From 3d9fdf57e8f199bf923c71533c598cfa746ccf26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dolphin i18n Bot Date: Sat, 6 Jun 2015 01:33:25 +0000 Subject: [PATCH] Automatic translation resources update from Transifex --- Languages/po/ca.po | 18 +- Languages/po/el.po | 172 +++++++++--------- Languages/po/fr.po | 66 ++++--- Languages/po/ja.po | 48 ++--- Languages/po/pt_BR.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- Languages/po/zh_CN.po | 161 ++++++++-------- 6 files changed, 528 insertions(+), 351 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 1f729bdd98..afd6373249 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" -"Last-Translator: dolphinbot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-05 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Puniasterus \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Pàgina web" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "Adaptador detectat" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Adaptador no detectat" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1630 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481 msgid "Apploader Date:" -msgstr "" +msgstr "Data Apploader:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %i %s" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510 msgid "Wiimote Connected" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index ed4de451b0..fc345b43dc 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # firespin , 2014 # Gpower2 , 2011 -# link_to_the_past , 2013-2014 +# link_to_the_past , 2013-2015 # Panos , 2013 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151 msgid "" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" -"Last-Translator: dolphinbot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-05 14:00+0000\n" +"Last-Translator: link_to_the_past \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/el/)\n" "Language: el\n" @@ -62,11 +62,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" +"Το \"%s\" απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι " +"φθαρμένο." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #, c-format @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" -msgstr "" +msgstr "%s (Δίσκος %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format @@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "&Περί..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Audio Settings" -msgstr "" +msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134 msgid "&Boot from DVD Backup..." @@ -231,11 +233,11 @@ msgstr "&Εύρεση ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "&Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "&Διαχειριστής Cheat" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 msgid "&Controller Settings" -msgstr "" +msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859 msgid "&Delete ISO..." @@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "&Μνήμη" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Movie" -msgstr "" +msgstr "&Ταινία" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Open..." @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Ιστοσελίδα" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "1x Native (640x528)" @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "2x Αρχική (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "3x Native (1920x1584)" @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "4x Αρχική (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" @@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 @@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35 msgid "Arm64 JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm64 JIT (πειραματικός)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296 @@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "Backend Ήχου:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -788,11 +790,11 @@ msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Αυστραλία" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Συγγραφείς" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 @@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "Μπάσο" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Μπαταρία" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -914,7 +916,7 @@ msgstr "Δεξί Μπλε" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια " #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις CPU" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr "Αλλαγή" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Change &Disc" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 msgid "Change &Disc..." @@ -1089,7 +1091,7 @@ msgstr "Κωδικός Cheat" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167 msgid "Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής Cheat" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120 msgid "Cheat Search" @@ -1299,11 +1301,11 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 msgid "Connect Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένο" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Connecting..." @@ -1319,11 +1321,11 @@ msgstr "Χειριστήριο" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568 msgid "Controller settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Χειριστήρια" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" @@ -1357,7 +1359,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή" #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 msgid "Copy failed" @@ -1591,7 +1593,7 @@ msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" -msgstr "" +msgstr "Μείωση IR" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004 msgid "Default" @@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" @@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338 msgid "Enable FPRF" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση FPRF" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2210,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388 msgid "Error saving file." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του αρχείου." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289 #, c-format @@ -2241,7 +2243,7 @@ msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Ευρώπη" #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 #, c-format @@ -2508,7 +2510,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:294 msgid "File contained no codes." @@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Γαλλία" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Free Look" @@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 msgid "GBA" -msgstr "" +msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2776,7 +2778,7 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30 msgid "GCI Folder" -msgstr "" +msgstr "GCI Φάκελος" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55 #, c-format @@ -2796,7 +2798,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "Game ID" -msgstr "" +msgstr "ID Παιχνιδιού" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473 msgid "Game ID:" @@ -2829,7 +2831,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" @@ -2878,7 +2880,7 @@ msgstr "Γερμανικά" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Γερμανία" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258 #, c-format @@ -3001,11 +3003,11 @@ msgstr "Υβριδικό Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679 #, c-format @@ -3136,7 +3138,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Increase Depth" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση Βάθους" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 @@ -3146,7 +3148,7 @@ msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση IR" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 @@ -3175,7 +3177,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33 msgid "Insert name here..." -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Install WAD" @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467 msgid "Invalid bat.map or dir entry." -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" #: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507 #, c-format @@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκ #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36 @@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "Ιταλικά" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Ιταλία" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 @@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Ιαπωνία" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503 @@ -3326,7 +3328,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Keep Window on Top" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -3344,12 +3346,12 @@ msgstr "Πλήκτρο" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:24 msgid "Key Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Συντομεύσεις Πλήκτρων" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Πληκτρολόγιο" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219 @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρα" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169 msgid "Kick Player" @@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Κορέα" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:530 @@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 msgid "Left stick" -msgstr "" +msgstr "Αριστερό Stick" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774 msgid "" @@ -3446,7 +3448,7 @@ msgstr "Μικρότερο από" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Άδεια" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68 msgid "" @@ -3654,7 +3656,7 @@ msgstr "Κύριο Stick" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Maker" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργός" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477 msgid "Maker ID:" @@ -3687,6 +3689,8 @@ msgstr "Μέγιστη" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" +"Μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού του Wii και σε ορισμένα " +"παιχνίδια." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." @@ -3938,7 +3942,7 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Ολλανδία" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." @@ -4038,7 +4042,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" -msgstr "" +msgstr "Nunchuk stick" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4133,7 +4137,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Προσανατολισμός" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 @@ -4228,7 +4232,7 @@ msgstr "Οπτική %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Πλατφόρμα" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560 @@ -4448,7 +4452,7 @@ msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Περιοχή" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:435 @@ -4522,7 +4526,7 @@ msgstr "Δεξί Stick" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217 msgid "Right stick" -msgstr "" +msgstr "Δεξί Stick" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 @@ -4532,7 +4536,7 @@ msgstr "Δόνηση" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Ρωσία" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Sa&ve State" @@ -4712,7 +4716,7 @@ msgstr "Επιλογή" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Στηλών" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528 #, c-format @@ -4966,7 +4970,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 msgid "Show Defaults" @@ -4998,7 +5002,7 @@ msgstr "Εμφάνιση GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Γερμανίας" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Show Input Display" @@ -5030,7 +5034,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Ολλανδίας" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show PAL" @@ -5046,11 +5050,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr "Εμφάνιση USA" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 msgid "Show Wad" @@ -5078,7 +5082,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show World" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Κόσμου" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -5229,7 +5233,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Ισπανία" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5357,7 +5361,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Υποστήριξη" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" @@ -5897,7 +5901,7 @@ msgstr "Χρήση Hex" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Λειτουργίας PAL60 (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100 msgid "Use Panic Handlers" @@ -5939,7 +5943,7 @@ msgstr "Τιμή: " #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 msgid "Various Statistics" -msgstr "" +msgstr "Διάφορα Στατιστικά" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" @@ -6158,7 +6162,7 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %i %s" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510 msgid "Wiimote Connected" @@ -6198,7 +6202,7 @@ msgstr "Σε εργασία..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Κόσμος" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6218,7 +6222,7 @@ msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "XF register " @@ -6226,7 +6230,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Yellow" @@ -6245,11 +6249,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 msgid "You must choose a game!" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." @@ -6295,7 +6299,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6329,7 +6333,7 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "αυτόματα" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "fake-completion" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index b49d8f003b..80f4772910 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" -"Last-Translator: dolphinbot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-05 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Pascal \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -166,6 +166,7 @@ msgstr "%s (Disque %i)" #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" +"IPL %s introuvable dans le dossier %s. Le disque n'est peut-être pas reconnu" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "&À propos..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Audio Settings" -msgstr "Réglages &audio" +msgstr "Paramètres &audio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134 msgid "&Boot from DVD Backup..." @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "&Mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Movie" -msgstr "&Film" +msgstr "Fil&m" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Open..." @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Moteur audio :" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 msgid "Audio settings" -msgstr "Réglages audio" +msgstr "Paramètres audio" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "Rechercher des mises à jour" +msgstr "Mises à jour disponibles sur " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966 msgid "Checking integrity..." @@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "Copier l'EFB cible" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Dump Frames" -msgstr "Copier les images" +msgstr "Enregistrer les images" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" @@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Activer les Cheats" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "Activer le Dual Core" +msgstr "Activer le double cœur" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Dual Core (speedup)" @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgstr "Fichier non compressé" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" -msgstr "" +msgstr "L'écriture du fichier a échoué" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604 msgid "Filesystem" @@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "ID du jeu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473 msgid "Game ID:" -msgstr "ID du jeu :" +msgstr "Identifiant du jeu :" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 msgid "Game is already running!" @@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Paramètres IPL" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "IPL avec un hash inconnu %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3868,11 +3869,11 @@ msgstr "Stick principal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Maker" -msgstr "Concepteur :" +msgstr "Concepteur" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477 msgid "Maker ID:" -msgstr "ID concepteur :" +msgstr "ID du concepteur :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545 msgid "Maker:" @@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr "Pays-bas" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." -msgstr "" +msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34 msgid "New Scan" @@ -4202,6 +4203,8 @@ msgstr "Aucun fichier enregistré" #: Source/Core/Core/State.cpp:686 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" +"Pas de fichier undo.dtm trouvé, abandon de l'annulation de chargement d'état " +"pour empêcher une désynchronisation du film" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112 #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124 @@ -4511,7 +4514,7 @@ msgstr "Effet de Post-processing :" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Prefetch Custom Textures" -msgstr "Précharger les textures personnalisées" +msgstr "Précharger textures personnalisées" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #, c-format @@ -4900,6 +4903,8 @@ msgstr "Capt écran" #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" +"La capture d'écran a échoué : impossible d'ouvrir le fichier \"%s\" (erreur " +"%d)" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" @@ -5285,7 +5290,7 @@ msgstr "Afficher le compteur de lags" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:489 msgid "Show Language:" -msgstr "Afficher la langue :" +msgstr "Afficher en :" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Log &Configuration" @@ -5493,6 +5498,9 @@ msgid "" "Stopping video recording.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Quelque chose est parti en vrille.\n" +"Arrêt de l'enregistrement de la vidéo.\n" +"Votre film sera probablement corrompu." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57 msgid "Sound Settings" @@ -5783,6 +5791,9 @@ msgid "" "The disc change to \"newFileName\" could not be saved in the .dtm.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"Le changement de disque vers \"nouveauNomDeFichier\" ne peut être sauvegardé " +"dans le .dtm.\n" +"Le nom de fichier de l'image du disque ne doit pas dépasser 40 caractères." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5790,6 +5801,8 @@ msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" +"L'image du disque \"%s\" est corrompue.\n" +"Le hash du bloc % est %08x au lieu de %08x." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127 @@ -5888,7 +5901,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a rien à annuler !" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5903,8 +5916,8 @@ msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -"Ces paramètres écrasent ceux de Dolphin.\n" -"Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." +"Ces paramètres remplacent ceux de Dolphin.\n" +"'Indéterminé' signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" @@ -5943,6 +5956,10 @@ msgid "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" +"Ce titre peut être incompatible avec l'émulation audio en HLE. Essayez " +"d'utiliser le LLE si c'est un homebrew.\n" +"\n" +"DSPHLE: ucode inconnu (CRC = %08x) - forçage de AX." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90 #, c-format @@ -5952,6 +5969,10 @@ msgid "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" +"Ce titre peut être incompatible avec l'émulation audio en HLE. Essayez " +"d'utiliser le LLE si c'est un homebrew.\n" +"\n" +"ucode inconnu (CRC = %08x) - forçage de AXWii." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "" @@ -6179,7 +6200,7 @@ msgstr "Erreur inconnue %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #, c-format @@ -6573,6 +6594,9 @@ msgid "" "Nothing can be done to handle this properly.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Vous avez redimensionné la fenêtre pendant l'enregistrement des images.\n" +"Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n" +"Votre vidéo sera probablement corrompue." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 msgid "You must choose a game!" @@ -6663,7 +6687,7 @@ msgstr "Auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "fake-completion" -msgstr "achèvement truqué" +msgstr "Achèvement truqué" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "none" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 5c7ad989b3..fe5adeed70 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" -"Last-Translator: dolphinbot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-05 05:21+0000\n" +"Last-Translator: DanbSky \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "Action Replay: 通常コード 0: 不正なサブタイプ %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "タップが接続されています" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "タップは未接続です" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "アンチエイリアス:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481 msgid "Apploader Date:" -msgstr "" +msgstr "Apploaderの日付" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "フレームリミットを下げる" +msgstr "フレームリミット " #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" -msgstr "" +msgstr "内部解像度 縮小" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004 msgid "Default" @@ -2770,52 +2770,52 @@ msgstr "フリールック" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:217 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "" +msgstr "フリールック 速度増加" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "" +msgstr "フリールック 速度減少" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "" +msgstr "フリールック 下へ" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "" +msgstr "フリールック 左へ" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:223 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "" +msgstr "フリールック 右へ" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:220 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "" +msgstr "フリールック 上へ" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Reset" -msgstr "" +msgstr "フリールック リセット" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "" +msgstr "フリールック 速度リセット" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:224 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "" +msgstr "フリールック ズームイン" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "フリールック ズームアウト" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "フレームリミットを上げる" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" -msgstr "" +msgstr "内部解像度 拡大" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "範囲/強さ" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:190 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 msgid "Read-only mode" -msgstr "読み込み専用 有効/無効" +msgstr "読み込み専用 切替" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "録画情報" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:183 msgid "Recording Options" -msgstr "録画オプション" +msgstr "録画設定" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Red" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "入力の記録を開始(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Start Recording" -msgstr "録画を開始" +msgstr "入力の記録を開始" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:365 @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "フォグ処理 設定切替" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "フレームリミット 切替" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562 @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "内部解像度 設定切替" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "一時停止 切替" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr "音量を下げる" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:204 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Volume Toggle Mute" -msgstr "無音 切り替え" +msgstr "無音 切替" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:203 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 8b59ace87e..395f5d8232 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Felipefpl, 2015 # Runo , 2013 # Charles Fernando da Silva , 2013 -# Mateus B. Cassiano , 2013-2014 +# Mateus B. Cassiano , 2013-2015 # Mateus B. Cassiano , 2013 # Runo , 2013 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151 @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" -"Last-Translator: dolphinbot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-06 01:25+0000\n" +"Last-Translator: Mateus B. Cassiano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "dolphin-emu/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -36,10 +36,15 @@ msgid "" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" +"\n" +"Dolphin é um emulador de GameCube e Wii gratuito e de código aberto.\n" +"\n" +"Este software não deve ser utilizado para jogar jogos que você não possuí " +"legalmente.\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" -msgstr "" +msgstr "(IP interno)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269 msgid " (too many to display)" @@ -72,7 +77,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #, c-format @@ -102,6 +107,10 @@ msgid "" "loaded save\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"não foi carregado porque possuí o mesmo nome interno do save carregado " +"anteriormente\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format @@ -110,6 +119,10 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " File size (%) does not match the size recorded in the header (%d)" msgstr "" +"%s\n" +"não foi carregado porque é um arquivo GCI inválido.\n" +"O tamanho do arquivo (%) não corresponde ao tamanho salvo no " +"cabeçalho (%d)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format @@ -118,6 +131,9 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " Number of blocks claimed to be %d" msgstr "" +"%s\n" +"não foi carregado porque é um arquivo GCI inválido.\n" +"O número de blocos deveria ser %d" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116 #, c-format @@ -125,6 +141,9 @@ msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard" msgstr "" +"%s\n" +"não foi carregado porque não há blocos livres suficientes no Memory Card " +"virtual" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format @@ -133,16 +152,20 @@ msgid "" "was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" +"%s\n" +"não foi carregado porque há menos de 10%% de espaço livre no Memory Card " +"virtual\n" +"Total de Blocos: %d; Blocos Livres: %d" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" -msgstr "" +msgstr "%s (Disco %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" -msgstr "" +msgstr "IPL %s encontrado na pasta %s. O disco pode não ser reconhecido" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -184,11 +207,14 @@ msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" +"%s não é uma pasta, falha ao mover para *.original.\n" +"Verifique se você tem permissões de escrita ou mova o arquivo para fora do " +"Dolphin" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" -msgstr "" +msgstr "%s não era uma pasta, movido para *.original" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 #, c-format @@ -220,7 +246,7 @@ msgstr "&Sobre..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Audio Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de &Som" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134 msgid "&Boot from DVD Backup..." @@ -236,11 +262,11 @@ msgstr "&Procurar por ISOs..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "&Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de &Cheats" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 msgid "&Controller Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de &Controles" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859 msgid "&Delete ISO..." @@ -268,7 +294,7 @@ msgstr "&Tela Cheia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositório no &GitHub" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230 msgid "&Graphics Settings" @@ -288,7 +314,7 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Key Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "&Teclas de Atalho" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174 msgid "&Load State" @@ -328,7 +354,7 @@ msgstr "&Propriedades" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo &Somente-Leitura" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 msgid "&Refresh List" @@ -368,7 +394,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Website" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -376,19 +402,19 @@ msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55 msgid "(Error: Bad host)" -msgstr "" +msgstr "(Erro: Problemas no host)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59 msgid "(Error: Disconnected)" -msgstr "" +msgstr "(Erro: Desconectado)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57 msgid "(Error: Dolphin too old)" -msgstr "" +msgstr "(Erro: versão do Dolphin muito antiga)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "" +msgstr "(Erro: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" @@ -396,13 +422,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Erro: Desconhecido)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" +"(C) 2003-2015+ Equipe Dolphin. \"GameCube\" e \"Wii\" são marcas registradas " +"da Nintendo. Dolphin não é afiliado à Nintendo de nenhuma maneira." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724 msgid "(off)" @@ -418,7 +446,7 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "1x Native (640x528)" @@ -434,7 +462,7 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "3x Native (1920x1584)" @@ -446,7 +474,7 @@ msgstr "4x Nativo (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" @@ -466,12 +494,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -483,6 +511,8 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" +"Não foi possível encontrar um dispositivo Bluetooth compatível.\n" +"Você deve conectar seus Wiimotes manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 msgid "" @@ -499,6 +529,21 @@ msgid "" "\n" "If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" msgstr "" +"ATENÇÃO:\n" +"\n" +"O Netplay só funcionará corretamente com as seguintes configurações:\n" +" - A Engine de Emulação DSP precisa ser a mesma em todos os computadores!\n" +" - DSP em Thread Dedicado [DESLIGADO]\n" +" - Defina manualmente as extensões para cada Wiimote\n" +"\n" +"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin e as mesmas " +"configurações.\n" +"Todos os Memory Cards precisam ser idênticos entre os jogadores ou " +"desativados.\n" +"O suporte à Wiimotes é bem precário. Não utilize.\n" +"\n" +"Se estiver se conectando diretamente a porta UDP escolhida pelo host precisa " +"estar aberta/encaminhada!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -615,12 +660,12 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Sub-tipo Inválido %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "Adaptador Detectado" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Adaptador Não Detectado" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -699,7 +744,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481 msgid "Apploader Date:" -msgstr "" +msgstr "Data do AppLoader:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -747,7 +792,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 msgid "Arm JIT (experimental)" @@ -755,7 +800,7 @@ msgstr "Arm JIT (experimental)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35 msgid "Arm64 JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "JIT ARM64 (experimental)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296 @@ -771,6 +816,8 @@ msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Tenta detectar e pular loops de espera.\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 @@ -783,7 +830,7 @@ msgstr "Backend do Áudio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de som" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -791,11 +838,11 @@ msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Austrália" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 @@ -826,7 +873,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530 msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit" -msgstr "" +msgstr "BAT Incorreto, Dolphin vai fechar agora" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763 msgid "BP register " @@ -892,7 +939,7 @@ msgstr "Baixo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Bateria" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -930,7 +977,7 @@ msgstr "Controles Acoplados: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52 #, c-format msgid "Branch: %s" -msgstr "" +msgstr "Branch: %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381 msgid "Broken" @@ -965,7 +1012,7 @@ msgstr "Botões" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" -msgstr "" +msgstr "Ignorar XFB" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337 msgid "" @@ -985,7 +1032,7 @@ msgstr "Analógico-C" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP register " -msgstr "" +msgstr "Registrador CP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "CPU Emulator Engine" @@ -993,7 +1040,7 @@ msgstr "Engine do Emulador da CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de CPU" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" @@ -1002,6 +1049,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Cria um cache com as texturas personalizadas ao iniciar a emulação.\n" +"Utiliza grandes quantidades de memória RAM mas evita possíveis engasgos " +"durante a execução dos jogos.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desligada." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -1012,11 +1064,18 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Calcula a iluminação dos objetos 3D pixel a pixel ao invés de vértice a " +"vértice, suavizando a aparência de polígonos iluminados e tornando " +"triângulos individuais menos perceptíveis.\n" +"Em casos raros pode causar quedas de performance ou problemas gráficos.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desligada." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" msgstr "" +"Não foi possível encontrar o Wiimote pelo identificador de conexão %02x" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1034,6 +1093,8 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"Não é possível usar este arquivo como Memory Card.\n" +"%s não é um arquivo de Memory Card de GameCube válido" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1049,7 +1110,7 @@ msgstr "Mudar" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Change &Disc" -msgstr "" +msgstr "Trocar &Disco" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 msgid "Change &Disc..." @@ -1067,7 +1128,7 @@ msgstr "Mudar Jogo" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #, c-format msgid "Change the disc to %s" -msgstr "" +msgstr "Trocar o disco para %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" @@ -1079,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." -msgstr "" +msgstr "Alterar essa opção enquanto o emulador está rodando não terá efeito. " #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132 msgid "Chat" @@ -1091,7 +1152,7 @@ msgstr "Códigos de Trapaça" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167 msgid "Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de Cheats" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120 msgid "Cheat Search" @@ -1103,7 +1164,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "" +msgstr "Verificar atualizações:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966 msgid "Checking integrity..." @@ -1201,7 +1262,7 @@ msgstr "Comentário" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" -msgstr "" +msgstr "Compilado em: %s @ %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Compress ISO..." @@ -1218,12 +1279,12 @@ msgstr "Comprimindo ISO" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:487 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Calcular" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1247 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1260 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Calculando checksum MD5" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:565 @@ -1301,11 +1362,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 msgid "Connect Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Conectar Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Conectado" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Connecting..." @@ -1321,11 +1382,11 @@ msgstr "Controle" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568 msgid "Controller settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de controles" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controles" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" @@ -1359,7 +1420,7 @@ msgstr "Converter pra GCI" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 msgid "Copy failed" @@ -1386,6 +1447,9 @@ msgid "" "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Não foi possível ler \"%s\". Não há nenhum disco no leitor, ou não é disco " +"de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não " +"podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #, c-format @@ -1395,7 +1459,7 @@ msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:654 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível salvar %s." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1420,11 +1484,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89 msgid "Couldn't Create Client" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o cliente" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100 msgid "Couldn't create peer." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o peer." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1199 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1441,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219 #, c-format msgid "Couldn't look up central server %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível procurar o servidor central %s" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "Count:" @@ -1450,7 +1514,7 @@ msgstr "Contagem:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "" +msgstr "Contagem: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:475 msgid "Country:" @@ -1498,7 +1562,7 @@ msgstr "O diretório atual mudou de %s pra %s após o wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 msgid "D-Pad" @@ -1552,7 +1616,7 @@ msgstr "Debug" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 msgid "Debug Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas Depuração" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Debugging" @@ -1635,7 +1699,7 @@ msgstr "Descrição" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrição:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567 msgid "Detect" @@ -1643,7 +1707,7 @@ msgstr "Detectar" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347 msgid "Deterministic dual core: " -msgstr "" +msgstr "Dual core determinístico:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990 @@ -1657,7 +1721,7 @@ msgstr "Configurações do Dispositivo" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo não encontrado" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1665,15 +1729,15 @@ msgstr "Discar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Escurece a tela após 5 minutos de inatividade." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Direto" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153 msgid "Direct Connect" -msgstr "" +msgstr "Conexão Direta" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128 msgid "" @@ -1689,7 +1753,7 @@ msgstr "Desativar" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Disable Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Desativar Bounding Box" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Disable Destination Alpha" @@ -1720,6 +1784,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Desativa a emulação de bounding boxes.\n" +"Pode melhorar bastante a performance da GPU, mas causa problemas em alguns " +"jogos.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -1731,6 +1800,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Desativa a emulação de uma função de hardware chamada destination alpha, " +"usada em muitos jogos para vários efeitos gráficos.\n" +"Essa opção não causa nenhum impacto no D3D e no OpenGL para desktop, mas no " +"OpenGL ES esse efeito é renderizado em dois passos, o que causa um impacto " +"de performance menor porém perceptível.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:615 msgid "Disc" @@ -1742,11 +1818,11 @@ msgstr "Erro de Leitura do Disco" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" -msgstr "" +msgstr "Desconectado do servidor traversal" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Display" @@ -1758,6 +1834,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Mostra notificações na janela de emulação.\n" +"Essas mensagens incluem escritas no Memory Card, informações do backend de " +"vídeo e da CPU, e limpeza do cache JIT, entre outras." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72 msgid "Divide" @@ -1820,16 +1899,20 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "browse for files..." msgstr "" +"Dolphin não encontrou nenhuma ISO de GameCube/Wii ou WADs. Clique duas vezes " +"aqui para procurar por arquivos..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" +"Dolphin está configurado atualmente para ocultar todos os jogos. Clique duas " +"vezes aqui para mostrar todos os jogos..." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Versão do Dolphin muito antiga para o servidor traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228 @@ -1856,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Driver Não Detectado" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 msgid "Drums" @@ -1880,15 +1963,15 @@ msgstr "Dumpar Frames" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" -msgstr "" +msgstr "Extrair Objetos" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" -msgstr "" +msgstr "Extrair Estágios TEV" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Texture Fetches" -msgstr "" +msgstr "Extrair Fetches de Textura" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 @@ -1901,6 +1984,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Extrair as texturas decodificadas do jogo na pasta User/Dump/Textures/" +"/.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 msgid "" @@ -1908,6 +1995,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Extrai o conteúdo das cópias EFB na pasta User/Dump/Textures/.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37 @@ -1959,7 +2049,7 @@ msgstr "Efeito" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" -msgstr "" +msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" #: Source/Core/Core/Core.cpp:209 msgid "Emu Thread already running" @@ -2009,7 +2099,7 @@ msgstr "Ativar Registro do AR" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "" +msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "Enable Cheats" @@ -2025,7 +2115,7 @@ msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338 msgid "Enable FPRF" -msgstr "" +msgstr "Ativar FPRF" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2069,12 +2159,22 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" +"Ativa a filtragem anisotrópica.\n" +"Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos de visualização " +"oblíquos.\n" +"Pode causar problemas em um pequeno número de jogos.\n" +"No Direct3D, selecionando qualquer valor acima de 1x também terá o mesmo " +"efeito de ativar a opção \"Forçar Filtragem de Textura\".\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção em 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" +"Ativa acesso rápido ao disco. Pode causar travamentos e outros problemas em " +"alguns jogos (Ativado = Rápido, Desativado = Compatível)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825 msgid "Enable pages" @@ -2110,18 +2210,24 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS " "X." msgstr "" +"Ativa a emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Não disponível " +"no OS X." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse " "backends only." msgstr "" +"Ativa a emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Disponível " +"apenas nos backends OpenAL ou Pulse." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"Ativa o cálculo da Flag de Resultado com Ponto Flutuante, necessária em " +"alguns jogos. (Ligado = Compatível, Desligado = Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -2145,7 +2251,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -msgstr "" +msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" @@ -2164,7 +2270,7 @@ msgstr "Fim" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71 msgid "Enet Didn't Initialize" -msgstr "" +msgstr "Enet Não Inicializou" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32 @@ -2209,7 +2315,7 @@ msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388 msgid "Error saving file." -msgstr "" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289 #, c-format @@ -2239,12 +2345,12 @@ msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" @@ -2300,7 +2406,7 @@ msgstr "Extensão" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "" +msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract All Files..." @@ -2357,7 +2463,7 @@ msgstr "Tamanho do FST:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao se conectar!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115 msgid "Failed to Connect!" @@ -2379,16 +2485,19 @@ msgid "" " %s\n" " will be overwritten" msgstr "" +"Falha ao procurar novo nome de arquivo\n" +"%s\n" +"será substituído" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" -msgstr "" +msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de entrada \"%s\"." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350 @@ -2398,6 +2507,9 @@ msgid "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" +"Falha ao abrir o arquivo de saída \"%s\".\n" +"Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " +"de que a mídia não é somente leitura. " #: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #, c-format @@ -2434,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663 #, c-format msgid "Failed to read data from gci file %s" -msgstr "" +msgstr "Falha ao ler dados do arquivo GCI %s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97 msgid "" @@ -2466,7 +2578,7 @@ msgstr "Falhou em ler a ID única da imagem do disco" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134 msgid "Failed to update country code in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Falha ao atualizar o código do país no SYSCONF" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2479,6 +2591,8 @@ msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" +"Falha ao escrever no arquivo de saída \"%s\".\n" +"Certifique-se de que há espaço livre suficiente na mídia de destino." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" @@ -2506,7 +2620,7 @@ msgstr "Informações do Arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:294 msgid "File contained no codes." @@ -2545,7 +2659,7 @@ msgstr "Arquivo não comprimido" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao escrever o arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604 msgid "Filesystem" @@ -2566,6 +2680,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Filtra todas as texturas, incluíndo qualquer textura que o jogo definiu " +"explicitamente como não filtrada.\n" +"Pode melhorar a qualidade de algumas texturas em alguns jogos mas causará " +"problemas em outros.\n" +"No Direct3D, definir a Filtragem Anisotrópica acima de 1x também resultará " +"no mesmo efeito de ativar essa opção.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247 msgid "Find next" @@ -2605,6 +2727,9 @@ msgid "" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" +"Força o modo NTSC-J para usar a ROM de fonte Japonesa.\n" +"Quando essa opção está desligada o Dolphin usa o modo NTSC-U por padrão e " +"ativa o modo NTSC-J automaticamente ao iniciar jogos Japoneses." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -2685,7 +2810,7 @@ msgstr "Frames Pra Gravar" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "França" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Free Look" @@ -2766,7 +2891,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 msgid "GBA" -msgstr "" +msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2774,7 +2899,7 @@ msgstr "Arquivo GCI (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30 msgid "GCI Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta GCI" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55 #, c-format @@ -2790,11 +2915,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "Game ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Jogo" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473 msgid "Game ID:" @@ -2827,7 +2952,7 @@ msgstr "Configurações do Jogo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" @@ -2876,7 +3001,7 @@ msgstr "Alemão" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Alemanha" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258 #, c-format @@ -2928,7 +3053,7 @@ msgstr "Hacks" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80 msgid "Hardware rasterization" -msgstr "" +msgstr "Rasterização por hardware" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "Header checksum failed" @@ -2998,11 +3123,11 @@ msgstr "Wiimote Híbrido" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679 #, c-format @@ -3025,7 +3150,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Arquivo DOL inválido!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100 msgid "IPL Settings" @@ -3034,7 +3159,7 @@ msgstr "Configurações do IPL" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "IPL com hash desconhecida %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3295,7 +3420,7 @@ msgstr "Italiano" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Itália" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 @@ -3314,7 +3439,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japão" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503 @@ -3323,7 +3448,7 @@ msgstr "Japonês" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Keep Window on Top" -msgstr "" +msgstr "Manter Janela no Topo" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -3346,7 +3471,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teclado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219 @@ -3356,7 +3481,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169 msgid "Kick Player" @@ -3364,7 +3489,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Coréia" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:530 @@ -3443,7 +3568,7 @@ msgstr "Menor Do Que" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68 msgid "" @@ -3651,7 +3776,7 @@ msgstr "Analógico Principal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Maker" -msgstr "" +msgstr "Fabricante" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477 msgid "Maker ID:" @@ -3934,7 +4059,7 @@ msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Holanda" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." @@ -4129,7 +4254,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 @@ -4224,7 +4349,7 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Plataforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560 @@ -4333,7 +4458,7 @@ msgstr "Limpar Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Coloque as ROMs do IPL em User/GC/{região}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4444,7 +4569,7 @@ msgstr "Atualizar a lista de jogos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Região" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:435 @@ -4505,7 +4630,7 @@ msgstr "Revisão:" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53 #, c-format msgid "Revision: %s" -msgstr "" +msgstr "Revisão: %s" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186 @@ -4528,7 +4653,7 @@ msgstr "Vibração" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rússia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Sa&ve State" @@ -4707,7 +4832,7 @@ msgstr "Selecionar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Colunas" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528 #, c-format @@ -5223,7 +5348,7 @@ msgstr "Barra de Espaço" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espanha" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5321,7 +5446,7 @@ msgstr "Parar" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "" +msgstr "Armazenar Cópias EFB Somente na Textura" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Stretch to Window" @@ -5347,11 +5472,11 @@ msgstr "Arquivos dos saves importados com sucesso" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100 #, c-format msgid "Sucessfully exported %u saves to %s" -msgstr "" +msgstr "%u saves exportados com sucesso para %s" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" @@ -5383,7 +5508,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "Erro de sintaxe" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5419,7 +5544,7 @@ msgstr "A Direita da Tabela" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444 @@ -5664,7 +5789,7 @@ msgstr "Inclinar" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231 msgid "Timeout connecting to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Timeout ao conectar-se com o servidor traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 @@ -5698,7 +5823,7 @@ msgstr "Ligar/Desligar a Névoa" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar Limitador de Frames" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562 @@ -5726,7 +5851,7 @@ msgstr "Chinês Tradicional" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57 msgid "Traversal" -msgstr "" +msgstr "Traversal" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" @@ -5735,7 +5860,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 msgid "Traversal: " -msgstr "" +msgstr "Traversal:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34 #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 @@ -5844,7 +5969,7 @@ msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 @@ -5865,7 +5990,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" -msgstr "" +msgstr "Versão não oficial detectada" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183 @@ -5890,7 +6015,7 @@ msgstr "Usar Hexadecimal" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" -msgstr "" +msgstr "Usar Modo PAL60 (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100 msgid "Use Panic Handlers" @@ -6002,6 +6127,7 @@ msgstr "Aviso - inicializando a ISO no modo de console errado!" #, c-format msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d" msgstr "" +"Atenção número de blocos BAT %d não corresponde ao cabeçalho carregado %d" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604 #, c-format @@ -6045,6 +6171,9 @@ msgid "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" +"Atenção: Você carregou um save onde o filme termina antes do frame atual no " +"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de " +"continuar." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #, c-format @@ -6145,7 +6274,7 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %i %s" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510 msgid "Wiimote Connected" @@ -6185,7 +6314,7 @@ msgstr "Funcionando..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Global" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6205,15 +6334,15 @@ msgstr "Escrever na Janela" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "XF register " -msgstr "" +msgstr "Registrador XF" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Yellow" @@ -6229,14 +6358,17 @@ msgid "" "Nothing can be done to handle this properly.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Você redimensionou a janela enquanto extraía frames.\n" +"Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n" +"Seu vídeo provavelmente ficará corrompido." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 msgid "You must choose a game!" -msgstr "" +msgstr "Você precisa escolher um jogo!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "Você precisa digitar um nome." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." @@ -6282,7 +6414,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6291,7 +6423,7 @@ msgstr "O código Zero 3 não é suportado" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Código zero desconhecido pelo Dolphin: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534 @@ -6316,7 +6448,7 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "fake-completion" @@ -6324,7 +6456,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nenhum" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952 msgid "s" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 907a6efac3..a40988c69c 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: -# Scarlet White , 2014 +# Nisen , 2014 +# Nisen , 2015 # Ryan Zhou , 2013-2015 -# Scarlet White , 2015 +# Nisen , 2015 # thegfw , 2011 -# Scarlet White , 2013-2014 +# Nisen , 2013-2014 # Ryan Zhou , 2013 # 天绝星 , 2015 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151 @@ -16,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-06 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" -"Last-Translator: dolphinbot \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-05 10:05+0000\n" +"Last-Translator: 天绝星 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -136,7 +137,7 @@ msgid "" "was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard" msgstr "" "%s\n" -"无法加载,因为虚拟记忆卡上空闲格子数不足。" +"无法加载,因为虚拟存储卡上空闲格子数不足。" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format @@ -146,7 +147,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" "%s\n" -"无法加载,因为记忆卡上剩余空间少于10%%\n" +"无法加载,因为存储卡上剩余空间少于10%%\n" "总格子数: %d; 空闲格子数: %d" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%s (光盘 %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" -msgstr "" +msgstr "%s IPL 在 %s 目录中找到,磁盘可能无法识别。" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "音频设置(&A)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "从 DVD 备份中启动…(&B)" +msgstr "从 DVD 备份中启动(&B)…" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285 msgid "&Breakpoints" @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "抗锯齿:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481 msgid "Apploader Date:" -msgstr "应用载入器 (Apploader) 时间:" +msgstr "应用载入器时间:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -msgstr "启用动作回放和 Gecko 金手指代码" +msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "文件未压缩" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" -msgstr "" +msgstr "文件写入失败" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604 msgid "Filesystem" @@ -3049,11 +3050,11 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" -"更高的数值可以在更高的帧速运行可变帧率游戏,会提升 CPU 负担。较低的数值可以以" -"较低的帧速运行可变帧率游戏,节省 CPU 资源。\n" +"更高的数值可以在更高的帧速运行可变帧率游戏,会增加 CPU 负担。\n" +"较低的数值可以以较低的帧速运行可变帧率游戏,节省 CPU 资源。\n" "\n" -"警告:改动默认值 (100%) 可能会破坏游戏而导致故障。这样做需要您自担风险。请不" -"要提交非默认时钟频率导致的错误。" +"警告:改动默认值 (100%) 可能会破坏游戏而导致故障。这样做需要您自担风险。\n" +"请不要提交非默认时钟频率导致的错误。" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" @@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "IPL 设置" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "IPL 存在未知 Hash %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -4042,11 +4043,11 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "he'lan" +msgstr "荷兰" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." -msgstr "" +msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34 msgid "New Scan" @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "没有已录制文件" #: Source/Core/Core/State.cpp:686 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" -msgstr "" +msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止出现不同步撤销载入状态操作被取消。" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112 #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124 @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgstr "渲染到主窗口" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" -msgstr "xuan'r" +msgstr "正在渲染" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341 #, c-format @@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr "重置" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73 msgid "Reset Traversal Settings" -msgstr "" +msgstr "重置遍历设置" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Results" @@ -4746,7 +4747,7 @@ msgstr "保存至所选插槽" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -msgstr "" +msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #, c-format @@ -4777,7 +4778,7 @@ msgstr "截图" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:46 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" -msgstr "" +msgstr "截图失败:无法打开文件“%s”(错误 %d)" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" @@ -4807,7 +4808,7 @@ msgstr "搜索十六进制值:" #: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "未在SYSCONF中找到部分%s" +msgstr "未在SYSCONF中找到部分 %s" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:571 @@ -4816,66 +4817,66 @@ msgstr "选择" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "选择列" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528 #, c-format msgid "Select Slot %i" -msgstr "" +msgstr "选择插槽 %i" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "" +msgstr "选择状态 1" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:264 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "" +msgstr "选择状态 10" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "" +msgstr "选择状态 2" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "" +msgstr "选择状态 3" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "" +msgstr "选择状态 4" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "" +msgstr "选择状态 5" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:260 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "" +msgstr "选择状态 6" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "" +msgstr "选择状态 7" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "" +msgstr "选择状态 8" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "" +msgstr "选择状态 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:176 msgid "Select State slot" -msgstr "" +msgstr "选择状态" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:827 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 @@ -5027,7 +5028,7 @@ msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 msgid "Server rejected traversal attempt" -msgstr "" +msgstr "服务器拒绝尝试遍历" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Set as &default ISO" @@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr "设置延迟 (以毫秒计) 。较高的值或将减少音频噼啪声 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229 msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Shake" @@ -5093,7 +5094,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "显示澳大利亚" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 msgid "Show Defaults" @@ -5125,7 +5126,7 @@ msgstr "显示 GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "显示德国" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Show Input Display" @@ -5157,7 +5158,7 @@ msgstr "显示日志设置(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "显示荷兰" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show PAL" @@ -5173,11 +5174,11 @@ msgstr "显示国家" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "显示俄罗斯" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "显示西班牙" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -5193,7 +5194,7 @@ msgstr "显示美国" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "显示未知" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 msgid "Show Wad" @@ -5205,7 +5206,7 @@ msgstr "显示 Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show World" -msgstr "" +msgstr "显示全球" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -5332,7 +5333,7 @@ msgstr "截图" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228 msgid "Socket error sending to traversal server" -msgstr "" +msgstr "套接字发送至遍历服务器时出错" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94 msgid "" @@ -5351,6 +5352,8 @@ msgid "" "Stopping video recording.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"出现了一些严重的问题,已停止视频渲染。\n" +"视频可能会出错。" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57 msgid "Sound Settings" @@ -5367,7 +5370,7 @@ msgstr "空格" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "西班牙" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5377,7 +5380,7 @@ msgstr "西班牙语" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Speaker Pan" -msgstr "" +msgstr "扬声器音高" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 msgid "Speaker Volume:" @@ -5455,12 +5458,12 @@ msgstr "方向盘" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" -msgstr "" +msgstr "立体 3D 模式" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "立体" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5505,7 +5508,7 @@ msgstr "成功导出 %u 个存档至 %s" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "支持" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" @@ -5554,12 +5557,12 @@ msgstr "TAS 输入" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:734 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" -msgstr "" +msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:741 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" -msgstr "" +msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20 msgid "Tab" @@ -5575,7 +5578,7 @@ msgstr "右唱盘" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "台湾" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444 @@ -5623,7 +5626,7 @@ msgstr "地址无效" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." -msgstr "" +msgstr "校检和成功修复。" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." @@ -5634,6 +5637,8 @@ msgid "" "The disc change to \"newFileName\" could not be saved in the .dtm.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"无法将磁盘切换至“新文件名”保存至 .dtm 文件。\n" +"磁盘镜像的文件名不能超过 40 个字符。" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5641,6 +5646,8 @@ msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" +"磁盘镜像“%s”已损坏。\n" +"块 Hash % 是 %08x 而不是 %08x." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127 @@ -5734,7 +5741,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "没有需要撤销的操作。" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5784,6 +5791,9 @@ msgid "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" +"该游戏可能与 DSP HLE 模拟不兼容,如果这是 Homebrew 请尝试使用 LLE.\n" +"\n" +"DSP HLE: 未知 Ucode (CRC = %08x) - 强制 AX." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90 #, c-format @@ -5793,6 +5803,9 @@ msgid "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" +"该游戏可能与 DSP HLE 模拟不兼容,如果这是 Homebrew 请尝试使用 LLE.\n" +"\n" +"未知 Ucode (CRC = %08x) - 强制 AXWii." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "" @@ -5811,10 +5824,12 @@ msgid "" "developers of the emulator. Please download Dolphin from the official " "website instead: https://dolphin-emu.org/" msgstr "" +"该版本的 Dolphin 不是从官网下载的,请到 https://dolphin-emu.org/ 下载 " +"Dolphin." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310 msgid "This will let you manually edit the INI config file." -msgstr "" +msgstr "这将允许你手动编辑 INI 配置文件。" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163 @@ -5827,7 +5842,7 @@ msgstr "倾斜" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231 msgid "Timeout connecting to traversal server" -msgstr "" +msgstr "与遍历服务器的连接超时。" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 @@ -5861,7 +5876,7 @@ msgstr "切换雾" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "切换帧数限制" #: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562 @@ -5876,7 +5891,7 @@ msgstr "切换内部分辨率" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "切换暂停" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -5889,22 +5904,22 @@ msgstr "繁体中文" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57 msgid "Traversal" -msgstr "" +msgstr "遍历" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" -msgstr "" +msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 msgid "Traversal: " -msgstr "" +msgstr "遍历:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34 #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" +msgstr "尝试从非 Wii 的分区中解码数据" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:442 msgid "Tried to load an unknown file type." @@ -5916,7 +5931,7 @@ msgstr "扳机" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86 msgid "Trying to create invalid memory card index." -msgstr "" +msgstr "尝试创建无效存储卡索引。" #: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5962,7 +5977,7 @@ msgid "" "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"不能将输入的动作回放代码的第 %u 行作为加密或解密的代码分析。请检查是否输入正" +"不能将输入的 AR 代码的第 %u 行作为加密或解密的代码分析。请检查是否输入正" "确。\n" "是否忽略此行继续分析?" @@ -6011,7 +6026,7 @@ msgstr "未知错误 %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "未知存储卡错误。" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #, c-format @@ -6388,10 +6403,12 @@ msgid "" "Nothing can be done to handle this properly.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n" +"你的视频可能会损坏。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 msgid "You must choose a game!" -msgstr "您必须输入一个游戏!" +msgstr "您必须选择一个游戏!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65 msgid "You must enter a name." @@ -6478,7 +6495,7 @@ msgstr "自动" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "fake-completion" -msgstr "伪装完成" +msgstr "伪装-完成" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "none" @@ -6490,7 +6507,7 @@ msgstr "s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1212 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR"