"
|
||||||
"드를 취소합니다..."
|
"드를 취소합니다..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2203,11 +2199,6 @@ msgstr "유포리아"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "실행"
|
msgstr "실행"
|
||||||
|
@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "나가기"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "모든 Will 저장들 내보내기"
|
msgstr "모든 Will 저장들 내보내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "파일 내보내기"
|
msgstr "파일 내보내기"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2262,44 +2253,44 @@ msgstr "확장"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "모든 파일들 압축풀기..."
|
msgstr "모든 파일들 압축풀기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "앱로더 압축풀기..."
|
msgstr "앱로더 압축풀기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "DOL 압축풀기..."
|
msgstr "DOL 압축풀기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "디렉토리 압축풀기..."
|
msgstr "디렉토리 압축풀기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "파일 압축 풀기..."
|
msgstr "파일 압축 풀기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "파티션 압축풀기..."
|
msgstr "파티션 압축풀기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "%s 압축풀기"
|
msgstr "%s 압축풀기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "모든 파일들 압축풀기"
|
msgstr "모든 파일들 압축풀기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "디렉토리 압축풀기"
|
msgstr "디렉토리 압축풀기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "압축풀기..."
|
msgstr "압축풀기..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2327,7 +2318,7 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다."
|
msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!"
|
msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!"
|
||||||
|
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "%s 읽기에 실패"
|
msgstr "%s 읽기에 실패"
|
||||||
|
@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr "빠름"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "빠른 깊이 계산"
|
msgstr "빠른 깊이 계산"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "파일시스템"
|
msgstr "파일시스템"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!"
|
msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "강제 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "강제 4:3"
|
msgstr "강제 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
|
msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "강제 텍스처 필터링"
|
msgstr "강제 텍스처 필터링"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "앞으로"
|
msgstr "앞으로"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "앞 포트(UPnP)"
|
msgstr "앞 포트(UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "프레임 범위"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "프레임 스킵(&k)"
|
msgstr "프레임 스킵(&k)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "프레임제한:"
|
msgstr "프레임제한:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "게임 ID:"
|
msgstr "게임 ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "게임이 이미 구동중입니다!"
|
msgstr "게임이 이미 구동중입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!"
|
msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "홈"
|
msgstr "홈"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "호스트"
|
msgstr "호스트"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3128,19 +3119,19 @@ msgstr "Wii 메뉴에 설치"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "WAD 설치하기..."
|
msgstr "WAD 설치하기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "완전성 체크 에러"
|
msgstr "완전성 체크 에러"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "완전성 체크 완료됨"
|
msgstr "완전성 체크 완료됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다."
|
msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3201,7 +3192,7 @@ msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "부적합 파일"
|
msgstr "부적합 파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3209,7 +3200,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "부적합 기록 파일"
|
msgstr "부적합 기록 파일"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3371,7 +3362,7 @@ msgstr "보다 더 적은"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr "로거 출력"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "로깅"
|
msgstr "로깅"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "서버에 연결을 잃어버림!"
|
msgstr "서버에 연결을 잃어버림!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3616,7 +3607,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손"
|
"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손"
|
||||||
"될 수 있습니다."
|
"될 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3839,7 +3830,7 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3952,7 +3943,7 @@ msgstr "오브젝트"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "오브젝트 범위"
|
msgstr "오브젝트 범위"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "끔"
|
msgstr "끔"
|
||||||
|
@ -4173,7 +4164,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "포트:"
|
msgstr "포트:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4189,17 +4180,17 @@ msgstr "후-처리 효과:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u"
|
msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u"
|
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u"
|
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4241,7 +4232,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "질문"
|
msgstr "질문"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "종료"
|
msgstr "종료"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4523,7 +4514,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
|
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
|
||||||
|
@ -4766,7 +4757,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5128,7 +5119,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "디스크 전송율 속도 상승"
|
msgstr "디스크 전송율 속도 상승"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5319,7 +5310,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다"
|
msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5382,7 +5373,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5419,7 +5410,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!"
|
msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다"
|
msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다"
|
||||||
|
@ -5593,12 +5584,12 @@ msgstr "전통 중국어"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!"
|
msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5713,12 +5704,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다"
|
msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5885,7 +5876,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n"
|
"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n"
|
||||||
"계속합니까?"
|
"계속합니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5896,7 +5887,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state "
|
"%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state "
|
||||||
"with read-only mode off."
|
"with read-only mode off."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5915,7 +5906,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그"
|
"전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그"
|
||||||
"렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다."
|
"렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6031,8 +6022,8 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "자동 줄바꿈"
|
msgstr "자동 줄바꿈"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6086,7 +6077,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6116,7 +6107,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n"
|
"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n"
|
||||||
"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다."
|
"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6185,7 +6176,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "들"
|
msgstr "들"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!"
|
msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||||
"emu/language/nb/)\n"
|
"emu/language/nb/)\n"
|
||||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
|
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
|
||||||
|
@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "<Ingenting>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -476,14 +476,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Adapter:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Legg til"
|
msgstr "Legg til"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Legg til Action Replay Kode"
|
msgstr "Legg til Action Replay Kode"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Legg til Patch"
|
msgstr "Legg til Patch"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper."
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avansert"
|
msgstr "Avansert"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Avanserte innstillinger"
|
msgstr "Avanserte innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -738,10 +738,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Aspektforhold:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Minst en rute må stå åpen."
|
msgstr "Minst en rute må stå åpen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -785,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "Bar"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Grunnleggende"
|
msgstr "Grunnleggende"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
|
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "C-joystick"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "CPU-emulatormotor"
|
msgstr "CPU-emulatormotor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "Endre disk"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Endre spill"
|
msgstr "Endre spill"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Juksekodesøk"
|
msgstr "Juksekodesøk"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
|
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Sjekker integritet..."
|
msgstr "Sjekker integritet..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1129,8 +1125,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget "
|
"Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget "
|
||||||
"fra mapper)"
|
"fra mapper)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Velg mappen å ekstrahere til"
|
msgstr "Velg mappen å ekstrahere til"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "Klassisk"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Tøm"
|
msgstr "Tøm"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1208,8 +1204,8 @@ msgstr "Komprimerer ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "Konverter til GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Kopi feilet"
|
msgstr "Kopi feilet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Kjerne"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s."
|
msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1370,7 +1366,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s"
|
msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s"
|
||||||
|
@ -1414,11 +1410,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
|
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Effekt"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
|
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr "Aktiver AR-logging"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Aktiver juksekoder"
|
msgstr "Aktiver juksekoder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "Aktiver juksekoder"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
|
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
|
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Aktiver Idle Skipping"
|
msgstr "Aktiver Idle Skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
|
msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
|
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
|
||||||
"Kompitabelt, AV = Raskt)"
|
"Kompitabelt, AV = Raskt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2203,7 +2199,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
|
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
|
||||||
"%X). Avbryter savestate-lasting..."
|
"%X). Avbryter savestate-lasting..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2224,11 +2220,6 @@ msgstr "Euforia"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Kjør"
|
msgstr "Kjør"
|
||||||
|
@ -2242,7 +2233,7 @@ msgstr "Avslutt"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
|
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Eksporter fil"
|
msgstr "Eksporter fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2283,44 +2274,44 @@ msgstr "Utvidelse"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Ekstraher alle filer..."
|
msgstr "Ekstraher alle filer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..."
|
msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Ekstraher DOL..."
|
msgstr "Ekstraher DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Ekstraher mappe..."
|
msgstr "Ekstraher mappe..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Ekstraher fil..."
|
msgstr "Ekstraher fil..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Ekstraher partisjon..."
|
msgstr "Ekstraher partisjon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Ekstraherer %s"
|
msgstr "Ekstraherer %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Ekstraherer alle filer"
|
msgstr "Ekstraherer alle filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Ekstraherer mappe"
|
msgstr "Ekstraherer mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Ekstraherer..."
|
msgstr "Ekstraherer..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr "Tilkobling mislyktes!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
|
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
|
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
|
||||||
|
@ -2361,7 +2352,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2380,7 +2371,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
|
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
|
||||||
|
@ -2471,7 +2462,7 @@ msgstr "Rask"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon"
|
msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Filsystem"
|
msgstr "Filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
|
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2574,7 +2565,7 @@ msgstr "Tving 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Tving 4:3"
|
msgstr "Tving 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
|
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Tving teksturfiltrering"
|
msgstr "Tving teksturfiltrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2614,7 +2605,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Send frem"
|
msgstr "Send frem"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Forward port (UPnP)"
|
msgstr "Forward port (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2657,7 +2648,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Frame S&kipping"
|
msgstr "Frame S&kipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Framelimit:"
|
msgstr "Framelimit:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2772,11 +2763,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "Spill-ID:"
|
msgstr "Spill-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Spillet kjører allerede!"
|
msgstr "Spillet kjører allerede!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Et spill kjører ikke!"
|
msgstr "Et spill kjører ikke!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2943,7 +2934,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Vert"
|
msgstr "Vert"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3151,19 +3142,19 @@ msgstr "Installer til Wii-meny"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Installerer WAD..."
|
msgstr "Installerer WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Feil i Integritetssjekk"
|
msgstr "Feil i Integritetssjekk"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Integritetssjekk fullført"
|
msgstr "Integritetssjekk fullført"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
|
msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3224,7 +3215,7 @@ msgstr "Ugyldig event-type %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Ugyldig fil"
|
msgstr "Ugyldig fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3232,7 +3223,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
|
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Mindre enn"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Logger utdata"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Logging"
|
msgstr "Logging"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Mistet koblingen til server!"
|
msgstr "Mistet koblingen til server!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli "
|
"Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli "
|
||||||
"fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!"
|
"fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3862,7 +3853,7 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3966,7 @@ msgstr "Objekt"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Objekt Radius"
|
msgstr "Objekt Radius"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Av"
|
msgstr "Av"
|
||||||
|
@ -4198,7 +4189,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port :"
|
msgstr "Port :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4214,17 +4205,17 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u"
|
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4266,7 +4257,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Spørsmål"
|
msgstr "Spørsmål"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avslutt"
|
msgstr "Avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4548,7 +4539,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
|
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
|
||||||
|
@ -4791,7 +4782,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5153,7 +5144,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
|
msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5344,7 +5335,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket"
|
msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5443,7 +5434,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!"
|
msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke"
|
msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke"
|
||||||
|
@ -5616,12 +5607,12 @@ msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5727,7 +5718,7 @@ msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5737,12 +5728,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
|
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
|
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
|
||||||
|
@ -5908,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
|
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
|
||||||
"Fortsette?"
|
"Fortsette?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate "
|
"spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate "
|
||||||
"før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av."
|
"før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5927,7 +5918,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5939,7 +5930,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
|
"denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
|
||||||
"desynkronisering."
|
"desynkronisering."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6056,8 +6047,8 @@ msgstr "Windows Høyre"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Tekstbryting"
|
msgstr "Tekstbryting"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6111,7 +6102,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6141,7 +6132,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n"
|
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n"
|
||||||
" Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing."
|
" Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6211,7 +6202,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!"
|
msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Sintendo <bram.speeckaert@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Garteal <garteal@gmail.com>, 2013-2014
|
# Garteal <garteal@gmail.com>, 2013-2014
|
||||||
# MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>, 2011
|
# MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>, 2011
|
||||||
# Marinus Schot <marinus@live.com>, 2013
|
# Marinus Schot <marinus@live.com>, 2013
|
||||||
|
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/nl/)\n"
|
"language/nl/)\n"
|
||||||
|
@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
|
||||||
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dolphin is en vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n"
|
"Dolphin is een vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Gebruik deze software niet om games te spelen die je niet legaal hebt "
|
"Gebruik deze software niet om games te spelen die je niet legaal hebt "
|
||||||
"gekregen.\n"
|
"gekregen.\n"
|
||||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren."
|
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO."
|
msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO."
|
||||||
|
@ -462,8 +463,8 @@ msgstr "<Niks>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -484,14 +485,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -621,11 +622,11 @@ msgstr "Adapter:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Voeg toe"
|
msgstr "Voeg toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe"
|
msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Voeg een Patch toe"
|
msgstr "Voeg een Patch toe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Geavanceerd"
|
msgstr "Geavanceerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
|
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -745,12 +746,8 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (Experimenteel)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arm64 JIT (experimenteel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
|
||||||
|
@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "Beeldverhouding:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven."
|
msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -792,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -878,7 +875,7 @@ msgstr "Balk"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Basis"
|
msgstr "Basis"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Basis Instellingen"
|
msgstr "Basis Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -983,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "CPU Emulatie Motor"
|
msgstr "CPU Emulatie Motor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Verander Schijf"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Spel veranderen"
|
msgstr "Spel veranderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Cheat Zoeken"
|
msgstr "Cheat Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Controleer Partitie integriteit"
|
msgstr "Controleer Partitie integriteit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1100,7 +1097,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Integriteit controleren..."
|
msgstr "Integriteit controleren..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1136,8 +1133,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen "
|
"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen "
|
||||||
"uit mappen zijn opgebouwd)"
|
"uit mappen zijn opgebouwd)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken"
|
msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1156,7 +1153,7 @@ msgstr "Klassiek"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Legen"
|
msgstr "Legen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1215,8 +1212,8 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1351,7 +1348,7 @@ msgstr "Omzetten naar GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Kopiëren mislukt"
|
msgstr "Kopiëren mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1369,7 +1366,7 @@ msgstr "Core"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
|
msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1377,7 +1374,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen."
|
msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen."
|
||||||
|
@ -1416,11 +1413,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!"
|
msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1946,7 +1943,7 @@ msgstr "Effect"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Emu Thread draait al!"
|
msgstr "Emu Thread draait al!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr "Activeer AR Logging"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Activeer Cheats"
|
msgstr "Activeer Cheats"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2004,7 +2001,7 @@ msgstr "Activeer Cheats"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Activeer Dual Core"
|
msgstr "Activeer Dual Core"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)"
|
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2016,7 +2013,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Activeer Idle Skipping"
|
msgstr "Activeer Idle Skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)"
|
msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2128,7 +2125,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN "
|
"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN "
|
||||||
"= Compatibel, UIT = Snel)"
|
"= Compatibel, UIT = Snel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). "
|
"Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). "
|
||||||
"Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..."
|
"Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2229,11 +2226,6 @@ msgstr "Euforie"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Uitvoeren"
|
msgstr "Uitvoeren"
|
||||||
|
@ -2247,7 +2239,7 @@ msgstr "Sluit"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Exporteer alle Wii saves"
|
msgstr "Exporteer alle Wii saves"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Exporteer Bestand"
|
msgstr "Exporteer Bestand"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2288,44 +2280,44 @@ msgstr "Extensie"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
|
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Apploader Uitpakken"
|
msgstr "Apploader Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "DOL Uitpakken"
|
msgstr "DOL Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Map Uitpakken"
|
msgstr "Map Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Bestand Uitpakken"
|
msgstr "Bestand Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Partitie Uitpakken"
|
msgstr "Partitie Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "%s Uitpakken"
|
msgstr "%s Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
|
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Uitpakken van de map"
|
msgstr "Uitpakken van de map"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Uitpakken..."
|
msgstr "Uitpakken..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2353,7 +2345,7 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Mislukt om de codes te downloaden."
|
msgstr "Mislukt om de codes te downloaden."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!"
|
msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!"
|
||||||
|
@ -2366,7 +2358,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2385,7 +2377,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
|
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
|
||||||
|
@ -2474,7 +2466,7 @@ msgstr "Snel"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Snelle Diepte Calculatie"
|
msgstr "Snelle Diepte Calculatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2537,7 +2529,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Bestand systeem"
|
msgstr "Bestand systeem"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!"
|
msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2577,7 +2569,7 @@ msgstr "Forceer 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Forceer 4:3"
|
msgstr "Forceer 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Forceer NTSC-J Console"
|
msgstr "Forceer NTSC-J Console"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2585,7 +2577,7 @@ msgstr "Forceer NTSC-J Console"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Forceer Texture Filtering"
|
msgstr "Forceer Texture Filtering"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2617,7 +2609,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Vooruit"
|
msgstr "Vooruit"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
|
msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2660,7 +2652,7 @@ msgstr "Frame Bereik"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Frame O&verslaan"
|
msgstr "Frame O&verslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Framelimiet:"
|
msgstr "Framelimiet:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2775,11 +2767,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "Spel ID:"
|
msgstr "Spel ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Het spel draait al!"
|
msgstr "Het spel draait al!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Het spel draait niet!"
|
msgstr "Het spel draait niet!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2946,7 +2938,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Thuis"
|
msgstr "Thuis"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3154,19 +3146,19 @@ msgstr "Installeren in Wii-menu"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "WAD aan het installeren..."
|
msgstr "WAD aan het installeren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Integriteitscontrole Fout"
|
msgstr "Integriteitscontrole Fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Integriteitscontrole afgerond"
|
msgstr "Integriteitscontrole afgerond"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden."
|
msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3227,7 +3219,7 @@ msgstr "Onjuist event type %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Onjuist bestand"
|
msgstr "Onjuist bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3235,7 +3227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Onjuist opname bestand"
|
msgstr "Onjuist opname bestand"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3397,7 +3389,7 @@ msgstr "Minder dan"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3558,7 +3550,7 @@ msgstr "Logger Uitvoer"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Logboek Bijhouden"
|
msgstr "Logboek Bijhouden"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Verbinding met de server verloren!"
|
msgstr "Verbinding met de server verloren!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3641,7 +3633,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou "
|
"Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou "
|
||||||
"moeten werken"
|
"moeten werken"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3867,7 +3859,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3980,7 +3972,7 @@ msgstr "Object"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Object Bereik"
|
msgstr "Object Bereik"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Uit"
|
msgstr "Uit"
|
||||||
|
@ -4203,7 +4195,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Poort :"
|
msgstr "Poort :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4219,17 +4211,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4271,7 +4263,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Vraag"
|
msgstr "Vraag"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Stoppen"
|
msgstr "Stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4554,7 +4546,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..."
|
msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..."
|
||||||
|
@ -4795,7 +4787,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5160,7 +5152,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Versnel Disc Transfer Rate"
|
msgstr "Versnel Disc Transfer Rate"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5351,7 +5343,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd"
|
msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5415,7 +5407,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5452,7 +5444,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!"
|
msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet"
|
msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet"
|
||||||
|
@ -5626,12 +5618,12 @@ msgstr "Chinees (Traditioneel)"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5737,7 +5729,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5747,12 +5739,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d"
|
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5926,7 +5918,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n"
|
"en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n"
|
||||||
"Doorgaan?"
|
"Doorgaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5937,7 +5929,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder "
|
"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder "
|
||||||
"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. "
|
"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5945,7 +5937,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5957,7 +5949,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
|
"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
|
||||||
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. "
|
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6075,8 +6067,8 @@ msgstr "Venster Rechts"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Regelafbreking"
|
msgstr "Regelafbreking"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6130,7 +6122,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr "Je moet een spel kiezen!"
|
msgstr "Je moet een spel kiezen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6160,7 +6152,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
|
"Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
|
||||||
"Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken."
|
"Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6229,7 +6221,7 @@ msgstr "geen"
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"
|
msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/pl/)\n"
|
"language/pl/)\n"
|
||||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "<Nic>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -479,14 +479,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Adapter:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Dodaj kod ActionReplay"
|
msgstr "Dodaj kod ActionReplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Dodaj łatkę"
|
msgstr "Dodaj łatkę"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Zaawansowane"
|
msgstr "Zaawansowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -737,10 +737,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "Proporcje ekranu:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty."
|
msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -784,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Wajcha"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Podstawowy"
|
msgstr "Podstawowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia podstawowe"
|
msgstr "Ustawienia podstawowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Silnik emulacji CPU"
|
msgstr "Silnik emulacji CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Zmień dysk"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Zmień grę"
|
msgstr "Zmień grę"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Szukaj cheatów"
|
msgstr "Szukaj cheatów"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Sprawdź integralność partycji"
|
msgstr "Sprawdź integralność partycji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
|
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z "
|
"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z "
|
||||||
"folderów)"
|
"folderów)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Wybierz folder do wypakowania"
|
msgstr "Wybierz folder do wypakowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Wyczyść"
|
msgstr "Wyczyść"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Kompresowanie ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Konwertuj do GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
|
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Rdzeń"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
|
msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s"
|
msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s"
|
||||||
|
@ -1407,11 +1403,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!"
|
msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr "Efekt"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
|
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Włącz log AR"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Włącz kody"
|
msgstr "Włącz kody"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Włącz kody"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Włącz 2 rdzenie"
|
msgstr "Włącz 2 rdzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
|
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2008,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Włącz Idle Skipping"
|
msgstr "Włącz Idle Skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
|
msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2119,7 +2115,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = "
|
"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = "
|
||||||
"kompatybilny, OFF = szybko)"
|
"kompatybilny, OFF = szybko)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). "
|
"Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). "
|
||||||
"Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..."
|
"Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2217,11 +2213,6 @@ msgstr "Euforia"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Wykonaj"
|
msgstr "Wykonaj"
|
||||||
|
@ -2235,7 +2226,7 @@ msgstr "Wyjdź"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii"
|
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Eksportuj plik"
|
msgstr "Eksportuj plik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2276,44 +2267,44 @@ msgstr "Rozszerzenie"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..."
|
msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Wypakuj Apploader'a..."
|
msgstr "Wypakuj Apploader'a..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Wypakuj DOL..."
|
msgstr "Wypakuj DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Wypakuj folder..."
|
msgstr "Wypakuj folder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Wypakuj plik..."
|
msgstr "Wypakuj plik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Wypakuj partycję..."
|
msgstr "Wypakuj partycję..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Wypakowywanie %s"
|
msgstr "Wypakowywanie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików"
|
msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Wypakowywanie folderu"
|
msgstr "Wypakowywanie folderu"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Wypakowywanie..."
|
msgstr "Wypakowywanie..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr "Połączenie nieudane!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Pobieranie kodów nieudane!"
|
msgstr "Pobieranie kodów nieudane!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!"
|
msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!"
|
||||||
|
@ -2354,7 +2345,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Nieudany odczyt %s"
|
msgstr "Nieudany odczyt %s"
|
||||||
|
@ -2462,7 +2453,7 @@ msgstr "Szybki"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Szybkie obliczenia głębokości"
|
msgstr "Szybkie obliczenia głębokości"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2525,7 +2516,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "System plików"
|
msgstr "System plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!"
|
msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2565,7 +2556,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Wymuś 4:3"
|
msgstr "Wymuś 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
|
msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2573,7 +2564,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur"
|
msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "W przód"
|
msgstr "W przód"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Przekieruj port (UPnP)"
|
msgstr "Przekieruj port (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2648,7 +2639,7 @@ msgstr "Zasięg klatki"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Frame S&kipping"
|
msgstr "Frame S&kipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Limit klatek:"
|
msgstr "Limit klatek:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2763,11 +2754,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "ID gry:"
|
msgstr "ID gry:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Gra jest już uruchomiona!"
|
msgstr "Gra jest już uruchomiona!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Gra nie jest uruchomiona!"
|
msgstr "Gra nie jest uruchomiona!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2934,7 +2925,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3141,19 +3132,19 @@ msgstr "Zainstaluj do Wii Menu"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Instalacja WAD..."
|
msgstr "Instalacja WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Błąd sprawdzania integralności"
|
msgstr "Błąd sprawdzania integralności"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone"
|
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów."
|
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Niewłaściwy plik"
|
msgstr "Niewłaściwy plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
|
msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3386,7 +3377,7 @@ msgstr "Mniej niż"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3547,7 +3538,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Logging"
|
msgstr "Logging"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!"
|
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3631,7 +3622,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
|
"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
|
||||||
"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
|
"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3855,7 +3846,7 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr "Objekt"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Zasięg objektu"
|
msgstr "Zasięg objektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Wyłączone"
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
@ -4190,7 +4181,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port :"
|
msgstr "Port :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4206,17 +4197,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4258,7 +4249,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Pytanie"
|
msgstr "Pytanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4540,7 +4531,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
|
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
|
||||||
|
@ -4783,7 +4774,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5146,7 +5137,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate"
|
msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5337,7 +5328,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "WAD zainstalowany poprawnie"
|
msgstr "WAD zainstalowany poprawnie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5400,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5436,7 +5427,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!"
|
msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje."
|
msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje."
|
||||||
|
@ -5610,12 +5601,12 @@ msgstr "Chiński tradycyjny"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5730,12 +5721,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d"
|
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!"
|
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!"
|
||||||
|
@ -5901,7 +5892,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n"
|
"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n"
|
||||||
"Kontynuować?"
|
"Kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed "
|
"> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed "
|
||||||
"kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu."
|
"kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5920,7 +5911,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może "
|
"ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może "
|
||||||
"nastąpić desynchronizacja."
|
"nastąpić desynchronizacja."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6048,8 +6039,8 @@ msgstr "Windows Right"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Zawijanie wierszy"
|
msgstr "Zawijanie wierszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6103,7 +6094,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6134,7 +6125,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n"
|
"Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n"
|
||||||
"Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone."
|
"Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6203,7 +6194,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
|
msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/pt/)\n"
|
"language/pt/)\n"
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii."
|
msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii."
|
||||||
|
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nada>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Adaptador:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Adicionar Código ActionReplay"
|
msgstr "Adicionar Código ActionReplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Adicionar Patch"
|
msgstr "Adicionar Patch"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avançadas"
|
msgstr "Avançadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Definições avançadas"
|
msgstr "Definições avançadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -725,10 +725,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "Proporção de ecrã:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto."
|
msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -772,7 +768,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Barra"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Básico"
|
msgstr "Básico"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Definições Básicas"
|
msgstr "Definições Básicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Motor de emulador de CPU"
|
msgstr "Motor de emulador de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1037,7 +1033,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Mudar de Jogo"
|
msgstr "Mudar de Jogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1070,7 +1066,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Procura de Cheats"
|
msgstr "Procura de Cheats"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "A verificar integridade..."
|
msgstr "A verificar integridade..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1114,8 +1110,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos "
|
"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos "
|
||||||
"construídos através de pastas)"
|
"construídos através de pastas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Escolha a pasta para extrair"
|
msgstr "Escolha a pasta para extrair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1134,7 +1130,7 @@ msgstr "Clássico"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpar"
|
msgstr "Limpar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1193,8 +1189,8 @@ msgstr "A comprimir ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "Converter para GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Cópia Falhou"
|
msgstr "Cópia Falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1347,7 +1343,7 @@ msgstr "Core"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
|
msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s"
|
msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s"
|
||||||
|
@ -1386,11 +1382,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!"
|
msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr "Efeito"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Thread de Emulador já em execução"
|
msgstr "Thread de Emulador já em execução"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr "Activar Execução de relatórios AR"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Activar Cheats"
|
msgstr "Activar Cheats"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1971,7 +1967,7 @@ msgstr "Activar Cheats"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Activar Dual Core"
|
msgstr "Activar Dual Core"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)"
|
msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1983,7 +1979,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Activar Idle Skipping"
|
msgstr "Activar Idle Skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)"
|
msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2095,7 +2091,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = "
|
"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = "
|
||||||
"Compatível, OFF = Rápido)"
|
"Compatível, OFF = Rápido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2172,7 +2168,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2193,11 +2189,6 @@ msgstr "Euphoria"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Executar"
|
msgstr "Executar"
|
||||||
|
@ -2211,7 +2202,7 @@ msgstr "Sair"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii"
|
msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Exportar Ficheiro"
|
msgstr "Exportar Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2252,44 +2243,44 @@ msgstr "Extensão"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..."
|
msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Extrair Apploader..."
|
msgstr "Extrair Apploader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Extrair DOL..."
|
msgstr "Extrair DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Extrair Pasta..."
|
msgstr "Extrair Pasta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Extrair Ficheiro..."
|
msgstr "Extrair Ficheiro..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Extrair Partição..."
|
msgstr "Extrair Partição..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "A Extrair %s"
|
msgstr "A Extrair %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros"
|
msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "A Extrair Pasta"
|
msgstr "A Extrair Pasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "A Extrair..."
|
msgstr "A Extrair..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2317,7 +2308,7 @@ msgstr "A Conexão Falhou!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Falha ao descarregar códigos"
|
msgstr "Falha ao descarregar códigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Falha ao extrair para %s!"
|
msgstr "Falha ao extrair para %s!"
|
||||||
|
@ -2330,7 +2321,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2436,7 +2427,7 @@ msgstr "Rápido"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2497,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!"
|
msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Forçar 4:3"
|
msgstr "Forçar 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
|
msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2545,7 +2536,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Forçar Filtro de Textura"
|
msgstr "Forçar Filtro de Textura"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Frente"
|
msgstr "Frente"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2620,7 +2611,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "S&altar Quadros"
|
msgstr "S&altar Quadros"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Limite de Quadros:"
|
msgstr "Limite de Quadros:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2735,11 +2726,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "ID do Jogo:"
|
msgstr "ID do Jogo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "O jogo já está a correr!"
|
msgstr "O jogo já está a correr!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "O jogo não está a correr!"
|
msgstr "O jogo não está a correr!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2906,7 +2897,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3110,19 +3101,19 @@ msgstr "Instalar para o Menu Wii"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "A Instalar WAD..."
|
msgstr "A Instalar WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3183,7 +3174,7 @@ msgstr "Tipo de evento inválido %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Ficheiro inválido"
|
msgstr "Ficheiro inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3191,7 +3182,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Ficheiro de Gravação inválido"
|
msgstr "Ficheiro de Gravação inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "Inferior que"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3511,7 +3502,7 @@ msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Relatório em execução"
|
msgstr "Relatório em execução"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!"
|
msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3589,7 +3580,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de "
|
"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de "
|
||||||
"utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!"
|
"utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3813,7 +3804,7 @@ msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3926,7 +3917,7 @@ msgstr "Objecto"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Alcance de Objecto"
|
msgstr "Alcance de Objecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desligado"
|
msgstr "Desligado"
|
||||||
|
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port :"
|
msgstr "Port :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4159,17 +4150,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4211,7 +4202,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Questão"
|
msgstr "Questão"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4493,7 +4484,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
|
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
|
||||||
|
@ -4736,7 +4727,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5101,7 +5092,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco"
|
msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5290,7 +5281,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "O WAD foi instalado correctamente"
|
msgstr "O WAD foi instalado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5355,7 +5346,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5392,7 +5383,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
|
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe"
|
msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe"
|
||||||
|
@ -5566,12 +5557,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5671,7 +5662,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5681,12 +5672,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d"
|
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5856,7 +5847,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n"
|
"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n"
|
||||||
"Continuar?"
|
"Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5872,7 +5863,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5982,8 +5973,8 @@ msgstr "Janelas Direita"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Moldar o texto"
|
msgstr "Moldar o texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6037,7 +6028,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6064,7 +6055,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6130,7 +6121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"
|
msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||||
# Felipefpl, 2015
|
# Felipefpl, 2015
|
||||||
# Felipefpl, 2015
|
# Felipefpl, 2015
|
||||||
# Runo <i.am.runo@gmail.com>, 2013
|
# Runo <i.am.runo@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
# igorruckert <igorruckert@yahoo.com.br>, 2015
|
||||||
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
|
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
|
||||||
# Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013-2015
|
# Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013
|
# Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
@ -18,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||||
"dolphin-emu/language/pt_BR/)\n"
|
"dolphin-emu/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida."
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente."
|
msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii."
|
msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii."
|
||||||
|
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "&Visualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
|
||||||
msgid "&Watch"
|
msgid "&Watch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A&ssistir"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379
|
||||||
msgid "&Website"
|
msgid "&Website"
|
||||||
|
@ -488,8 +489,8 @@ msgstr "<Nada>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr "<Idioma do Sistema>"
|
msgstr "<Idioma do Sistema>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!"
|
msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,30 +513,15 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ATENÇÃO:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"O Netplay só funcionará corretamente com as seguintes configurações:\n"
|
|
||||||
" - A Engine de Emulação DSP precisa ser a mesma em todos os computadores!\n"
|
|
||||||
" - DSP em Thread Dedicado [DESLIGADO]\n"
|
|
||||||
" - Defina manualmente as extensões para cada Wiimote\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin e as mesmas "
|
|
||||||
"configurações.\n"
|
|
||||||
"Todos os Memory Cards precisam ser idênticos entre os jogadores ou "
|
|
||||||
"desativados.\n"
|
|
||||||
"O suporte à Wiimotes é bem precário. Não utilize.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Se estiver se conectando diretamente a porta UDP escolhida pelo host precisa "
|
|
||||||
"estar aberta/encaminhada!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
||||||
|
@ -664,11 +650,11 @@ msgstr "Adaptador:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Adicionar Código do Action Replay"
|
msgstr "Adicionar Código do Action Replay"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Adicionar Patch"
|
msgstr "Adicionar Patch"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -688,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avançado"
|
msgstr "Avançado"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações Avançadas"
|
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -716,7 +702,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO do GC/Wii comprimidos (gcz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Anaglyph"
|
msgid "Anaglyph"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anáglifo"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
|
||||||
msgid "Analyze"
|
msgid "Analyze"
|
||||||
|
@ -787,10 +773,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?"
|
msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr "JIT ARM64 (experimental)"
|
msgstr "JIT ARM64 (experimental)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -803,7 +785,7 @@ msgstr "Proporção do Aspecto:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto."
|
msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -836,7 +818,7 @@ msgstr "Austrália"
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "Autores"
|
msgstr "Autores"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -922,7 +904,7 @@ msgstr "Barra"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Básico"
|
msgstr "Básico"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações Básicas"
|
msgstr "Configurações Básicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1027,7 +1009,7 @@ msgstr "Analógico-C"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr "Registrador CP"
|
msgstr "Registrador CP"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Engine do Emulador da CPU"
|
msgstr "Engine do Emulador da CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1117,7 +1099,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Mudar Jogo"
|
msgstr "Mudar Jogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr "Trocar o disco para %s"
|
msgstr "Trocar o disco para %s"
|
||||||
|
@ -1150,7 +1132,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats"
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Busca de Trapaças"
|
msgstr "Busca de Trapaças"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
|
msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1158,7 +1140,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr "Verificar atualizações:"
|
msgstr "Verificar atualizações:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Verificando a integridade..."
|
msgstr "Verificando a integridade..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1194,8 +1176,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Escolha um arquivo pra usar como apploader: (se aplica só pra discos "
|
"Escolha um arquivo pra usar como apploader: (se aplica só pra discos "
|
||||||
"construídos dos diretórios)"
|
"construídos dos diretórios)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Escolha a pasta pra qual extrair"
|
msgstr "Escolha a pasta pra qual extrair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1214,7 +1196,7 @@ msgstr "Clássico"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpar"
|
msgstr "Limpar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1273,8 +1255,8 @@ msgstr "Comprimindo ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Calcular"
|
msgstr "Calcular"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr "Calculando checksum MD5"
|
msgstr "Calculando checksum MD5"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1416,7 +1398,7 @@ msgstr "Converter pra GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Falhou em copiar"
|
msgstr "Falhou em copiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1434,7 +1416,7 @@ msgstr "Core"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Não pôde inicializar o backend %s."
|
msgstr "Não pôde inicializar o backend %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1445,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não "
|
"de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não "
|
||||||
"podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs."
|
"podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s"
|
msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s"
|
||||||
|
@ -1484,11 +1466,11 @@ msgstr "Não foi possível criar o cliente"
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar o peer."
|
msgstr "Não foi possível criar o peer."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "Não pôde achar o comando de abertura pra extensão 'ini'!"
|
msgstr "Não pôde achar o comando de abertura pra extensão 'ini'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1857,7 +1839,7 @@ msgstr "Configuração do Dolphin"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
|
||||||
msgid "Dolphin Controller Configuration"
|
msgid "Dolphin Controller Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração de Controle do Dolphin"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425
|
||||||
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
||||||
|
@ -1869,15 +1851,15 @@ msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338
|
||||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teclas de Atalho do Dolphin"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
|
||||||
msgid "Dolphin NetPlay"
|
msgid "Dolphin NetPlay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NetPlay do Dolphin"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42
|
||||||
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
|
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração NetPlay do Dolphin"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270
|
||||||
|
@ -2041,7 +2023,7 @@ msgstr "Efeito"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)"
|
msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Thread de Emulação já em execução"
|
msgstr "Thread de Emulação já em execução"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2091,7 +2073,7 @@ msgstr "Ativar Registro do AR"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU"
|
msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Ativar Trapaças"
|
msgstr "Ativar Trapaças"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2099,7 +2081,7 @@ msgstr "Ativar Trapaças"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Ativar Dual Core"
|
msgstr "Ativar Dual Core"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)"
|
msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2111,7 +2093,7 @@ msgstr "Ativar FPRF"
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Ativar Pulo Inativo"
|
msgstr "Ativar Pulo Inativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)"
|
msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2239,7 +2221,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. "
|
"Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. "
|
||||||
"(ON = Compatível, OFF = Rápida)"
|
"(ON = Compatível, OFF = Rápida)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko."
|
msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2316,7 +2298,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Erro: Após \"%s\", foi achado %d (0x%X) ao invés do marcador de save %d (0x"
|
"Erro: Após \"%s\", foi achado %d (0x%X) ao invés do marcador de save %d (0x"
|
||||||
"%X). Abortando o carregamento do save state..."
|
"%X). Abortando o carregamento do save state..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2337,11 +2319,6 @@ msgstr "Euforia"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr "Europa"
|
msgstr "Europa"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Executar"
|
msgstr "Executar"
|
||||||
|
@ -2355,7 +2332,7 @@ msgstr "Sair"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Exportar Todos os Saves do Wii"
|
msgstr "Exportar Todos os Saves do Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Exportar Arquivo"
|
msgstr "Exportar Arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2396,44 +2373,44 @@ msgstr "Extensão"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)"
|
msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Extrair Todos os Arquivos..."
|
msgstr "Extrair Todos os Arquivos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Extrair Apploader..."
|
msgstr "Extrair Apploader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Extrair DOL..."
|
msgstr "Extrair DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Extrair Diretório..."
|
msgstr "Extrair Diretório..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Extrair Arquivo..."
|
msgstr "Extrair Arquivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Extrair Partição..."
|
msgstr "Extrair Partição..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Extraindo %s"
|
msgstr "Extraindo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Extraindo Todos os Arquivos"
|
msgstr "Extraindo Todos os Arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Extraindo Diretório"
|
msgstr "Extraindo Diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Extraindo..."
|
msgstr "Extraindo..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2461,7 +2438,7 @@ msgstr "Falhou em Conectar!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Falhou em baixar os códigos."
|
msgstr "Falhou em baixar os códigos."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Falhou em extrair para %s!"
|
msgstr "Falhou em extrair para %s!"
|
||||||
|
@ -2477,7 +2454,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"será substituído"
|
"será substituído"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?"
|
msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2499,7 +2476,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e "
|
"Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e "
|
||||||
"de que a mídia não é somente leitura. "
|
"de que a mídia não é somente leitura. "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Falhou em ler %s"
|
msgstr "Falhou em ler %s"
|
||||||
|
@ -2590,7 +2567,7 @@ msgstr "Rápido"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade"
|
msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2653,7 +2630,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o arquivo"
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Sistema de Arquivos"
|
msgstr "Sistema de Arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!"
|
msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2701,7 +2678,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "Forçar 4:3"
|
msgstr "Forçar 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
|
msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2709,7 +2686,7 @@ msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas"
|
msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2753,7 +2730,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Pra frente"
|
msgstr "Pra frente"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "Abrir porta (UPnP)"
|
msgstr "Abrir porta (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2796,7 +2773,7 @@ msgstr "Alcance do Frame"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Pulo dos F&rames"
|
msgstr "Pulo dos F&rames"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Limite dos Frames:"
|
msgstr "Limite dos Frames:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2915,11 +2892,11 @@ msgstr "ID do Jogo"
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "ID do Jogo:"
|
msgstr "ID do Jogo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "O jogo já está rodando!"
|
msgstr "O jogo já está rodando!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "O jogo não está rodando!"
|
msgstr "O jogo não está rodando!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2953,11 +2930,11 @@ msgstr "Adaptador de GameCube"
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
|
||||||
msgid "GameCube Controller Configuration"
|
msgid "GameCube Controller Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração de Controle do GameCube"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
|
||||||
msgid "GameCube Controllers"
|
msgid "GameCube Controllers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Controles do GameCube"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
|
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
|
||||||
|
@ -3108,7 +3085,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3340,19 +3317,19 @@ msgstr "Instalar no Menu do Wii"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Instalando WAD..."
|
msgstr "Instalando WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Erro na Verificação de Integridade"
|
msgstr "Erro na Verificação de Integridade"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Verificação de integridade completada"
|
msgstr "Verificação de integridade completada"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi achado."
|
msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi achado."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3415,7 +3392,7 @@ msgstr "Tipo de evento %i inválido"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Arquivo inválido"
|
msgstr "Arquivo inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr "Host inválido"
|
msgstr "Host inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3423,7 +3400,7 @@ msgstr "Host inválido"
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr "Índice inválido"
|
msgstr "Índice inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Arquivo de gravação inválido"
|
msgstr "Arquivo de gravação inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3586,7 +3563,7 @@ msgstr "Menor Do Que"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licença"
|
msgstr "Licença"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3757,7 +3734,7 @@ msgstr "Saída de Dados do Logger"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Registrando"
|
msgstr "Registrando"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!"
|
msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3841,7 +3818,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"AVISO do Gerenciador de Memory Cards - Faça backups antes de usar, deve "
|
"AVISO do Gerenciador de Memory Cards - Faça backups antes de usar, deve "
|
||||||
"estar consertado mas pode corromper coisas!"
|
"estar consertado mas pode corromper coisas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -4067,7 +4044,7 @@ msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr "Holanda"
|
msgstr "Holanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro."
|
msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4172,7 +4149,7 @@ msgstr "Eixo do nunchuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Nvidia 3D Vision"
|
msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D Vision da Nvidia"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
|
||||||
msgid "Object"
|
msgid "Object"
|
||||||
|
@ -4182,7 +4159,7 @@ msgstr "Objeto"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Alcance do Objeto"
|
msgstr "Alcance do Objeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desligado"
|
msgstr "Desligado"
|
||||||
|
@ -4407,13 +4384,13 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr "Porta %i"
|
msgstr "Porta %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Porta:"
|
msgstr "Porta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25
|
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25
|
||||||
msgid "Post Processing Shader Configuration"
|
msgid "Post Processing Shader Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração de Pós-processamento do Shader"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
|
||||||
msgid "Post-Processing Effect:"
|
msgid "Post-Processing Effect:"
|
||||||
|
@ -4423,17 +4400,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas"
|
msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u"
|
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4475,7 +4452,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Questão"
|
msgstr "Questão"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4763,7 +4740,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado"
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)"
|
msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5039,7 +5016,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede "
|
"Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede "
|
||||||
"usam."
|
"usam."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
|
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5285,7 +5262,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Side-by-Side"
|
msgid "Side-by-Side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lado-a-Lado"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
|
||||||
msgid "Sideways Wiimote"
|
msgid "Sideways Wiimote"
|
||||||
|
@ -5439,7 +5416,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco"
|
msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5641,7 +5618,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Na dúvia, use o valor mais próximo da direita."
|
"Na dúvia, use o valor mais próximo da direita."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "O WAD foi instalado com sucesso"
|
msgstr "O WAD foi instalado com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5663,6 +5640,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
|
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
|
||||||
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
|
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A alteração do disco para \"%s\" não pôde ser salva no arquivo .dtm.\n"
|
||||||
|
"O nome da imagem de disco não pode conter mais do que 40 caracteres."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
|
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -5706,7 +5685,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio"
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr "O nome não pode conter o caractere ','"
|
msgstr "O nome não pode conter o caractere ','"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)"
|
msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)"
|
||||||
|
@ -5744,7 +5723,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
|
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe"
|
msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe"
|
||||||
|
@ -5934,7 +5913,7 @@ msgstr "Frente"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Top-and-Bottom"
|
msgid "Top-and-Bottom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Superior-e-Inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529
|
||||||
|
@ -5945,12 +5924,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr "Traversal"
|
msgstr "Traversal"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host."
|
msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr "Traversal:"
|
msgstr "Traversal:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6056,7 +6035,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr "Erro desconhecido %x"
|
msgstr "Erro desconhecido %x"
|
||||||
|
@ -6066,12 +6045,12 @@ msgstr "Erro desconhecido %x"
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr "Erro de Memory Card desconhecido"
|
msgstr "Erro de Memory Card desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d"
|
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -6247,7 +6226,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n"
|
"e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n"
|
||||||
"Continuar?"
|
"Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -6258,7 +6237,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou "
|
"%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou "
|
||||||
"carregar este state com o modo somente-leitura desligado."
|
"carregar este state com o modo somente-leitura desligado."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -6269,7 +6248,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de "
|
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de "
|
||||||
"continuar."
|
"continuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -6281,7 +6260,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá "
|
"com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá "
|
||||||
"uma desincronização."
|
"uma desincronização."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6398,8 +6377,8 @@ msgstr "Janelas da Direita"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Ajuste de Palavras"
|
msgstr "Ajuste de Palavras"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6456,7 +6435,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n"
|
"Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n"
|
||||||
"Seu vídeo provavelmente ficará corrompido."
|
"Seu vídeo provavelmente ficará corrompido."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr "Você precisa escolher um jogo!"
|
msgstr "Você precisa escolher um jogo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6487,7 +6466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Você gostaria de parar agora pra consertar o problema?\n"
|
"Você gostaria de parar agora pra consertar o problema?\n"
|
||||||
"Se você selecionar \"Não\" o áudio poderia ficar deturpado."
|
"Se você selecionar \"Não\" o áudio poderia ficar deturpado."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6556,7 +6535,7 @@ msgstr "nenhum"
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"
|
msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/ru/)\n"
|
"language/ru/)\n"
|
||||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "<Ничего>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -480,14 +480,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Адаптер:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Добавить"
|
msgstr "Добавить"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
|
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Добавление патча"
|
msgstr "Добавление патча"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Настройка давления аналога, необходима
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Расширенные"
|
msgstr "Расширенные"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Соотношение сторон:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
|
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Панель"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Основные"
|
msgstr "Основные"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Основные настройки"
|
msgstr "Основные настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "Движок эмуляции CPU"
|
msgstr "Движок эмуляции CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "Изменить диск"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Сменить игру"
|
msgstr "Сменить игру"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1080,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Поиск кодов"
|
msgstr "Поиск кодов"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Проверка целостности раздела"
|
msgstr "Проверка целостности раздела"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Проверка целостности ..."
|
msgstr "Проверка целостности ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directories only)"
|
"directories only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
|
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "Классический контролер."
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Очистить"
|
msgstr "Очистить"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "Сжатие образа"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Копирование неудачно"
|
msgstr "Копирование неудачно"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Ядро"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
|
msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
|
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
|
||||||
|
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr "Эффект"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!"
|
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1954,7 +1950,7 @@ msgstr "Включить логирование AR-событий"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Включить чит-коды"
|
msgstr "Включить чит-коды"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr "Включить чит-коды"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Включить DualCore-режим"
|
msgstr "Включить DualCore-режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
|
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
|
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
|
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
|
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
|
||||||
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
|
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2145,7 +2141,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2166,11 +2162,6 @@ msgstr "Эйфория"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Выполнить"
|
msgstr "Выполнить"
|
||||||
|
@ -2184,7 +2175,7 @@ msgstr "Выйти"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii"
|
msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Экспортирование файла"
|
msgstr "Экспортирование файла"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2225,44 +2216,44 @@ msgstr "Расширение"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Извлечь все файлы..."
|
msgstr "Извлечь все файлы..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Извлечь apploader..."
|
msgstr "Извлечь apploader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "Извлечь DOL..."
|
msgstr "Извлечь DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Извлесь папку..."
|
msgstr "Извлесь папку..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Извлечь файл..."
|
msgstr "Извлечь файл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Извлечь раздел..."
|
msgstr "Извлечь раздел..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "Извлечение %s"
|
msgstr "Извлечение %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Извлечение всех файлов"
|
msgstr "Извлечение всех файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Извлечение папки"
|
msgstr "Извлечение папки"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Подождите..."
|
msgstr "Подождите..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2290,7 +2281,7 @@ msgstr "Ошибка подключания!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
|
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
|
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
|
||||||
|
@ -2303,7 +2294,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2322,7 +2313,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "Невозможно прочитать %s"
|
msgstr "Невозможно прочитать %s"
|
||||||
|
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "быстрое"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Файловая система"
|
msgstr "Файловая система"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
|
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "4:3"
|
msgstr "4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
|
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
|
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2541,7 +2532,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Вперед"
|
msgstr "Вперед"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Диапазон кадра"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "&Пропуск кадров"
|
msgstr "&Пропуск кадров"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Лимит кадров:"
|
msgstr "Лимит кадров:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2699,11 +2690,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "ID игры:"
|
msgstr "ID игры:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Игра уже запущена!"
|
msgstr "Игра уже запущена!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Игра не запущена!"
|
msgstr "Игра не запущена!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2870,7 +2861,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Дом"
|
msgstr "Дом"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Создать"
|
msgstr "Создать"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3072,19 +3063,19 @@ msgstr "Установить в меню Wii"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "Установка WAD..."
|
msgstr "Установка WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка проверки целостности"
|
msgstr "Ошибка проверки целостности"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Проверка целостности завершена"
|
msgstr "Проверка целостности завершена"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
|
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3145,7 +3136,7 @@ msgstr "Неверный тип события %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Неверный файл"
|
msgstr "Неверный файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3153,7 +3144,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Неверный файл записи"
|
msgstr "Неверный файл записи"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3309,7 +3300,7 @@ msgstr "Меньше чем"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3470,7 +3461,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Окно лога"
|
msgstr "Окно лога"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
|
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3546,7 +3537,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3752,7 +3743,7 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "Объект"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Объект диапазона"
|
msgstr "Объект диапазона"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Выкл"
|
msgstr "Выкл"
|
||||||
|
@ -4082,7 +4073,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Порт :"
|
msgstr "Порт :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4098,17 +4089,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4150,7 +4141,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Вопрос"
|
msgstr "Вопрос"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Выход"
|
msgstr "Выход"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4429,7 +4420,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4665,7 +4656,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5021,7 +5012,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Ускорить чтение с диска"
|
msgstr "Ускорить чтение с диска"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5212,7 +5203,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
|
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5273,7 +5264,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5309,7 +5300,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
|
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
|
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
|
||||||
|
@ -5487,12 +5478,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5592,7 +5583,7 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5602,12 +5593,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
|
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
|
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
|
||||||
|
@ -5768,7 +5759,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
|
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
|
||||||
"Продолжить?"
|
"Продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5776,7 +5767,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5784,7 +5775,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5792,7 +5783,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5894,8 +5885,8 @@ msgstr "Windows Right"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Перенос строк"
|
msgstr "Перенос строк"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -5949,7 +5940,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5976,7 +5967,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6038,7 +6029,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
|
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/sr/)\n"
|
"language/sr/)\n"
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO."
|
msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO."
|
||||||
|
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nista>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Adapter"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "Dodaj ActionReplay kod"
|
msgstr "Dodaj ActionReplay kod"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Dodaj Patch "
|
msgstr "Dodaj Patch "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -706,10 +706,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Bar"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Osnovno/ni/ne"
|
msgstr "Osnovno/ni/ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Osnovne opcije"
|
msgstr "Osnovne opcije"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "CPU Emulacije \"Engine\""
|
msgstr "CPU Emulacije \"Engine\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "Promeni Disk"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Promeni Igru"
|
msgstr "Promeni Igru"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Trazi Chit"
|
msgstr "Trazi Chit"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1090,8 +1086,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directories only)"
|
"directories only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes "
|
msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr "Klasik/a"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Ocisti"
|
msgstr "Ocisti"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Konvertuj u GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Kopiranje neuspesno "
|
msgstr "Kopiranje neuspesno "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1331,7 +1327,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1362,11 +1358,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2033,7 +2029,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2124,11 +2120,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2142,7 +2133,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2183,44 +2174,44 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2261,7 +2252,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2280,7 +2271,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2356,7 +2347,7 @@ msgstr "Brzo "
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2413,7 +2404,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2491,7 +2482,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2649,11 +2640,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Igra je vec pokrenuta!"
|
msgstr "Igra je vec pokrenuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Igra nije pokrenuta!"
|
msgstr "Igra nije pokrenuta!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2820,7 +2811,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3022,19 +3013,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3101,7 +3092,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3255,7 +3246,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3416,7 +3407,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3492,7 +3483,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3698,7 +3689,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3811,7 +3802,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Izskljucen/o"
|
msgstr "Izskljucen/o"
|
||||||
|
@ -4028,7 +4019,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Port :"
|
msgstr "Port :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4044,17 +4035,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4096,7 +4087,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Pitanje "
|
msgstr "Pitanje "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Izadji "
|
msgstr "Izadji "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4375,7 +4366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4611,7 +4602,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4967,7 +4958,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5156,7 +5147,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5215,7 +5206,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5250,7 +5241,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5418,12 +5409,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5531,12 +5522,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n"
|
"koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n"
|
||||||
" Nastavi?"
|
" Nastavi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5712,7 +5703,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5822,8 +5813,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -5877,7 +5868,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/tr/)\n"
|
"language/tr/)\n"
|
||||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Hiçbir şey>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Ekran kartı:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ekle"
|
msgstr "Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "ActionReplay Kodu Ekle"
|
msgstr "ActionReplay Kodu Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "Yama Ekle"
|
msgstr "Yama Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Gelişmiş"
|
msgstr "Gelişmiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
|
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (deneysel)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "En-Boy Oranı:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır."
|
msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Çubuk"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Temel"
|
msgstr "Temel"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "Temel Ayarlar"
|
msgstr "Temel Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "C-Çubuğu"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "CPU Emülatör Motoru"
|
msgstr "CPU Emülatör Motoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Diski Değiştir"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "Oyunu Değiştir"
|
msgstr "Oyunu Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1082,7 +1078,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "Hile Arama"
|
msgstr "Hile Arama"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
|
msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "Düzgünlük denetleniyor..."
|
msgstr "Düzgünlük denetleniyor..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1126,8 +1122,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere "
|
"Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere "
|
||||||
"uygulanır)"
|
"uygulanır)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin"
|
msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1146,7 +1142,7 @@ msgstr "Klasik"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Temizle"
|
msgstr "Temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1205,8 +1201,8 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1341,7 +1337,7 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "Kopyalama başarısız."
|
msgstr "Kopyalama başarısız."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgstr "Çekirdek"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "Çözücü %s başlatılamadı."
|
msgstr "Çözücü %s başlatılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1367,7 +1363,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı."
|
msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı."
|
||||||
|
@ -1405,11 +1401,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı."
|
msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "Efekt"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor."
|
msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "AR Geçmişine İzin Ver"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "Hilelere İzin Ver"
|
msgstr "Hilelere İzin Ver"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
|
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
|
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2005,7 +2001,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver"
|
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
|
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = "
|
"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = "
|
||||||
"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
|
"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı "
|
"Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı "
|
||||||
"yüklemesi iptal ediliyor..."
|
"yüklemesi iptal ediliyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2216,11 +2212,6 @@ msgstr "Euphoria"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Yürüt"
|
msgstr "Yürüt"
|
||||||
|
@ -2234,7 +2225,7 @@ msgstr "Çıkış"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver"
|
msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Dosya Ver"
|
msgstr "Dosya Ver"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2275,44 +2266,44 @@ msgstr "Uzantı"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..."
|
msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "Apploader'i Genişlet..."
|
msgstr "Apploader'i Genişlet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "DOL'ü Genişlet..."
|
msgstr "DOL'ü Genişlet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "Konumu Genişlet..."
|
msgstr "Konumu Genişlet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "Dosyayı Genişlet..."
|
msgstr "Dosyayı Genişlet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "Bölüntüyü Genişlet..."
|
msgstr "Bölüntüyü Genişlet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "%s Genişletiliyor"
|
msgstr "%s Genişletiliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor"
|
msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "Konum Genişletiliyor"
|
msgstr "Konum Genişletiliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "Genişletiliyor..."
|
msgstr "Genişletiliyor..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "Kod indirme başarısız."
|
msgstr "Kod indirme başarısız."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!"
|
msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!"
|
||||||
|
@ -2353,7 +2344,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "%s okunamadı"
|
msgstr "%s okunamadı"
|
||||||
|
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "Hızlı"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması"
|
msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Dosya sistemi"
|
msgstr "Dosya sistemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
|
msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr "16:9'a zorla"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "4:3'e zorla"
|
msgstr "4:3'e zorla"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
|
msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2572,7 +2563,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla"
|
msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "İleri"
|
msgstr "İleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "İletme portu (UPnP)"
|
msgstr "İletme portu (UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2647,7 +2638,7 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "Çerçeve &Atlama"
|
msgstr "Çerçeve &Atlama"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "Çerçeve Sınırı:"
|
msgstr "Çerçeve Sınırı:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2762,11 +2753,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "Oyun ID'si:"
|
msgstr "Oyun ID'si:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
|
msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "Oyun çalışmıyor!"
|
msgstr "Oyun çalışmıyor!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2933,7 +2924,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Ev"
|
msgstr "Ev"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Barındırma"
|
msgstr "Barındırma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3139,19 +3130,19 @@ msgstr "Wii Menüsüne kur"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "WAD kuruluyor..."
|
msgstr "WAD kuruluyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası"
|
msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı"
|
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı."
|
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr "Hatalı olay türü: %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "Hatalı dosya"
|
msgstr "Hatalı dosya"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3220,7 +3211,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "Hatalı çekim dosyası"
|
msgstr "Hatalı çekim dosyası"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3382,7 +3373,7 @@ msgstr "Daha Az"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3543,7 +3534,7 @@ msgstr "Geçmiş Çıkışı"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "Geçmiş"
|
msgstr "Geçmiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!"
|
msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hafıza Kartı Yöneticisi UYARI-Kullanmadan önce yedekleme yapın, düzeltilmiş "
|
"Hafıza Kartı Yöneticisi UYARI-Kullanmadan önce yedekleme yapın, düzeltilmiş "
|
||||||
"olması gerekiyor ama bazı şeyleri bozabilir."
|
"olması gerekiyor ama bazı şeyleri bozabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3850,7 +3841,7 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3963,7 +3954,7 @@ msgstr "Nesne"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "Nesne Aralığı"
|
msgstr "Nesne Aralığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Kapalı"
|
msgstr "Kapalı"
|
||||||
|
@ -4185,7 +4176,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "Bağ. Nok. :"
|
msgstr "Bağ. Nok. :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4201,17 +4192,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u"
|
msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u"
|
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u"
|
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u"
|
||||||
|
@ -4253,7 +4244,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Soru"
|
msgstr "Soru"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Çık"
|
msgstr "Çık"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4535,7 +4526,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
|
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
|
||||||
|
@ -4778,7 +4769,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5142,7 +5133,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır"
|
msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5333,7 +5324,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "WAD Başarıyla yüklendi."
|
msgstr "WAD Başarıyla yüklendi."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5396,7 +5387,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5433,7 +5424,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
|
msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
|
msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
|
||||||
|
@ -5606,12 +5597,12 @@ msgstr "Geleneksel Çince"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5716,7 +5707,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!"
|
msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5726,12 +5717,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
|
msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!"
|
msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!"
|
||||||
|
@ -5898,7 +5889,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n"
|
"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n"
|
||||||
"Devam?"
|
"Devam?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5909,7 +5900,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, "
|
"%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, "
|
||||||
"veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. "
|
"veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5917,7 +5908,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5929,7 +5920,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, "
|
"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, "
|
||||||
"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız."
|
"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6046,8 +6037,8 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "Sözcük Kaydırma"
|
msgstr "Sözcük Kaydırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6101,7 +6092,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6131,7 +6122,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
|
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
|
||||||
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
|
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6200,7 +6191,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"
|
msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||||
"emu/language/zh_CN/)\n"
|
"emu/language/zh_CN/)\n"
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "缩减 %s 失败。镜像可能有错误。"
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。"
|
msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。"
|
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。"
|
||||||
|
@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "<无>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr "【系统语言】"
|
msgstr "【系统语言】"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。"
|
msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -503,27 +503,15 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"注意: \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"网络对战 (Netplay) 仅在如下设置时可用:\n"
|
|
||||||
"- 所有计算机上的 DSP 模拟引擎必须一致!\n"
|
|
||||||
"- 在专门的线程中模拟 DSP 【关】\n"
|
|
||||||
"- 手动设置每一个 Wii 控制器的扩展 \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"所有玩家都应使用相同的 Dolphin 版本与设置。 \n"
|
|
||||||
"所有玩家的存储卡必须相同或禁用。 \n"
|
|
||||||
"对 Wii 控制器的支持可能不好,建议不要使用。\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"如需直连主机必须开放/映射选定的 TCP 端口! \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
||||||
|
@ -644,11 +632,11 @@ msgstr "适配器:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "添加"
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "添加 ActionReplay 代码"
|
msgstr "添加 ActionReplay 代码"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "添加补丁"
|
msgstr "添加补丁"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -667,7 +655,7 @@ msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "高级"
|
msgstr "高级"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "高级设置"
|
msgstr "高级设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -695,7 +683,7 @@ msgstr "压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Anaglyph"
|
msgid "Anaglyph"
|
||||||
msgstr "视差图像"
|
msgstr "互补图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
|
||||||
msgid "Analyze"
|
msgid "Analyze"
|
||||||
|
@ -765,10 +753,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?"
|
msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr "Arm JIT (实验性)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr "Arm64 JIT(实验性)"
|
msgstr "Arm64 JIT(实验性)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -781,7 +765,7 @@ msgstr "宽高比:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "必须有一个窗口保持打开"
|
msgstr "必须有一个窗口保持打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -814,7 +798,7 @@ msgstr "澳大利亚"
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "作者"
|
msgstr "作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -900,7 +884,7 @@ msgstr "摇把"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "基本"
|
msgstr "基本"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "基本设置"
|
msgstr "基本设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1003,7 +987,7 @@ msgstr "C-摇杆"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr "CP 寄存器"
|
msgstr "CP 寄存器"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "CPU 模拟引擎"
|
msgstr "CPU 模拟引擎"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1091,7 +1075,7 @@ msgstr "切换光盘"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "切换游戏"
|
msgstr "切换游戏"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr "切换光盘至 %s"
|
msgstr "切换光盘至 %s"
|
||||||
|
@ -1124,7 +1108,7 @@ msgstr "金手指管理"
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "金手指搜索"
|
msgstr "金手指搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr "检查分区完整性"
|
msgstr "检查分区完整性"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1132,7 +1116,7 @@ msgstr "检查分区完整性"
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr "检查更新:"
|
msgstr "检查更新:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr "正在检查完整性..."
|
msgstr "正在检查完整性..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1166,8 +1150,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directories only)"
|
"directories only)"
|
||||||
msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)"
|
msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "选择提取目标文件夹"
|
msgstr "选择提取目标文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1186,7 +1170,7 @@ msgstr "传统控制器"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "清除"
|
msgstr "清除"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1243,8 +1227,8 @@ msgstr "正在压缩镜像"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "计算"
|
msgstr "计算"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr "正在计算 MD5 值"
|
msgstr "正在计算 MD5 值"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1352,8 +1336,9 @@ msgid ""
|
||||||
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
|
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
|
||||||
"more comfortable."
|
"more comfortable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕前方的距离。\n"
|
"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕\n"
|
||||||
"数值越高则凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。"
|
"前方的距离。\n"
|
||||||
|
"数值越高凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1383,7 +1368,7 @@ msgstr "转换到 GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "复制失败"
|
msgstr "复制失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1401,7 +1386,7 @@ msgstr "核心"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "无法初始化后端 %s。"
|
msgstr "无法初始化后端 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1411,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器"
|
"无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器"
|
||||||
"不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。"
|
"不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "无法识别镜像文件 %s"
|
msgstr "无法识别镜像文件 %s"
|
||||||
|
@ -1448,11 +1433,11 @@ msgstr "无法创建客户端。"
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr "无法创建对等点。"
|
msgstr "无法创建对等点。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!"
|
msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1996,7 +1981,7 @@ msgstr "效果"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)"
|
msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "模拟线程已经在运行"
|
msgstr "模拟线程已经在运行"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2046,7 +2031,7 @@ msgstr "启用AR记录"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr "启用 CPU 频率覆盖"
|
msgstr "启用 CPU 频率覆盖"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "启用金手指"
|
msgstr "启用金手指"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2054,7 +2039,7 @@ msgstr "启用金手指"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "启用双核心"
|
msgstr "启用双核心"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "启用双核心 (加速)"
|
msgstr "启用双核心 (加速)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2066,7 +2051,7 @@ msgstr "启用 FPRF"
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "启用空闲步进"
|
msgstr "启用空闲步进"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "启用空闲步进 (加速)"
|
msgstr "启用空闲步进 (加速)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2183,7 +2168,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)"
|
msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码"
|
msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2260,7 +2245,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存"
|
"错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存"
|
||||||
"档..."
|
"档..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2280,11 +2265,6 @@ msgstr "欢快"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr "欧洲"
|
msgstr "欧洲"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "执行"
|
msgstr "执行"
|
||||||
|
@ -2298,7 +2278,7 @@ msgstr "退出"
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr "导出所有 Wii 存档"
|
msgstr "导出所有 Wii 存档"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "导出文件"
|
msgstr "导出文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2339,44 +2319,44 @@ msgstr "扩展"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr "外部帧缓冲 (XFB)"
|
msgstr "外部帧缓冲 (XFB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "提取所有文件..."
|
msgstr "提取所有文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "提取应用加载器..."
|
msgstr "提取应用加载器..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "提取 DOL..."
|
msgstr "提取 DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "提取目录..."
|
msgstr "提取目录..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "提取文件..."
|
msgstr "提取文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "提取分区..."
|
msgstr "提取分区..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "正在提取 %s"
|
msgstr "正在提取 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "正在提取所有文件"
|
msgstr "正在提取所有文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "正在提取目录"
|
msgstr "正在提取目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "正在提取..."
|
msgstr "正在提取..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2404,7 +2384,7 @@ msgstr "连接失败!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "下载代码失败。"
|
msgstr "下载代码失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "提取到 %s 失败!"
|
msgstr "提取到 %s 失败!"
|
||||||
|
@ -2420,7 +2400,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"将会被覆盖。"
|
"将会被覆盖。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr "监听失败。另一方的联机服务器是否在运行?"
|
msgstr "监听失败。另一方的联机服务器是否在运行?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2441,7 +2421,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"无法打开输出文件 \"%s\"。\n"
|
"无法打开输出文件 \"%s\"。\n"
|
||||||
"请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。"
|
"请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr "读取 %s 失败"
|
msgstr "读取 %s 失败"
|
||||||
|
@ -2532,7 +2512,7 @@ msgstr "快速"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr "快速深度计算"
|
msgstr "快速深度计算"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2594,7 +2574,7 @@ msgstr "文件写入失败"
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "文件系统"
|
msgstr "文件系统"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!"
|
msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2610,7 +2590,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"过滤所有材质,包括已明确设定为不过滤的任意游戏。\n"
|
"过滤所有材质,包括已明确设定为不过滤的任意游戏。\n"
|
||||||
"可以提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏出现问题。\n"
|
"可能提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏\n"
|
||||||
|
"出现问题。\n"
|
||||||
"在 Direct3D 模式下,设置 1x 以上的各向异性过滤与启用该选项的效果是一样的。\n"
|
"在 Direct3D 模式下,设置 1x 以上的各向异性过滤与启用该选项的效果是一样的。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果不确定,请不要勾选此项。"
|
"如果不确定,请不要勾选此项。"
|
||||||
|
@ -2639,7 +2620,7 @@ msgstr "强制 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "强制 4:3"
|
msgstr "强制 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr "强制使用 NTSC-J"
|
msgstr "强制使用 NTSC-J"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2647,7 +2628,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J"
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr "强制纹理过滤"
|
msgstr "强制纹理过滤"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2671,7 +2652,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"强制游戏输出任何比例的图像。\n"
|
"强制游戏输出任何比例的图像。\n"
|
||||||
"将图像比例设为【强制 16:9】后会使仅用 4:3 比例的游戏在 16:9 下运行。\n"
|
"将图像比例设为【强制 16:9】后会使仅用 4:3 比例的游戏在 16:9 下运行。\n"
|
||||||
"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像和游戏界面。\n"
|
"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像\n"
|
||||||
|
"和游戏界面。\n"
|
||||||
"如果使用任何 AR/Gecko 宽屏补丁代码则此项不必要而且会产生很多问题。\n"
|
"如果使用任何 AR/Gecko 宽屏补丁代码则此项不必要而且会产生很多问题。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果不确定,请不要勾选此项。"
|
"如果不确定,请不要勾选此项。"
|
||||||
|
@ -2688,7 +2670,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "前"
|
msgstr "前"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr "转发端口(UPnP)"
|
msgstr "转发端口(UPnP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2731,7 +2713,7 @@ msgstr "帧范围"
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "帧数跳跃(&K)"
|
msgstr "帧数跳跃(&K)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "帧数限制:"
|
msgstr "帧数限制:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2846,11 +2828,11 @@ msgstr "游戏 ID"
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "游戏 ID:"
|
msgstr "游戏 ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "游戏已经运行!"
|
msgstr "游戏已经运行!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "游戏没有运行!"
|
msgstr "游戏没有运行!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2951,7 +2933,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"显著提高渲染到纹理效果所生成纹理的质量。 \n"
|
"显著提高渲染到纹理效果所生成纹理的质量。 \n"
|
||||||
"提高内部分辨率将增强此选项的效果。\n"
|
"提高内部分辨率将增强此选项的效果。\n"
|
||||||
"轻微提升 GPU 占用率并相对有可能产生一些图形问题。\n"
|
"轻微提升 GPU 占用率并可能产生一些图像问题。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果没有把握,请勾选此项。"
|
"如果没有把握,请勾选此项。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2981,7 +2963,7 @@ msgstr "硬件光栅处理"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119
|
||||||
msgid "Header checksum failed"
|
msgid "Header checksum failed"
|
||||||
msgstr "头部校检失败"
|
msgstr "文件头校检失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
|
@ -3030,7 +3012,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "主机"
|
msgstr "主机"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3157,9 +3139,10 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独一个分辨率。\n"
|
"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独\n"
|
||||||
"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的输入延迟,移动的迟钝和性能下"
|
"一个分辨率。\n"
|
||||||
"降。\n"
|
"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的\n"
|
||||||
|
"输入延迟,移动的迟钝和性能下降。\n"
|
||||||
"NVIDIA 3D 视觉需要使用单独分辨率模式和 Direct3D 后端。\n"
|
"NVIDIA 3D 视觉需要使用单独分辨率模式和 Direct3D 后端。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果不确定,请不要勾选此项。"
|
"如果不确定,请不要勾选此项。"
|
||||||
|
@ -3257,19 +3240,19 @@ msgstr "安装到 Wii 菜单"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "正在安装 WAD..."
|
msgstr "正在安装 WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr "完整性校验失败"
|
msgstr "完整性校验失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr "完整性校验完成"
|
msgstr "完整性校验完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。"
|
msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3330,7 +3313,7 @@ msgstr "无效事件类型 %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "无效文件"
|
msgstr "无效文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr "无效主机"
|
msgstr "无效主机"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3338,7 +3321,7 @@ msgstr "无效主机"
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr "无效索引"
|
msgstr "无效索引"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "无效录制文件"
|
msgstr "无效录制文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3500,7 +3483,7 @@ msgstr "小于"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "许可"
|
msgstr "许可"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3669,7 +3652,7 @@ msgstr "记录输出"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "记录中"
|
msgstr "记录中"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "丢失服务器连接!"
|
msgstr "丢失服务器连接!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3751,7 +3734,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr "存储卡管理器 【注意】使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!"
|
msgstr "存储卡管理器 【注意】使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3973,7 +3956,7 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr "荷兰"
|
msgstr "荷兰"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。"
|
msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4076,7 +4059,7 @@ msgstr "双节棍控制器"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Nvidia 3D Vision"
|
msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||||
msgstr "英伟达 3D 立体幻镜"
|
msgstr "NVIDIA 3D 视觉"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
|
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
|
||||||
msgid "Object"
|
msgid "Object"
|
||||||
|
@ -4086,7 +4069,7 @@ msgstr "对象"
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr "对象范围"
|
msgstr "对象范围"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
@ -4306,7 +4289,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr "端口 %i"
|
msgstr "端口 %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "端口 :"
|
msgstr "端口 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4322,17 +4305,17 @@ msgstr "后处理效果:"
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr "预获取自定义材质"
|
msgstr "预获取自定义材质"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u"
|
msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u"
|
msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u"
|
msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u"
|
||||||
|
@ -4374,7 +4357,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "询问"
|
msgstr "询问"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "退出"
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4506,7 +4489,7 @@ msgstr "渲染到主窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
|
||||||
msgid "Rendering"
|
msgid "Rendering"
|
||||||
msgstr "正在渲染"
|
msgstr "渲染"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -4643,11 +4626,11 @@ msgstr "另存为..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185
|
||||||
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
||||||
msgstr "保存压缩的GCM/镜像"
|
msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
|
||||||
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
||||||
msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
|
msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505
|
||||||
msgid "Save state to selected slot"
|
msgid "Save state to selected slot"
|
||||||
|
@ -4661,7 +4644,7 @@ msgstr "保存至所选插槽"
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)"
|
msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..."
|
msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..."
|
||||||
|
@ -4858,7 +4841,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, select auto."
|
"If unsure, select auto."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"选择全屏模式下的显示分辨率。\n"
|
"选择全屏模式下的显示分辨率。\n"
|
||||||
"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响可以忽略。\n"
|
"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响\n"
|
||||||
|
"可以忽略。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果没有把握,请选择自动。"
|
"如果没有把握,请选择自动。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4872,7 +4856,8 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If unsure, select Off."
|
"If unsure, select Off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得更真实的立体感。\n"
|
"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得\n"
|
||||||
|
"更真实的立体感。\n"
|
||||||
"多数 3D 电视采用左右并列或上下并列模式。\n"
|
"多数 3D 电视采用左右并列或上下并列模式。\n"
|
||||||
"互补色模式用于红蓝眼镜。\n"
|
"互补色模式用于红蓝眼镜。\n"
|
||||||
"严重降低模拟速度,有时会造成问题。\n"
|
"严重降低模拟速度,有时会造成问题。\n"
|
||||||
|
@ -4928,7 +4913,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。"
|
msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr "服务器拒绝尝试遍历"
|
msgstr "服务器拒绝尝试遍历"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5316,7 +5301,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "提升光盘传输率"
|
msgstr "提升光盘传输率"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5421,7 +5406,8 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看并排图像时。\n"
|
"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看\n"
|
||||||
|
"并排图像时。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果没有把握,请不要勾选此项。"
|
"如果没有把握,请不要勾选此项。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5515,7 +5501,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。"
|
"如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "WAD 安装成功"
|
msgstr "WAD 安装成功"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5580,7 +5566,7 @@ msgstr "名称不能为空"
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr "名称不能包含字符 ','"
|
msgstr "名称不能包含字符 ','"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致"
|
msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致"
|
||||||
|
@ -5615,7 +5601,7 @@ msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!"
|
msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在"
|
msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在"
|
||||||
|
@ -5804,12 +5790,12 @@ msgstr "繁体中文"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr "遍历"
|
msgstr "遍历"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。"
|
msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr "遍历:"
|
msgstr "遍历:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5914,7 +5900,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr "未知错误 %x"
|
msgstr "未知错误 %x"
|
||||||
|
@ -5924,12 +5910,12 @@ msgstr "未知错误 %x"
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr "未知存储卡错误。"
|
msgstr "未知存储卡错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "收到未知的消息,ID: %d"
|
msgstr "收到未知的消息,ID: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!"
|
msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!"
|
||||||
|
@ -5976,7 +5962,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"使用精确度较低的算法计算深度值。 \n"
|
"使用精确度较低的算法计算深度值。 \n"
|
||||||
"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,取决于游戏和/或你的GPU。\n"
|
"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,\n"
|
||||||
|
"取决于游戏和/或你的GPU。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"如果不能确定,请勾选此项。"
|
"如果不能确定,请勾选此项。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6073,7 +6060,7 @@ msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO!"
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
|
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
|
||||||
msgstr "电池报警格子数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配"
|
msgstr "警告:格子 BAT 数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604
|
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6098,7 +6085,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"要继续吗?"
|
"要继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -6108,7 +6095,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取"
|
"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取"
|
||||||
"另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。"
|
"另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -6118,7 +6105,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需"
|
"警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需"
|
||||||
"要读取另一个存档方可继续。"
|
"要读取另一个存档方可继续。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -6128,7 +6115,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继"
|
"警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继"
|
||||||
"续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。"
|
"续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -6242,8 +6229,8 @@ msgstr "右 Windows"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "自动换行"
|
msgstr "自动换行"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -6252,7 +6239,7 @@ msgstr "工作中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
|
||||||
msgid "World"
|
msgid "World"
|
||||||
msgstr "世界"
|
msgstr "全球"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
|
||||||
msgid "Write memcards (GC)"
|
msgid "Write memcards (GC)"
|
||||||
|
@ -6299,7 +6286,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n"
|
"在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n"
|
||||||
"你的视频可能会损坏。"
|
"你的视频可能会损坏。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr "您必须选择一个游戏!"
|
msgstr "您必须选择一个游戏!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6329,7 +6316,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"是否要现在停止以处理这个问题?\n"
|
"是否要现在停止以处理这个问题?\n"
|
||||||
"如果选择“否”,声音可能会出现混乱。"
|
"如果选择“否”,声音可能会出现混乱。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6359,7 +6346,7 @@ msgstr "Zero 3 代码不支持"
|
||||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
|
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
|
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
|
||||||
msgstr "Dophin 未知的 Zero 代码: %08x"
|
msgstr "Dophin 未知的无地址代码: %08x"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534
|
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534
|
||||||
|
@ -6388,7 +6375,7 @@ msgstr "自动"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352
|
||||||
msgid "fake-completion"
|
msgid "fake-completion"
|
||||||
msgstr "伪装-完成"
|
msgstr "Fake-completion"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
|
@ -6398,7 +6385,7 @@ msgstr "无"
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr "s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! "
|
msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||||
"emu/language/zh_TW/)\n"
|
"emu/language/zh_TW/)\n"
|
||||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||||||
msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。"
|
msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。"
|
||||||
|
@ -446,8 +446,8 @@ msgstr "<無>"
|
||||||
msgid "<System Language>"
|
msgid "<System Language>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
|
||||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -468,14 +468,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
"Netplay will only work with the following settings:\n"
|
||||||
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
|
||||||
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
|
|
||||||
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
|
||||||
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
|
||||||
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
|
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||||
|
"forwarded!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||||
|
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "配接器:"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "新增"
|
msgstr "新增"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
|
||||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||||
msgstr "新增 ActionReplay 代碼"
|
msgstr "新增 ActionReplay 代碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
|
||||||
msgid "Add Patch"
|
msgid "Add Patch"
|
||||||
msgstr "新增修正"
|
msgstr "新增修正"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "進階"
|
msgstr "進階"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "進階設定"
|
msgstr "進階設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -714,10 +714,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||||||
msgid "Arm JIT (experimental)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
|
||||||
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "畫面比例:"
|
||||||
msgid "At least one pane must remain open."
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
||||||
msgstr "必須剩餘至少一個面板。"
|
msgstr "必須剩餘至少一個面板。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
|
||||||
"If unsure, leave this checked."
|
"If unsure, leave this checked."
|
||||||
|
@ -761,7 +757,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "Bar"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "基本"
|
msgstr "基本"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
|
||||||
msgid "Basic Settings"
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
msgstr "基本設定"
|
msgstr "基本設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "C-搖桿"
|
||||||
msgid "CP register "
|
msgid "CP register "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
msgstr "CPU 模擬引擎"
|
msgstr "CPU 模擬引擎"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "更換光碟"
|
||||||
msgid "Change Game"
|
msgid "Change Game"
|
||||||
msgstr "更換遊戲"
|
msgstr "更換遊戲"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change the disc to %s"
|
msgid "Change the disc to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cheat Search"
|
msgid "Cheat Search"
|
||||||
msgstr "尋找作弊代碼"
|
msgstr "尋找作弊代碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Check for updates: "
|
msgid "Check for updates: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1098,8 +1094,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directories only)"
|
"directories only)"
|
||||||
msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)"
|
msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
|
||||||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||||||
msgstr "選擇提取的資料夾存放位置"
|
msgstr "選擇提取的資料夾存放位置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr "Classic"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "清除"
|
msgstr "清除"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||||
"manually stop the game."
|
"manually stop the game."
|
||||||
|
@ -1175,8 +1171,8 @@ msgstr "正在壓縮 ISO"
|
||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
|
||||||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "轉換為 GCI"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
|
||||||
msgid "Copy failed"
|
msgid "Copy failed"
|
||||||
msgstr "複製失敗"
|
msgstr "複製失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "核心"
|
||||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||||
msgstr "無法初始化 backend %s。"
|
msgstr "無法初始化 backend %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||||
|
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgid ""
|
||||||
"most PC DVD drives."
|
"most PC DVD drives."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||||
msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s"
|
msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s"
|
||||||
|
@ -1368,11 +1364,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Couldn't create peer."
|
msgid "Couldn't create peer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
|
||||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||||
msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!"
|
msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
|
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't init the core.\n"
|
"Couldn't init the core.\n"
|
||||||
"Check your configuration."
|
"Check your configuration."
|
||||||
|
@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "效果"
|
||||||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
|
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
|
||||||
msgid "Emu Thread already running"
|
msgid "Emu Thread already running"
|
||||||
msgstr "模擬器線程已經執行中"
|
msgstr "模擬器線程已經執行中"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "開啟 AR 日誌"
|
||||||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||||||
msgid "Enable Cheats"
|
msgid "Enable Cheats"
|
||||||
msgstr "開啟作弊"
|
msgstr "開啟作弊"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1934,7 +1930,7 @@ msgstr "開啟作弊"
|
||||||
msgid "Enable Dual Core"
|
msgid "Enable Dual Core"
|
||||||
msgstr "開啟雙核心"
|
msgstr "開啟雙核心"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||||
msgstr "開啟雙核心 (加速)"
|
msgstr "開啟雙核心 (加速)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||||
msgstr "開啟略過空閒"
|
msgstr "開啟略過空閒"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
|
||||||
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
||||||
msgstr "開啟略過空閒 (加速)"
|
msgstr "開啟略過空閒 (加速)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2043,7 +2039,7 @@ msgid ""
|
||||||
"OFF = Fast)"
|
"OFF = Fast)"
|
||||||
msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)"
|
msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2115,7 +2111,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Aborting savestate load..."
|
"Aborting savestate load..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
||||||
|
@ -2135,11 +2131,6 @@ msgstr "Euphoria"
|
||||||
msgid "Europe"
|
msgid "Europe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "執行"
|
msgstr "執行"
|
||||||
|
@ -2153,7 +2144,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Export All Wii Saves"
|
msgid "Export All Wii Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "匯出檔案"
|
msgstr "匯出檔案"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2194,44 +2185,44 @@ msgstr "擴充"
|
||||||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
|
||||||
msgid "Extract All Files..."
|
msgid "Extract All Files..."
|
||||||
msgstr "提取所有檔案..."
|
msgstr "提取所有檔案..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
||||||
msgid "Extract Apploader..."
|
msgid "Extract Apploader..."
|
||||||
msgstr "提取程式讀取器..."
|
msgstr "提取程式讀取器..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
|
||||||
msgid "Extract DOL..."
|
msgid "Extract DOL..."
|
||||||
msgstr "提取 DOL..."
|
msgstr "提取 DOL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
|
||||||
msgid "Extract Directory..."
|
msgid "Extract Directory..."
|
||||||
msgstr "提取資料夾..."
|
msgstr "提取資料夾..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
|
||||||
msgid "Extract File..."
|
msgid "Extract File..."
|
||||||
msgstr "提取檔案..."
|
msgstr "提取檔案..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
|
||||||
msgid "Extract Partition..."
|
msgid "Extract Partition..."
|
||||||
msgstr "提取分割區..."
|
msgstr "提取分割區..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Extracting %s"
|
msgid "Extracting %s"
|
||||||
msgstr "%s 提取中"
|
msgstr "%s 提取中"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting All Files"
|
msgid "Extracting All Files"
|
||||||
msgstr "所有檔案提取中"
|
msgstr "所有檔案提取中"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
|
||||||
msgid "Extracting Directory"
|
msgid "Extracting Directory"
|
||||||
msgstr "資料夾提取中"
|
msgstr "資料夾提取中"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
|
||||||
msgid "Extracting..."
|
msgid "Extracting..."
|
||||||
msgstr "提取中..."
|
msgstr "提取中..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2259,7 +2250,7 @@ msgstr "連接失敗!"
|
||||||
msgid "Failed to download codes."
|
msgid "Failed to download codes."
|
||||||
msgstr "下載代碼失敗。"
|
msgstr "下載代碼失敗。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||||||
msgstr "提取至 %s 失敗!"
|
msgstr "提取至 %s 失敗!"
|
||||||
|
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
|
||||||
" will be overwritten"
|
" will be overwritten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
|
||||||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2291,7 +2282,7 @@ msgid ""
|
||||||
"media can be written."
|
"media can be written."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read %s"
|
msgid "Failed to read %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2377,7 +2368,7 @@ msgstr "快速"
|
||||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
|
@ -2438,7 +2429,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "檔案系統"
|
msgstr "檔案系統"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
|
||||||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||||||
msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!"
|
msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2478,7 +2469,7 @@ msgstr "強制 16:9"
|
||||||
msgid "Force 4:3"
|
msgid "Force 4:3"
|
||||||
msgstr "強制 4:3"
|
msgstr "強制 4:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
|
||||||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2486,7 +2477,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force Texture Filtering"
|
msgid "Force Texture Filtering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||||||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||||||
|
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "向前"
|
msgstr "向前"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
|
||||||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Frame S&kipping"
|
msgid "Frame S&kipping"
|
||||||
msgstr "畫格省略(&K)"
|
msgstr "畫格省略(&K)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
|
||||||
msgid "Framelimit:"
|
msgid "Framelimit:"
|
||||||
msgstr "畫格速限制:"
|
msgstr "畫格速限制:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2676,11 +2667,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
msgstr "遊戲 ID :"
|
msgstr "遊戲 ID :"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
|
||||||
msgid "Game is already running!"
|
msgid "Game is already running!"
|
||||||
msgstr "遊戲正在執行!"
|
msgstr "遊戲正在執行!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
|
||||||
msgid "Game isn't running!"
|
msgid "Game isn't running!"
|
||||||
msgstr "遊戲未執行!"
|
msgstr "遊戲未執行!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2847,7 +2838,7 @@ msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "主機"
|
msgstr "主機"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3049,19 +3040,19 @@ msgstr "安裝至 Wii 選單"
|
||||||
msgid "Installing WAD..."
|
msgid "Installing WAD..."
|
||||||
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
|
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||||||
|
@ -3122,7 +3113,7 @@ msgstr "無效的事件類型 %i"
|
||||||
msgid "Invalid file"
|
msgid "Invalid file"
|
||||||
msgstr "無效的檔案"
|
msgstr "無效的檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
|
||||||
msgid "Invalid host"
|
msgid "Invalid host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3130,7 +3121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid index"
|
msgid "Invalid index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
|
||||||
msgid "Invalid recording file"
|
msgid "Invalid recording file"
|
||||||
msgstr "無效的錄像檔"
|
msgstr "無效的錄像檔"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3289,7 +3280,7 @@ msgstr "小於"
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
|
||||||
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
|
||||||
|
@ -3450,7 +3441,7 @@ msgstr "記錄輸出"
|
||||||
msgid "Logging"
|
msgid "Logging"
|
||||||
msgstr "日誌"
|
msgstr "日誌"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
|
||||||
msgid "Lost connection to server!"
|
msgid "Lost connection to server!"
|
||||||
msgstr "遺失與伺服器的連接"
|
msgstr "遺失與伺服器的連接"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3526,7 +3517,7 @@ msgid ""
|
||||||
"could mangle stuff!"
|
"could mangle stuff!"
|
||||||
msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!"
|
msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||||||
|
@ -3745,7 +3736,7 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)"
|
||||||
msgid "Netherlands"
|
msgid "Netherlands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
|
||||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3858,7 +3849,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Object Range"
|
msgid "Object Range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "關閉"
|
msgstr "關閉"
|
||||||
|
@ -4075,7 +4066,7 @@ msgid "Port %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
|
||||||
msgid "Port :"
|
msgid "Port :"
|
||||||
msgstr "埠口:"
|
msgstr "埠口:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4091,17 +4082,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Question"
|
||||||
msgstr "問題"
|
msgstr "問題"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "離開"
|
msgstr "離開"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4422,7 +4413,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||||
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
|
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
|
||||||
|
@ -4658,7 +4649,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
|
||||||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5014,7 +5005,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||||||
msgstr "加速光碟傳輸率"
|
msgstr "加速光碟傳輸率"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||||||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||||||
|
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
|
||||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||||
msgstr "WAD 已經安裝成功"
|
msgstr "WAD 已經安裝成功"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5264,7 +5255,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5299,7 +5290,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!"
|
||||||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||||||
msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!"
|
msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||||||
msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在"
|
msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在"
|
||||||
|
@ -5469,12 +5460,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
|
||||||
msgid "Traversal"
|
msgid "Traversal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
|
||||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
|
||||||
msgid "Traversal: "
|
msgid "Traversal: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤"
|
||||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!"
|
msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error %x"
|
msgid "Unknown error %x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5584,12 +5575,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown memory card error"
|
msgid "Unknown memory card error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||||||
msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d"
|
msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
|
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||||||
msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!"
|
msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!"
|
||||||
|
@ -5751,7 +5742,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n"
|
"以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n"
|
||||||
"要繼續嗎?"
|
"要繼續嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||||
|
@ -5759,7 +5750,7 @@ msgid ""
|
||||||
"load this state with read-only mode off."
|
"load this state with read-only mode off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||||
|
@ -5767,7 +5758,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||||
|
@ -5775,7 +5766,7 @@ msgid ""
|
||||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||||
|
@ -5877,8 +5868,8 @@ msgstr "視窗 右"
|
||||||
msgid "Word Wrap"
|
msgid "Word Wrap"
|
||||||
msgstr "自動換行"
|
msgstr "自動換行"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
|
||||||
|
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your video will likely be broken."
|
"Your video will likely be broken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
|
||||||
msgid "You must choose a game!"
|
msgid "You must choose a game!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5959,7 +5950,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
|
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||||
"Continue with PAL region?"
|
"Continue with PAL region?"
|
||||||
|
@ -6021,7 +6012,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
|
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
|
||||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||||
msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"
|
msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue