Automatic translation resources update from Transifex

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2015-06-06 01:33:25 +00:00
parent dd8f66d1ae
commit 3d9fdf57e8
6 changed files with 528 additions and 351 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
msgid "&Website"
msgstr ""
msgstr "&Pàgina web"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
msgid "&Wiki"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "<Prem alguna tecla>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
msgid "<System Language>"
msgstr "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
msgstr "Adaptador detectat"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
msgstr "Adaptador no detectat"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid "Adapter:"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1630
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
msgid "Apploader Date:"
msgstr ""
msgstr "Data Apploader:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
msgstr "Wiimote %i %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510
msgid "Wiimote Connected"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014
# Gpower2 <gpower2@yahoo.com>, 2011
# link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, 2013-2014
# link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, 2013-2015
# Panos <galatsanosp@gmail.com>, 2013
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
msgid ""
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 14:00+0000\n"
"Last-Translator: link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
@ -62,11 +62,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
"Το \"%s\" απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι "
"φθαρμένο."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#, c-format
@ -132,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
msgstr "%s (Δίσκος %i)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188
#, c-format
@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "&Περί..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
msgid "&Boot from DVD Backup..."
@ -231,11 +233,11 @@ msgstr "&Εύρεση ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
msgid "&Cheat Manager"
msgstr ""
msgstr "&Διαχειριστής Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859
msgid "&Delete ISO..."
@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "&Μνήμη"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
msgid "&Movie"
msgstr ""
msgstr "&Ταινία"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
msgid "&Open..."
@ -363,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
msgid "&Website"
msgstr ""
msgstr "&Ιστοσελίδα"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
msgid "&Wiki"
@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "1.5x Αρχική (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "16-bit"
msgstr ""
msgstr "16-bit"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "1x Native (640x528)"
@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "2x Αρχική (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "32-bit"
msgstr ""
msgstr "32-bit"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "3x Native (1920x1584)"
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "4x Αρχική (2560x2112)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "8-bit"
msgstr ""
msgstr "8-bit"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
msgid "<Insert name here>"
@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
msgid "<System Language>"
msgstr ""
msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Arm64 JIT (πειραματικός)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "Backend Ήχου:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
msgid "Audio settings"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
@ -788,11 +790,11 @@ msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
msgid "Australia"
msgstr ""
msgstr "Αυστραλία"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Συγγραφείς"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "Μπάσο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Battery"
msgstr ""
msgstr "Μπαταρία"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
@ -914,7 +916,7 @@ msgstr "Δεξί Μπλε"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια "
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
msgid "Bottom"
@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίσεις CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
msgid ""
@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr "Αλλαγή"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή &Δίσκου"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
msgid "Change &Disc..."
@ -1089,7 +1091,7 @@ msgstr "Κωδικός Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167
msgid "Cheat Manager"
msgstr ""
msgstr "Διαχειριστής Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120
msgid "Cheat Search"
@ -1299,11 +1301,11 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
msgid "Connected"
msgstr ""
msgstr "Συνδεδεμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
msgid "Connecting..."
@ -1319,11 +1321,11 @@ msgstr "Χειριστήριο"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
msgid "Controller settings"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
msgid "Controllers"
msgstr ""
msgstr "Χειριστήρια"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
msgid ""
@ -1357,7 +1359,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
msgid "Copy failed"
@ -1591,7 +1593,7 @@ msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
msgstr "Μείωση IR"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004
msgid "Default"
@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
msgid "Dolphin NetPlay"
@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338
msgid "Enable FPRF"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση FPRF"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
msgid "Enable Idle Skipping"
@ -2210,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388
msgid "Error saving file."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του αρχείου."
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289
#, c-format
@ -2241,7 +2243,7 @@ msgstr "Euphoria"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
msgid "Europe"
msgstr ""
msgstr "Ευρώπη"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
@ -2508,7 +2510,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363
msgid "File Size"
msgstr ""
msgstr "Μέγεθος Αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:294
msgid "File contained no codes."
@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "Γαλλία"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Free Look"
@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
msgid "GBA"
msgstr ""
msgstr "GBA"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
msgid "GCI File(*.gci)"
@ -2776,7 +2778,7 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
msgstr "GCI Φάκελος"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55
#, c-format
@ -2796,7 +2798,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
msgid "Game ID"
msgstr ""
msgstr "ID Παιχνιδιού"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473
msgid "Game ID:"
@ -2829,7 +2831,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
msgid "GameCube"
msgstr ""
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150
msgid "GameCube Adapter"
@ -2878,7 +2880,7 @@ msgstr "Γερμανικά"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "Γερμανία"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258
#, c-format
@ -3001,11 +3003,11 @@ msgstr "Υβριδικό Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146
msgid "ID:"
msgstr ""
msgstr "ID:"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
#, c-format
@ -3136,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Increase Depth"
msgstr ""
msgstr "Αύξηση Βάθους"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
@ -3146,7 +3148,7 @@ msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Increase IR"
msgstr ""
msgstr "Αύξηση IR"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
@ -3175,7 +3177,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33
msgid "Insert name here..."
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
msgid "Install WAD"
@ -3251,7 +3253,7 @@ msgstr "Εισαγωγή"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr ""
msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου"
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507
#, c-format
@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκ
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73
msgid "Invalid value."
msgstr ""
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "Ιταλικά"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "Ιταλία"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "Ιαπωνία"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
@ -3326,7 +3328,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
msgid ""
@ -3344,12 +3346,12 @@ msgstr "Πλήκτρο"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:24
msgid "Key Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Συντομεύσεις Πλήκτρων"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16
msgid "Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219
@ -3359,7 +3361,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "Πλήκτρα"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
msgid "Kick Player"
@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171
msgid "Korea"
msgstr ""
msgstr "Κορέα"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:530
@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
msgid "Left stick"
msgstr ""
msgstr "Αριστερό Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774
msgid ""
@ -3446,7 +3448,7 @@ msgstr "Μικρότερο από"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Άδεια"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid ""
@ -3654,7 +3656,7 @@ msgstr "Κύριο Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
msgid "Maker"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργός"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477
msgid "Maker ID:"
@ -3687,6 +3689,8 @@ msgstr "Μέγιστη"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού του Wii και σε ορισμένα "
"παιχνίδια."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
msgid "Memcard already has a save for this title."
@ -3938,7 +3942,7 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
msgid "Netherlands"
msgstr ""
msgstr "Ολλανδία"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
@ -4038,7 +4042,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162
msgid "Nunchuk stick"
msgstr ""
msgstr "Nunchuk stick"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
msgid "Object"
@ -4133,7 +4137,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "Προσανατολισμός"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
@ -4228,7 +4232,7 @@ msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "Πλατφόρμα"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
@ -4448,7 +4452,7 @@ msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361
msgid "Region"
msgstr ""
msgstr "Περιοχή"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:435
@ -4522,7 +4526,7 @@ msgstr "Δεξί Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
msgid "Right stick"
msgstr ""
msgstr "Δεξί Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
@ -4532,7 +4536,7 @@ msgstr "Δόνηση"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
msgid "Russia"
msgstr ""
msgstr "Ρωσία"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175
msgid "Sa&ve State"
@ -4712,7 +4716,7 @@ msgstr "Επιλογή"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
msgid "Select Columns"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή Στηλών"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528
#, c-format
@ -4966,7 +4970,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
msgid "Show Australia"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
msgid "Show Defaults"
@ -4998,7 +5002,7 @@ msgstr "Εμφάνιση GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
msgid "Show Germany"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Γερμανίας"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
msgid "Show Input Display"
@ -5030,7 +5034,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Ολλανδίας"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
msgid "Show PAL"
@ -5046,11 +5050,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
msgid "Show Russia"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "Show Spain"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Show Statistics"
@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr "Εμφάνιση USA"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
msgid "Show Unknown"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312
msgid "Show Wad"
@ -5078,7 +5082,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
msgid "Show World"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Κόσμου"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
@ -5229,7 +5233,7 @@ msgstr "Space"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Ισπανία"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
@ -5357,7 +5361,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "Υποστήριξη"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Swap Eyes"
@ -5897,7 +5901,7 @@ msgstr "Χρήση Hex"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr ""
msgstr "Χρήση Λειτουργίας PAL60 (EuRGB60)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100
msgid "Use Panic Handlers"
@ -5939,7 +5943,7 @@ msgstr "Τιμή: "
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
msgstr "Διάφορα Στατιστικά"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
msgid "Verbosity"
@ -6158,7 +6162,7 @@ msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
msgstr "Wiimote %i %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510
msgid "Wiimote Connected"
@ -6198,7 +6202,7 @@ msgstr "Σε εργασία..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
msgid "World"
msgstr ""
msgstr "Κόσμος"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
msgid "Write memcards (GC)"
@ -6218,7 +6222,7 @@ msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778
msgid "XF register "
@ -6226,7 +6230,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Yellow"
@ -6245,11 +6249,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
@ -6295,7 +6299,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
msgid "Zero 3 code not supported"
@ -6329,7 +6333,7 @@ msgstr "apploader (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "αυτόματα"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "fake-completion"

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -166,6 +166,7 @@ msgstr "%s (Disque %i)"
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
"IPL %s introuvable dans le dossier %s. Le disque n'est peut-être pas reconnu"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "&À propos..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Audio Settings"
msgstr "Réglages &audio"
msgstr "Paramètres &audio"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
msgid "&Boot from DVD Backup..."
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "&Mémoire"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
msgid "&Movie"
msgstr "&Film"
msgstr "Fil&m"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
msgid "&Open..."
@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Moteur audio :"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
msgid "Audio settings"
msgstr "Réglages audio"
msgstr "Paramètres audio"
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
msgid "Check for updates: "
msgstr "Rechercher des mises à jour"
msgstr "Mises à jour disponibles sur "
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
msgid "Checking integrity..."
@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "Copier l'EFB cible"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
msgid "Dump Frames"
msgstr "Copier les images"
msgstr "Enregistrer les images"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
msgid "Dump Objects"
@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Activer les Cheats"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activer le Dual Core"
msgstr "Activer le double cœur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
@ -2680,7 +2681,7 @@ msgstr "Fichier non compressé"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "File write failed"
msgstr ""
msgstr "L'écriture du fichier a échoué"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "ID du jeu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473
msgid "Game ID:"
msgstr "ID du jeu :"
msgstr "Identifiant du jeu :"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
msgid "Game is already running!"
@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Paramètres IPL"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr ""
msgstr "IPL avec un hash inconnu %x"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
@ -3868,11 +3869,11 @@ msgstr "Stick principal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
msgid "Maker"
msgstr "Concepteur :"
msgstr "Concepteur"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID concepteur :"
msgstr "ID du concepteur :"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545
msgid "Maker:"
@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr "Pays-bas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34
msgid "New Scan"
@ -4202,6 +4203,8 @@ msgstr "Aucun fichier enregistré"
#: Source/Core/Core/State.cpp:686
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Pas de fichier undo.dtm trouvé, abandon de l'annulation de chargement d'état "
"pour empêcher une désynchronisation du film"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124
@ -4511,7 +4514,7 @@ msgstr "Effet de Post-processing :"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Précharger les textures personnalisées"
msgstr "Précharger textures personnalisées"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#, c-format
@ -4900,6 +4903,8 @@ msgstr "Capt écran"
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
"La capture d'écran a échoué : impossible d'ouvrir le fichier \"%s\" (erreur "
"%d)"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
msgid "Scroll Lock"
@ -5285,7 +5290,7 @@ msgstr "Afficher le compteur de lags"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:489
msgid "Show Language:"
msgstr "Afficher la langue :"
msgstr "Afficher en :"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275
msgid "Show Log &Configuration"
@ -5493,6 +5498,9 @@ msgid ""
"Stopping video recording.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
"Quelque chose est parti en vrille.\n"
"Arrêt de l'enregistrement de la vidéo.\n"
"Votre film sera probablement corrompu."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
msgid "Sound Settings"
@ -5783,6 +5791,9 @@ msgid ""
"The disc change to \"newFileName\" could not be saved in the .dtm.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Le changement de disque vers \"nouveauNomDeFichier\" ne peut être sauvegardé "
"dans le .dtm.\n"
"Le nom de fichier de l'image du disque ne doit pas dépasser 40 caractères."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
#, c-format
@ -5790,6 +5801,8 @@ msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"L'image du disque \"%s\" est corrompue.\n"
"Le hash du bloc %<PRIu64> est %08x au lieu de %08x."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127
@ -5888,7 +5901,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:691
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
msgstr "Il n'y a rien à annuler !"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
msgid ""
@ -5903,8 +5916,8 @@ msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Ces paramètres écrasent ceux de Dolphin.\n"
"Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués."
"Ces paramètres remplacent ceux de Dolphin.\n"
"'Indéterminé' signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
msgid ""
@ -5943,6 +5956,10 @@ msgid ""
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Ce titre peut être incompatible avec l'émulation audio en HLE. Essayez "
"d'utiliser le LLE si c'est un homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: ucode inconnu (CRC = %08x) - forçage de AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90
#, c-format
@ -5952,6 +5969,10 @@ msgid ""
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Ce titre peut être incompatible avec l'émulation audio en HLE. Essayez "
"d'utiliser le LLE si c'est un homebrew.\n"
"\n"
"ucode inconnu (CRC = %08x) - forçage de AXWii."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371
msgid ""
@ -6179,7 +6200,7 @@ msgstr "Erreur inconnue %x"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#, c-format
@ -6573,6 +6594,9 @@ msgid ""
"Nothing can be done to handle this properly.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
"Vous avez redimensionné la fenêtre pendant l'enregistrement des images.\n"
"Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n"
"Votre vidéo sera probablement corrompue."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
msgid "You must choose a game!"
@ -6663,7 +6687,7 @@ msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "fake-completion"
msgstr "achèvement truqué"
msgstr "Achèvement truqué"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "none"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 05:21+0000\n"
"Last-Translator: DanbSky <smariojp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "Action Replay: 通常コード 0: 不正なサブタイプ %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
msgstr "タップが接続されています"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
msgstr "タップは未接続です"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid "Adapter:"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "アンチエイリアス:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
msgid "Apploader Date:"
msgstr ""
msgstr "Apploaderの日付"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Decrease Frame limit"
msgstr "フレームリミットを下げる"
msgstr "フレームリミット "
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
msgstr "内部解像度 縮小"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004
msgid "Default"
@ -2770,52 +2770,52 @@ msgstr "フリールック"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:217
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
msgstr "フリールック 速度増加"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
msgstr "フリールック 速度減少"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
msgstr "フリールック 下へ"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
msgstr "フリールック 左へ"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:223
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
msgstr "フリールック 右へ"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:220
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
msgstr "フリールック 上へ"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
msgstr "フリールック リセット"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
msgstr "フリールック 速度リセット"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:224
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
msgstr "フリールック ズームイン"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "フリールック ズームアウト"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "フレームリミットを上げる"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Increase IR"
msgstr ""
msgstr "内部解像度 拡大"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "範囲/強さ"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:190
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
msgid "Read-only mode"
msgstr "読み込み専用 有効/無効"
msgstr "読み込み専用 切替"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
msgid "Real"
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "録画情報"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:183
msgid "Recording Options"
msgstr "録画オプション"
msgstr "録画設定"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Red"
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "入力の記録を開始(&C)"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:187
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
msgid "Start Recording"
msgstr "録を開始"
msgstr "入力の記録を開始"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:365
@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "フォグ処理 設定切替"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr ""
msgstr "フレームリミット 切替"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "内部解像度 設定切替"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
msgstr "一時停止 切替"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
msgid "Top"
@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr "音量を下げる"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:204
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "無音 切"
msgstr "無音 切替"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:203
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
#
# Translators:
# Scarlet White <gaoboyuan8@qq.com>, 2014
# Nisen <gaoboyuan8@qq.com>, 2014
# Nisen <gaoboyuan8@qq.com>, 2015
# Ryan Zhou <sentret_c@sina.cn>, 2013-2015
# Scarlet White <gaoboyuan8@qq.com>, 2015
# Nisen <gaoboyuan8@qq.com>, 2015
# thegfw <thegfw@gmail.com>, 2011
# Scarlet White <gaoboyuan8@qq.com>, 2013-2014
# Nisen <gaoboyuan8@qq.com>, 2013-2014
# Ryan Zhou <sentret_c@sina.cn>, 2013
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2015
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 10:05+0000\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
"was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard"
msgstr ""
"%s\n"
"无法加载,因为虚拟记忆卡上空闲格子数不足。"
"无法加载,因为虚拟存储卡上空闲格子数不足。"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107
#, c-format
@ -146,7 +147,7 @@ msgid ""
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"无法加载,因为记忆卡上剩余空间少于10%%\n"
"无法加载,因为存储卡上剩余空间少于10%%\n"
"总格子数: %d; 空闲格子数: %d"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%s (光盘 %i)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
msgstr "%s IPL 在 %s 目录中找到,磁盘可能无法识别。"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "音频设置(&A)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr "从 DVD 备份中启动(&B)"
msgstr "从 DVD 备份中启动(&B)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
msgid "&Breakpoints"
@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "抗锯齿:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
msgid "Apploader Date:"
msgstr "应用载入器 (Apploader) 时间:"
msgstr "应用载入器时间:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "启用动作回放和 Gecko 金手指代码"
msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
msgid ""
@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "文件未压缩"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "File write failed"
msgstr ""
msgstr "文件写入失败"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -3049,11 +3050,11 @@ msgid ""
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
"更高的数值可以在更高的帧速运行可变帧率游戏,会提升 CPU 负担。较低的数值可以以"
"较低的帧速运行可变帧率游戏,节省 CPU 资源。\n"
"更高的数值可以在更高的帧速运行可变帧率游戏,会增加 CPU 负担。\n"
"较低的数值可以以较低的帧速运行可变帧率游戏,节省 CPU 资源。\n"
"\n"
"警告:改动默认值 (100) 可能会破坏游戏而导致故障。这样做需要您自担风险。请不"
"要提交非默认时钟频率导致的错误。"
"警告:改动默认值 (100%) 可能会破坏游戏而导致故障。这样做需要您自担风险。\n"
"请不要提交非默认时钟频率导致的错误。"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
msgid "Home"
@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "IPL 设置"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr ""
msgstr "IPL 存在未知 Hash %x"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
@ -4042,11 +4043,11 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
msgid "Netherlands"
msgstr "he'lan"
msgstr "荷兰"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34
msgid "New Scan"
@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "没有已录制文件"
#: Source/Core/Core/State.cpp:686
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止出现不同步撤销载入状态操作被取消。"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124
@ -4579,7 +4580,7 @@ msgstr "渲染到主窗口"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr "xuan'r"
msgstr "正在渲染"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
#, c-format
@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr "重置"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
msgstr "重置遍历设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60
msgid "Results"
@ -4746,7 +4747,7 @@ msgstr "保存至所选插槽"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
msgstr "保存至 /Wii/sd.raw默认大小是 128MB"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#, c-format
@ -4777,7 +4778,7 @@ msgstr "截图"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:46
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
msgstr "截图失败:无法打开文件“%s”错误 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
msgid "Scroll Lock"
@ -4816,66 +4817,66 @@ msgstr "选择"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
msgid "Select Columns"
msgstr ""
msgstr "选择列"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528
#, c-format
msgid "Select Slot %i"
msgstr ""
msgstr "选择插槽 %i"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
msgstr "选择状态 1"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:264
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
msgstr "选择状态 10"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
msgstr "选择状态 2"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
msgstr "选择状态 3"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
msgstr "选择状态 4"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
msgstr "选择状态 5"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:260
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
msgstr "选择状态 6"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
msgstr "选择状态 7"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
msgstr "选择状态 8"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
msgstr "选择状态 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:176
msgid "Select State slot"
msgstr ""
msgstr "选择状态"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:827
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287
@ -5027,7 +5028,7 @@ msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
msgstr "服务器拒绝尝试遍历"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851
msgid "Set as &default ISO"
@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr "设置延迟 (以毫秒计) 。较高的值或将减少音频噼啪声
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr ""
msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
msgid "Shake"
@ -5093,7 +5094,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
msgid "Show Australia"
msgstr ""
msgstr "显示澳大利亚"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
msgid "Show Defaults"
@ -5125,7 +5126,7 @@ msgstr "显示 GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
msgid "Show Germany"
msgstr ""
msgstr "显示德国"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
msgid "Show Input Display"
@ -5157,7 +5158,7 @@ msgstr "显示日志设置(&C)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
msgstr "显示荷兰"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
msgid "Show PAL"
@ -5173,11 +5174,11 @@ msgstr "显示国家"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
msgid "Show Russia"
msgstr ""
msgstr "显示俄罗斯"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "Show Spain"
msgstr ""
msgstr "显示西班牙"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Show Statistics"
@ -5193,7 +5194,7 @@ msgstr "显示美国"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
msgid "Show Unknown"
msgstr ""
msgstr "显示未知"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312
msgid "Show Wad"
@ -5205,7 +5206,7 @@ msgstr "显示 Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
msgid "Show World"
msgstr ""
msgstr "显示全球"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
@ -5332,7 +5333,7 @@ msgstr "截图"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228
msgid "Socket error sending to traversal server"
msgstr ""
msgstr "套接字发送至遍历服务器时出错"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94
msgid ""
@ -5351,6 +5352,8 @@ msgid ""
"Stopping video recording.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
"出现了一些严重的问题,已停止视频渲染。\n"
"视频可能会出错。"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
msgid "Sound Settings"
@ -5367,7 +5370,7 @@ msgstr "空格"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "西班牙"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
@ -5377,7 +5380,7 @@ msgstr "西班牙语"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
msgstr "扬声器音高"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
msgid "Speaker Volume:"
@ -5455,12 +5458,12 @@ msgstr "方向盘"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
msgstr "立体 3D 模式"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
msgstr "立体"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
msgid "Stick"
@ -5505,7 +5508,7 @@ msgstr "成功导出 %u 个存档至 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "支持"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Swap Eyes"
@ -5554,12 +5557,12 @@ msgstr "TAS 输入"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:734
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr ""
msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:741
#, c-format
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr ""
msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
msgid "Tab"
@ -5575,7 +5578,7 @@ msgstr "右唱盘"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174
msgid "Taiwan"
msgstr ""
msgstr "台湾"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444
@ -5623,7 +5626,7 @@ msgstr "地址无效"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr ""
msgstr "校检和成功修复。"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135
msgid "The chosen directory is already in the list."
@ -5634,6 +5637,8 @@ msgid ""
"The disc change to \"newFileName\" could not be saved in the .dtm.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"无法将磁盘切换至“新文件名”保存至 .dtm 文件。\n"
"磁盘镜像的文件名不能超过 40 个字符。"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
#, c-format
@ -5641,6 +5646,8 @@ msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"磁盘镜像“%s”已损坏。\n"
"块 Hash %<PRIu64> 是 %08x 而不是 %08x."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127
@ -5734,7 +5741,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:691
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
msgstr "没有需要撤销的操作。"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
msgid ""
@ -5784,6 +5791,9 @@ msgid ""
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"该游戏可能与 DSP HLE 模拟不兼容,如果这是 Homebrew 请尝试使用 LLE.\n"
"\n"
"DSP HLE: 未知 Ucode (CRC = %08x) - 强制 AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90
#, c-format
@ -5793,6 +5803,9 @@ msgid ""
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"该游戏可能与 DSP HLE 模拟不兼容,如果这是 Homebrew 请尝试使用 LLE.\n"
"\n"
"未知 Ucode (CRC = %08x) - 强制 AXWii."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371
msgid ""
@ -5811,10 +5824,12 @@ msgid ""
"developers of the emulator. Please download Dolphin from the official "
"website instead: https://dolphin-emu.org/"
msgstr ""
"该版本的 Dolphin 不是从官网下载的,请到 https://dolphin-emu.org/ 下载 "
"Dolphin."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr ""
msgstr "这将允许你手动编辑 INI 配置文件。"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
@ -5827,7 +5842,7 @@ msgstr "倾斜"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231
msgid "Timeout connecting to traversal server"
msgstr ""
msgstr "与遍历服务器的连接超时。"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
@ -5861,7 +5876,7 @@ msgstr "切换雾"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr ""
msgstr "切换帧数限制"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
@ -5876,7 +5891,7 @@ msgstr "切换内部分辨率"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
msgstr "切换暂停"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
msgid "Top"
@ -5889,22 +5904,22 @@ msgstr "繁体中文"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
msgid "Traversal"
msgstr ""
msgstr "遍历"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
msgid "Traversal: "
msgstr ""
msgstr "遍历:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
msgstr "尝试从非 Wii 的分区中解码数据"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:442
msgid "Tried to load an unknown file type."
@ -5916,7 +5931,7 @@ msgstr "扳机"
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr ""
msgstr "尝试创建无效存储卡索引。"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
@ -5962,7 +5977,7 @@ msgid ""
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"不能将输入的动作回放代码的第 %u 行作为加密或解密的代码分析。请检查是否输入正"
"不能将输入的 AR 代码的第 %u 行作为加密或解密的代码分析。请检查是否输入正"
"确。\n"
"是否忽略此行继续分析?"
@ -6011,7 +6026,7 @@ msgstr "未知错误 %x"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
msgstr "未知存储卡错误。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#, c-format
@ -6388,10 +6403,12 @@ msgid ""
"Nothing can be done to handle this properly.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
"在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n"
"你的视频可能会损坏。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
msgid "You must choose a game!"
msgstr "您必须输入一个游戏!"
msgstr "您必须选择一个游戏!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
msgid "You must enter a name."
@ -6478,7 +6495,7 @@ msgstr "自动"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "fake-completion"
msgstr "伪装完成"
msgstr "伪装-完成"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "none"
@ -6490,7 +6507,7 @@ msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1212
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1 "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"