Update pot to reflect additional strings in source.

This commit is contained in:
Glenn Rice 2011-04-18 01:11:59 +00:00
parent 276d3fd847
commit 35e058f26b
24 changed files with 904 additions and 353 deletions

9
ar.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 09:00+0300\n"
"Last-Translator: ءيءء <سس>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "تحميل اسرار"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4071,6 +4071,10 @@ msgstr "B خانة "
msgid "Snapshot"
msgstr "لقطة"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
@ -4399,6 +4403,7 @@ msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr "إلى"

9
cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 08:11+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Gamecube Pad nastavení"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Kódy Gecko"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4312,6 +4312,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímek"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Nastavení Zvuku"
@ -4670,6 +4674,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Název"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr "Do"

9
da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Soren Jorvang\n"
"Language-Team: \n"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "Gecko Codes"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4058,6 +4058,10 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
@ -4385,6 +4389,7 @@ msgid "Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr ""

9
de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n"
"Last-Translator: LucasX <lucasx790@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Gamecube Pad Einstellungen"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko Codes"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4373,6 +4373,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Sound Einstelungen"
@ -4741,6 +4745,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Oben"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
msgid "Gecko Codes"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4059,6 +4059,10 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
@ -4386,6 +4390,7 @@ msgid "Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr ""

9
el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n"
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Κωδικοί Gecko"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4323,6 +4323,10 @@ msgstr "Θέση Β"
msgid "Snapshot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
@ -4690,6 +4694,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr "Εώς"

9
en.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "Gecko Codes"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4058,6 +4058,10 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
@ -4385,6 +4389,7 @@ msgid "Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr ""

577
es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

9
fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Pascal\n"
"Language-Team: \n"
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Paramètres de la manette GameCube"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Codes Gecko"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4361,6 +4361,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Paramètres audio"
@ -4725,6 +4729,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr "A"

9
he.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
msgid "Gecko Codes"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4065,6 +4065,10 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
@ -4392,6 +4396,7 @@ msgid "Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr ""

9
hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Gamecube irányító beállítások"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko kódok"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4343,6 +4343,10 @@ msgstr "B hely"
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Hang beállítások"
@ -4702,6 +4706,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Fent"

9
it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:56+0100\n"
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
"Language-Team: \n"
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Impostazioni Controlli GameCube"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Codici Gecko"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4372,6 +4372,10 @@ msgstr "Ingresso B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Stamp"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazioni Audio"
@ -4743,6 +4747,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Sopra"

9
ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:51+0900\n"
"Last-Translator: DanbSky\n"
"Language-Team: \n"
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Geckoコード"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4257,6 +4257,10 @@ msgstr "スロットB"
msgid "Snapshot"
msgstr "スクリーンショット"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "サウンド設定"
@ -4613,6 +4617,7 @@ msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "上部"

9
ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:59+0900\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "게임큐브 패드 설정"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko 코드"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4306,6 +4306,10 @@ msgstr "슬롯 B"
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "사운드 설정"
@ -4661,6 +4665,7 @@ msgid "Title"
msgstr " 제목"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "위"

9
nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Knut <e-k-nut@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n"
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko Juksekoder"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4328,6 +4328,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Stillbilde"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Innstillinger for lyd"
@ -4685,6 +4689,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Topp"

9
nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n"
"Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n"
"Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n"
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Gamecube Pad Instellingen"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko Codes"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4216,6 +4216,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Geluids Instellingen"
@ -4568,6 +4572,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Boven"

482
pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 08:21+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n"
@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "%s już istnieje, zastąpić?"
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167
#, c-format
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony."
msgstr ""
"Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377
#, c-format
@ -344,11 +345,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n"
"NetPlay will currently only work properly when using the following "
"settings:\n"
" - Dual Core [OFF]\n"
" - Audio Throttle [OFF]\n"
" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n"
" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n"
" - Manually set the exact number of controllers that will be used to "
"[Standard Controller]\n"
"\n"
"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n"
"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n"
@ -365,7 +368,8 @@ msgstr ""
" - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n"
"\n"
"Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n"
"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed rozpoczęciem.\n"
"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed "
"rozpoczęciem.\n"
"Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n"
"\n"
"Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!"
@ -417,23 +421,38 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code (%s)"
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code "
"(%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)"
msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and Slide (%s)"
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and "
"Slide (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)"
msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write And Fill (%s)"
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write "
"And Fill (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)"
msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To Pointer (%s)"
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To "
"Pointer (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
#, c-format
@ -442,8 +461,11 @@ msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)"
msgstr "Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest zaimplementowane (%s)"
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)"
msgstr ""
"Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest "
"zaimplementowane (%s)"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196
#, c-format
@ -505,14 +527,16 @@ msgstr "Adres :"
msgid ""
"Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n"
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
msgstr ""
"Dodaje wskazaną wartość do parametru zFar.\n"
"Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n"
"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n"
"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same "
"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n"
"Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n"
"\n"
"Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości."
@ -521,14 +545,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n"
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
msgstr ""
"Dodaje wskazaną wartość do parametru zNear.\n"
"Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n"
"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n"
"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same "
"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n"
"Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n"
"\n"
"Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości."
@ -577,12 +603,17 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\n"
"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily."
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster "
"Hunter Tri),\n"
"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance "
"if the game uses this functionality heavily."
msgstr ""
"Pozwala CPU na zapis/odczyt dla EFB (render buffer).\n"
"Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n"
"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli gry nadmiernie z niej korzystają."
"Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario "
"Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n"
"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli "
"gry nadmiernie z niej korzystają."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
@ -661,11 +692,13 @@ msgstr "Auto [zalecane]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554
msgid ""
"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n"
"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the "
"EFB scale.\n"
"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
msgstr ""
"Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n"
"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do okna, gdy używasz tej opcji."
"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do "
"okna, gdy używasz tej opcji."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
msgid "Back"
@ -785,7 +818,8 @@ msgstr "Silnik emulacji CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\n"
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
"This is the more accurate behavior but reduces performance."
msgstr ""
"Oblicza błyski w grafice 3D na podstawie pikseli.\n"
@ -877,7 +911,8 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!"
msgstr ""
"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282
msgid "Chat"
@ -924,8 +959,12 @@ msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Wybierz kartę pamięci:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898
msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)"
msgstr "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z folderów)"
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z "
"folderów)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809
@ -952,8 +991,12 @@ msgid "Clear failed."
msgstr "Czyszczenie nie powiodło się."
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259
msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game."
msgstr "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę."
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
msgstr ""
"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz "
"ręcznie zatrzymać grę."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
@ -1126,8 +1169,14 @@ msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137
#, c-format
msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives."
msgstr "Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez większość napędów DVD."
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
"most PC DVD drives."
msgstr ""
"Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/"
"Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez "
"większość napędów DVD."
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289
#, c-format
@ -1152,11 +1201,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?"
msgstr ""
"Nie można zapisać pliku karty pamięci %s.\n"
"\n"
"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed zapisem?"
"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed "
"zapisem?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
@ -1194,8 +1245,11 @@ msgid "Created by KDE-Look.org"
msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566
msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgid ""
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
msgstr ""
"Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart."
"com]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567
msgid "Created by VistaIcons.com"
@ -1203,7 +1257,8 @@ msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgstr ""
"Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15
msgid "Creator: "
@ -1353,8 +1408,12 @@ msgstr "Wykryj"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325
msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp."
msgstr "Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze wyjściowym. Zapchało się."
msgid ""
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
"buffer. Clamp."
msgstr ""
"Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze "
"wyjściowym. Zapchało się."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902
@ -1403,12 +1462,20 @@ msgid "Disable Textures"
msgstr "Wyłącz tekstury"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation."
msgstr "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają właściwej emulacji mgły."
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają "
"właściwej emulacji mgły."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it."
msgstr "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w grach, których tego używają."
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
"Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w "
"grach, których tego używają."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
@ -1494,8 +1561,12 @@ msgid "Dolphin at &Google Code"
msgstr "Dolphin na &Google Code"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305
msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..."
msgstr "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by przeglądać pliki..."
msgid ""
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
"files..."
msgstr ""
"Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by "
"przeglądać pliki..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216
msgid ""
@ -1506,8 +1577,12 @@ msgstr ""
"utrzymać program przenośnym?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309
msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..."
msgstr "Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by pokazać wszystkie gry..."
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
"games..."
msgstr ""
"Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by "
"pokazać wszystkie gry..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275
@ -1575,8 +1650,15 @@ msgstr "EFB Scaled Copy"
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249
#, c-format
msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver."
msgstr "BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. %d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu jest wymagane by sterownik zaczął działać."
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. "
"%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu "
"jest wymagane by sterownik zaczął działać."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163
msgid "EUROPE"
@ -1626,7 +1708,8 @@ msgstr "Emuluj zmiany formatu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies."
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
"framebuffer copies."
msgstr ""
"Emuluje kopie buforu ramek bezpośrednio do tekstur.\n"
"Niezbyt dokładne, ale wystarczające dla większości gier, które tego używają."
@ -1733,20 +1816,34 @@ msgid "Enable cache"
msgstr "Włącz cache"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318
msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
msgstr "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = kompatybilne)"
msgid ""
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
"Compatible)"
msgstr ""
"Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = "
"kompatybilne)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799
msgid "Enable pages"
msgstr "Włącz strony"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game."
msgstr "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla KAŻDEJ innej gry."
msgid ""
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
"ANY other game."
msgstr ""
"Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla "
"KAŻDEJ innej gry."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = szybko)"
msgid ""
"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management "
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
"Fast)"
msgstr ""
"Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. "
"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = "
"szybko)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332
msgid "Enables Custom Projection Hack"
@ -1763,24 +1860,34 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup."
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
"Włącza emulację kopii Embedded Frame Buffer, jeśli gra z nich korzysta.\n"
"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności."
"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz "
"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\n"
"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\n"
"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical."
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if "
"you're having glitches.\n"
"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this "
"option range from none to critical."
msgstr ""
"Włącza reinterpretację danych wewnątrz EFB gdy format pikseli się zmieni.\n"
"Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli masz jakieś błędy.\n"
"Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli masz "
"jakieś błędy.\n"
"Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)"
msgid ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = "
"kompatybilny, OFF = szybko)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
msgid "End"
@ -1831,8 +1938,12 @@ msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania."
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273
#, c-format
msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się."
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą "
"pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
msgid "Escape"
@ -2094,10 +2205,12 @@ msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\n"
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
"Slower variants look at more pixels and thus are safer."
msgstr ""
"Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się błędy.\n"
"Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się "
"błędy.\n"
"Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej bezpieczny."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216
@ -2185,10 +2298,12 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games."
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
"but causes glitches in some games."
msgstr ""
"Wymusza dwuliniowe filtrowanie tekstur jeśli gra jawnie je wyłączyła.\n"
"Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach."
"Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych "
"rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81
msgid ""
@ -2269,10 +2384,12 @@ msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow."
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
"work properly, but it can also be very slow."
msgstr ""
"W pełni emuluje kopie embedded frame buffer.\n"
"Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do poprawnego działania, ale może być bardzo powolne."
"Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do "
"poprawnego działania, ale może być bardzo powolne."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533
msgid "GCI File(*.gci)"
@ -2332,7 +2449,7 @@ msgstr "Ustawienia pada GC"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Kody Gecko"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -2434,7 +2551,9 @@ msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Ukryj kursor myszy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556
msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus."
msgid ""
"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
"window has focus."
msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna i okno jest aktywne."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
@ -2466,16 +2585,19 @@ msgstr "Hybrydowy Wiilot"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x"
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769
#, c-format
msgid ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n"
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available "
"in your nand dump\n"
"TitleID %016llx.\n"
" Dolphin will likely hang now"
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n"
"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest "
"niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n"
"TitleID %016llx.\n"
"Program teraz chyba się zawiesi :C"
@ -2516,12 +2638,19 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)"
msgid ""
"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF "
"= szybko)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545
msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
msgstr "Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu."
msgid ""
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you "
"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
msgstr ""
"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), "
"musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787
msgid "Import Save"
@ -2606,8 +2735,10 @@ msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Zainstaluj do Wii Menu"
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248
msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze."
msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr ""
"InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
@ -2720,7 +2851,8 @@ msgstr "Korea"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\n"
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly."
msgstr ""
"Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n"
@ -2857,7 +2989,8 @@ msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49
msgid "Load preset values from hack patterns available."
@ -2866,10 +2999,12 @@ msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)."
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
"decrease performance (your mileage might vary though)."
msgstr ""
"Wczytuje natywne mipmapy zamiast ich generacji.\n"
"Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może obniżyć wydajność."
"Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może "
"obniżyć wydajność."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134
msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)"
@ -2973,8 +3108,12 @@ msgid "Memory Card"
msgstr "Karta pamięci"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36
msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!"
msgstr "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
msgstr ""
"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364
#, c-format
@ -3342,8 +3481,12 @@ msgstr ""
"następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n"
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206
msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game."
msgstr "Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę."
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"manually stop the game."
msgstr ""
"Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz "
"ręcznie zatrzymać grę."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485
msgid "Output"
@ -3487,10 +3630,12 @@ msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221
msgid ""
"Portable Setting could not be saved\n"
" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?"
" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that "
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
"Nie można zapisać ustawień przenośnych\n"
"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program się nie znajduje?"
"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program "
"się nie znajduje?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343
msgid "Portuguese"
@ -3625,10 +3770,12 @@ msgstr "Czerwony prawo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance."
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
"performance."
msgstr ""
"Redukuje ilośc aliasingu powodowanego przez rasteryzowaną grafikę 3D.\n"
"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża wydajność."
"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża "
"wydajność."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438
@ -3823,10 +3970,8 @@ msgstr "Filtr wyszukiwania"
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Przeszukuj podfoldery"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF"
@ -3901,10 +4046,12 @@ msgstr "Wybrana czcionka"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in this dialog.\n"
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
"The (Default) profile affects the standard settings used for every game."
msgstr ""
"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym oknie.\n"
"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym "
"oknie.\n"
"Profil (Domyślne) stosuje standartowe ustawienia dla każdej gry."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275
@ -3924,7 +4071,8 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580
msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492
@ -4073,10 +4221,12 @@ msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
"Pokazuje okno dialogowe gdy wystąpi potencjalnie poważny błąd.\n"
"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia."
"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale "
"może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812
msgid "Show first block"
@ -4158,6 +4308,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ustawienia dźwięku"
@ -4188,14 +4342,25 @@ msgstr "Poziom głośnika:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n"
"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\n"
"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\n"
"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size."
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
"glitches in certain games.\n"
"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native "
"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the "
"performance impact.\n"
"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of "
"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually "
"slower.\n"
"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality "
"independent of your display size."
msgstr ""
"Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n"
"Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n"
"Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny wygląd, ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n"
"Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale "
"znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n"
"Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna "
"jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n"
"Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej "
"wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny wygląd, "
"ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n"
"Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144
@ -4356,8 +4521,12 @@ msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51
#, c-format
msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program."
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez inny program."
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez "
"inny program."
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
#, c-format
@ -4382,8 +4551,11 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408
msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default."
msgstr "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne."
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne."
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
@ -4419,8 +4591,12 @@ msgid "Theme selection went wrong"
msgstr "Wybór stylu nieudany"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464
msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete."
msgstr "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes prawdopodobnie niekompletny."
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
msgstr ""
"Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes "
"prawdopodobnie niekompletny."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
msgid ""
@ -4431,8 +4607,12 @@ msgstr ""
"Nieokreślone ustawienia odczytywane są ze źródłowych."
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356
msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself."
msgstr "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action Replay'a."
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action "
"Replay'a."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
@ -4446,11 +4626,14 @@ msgid ""
"\n"
"Keyboard Shortcut <TAB>: Hold down to instantly disable Throttle."
msgstr ""
"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound throttle(spowalnianie dźwięku).\n"
"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie działanie.\n"
"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound "
"throttle(spowalnianie dźwięku).\n"
"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie "
"działanie.\n"
"Czasami powoduje stały szum.\n"
"\n"
"Skrót klawiszowy <TAB>: Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio Throttle."
"Skrót klawiszowy <TAB>: Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio "
"Throttle."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574
msgid "This is used to play music tracks, like BGM."
@ -4458,11 +4641,14 @@ msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches."
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
"cause occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Rozdziela wątki wideo i CPU tak by mogły działać na osobnych rdzeniach.\n"
"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale powoduje także okazjonalne błedy."
"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale "
"powoduje także okazjonalne błedy."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
@ -4483,6 +4669,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr "Do"
@ -4511,8 +4698,7 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku."
msgid "Triggers"
msgstr "Spusty"
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF"
@ -4631,11 +4817,15 @@ msgstr "Używa wileu wątków do dekodowania tekstur w grze."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\n"
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games."
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
"glitches in some games."
msgstr ""
"Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast skalowania ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n"
"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w niektórych grach."
"Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast skalowania "
"ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n"
"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w "
"niektórych grach."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
@ -4749,17 +4939,26 @@ msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\n"
"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\n"
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't "
"change.\n"
"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n"
"If you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n"
"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
"If you have any problems with this option enabled you should either try "
"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n"
"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
"Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n"
"Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa ona zmianie.\n"
"Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do "
"tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n"
"Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa ona "
"zmianie.\n"
"To powoduje przyspieszenie, ale mogą wystąpić błędy.\n"
"Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu tekstur lub ją wyłącz.\n"
"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" może być wolniejszy!)"
"Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu "
"tekstur lub ją wyłącz.\n"
"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie "
"wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" "
"może być wolniejszy!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
@ -4915,7 +5114,8 @@ msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową."
msgstr ""
"Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607
msgid "You must enter a valid profile name."

9
pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 01:55-0000\n"
"Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Definições de Comando Gamecube"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Códigos Gecko"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4341,6 +4341,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de ecrã"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Definições de Som"
@ -4705,6 +4709,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Título"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr "Para"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n"
"Last-Translator: Runo <i.am.runo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (BR) <dolphinbrtrans@gmail.com>\n"
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Definições de controle do Gamecube"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Codigos do Gecko"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4290,6 +4290,10 @@ msgstr "Slot"
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de tela"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configurações de Som"
@ -4652,6 +4656,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Título"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Topo"

9
ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n"
"Last-Translator: firnis <firnis@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Настройка контроллера GameCube"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-коды"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4300,6 +4300,10 @@ msgstr "Слот"
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Настройки эмуляции звука"
@ -4660,6 +4664,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "сверху"

9
sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n"
"Last-Translator: nikolassj\n"
"Language-Team: \n"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Gecko Codes"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4084,6 +4084,10 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr ""

9
tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 21:30+0200\n"
"Last-Translator: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
"Language-Team: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "GameCube Kolu Ayarları"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko Kodları"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4322,6 +4322,10 @@ msgstr "Slot B"
msgid "Snapshot"
msgstr "Enstantene"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ses Ayarları"
@ -4678,6 +4682,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
msgid "To"
msgstr "Buraya"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n"
"Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Gamecube 手柄设置"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko 代码"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4284,6 +4284,10 @@ msgstr "插槽 B"
msgid "Snapshot"
msgstr "截图"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "声音设置"
@ -4643,6 +4647,7 @@ msgid "Title"
msgstr "标题"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "顶部"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n"
"Last-Translator: khiav <khiav1118@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: khiav&yrbn <http://khiav.99k.org/>\n"
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Gamecube 控制器設定"
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko 代碼"
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
@ -4259,6 +4259,10 @@ msgstr "插槽 B"
msgid "Snapshot"
msgstr "截圖"
#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "聲音設定"
@ -4603,6 +4607,7 @@ msgid "Title"
msgstr "標題"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "上方"