Fix tooltip translation in the Video config dialog.

Fix Pad 1-4 and Wiimote 1-4 translation in the input dialogs.


git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@6850 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e
This commit is contained in:
Glenn Rice 2011-01-14 19:27:18 +00:00
parent 8ad402cdde
commit 2d1b84febe
22 changed files with 1947 additions and 1763 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "" msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "" msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "" msgstr ""
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "" msgstr ""
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "" msgstr ""
@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
"Fast)" "Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1702,14 +1702,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "" msgstr ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2065,15 +2065,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "" msgstr ""
@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "" msgstr ""
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "" msgstr ""
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "" msgstr ""
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3124,6 +3124,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "" msgstr ""
@ -3176,11 +3180,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "" msgstr ""
@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "" msgstr ""
@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "" msgstr ""
@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "" msgstr ""
@ -3470,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -3720,7 +3724,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all." "suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "" msgstr ""
@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3894,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -3954,11 +3958,11 @@ msgstr ""
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "" msgstr ""
@ -4263,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4271,11 +4275,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "" msgstr ""
@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "" msgstr ""
@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4418,6 +4423,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4508,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n"
"Last-Translator: JackyCola <jackycola@gmail.com>\n" "Last-Translator: JackyCola <jackycola@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Ansicht"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote Einstellungen" msgstr "&Wiimote Einstellungen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(aus)" msgstr "(aus)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(aus)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Beschleunigung" msgstr "Beschleunigung"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Genauer Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Grafikkarte:" msgstr "Grafikkarte:"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Adresse: "
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert" msgstr "Erweitert"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternative RFI" msgstr "Alternative RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropische Filterung:" msgstr "Anisotropische Filterung:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:" msgstr "Seitenverhältnis:"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisch [empfohlen]" msgstr "Automatisch [empfohlen]"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Banner" msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Strg"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Zu GCI konvertieren" msgstr "Zu GCI konvertieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopie" msgstr "Kopie"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Ersteller: " msgstr "Ersteller: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Abschneiden" msgstr "Abschneiden"
@ -1322,23 +1322,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "kein Nebel" msgstr "kein Nebel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "kein Lighting" msgstr "kein Lighting"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "keine Texturen" msgstr "keine Texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in "
"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet "
"Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n"
"Dies ist nur für Debugging nützlich." "Dies ist nur für Debugging nützlich."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafik Einstellungen" msgstr "Grafik Einstellungen"
@ -1512,19 +1512,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB-Target dumpen" msgstr "EFB-Target dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Frames dumpen" msgstr "Frames dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Texturen dumpen" msgstr "Texturen dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures/<game id>/ dumpen" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures/<game id>/ dumpen"
@ -1538,15 +1538,15 @@ msgstr "Holländisch"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden" msgstr "&Beenden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie-Regionen" msgstr "EFB Kopie-Regionen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Formatänderungen emulieren" msgstr "Formatänderungen emulieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1625,9 +1625,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Anzeige Einstellungen" msgstr "Anzeige Einstellungen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren" msgstr "Aktivieren"
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Blockvereinigung aktivieren" msgstr "Blockvereinigung aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren"
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Copy to EFB aktivieren"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK Musik aktivieren" msgstr "DTK Musik aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "EFB to Texture aktivieren"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "HLE Audio aktivieren" msgstr "HLE Audio aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "JIT Dynarec aktivieren"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU aktivieren" msgstr "MMU aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL aktivieren" msgstr "OpenCL aktivieren"
@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Breitbildmodus" msgstr "Breitbildmodus"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Drahtgitter aktivieren" msgstr "Drahtgitter aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Cache verwenden" msgstr "Cache verwenden"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu "
"Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n" "Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n"
"Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft." "Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber "
"wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Ende"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englisch" msgstr "Englisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Erweiterungen" msgstr "Erweiterungen"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Schnell" msgstr "Schnell"
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Erster Block"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Prüfsummen korrigieren" msgstr "Prüfsummen korrigieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9 erzwingen" msgstr "16:9 erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 erzwingen" msgstr "4:3 erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Filterung erzwingen" msgstr "Filterung erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n"
"Dies kann Grafikfehler verursachen!" "Dies kann Grafikfehler verursachen!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Fractional" msgstr "Fractional"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Frames ü&berspringen"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit:" msgstr "Framelimit:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Frei Umsehen" msgstr "Frei Umsehen"
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vollbild"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Vollbildauflösung:" msgstr "Vollbildauflösung:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informationen" msgstr "Informationen"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [empfohlen]" msgstr "Integral [empfohlen]"
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Japanisch"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "KOREA" msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Kleiner als"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Laden" msgstr "Laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Hochauflösende Texturen laden" msgstr "Hochauflösende Texturen laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Native Mipmaps laden" msgstr "Native Mipmaps laden"
@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr "Status laden..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures/<game id>/ laden" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures/<game id>/ laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -3253,6 +3253,11 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Au&fnahme abspielen..." msgstr "Au&fnahme abspielen..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Päd "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Päd " msgstr "Päd "
@ -3305,11 +3310,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektive %d" msgstr "Perspektive %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Farbtiefe" msgstr "Farbtiefe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting"
@ -3363,7 +3368,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3391,7 +3396,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection-Hack für: " msgstr "Projection-Hack für: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Statistiken" msgstr "Projection Statistiken"
@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "R Taste"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3439,7 +3444,7 @@ msgstr "RUSSLAND"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Weite" msgstr "Weite"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Echt" msgstr "Echt"
@ -3467,7 +3472,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3499,7 +3504,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3515,7 +3520,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Im Hauptfenster Rendern." msgstr "Im Hauptfenster Rendern."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Rendern" msgstr "Rendern"
@ -3565,7 +3570,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Status s&peichern" msgstr "Status s&peichern"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Sicher" msgstr "Sicher"
@ -3609,7 +3614,7 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:" msgstr "Skalierung:"
@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Aufnahmedatei auswählen" msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3700,7 +3705,7 @@ msgstr "Status zum Laden auswählen"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Status zum Speichern auswählen" msgstr "Status zum Speichern auswählen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3798,7 +3803,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Laufwerke anzeigen" msgstr "Laufwerke anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "FPS anzeigen" msgstr "FPS anzeigen"
@ -3838,7 +3843,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Regionen anzeigen" msgstr "Regionen anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Shaderfehler anzeigen" msgstr "Shaderfehler anzeigen"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"aber es kann dann vorkommen,\n" "aber es kann dann vorkommen,\n"
"dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt." "dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3903,7 +3908,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Namen anzeigen" msgstr "Namen anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden."
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Unbekannte Anzeigen" msgstr "Unbekannte Anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "Leertaste"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch" msgstr "Spanisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "Stopp"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "An Fenstergröße anpassen" msgstr "An Fenstergröße anpassen"
@ -4128,11 +4133,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Testen" msgstr "Testen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Textur" msgstr "Textur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Texturformat" msgstr "Texturformat"
@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "XFB benutzen" msgstr "XFB benutzen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4466,11 +4471,11 @@ msgstr ""
"Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien "
"benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Hilfsmittel" msgstr "Hilfsmittel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync" msgstr "V-Sync"
@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "Wert:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Wert: " msgstr "Wert: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistiken" msgstr "Diverse Statistiken"
@ -4498,7 +4503,7 @@ msgstr "Ausführung"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell" msgstr "Virtuell"
@ -4514,7 +4519,7 @@ msgstr "Lautstärke"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4566,7 +4571,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4590,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer "
"sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breitbild Hack" msgstr "Breitbild Hack"
@ -4619,6 +4624,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4627,6 +4633,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4722,7 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "" msgstr ""
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "" msgstr ""
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "" msgstr ""
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1278,41 +1278,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1562,9 +1562,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "" msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "" msgstr ""
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid ""
"Fast)" "Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "" msgstr ""
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "" msgstr ""
@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "" msgstr ""
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "" msgstr ""
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "" msgstr ""
@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3125,6 +3125,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "" msgstr ""
@ -3177,11 +3181,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "" msgstr ""
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "" msgstr ""
@ -3298,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
@ -3335,7 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "" msgstr ""
@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "" msgstr ""
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3515,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -3721,7 +3725,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all." "suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "" msgstr ""
@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -3955,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "" msgstr ""
@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4272,11 +4276,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "" msgstr ""
@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "" msgstr ""
@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4370,7 +4374,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4383,7 +4387,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4412,6 +4416,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4419,6 +4424,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Προβολή"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(ανενεργό)" msgstr "(ανενεργό)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(ανενεργό)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση" msgstr "Επιτάχυνση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Ακριβής Cache Υφής" msgstr "Ακριβής Cache Υφής"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Προσαρμογέας:" msgstr "Προσαρμογέας:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την "
"ενεργοποίηση των κουμπιών." "ενεργοποίηση των κουμπιών."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους" msgstr "Για προχωρημένους"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Εναλλακτικό RFI" msgstr "Εναλλακτικό RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"πάντα!" "πάντα!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο" msgstr "Αυτόματο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Αυτόματο [προτείνεται]" msgstr "Αυτόματο [προτείνεται]"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Πανό:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Πανό" msgstr "Πανό"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Βασικές" msgstr "Βασικές"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Χειριστήριο"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Μετατροπή σε GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή" msgstr "Αντιγραφή"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: " msgstr "Δημιουργός: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο" msgstr "Κόψιμο"
@ -1325,23 +1325,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε "
"παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση "
"του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Απενεργοποίηση Υφών.\n"
"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
@ -1515,19 +1515,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Εξαγωγή Καρέ" msgstr "Εξαγωγή Καρέ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Εξαγωγή Υφών" msgstr "Εξαγωγή Υφών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/<id παιχνιδιού>/" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/<id παιχνιδιού>/"
@ -1541,15 +1541,15 @@ msgstr "Ολλανδικά"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος" msgstr "Έ&ξοδος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Περιοχές" msgstr "EFB Copy Περιοχές"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα"
@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "Τέλειο"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1628,9 +1628,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση" msgstr "Ενεργοποίηση"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching"
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL"
@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Ενεργοποίηση cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " "Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n" "Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n"
"Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!" "Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να "
"δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Τέλος"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Αγγλικά" msgstr "Αγγλικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις" msgstr "Βελτιώσεις"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο" msgstr "Γρήγορο"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Γρήγορο"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2162,15 +2162,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Επιβολή 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος"
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n"
"Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Κλασματική" msgstr "Κλασματική"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Υπερπήδηση Κ&αρέ"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Περιορισμός Καρέ :" msgstr "Περιορισμός Καρέ :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Free Look" msgstr "Free Look"
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "ΚΟΡΕΑ" msgstr "ΚΟΡΕΑ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr "Μικρότερο από"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ." msgstr "Φόρτωσ."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps"
@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures/<id παιχνιδιού>/" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures/<id παιχνιδιού>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Διάφορα" msgstr "Διάφορα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα" msgstr "Διάφορα"
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Κανένα" msgstr "Κανένα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό" msgstr "Κανονικό"
@ -3257,6 +3257,11 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Χεριστήριο "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Χεριστήριο " msgstr "Χεριστήριο "
@ -3309,11 +3314,11 @@ msgstr "Τέλειο"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d" msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Βάθος Pixel" msgstr "Βάθος Pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Φωτισμός Pixel" msgstr "Φωτισμός Pixel"
@ -3367,7 +3372,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3395,7 +3400,7 @@ msgstr "Προφίλ"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection Hack για: " msgstr "Projection Hack για: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Stats" msgstr "Projection Stats"
@ -3430,7 +3435,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3442,7 +3447,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Εύρος" msgstr "Εύρος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό" msgstr "Πραγματικό"
@ -3469,7 +3474,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Δεξιά" msgstr "Δεξιά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3500,7 +3505,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3516,7 +3521,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -3566,7 +3571,7 @@ msgstr "Ρωσικά"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Ασφαλής" msgstr "Ασφαλής"
@ -3610,7 +3615,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Κλίμακα:" msgstr "Κλίμακα:"
@ -3654,7 +3659,7 @@ msgstr "Επιλογή"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3701,7 +3706,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3799,7 +3804,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "Εμφάνιση FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS"
@ -3839,7 +3844,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n" "κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n"
"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση." "ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3903,7 +3908,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο."
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά" msgstr "Ισπανικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή" msgstr "Διακοπή"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
@ -4128,11 +4133,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Τέστ" msgstr "Τέστ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Υφή" msgstr "Υφή"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Format Υφής" msgstr "Format Υφής"
@ -4457,7 +4462,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Χρήση XFB" msgstr "Χρήση XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4469,11 +4474,11 @@ msgstr ""
"Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν "
"αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Εργαλείο" msgstr "Εργαλείο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Τιμή:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Τιμή: " msgstr "Τιμή: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Διάφορα Στατιστικά" msgstr "Διάφορα Στατιστικά"
@ -4501,7 +4506,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Βίντεο" msgstr "Βίντεο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό" msgstr "Εικονικό"
@ -4517,7 +4522,7 @@ msgstr "Ένταση"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4595,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να "
"είναι πιο αργή!)" "είναι πιο αργή!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
@ -4624,6 +4629,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4632,6 +4638,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4727,7 +4738,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n" "Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "" msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "" msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "" msgstr ""
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "" msgstr ""
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "" msgstr ""
@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
"Fast)" "Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1702,14 +1702,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "" msgstr ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2065,15 +2065,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "" msgstr ""
@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "" msgstr ""
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "" msgstr ""
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "" msgstr ""
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3124,6 +3124,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "" msgstr ""
@ -3176,11 +3180,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "" msgstr ""
@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "" msgstr ""
@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "" msgstr ""
@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "" msgstr ""
@ -3470,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -3720,7 +3724,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all." "suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "" msgstr ""
@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3894,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -3954,11 +3958,11 @@ msgstr ""
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "" msgstr ""
@ -4263,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4271,11 +4275,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "" msgstr ""
@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "" msgstr ""
@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4418,6 +4423,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4508,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Dario_ff <dariosamo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dario_ff <dariosamo@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Vista"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Configuración Wiimote" msgstr "&Configuración Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(off)" msgstr "(off)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(off)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración" msgstr "Aceleración"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Caché de texturas preciso" msgstr "Caché de texturas preciso"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptador:" msgstr "Adaptador:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI Alternativo" msgstr "RFI Alternativo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtro anisotrópico:" msgstr "Filtro anisotrópico:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Alias:" msgstr "Anti-Alias:"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:" msgstr "Relación de aspecto:"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automático [recomendado]" msgstr "Automático [recomendado]"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Banner" msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básico" msgstr "Básico"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Emulador de CPU" msgstr "Emulador de CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir a GCI" msgstr "Convertir a GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Creador:" msgstr "Creador:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Cortar" msgstr "Cortar"
@ -1320,23 +1320,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Deshabilitar Niebla" msgstr "Deshabilitar Niebla"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deshabilitar Iluminación" msgstr "Deshabilitar Iluminación"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Deshabilitar Texturas" msgstr "Deshabilitar Texturas"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos "
"que requieran de emulación adecuada de la niebla." "que requieran de emulación adecuada de la niebla."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que "
"desaparezca la iluminación en juegos que la utilizen." "desaparezca la iluminación en juegos que la utilizen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n"
"Esto es sólamente útil para depurar." "Esto es sólamente útil para depurar."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Quieres detener la emulación actual?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuración Gráfica" msgstr "Configuración Gráfica"
@ -1510,19 +1510,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Volcar Objetivo EFB" msgstr "Volcar Objetivo EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Volcar Frames" msgstr "Volcar Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Volcar Texturas" msgstr "Volcar Texturas"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures/<id del juego>/" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures/<id del juego>/"
@ -1536,15 +1536,15 @@ msgstr "Alemán"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Salir" msgstr "&Salir"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Regiones de copiado" msgstr "EFB Regiones de copiado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Copia a escala" msgstr "EFB Copia a escala"
@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "Perfecto"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emular cambios de formato" msgstr "Emular cambios de formato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1623,9 +1623,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Configuración del Display del Emulador" msgstr "Configuración del Display del Emulador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Habilitar Acceso al CPU" msgstr "Habilitar Acceso al CPU"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Habilitar Copiado al EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Habilitar Música DTK" msgstr "Habilitar Música DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays"
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Habilitar EFB a Textura"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Habilitar Audio HLE" msgstr "Habilitar Audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Habilitar Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Habilitar JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Habilitar MMU" msgstr "Habilitar MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Habilitar OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL"
@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Habilitar WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar caché" msgstr "Habilitar caché"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Unidad de Manejo de Memoria(MMU). Es preciso al hardware original, pero es " "Unidad de Manejo de Memoria(MMU). Es preciso al hardware original, pero es "
"lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" "lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n" "Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n"
"Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!" "Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de "
"rendimiento." "rendimiento."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglés" msgstr "Inglés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Mejoras" msgstr "Mejoras"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápido" msgstr "Rápido"
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2152,15 +2152,15 @@ msgstr "Primer Bloque"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Reparar Checksums" msgstr "Reparar Checksums"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Forzar 16:9" msgstr "Forzar 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forzar 4:3" msgstr "Forzar 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Forzar Filtrado" msgstr "Forzar Filtrado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"(widescreen).\n" "(widescreen).\n"
"Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Fraccional" msgstr "Fraccional"
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Salteado de Frames(&k)"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Límite de Frames:" msgstr "Límite de Frames:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Cámara libre" msgstr "Cámara libre"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Pant. Compl."
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "En-Juego"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]" msgstr "Integral [recomendado]"
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Japonés"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "COREA" msgstr "COREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr "Menor que"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Cargar" msgstr "Cargar"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos"
@ -2779,12 +2779,12 @@ msgstr "Cargar Estado..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
"Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures/<id del juego>/" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures/<id del juego>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Misceláneo" msgstr "Misceláneo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Misceláneo" msgstr "Misceláneo"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -3249,6 +3249,11 @@ msgstr "Salida"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Reproducir Grabación (&L)" msgstr "Reproducir Grabación (&L)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Pad" msgstr "Pad"
@ -3301,11 +3306,11 @@ msgstr "Perfecto"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d" msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profundidad de Pixel" msgstr "Profundidad de Pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Iluminación de Pixel" msgstr "Iluminación de Pixel"
@ -3359,7 +3364,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de Post-Processing:" msgstr "Shader de Post-Processing:"
@ -3387,7 +3392,7 @@ msgstr "Perfil"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack de proyección para:" msgstr "Hack de proyección para:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Estadísticas de Proyección" msgstr "Estadísticas de Proyección"
@ -3422,7 +3427,7 @@ msgstr "R Botón"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "RUSIA"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Rango" msgstr "Rango"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
@ -3461,7 +3466,7 @@ msgstr "NP Izquierda"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Derecha" msgstr "Derecha"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3492,7 +3497,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar a ventana principal." msgstr "Renderizar a ventana principal."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando" msgstr "Renderizando"
@ -3558,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruso"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Guardar Estado (&V)" msgstr "Guardar Estado (&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Seguro" msgstr "Seguro"
@ -3602,7 +3607,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Escala:" msgstr "Escala:"
@ -3646,7 +3651,7 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccionar archivo de grabación" msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3693,7 +3698,7 @@ msgstr "Selecciona el estado a cargar"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecciona el estado a guardar" msgstr "Selecciona el estado a guardar"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3791,7 +3796,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Mostrar Unidades" msgstr "Mostrar Unidades"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "Mostrar FPS" msgstr "Mostrar FPS"
@ -3831,7 +3836,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Mostrar Regiones" msgstr "Mostrar Regiones"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostrar Errores de shaders" msgstr "Mostrar Errores de shaders"
@ -3867,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"pero también\n" "pero también\n"
"significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." "significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3895,7 +3900,7 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Mostrar título del guardado" msgstr "Mostrar título del guardado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo."
@ -3907,7 +3912,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Mostrar desconocido" msgstr "Mostrar desconocido"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3974,7 +3979,7 @@ msgstr "Espacio"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Español" msgstr "Español"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4057,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Detener" msgstr "Detener"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "Estirar a la Ventana" msgstr "Estirar a la Ventana"
@ -4120,11 +4125,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Prueba" msgstr "Prueba"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Textura" msgstr "Textura"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura" msgstr "Formato de Textura"
@ -4445,7 +4450,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Usar XFB" msgstr "Usar XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4457,11 +4462,11 @@ msgstr ""
"Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, "
"pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Utilidad" msgstr "Utilidad"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync" msgstr "V-Sync"
@ -4477,7 +4482,7 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Valor:" msgstr "Valor:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Varias Estadísticas" msgstr "Varias Estadísticas"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Verbosidad"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtual" msgstr "Virtual"
@ -4505,7 +4510,7 @@ msgstr "Volumen"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4557,7 +4562,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el "
"caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)"
@ -4608,6 +4613,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4616,6 +4622,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4710,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 12:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Pascal\n" "Last-Translator: Pascal\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Affichage"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Paramètres de la &Wiimote" msgstr "Paramètres de la &Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(arrêté)" msgstr "(arrêté)"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez "
"ce bug." "ce bug."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Accéleration" msgstr "Accéleration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache de texture précis" msgstr "Cache de texture précis"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Carte :" msgstr "Carte :"
@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI alternatif" msgstr "RFI alternatif"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrage anisotropique :" msgstr "Filtrage anisotropique :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing :" msgstr "Anti-Aliasing :"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"définitivement !" "définitivement !"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Format d'écran :" msgstr "Format d'écran :"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [recommandé]" msgstr "Auto [recommandé]"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Bannière :"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Bannière" msgstr "Bannière"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base" msgstr "Paramètres de base"
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU" msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Contrôle"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir en GCI" msgstr "Convertir en GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Créateur" msgstr "Créateur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Couper" msgstr "Couper"
@ -1361,23 +1361,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Désactiver la fumée" msgstr "Désactiver la fumée"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Désactiver l'éclairage" msgstr "Désactiver l'éclairage"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Désactiver les textures" msgstr "Désactiver les textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " "causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de "
"brouillard/fumée correcte." "brouillard/fumée correcte."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire "
"disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." "disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Désactiver le texturage.\n" "Désactiver le texturage.\n"
"Utile uniquement à des fins de débuguage." "Utile uniquement à des fins de débuguage."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuration de l'affichage" msgstr "Configuration de l'affichage"
@ -1552,19 +1552,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "Factice" msgstr "Factice"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Copier l'EFB cible" msgstr "Copier l'EFB cible"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Copier les images" msgstr "Copier les images"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Copier les textures" msgstr "Copier les textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures/<id du jeu>/" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures/<id du jeu>/"
@ -1578,15 +1578,15 @@ msgstr "Néerlandais"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter" msgstr "&Quitter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Copie de l'EFB par régions" msgstr "Copie de l'EFB par régions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB"
@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Parfait"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler les changements de formats" msgstr "Emuler les changements de formats"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1666,9 +1666,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activer l'assemblage de blocs" msgstr "Activer l'assemblage de blocs"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer accès CPU" msgstr "Activer accès CPU"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Activer Copie vers EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activer la musique DTK" msgstr "Activer la musique DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activer le cache de la liste d'affichage" msgstr "Activer le cache de la liste d'affichage"
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Activer l'EFB vers Texture"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Activer l'audio HLE" msgstr "Activer l'audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activer les touches de raccourci" msgstr "Activer les touches de raccourci"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Activer le JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Activer le MMU" msgstr "Activer le MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aciver OpenCL" msgstr "Aciver OpenCL"
@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activer le fil de fer" msgstr "Activer le fil de fer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Activer le cache" msgstr "Activer le cache"
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid ""
"Fast)" "Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1815,14 +1815,14 @@ msgstr ""
"Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n" "Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n"
"Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !" "Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Améliorations" msgstr "Améliorations"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s"
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rapide" msgstr "Rapide"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr "Premier bloc"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Corriger les sommes de contôle" msgstr "Corriger les sommes de contôle"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Forcer 16/9è" msgstr "Forcer 16/9è"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3" msgstr "Forcer 4/3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage" msgstr "Forcer le filtrage"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"16/10è).\n" "16/10è).\n"
"Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Avant" msgstr "Avant"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Fractionnaire" msgstr "Fractionnaire"
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Saut d'&image :"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Image/s max :" msgstr "Image/s max :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Vue libre" msgstr "Vue libre"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Plein écran"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Résolution en Plein écran :" msgstr "Résolution en Plein écran :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Dans le jeu"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Intégral [recommandé]" msgstr "Intégral [recommandé]"
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Japonais"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "Corée" msgstr "Corée"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "Plus petit que"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Charger" msgstr "Charger"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Charger textures en Haute résolution" msgstr "Charger textures en Haute résolution"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Charger les Mipmaps natifs" msgstr "Charger les Mipmaps natifs"
@ -2853,13 +2853,13 @@ msgstr "Charger un état..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
"Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/<id du " "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/<id du "
"jeu>/" "jeu>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Micro" msgstr "Micro"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge"
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "Modif." msgstr "Modif."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -3336,6 +3336,11 @@ msgstr "Sortie"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgstr "Jouer l'enregistrement..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Manette "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Manette " msgstr "Manette "
@ -3388,11 +3393,11 @@ msgstr "Parfait"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d" msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profondeur du pixel" msgstr "Profondeur du pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Eclairage de pixel" msgstr "Eclairage de pixel"
@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr ""
" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier "
"d'où Dolphin n'est pas situé ?" "d'où Dolphin n'est pas situé ?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de Post-processing :" msgstr "Shader de Post-processing :"
@ -3477,7 +3482,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack de projection pour :" msgstr "Hack de projection pour :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Stats de projection" msgstr "Stats de projection"
@ -3512,7 +3517,7 @@ msgstr "Bouton R"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "R Analog." msgstr "R Analog."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3524,7 +3529,7 @@ msgstr "Russie"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Etendue" msgstr "Etendue"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Réel" msgstr "Réel"
@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "NP Gauche"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Droite" msgstr "Droite"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3583,7 +3588,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirer" msgstr "Retirer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3599,7 +3604,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Rendu" msgstr "Rendu"
@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "Russe"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sau&vegarder l'état" msgstr "Sau&vegarder l'état"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Sûr " msgstr "Sûr "
@ -3695,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du "
"film..." "film..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Echelle :" msgstr "Echelle :"
@ -3739,7 +3744,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr "Sélectionner l'état à charger"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3886,7 +3891,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Afficher les lecteurs" msgstr "Afficher les lecteurs"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "Afficher les FPS" msgstr "Afficher les FPS"
@ -3926,7 +3931,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Afficher les régions" msgstr "Afficher les régions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders"
@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"mais cela peut aussi faire que\n" "mais cela peut aussi faire que\n"
"Dolphin plante soudainement sans aucune explication." "Dolphin plante soudainement sans aucune explication."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde"
@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr "Affiche ce message d'aide"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Afficher les inconnus" msgstr "Afficher les inconnus"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr "Espace"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4140,7 +4145,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Arrêter" msgstr "Arrêter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "Etirer à la fenêtre" msgstr "Etirer à la fenêtre"
@ -4202,11 +4207,11 @@ msgstr "Capturer l'écran"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Texture" msgstr "Texture"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Format de texture" msgstr "Format de texture"
@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Utiliser XFB" msgstr "Utiliser XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4546,11 +4551,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync" msgstr "V-Sync"
@ -4566,7 +4571,7 @@ msgstr "Valeur :"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiques diverses" msgstr "Statistiques diverses"
@ -4578,7 +4583,7 @@ msgstr "Verbosité"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vidéo" msgstr "Vidéo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel" msgstr "Virtuel"
@ -4594,7 +4599,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4655,7 +4660,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4668,7 +4673,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgstr "Hack écran large (16/9è)"
@ -4697,6 +4702,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4704,6 +4710,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4798,7 +4809,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "" msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "" msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "הגדרות גרפיקה" msgstr "הגדרות גרפיקה"
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1562,9 +1562,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "" msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "" msgstr ""
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid ""
"Fast)" "Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "" msgstr ""
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "" msgstr ""
@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "" msgstr ""
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "" msgstr ""
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "" msgstr ""
@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3125,6 +3125,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "" msgstr ""
@ -3177,11 +3181,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "" msgstr ""
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "" msgstr ""
@ -3298,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
@ -3335,7 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "" msgstr ""
@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "" msgstr ""
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3515,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -3721,7 +3725,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all." "suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "" msgstr ""
@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -3955,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "" msgstr ""
@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4272,11 +4276,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "" msgstr ""
@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "" msgstr ""
@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4370,7 +4374,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4383,7 +4387,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4412,6 +4416,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4419,6 +4424,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:25-0600\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Nézet"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote beállítások" msgstr "&Wiimote beállítások"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(ki)" msgstr "(ki)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(ki)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (teljesképernyőn működik)" msgstr "3D Vision (teljesképernyőn működik)"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás" msgstr "Gyorsítás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:" msgstr "Adapter:"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Cím:"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Haladó" msgstr "Haladó"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Változó RFI" msgstr "Változó RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anizotrópikus szűrés:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Élsimítás:" msgstr "Élsimítás:"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Képarány:" msgstr "Képarány:"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Autom." msgstr "Autom."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automata [ajánlott]" msgstr "Automata [ajánlott]"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Játék kép:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Játék kép" msgstr "Játék kép"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Alap" msgstr "Alap"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor" msgstr "Processzor emulátor motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Irányítás"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konvertálás: GCI" msgstr "Konvertálás: GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1313,41 +1313,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Köd kikapcsolása" msgstr "Köd kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Fényhatások kikapcsolása" msgstr "Fényhatások kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Textúrák kikapcsolása" msgstr "Textúrák kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafikai beállítások" msgstr "Grafikai beállítások"
@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
@ -1518,15 +1518,15 @@ msgstr "Holland"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "K&ilépés" msgstr "K&ilépés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB másolat régiók" msgstr "EFB másolat régiók"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB felskálázott másolat" msgstr "EFB felskálázott másolat"
@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1601,9 +1601,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulátor kijelző beállítások" msgstr "Emulátor kijelző beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "" msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "" msgstr ""
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL használata" msgstr "OpenCL használata"
@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés védelem)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
"Fast)" "Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1742,14 +1742,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angol" msgstr "Angol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "" msgstr ""
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2105,15 +2105,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "" msgstr ""
@ -2121,13 +2121,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Szűrés kényszerítése" msgstr "Szűrés kényszerítése"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "" msgstr ""
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Képkocka k&ihagyás"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Képkocka korlát:" msgstr "Képkocka korlát:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "" msgstr ""
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Teljes méret"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Teljes nézet felbontása:" msgstr "Teljes nézet felbontása:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Japán"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr ""
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Betöltés" msgstr "Betöltés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "" msgstr ""
@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "Állás betöltése..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3172,6 +3172,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "F&elvétel visszajátszása..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "" msgstr ""
@ -3224,11 +3228,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "" msgstr ""
@ -3282,7 +3286,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "" msgstr ""
@ -3345,7 +3349,7 @@ msgstr "R gomb"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3357,7 +3361,7 @@ msgstr "OROSZORSZ."
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Hatótáv" msgstr "Hatótáv"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Valódi" msgstr "Valódi"
@ -3382,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3410,7 +3414,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3424,7 +3428,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Megjelenítés a főablakban." msgstr "Megjelenítés a főablakban."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "" msgstr ""
@ -3474,7 +3478,7 @@ msgstr "Orosz"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Ál&lás mentése" msgstr "Ál&lás mentése"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "" msgstr ""
@ -3518,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3562,7 +3566,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3696,7 +3700,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Meghajtók mutatása" msgstr "Meghajtók mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "FPS kijelzése" msgstr "FPS kijelzése"
@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Platformok mutatása"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Régiók mutatása" msgstr "Régiók mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"ezáltal a\n" "ezáltal a\n"
"Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." "Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3799,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "" msgstr ""
@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Ismeretlen mutatása" msgstr "Ismeretlen mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol" msgstr "Spanyol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3948,7 +3952,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Leállítás" msgstr "Leállítás"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -4010,11 +4014,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Textúra" msgstr "Textúra"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Textúra formátum" msgstr "Textúra formátum"
@ -4324,7 +4328,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4332,11 +4336,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "" msgstr ""
@ -4352,7 +4356,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4364,7 +4368,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "" msgstr ""
@ -4380,7 +4384,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4443,7 +4447,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4472,6 +4476,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4480,6 +4485,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4571,7 +4581,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:20+0100\n"
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Visualizza"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Impostazioni Wiimote" msgstr "&Impostazioni Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(off)" msgstr "(off)"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(off)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Richiede Schermo intero)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo intero)"
@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Accellerazione" msgstr "Accellerazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache Texture di precisione" msgstr "Cache Texture di precisione"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Adattatore:" msgstr "Adattatore:"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i "
"pulsanti" "pulsanti"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate" msgstr "Avanzate"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)|*.iso"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)|*.iso" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)|*.iso"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -546,11 +546,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI" msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filtering:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporzioni Aspetto:" msgstr "Proporzioni Aspetto:"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [raccomandato]" msgstr "Auto [raccomandato]"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Banner" msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Di base" msgstr "Di base"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motore di Emulazione CPU" msgstr "Motore di Emulazione CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Controllo"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Converti a GCI" msgstr "Converti a GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata suForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Creatore: " msgstr "Creatore: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Tronca" msgstr "Tronca"
@ -1333,23 +1333,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Disabilita Nebbia" msgstr "Disabilita Nebbia"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Disabilita Illuminazione" msgstr "Disabilita Illuminazione"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Disabilita Textures" msgstr "Disabilita Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti in giochi che " "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti in giochi che "
"richiedeono l'effetto nebbia" "richiedeono l'effetto nebbia"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa " "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa "
"dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Disabilita texturizzazione.\n" "Disabilita texturizzazione.\n"
"Utile solo per il debug" "Utile solo per il debug"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr " Configurazione Video" msgstr " Configurazione Video"
@ -1522,19 +1522,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Trasferisci/salva EFB Target" msgstr "Trasferisci/salva EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Trasferisci/salva Frames" msgstr "Trasferisci/salva Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Trasferisci/salva Textures" msgstr "Trasferisci/salva Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures/<game id>/" msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1548,15 +1548,15 @@ msgstr "Olandese"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "E&sci" msgstr "E&sci"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Individua Copie EFB" msgstr "Individua Copie EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Scala Copie EFB" msgstr "Scala Copie EFB"
@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "Perfetto"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emula i cambiamenti di formato" msgstr "Emula i cambiamenti di formato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1635,9 +1635,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione dell'Emulatore" msgstr "Impostazioni di visualizzazione dell'Emulatore"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Attiva" msgstr "Attiva"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Attiva Block Merging" msgstr "Attiva Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Attiva Accesso alla CPU" msgstr "Attiva Accesso alla CPU"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Abilita Copie EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Abilita DTK Music" msgstr "Abilita DTK Music"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Attiva lista Display Caching" msgstr "Attiva lista Display Caching"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Attiva EFB a Texture"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Attiva Audio HLE" msgstr "Attiva Audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera" msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Attiva JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Attiva MMU" msgstr "Attiva MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Attiva OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL"
@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Attiva WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Attiva Wireframe" msgstr "Attiva Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Attiva cache" msgstr "Attiva cache"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"di gestione. Preciso per l'hrdware ma lento da emulare (ON = Compatiblile, " "di gestione. Preciso per l'hrdware ma lento da emulare (ON = Compatiblile, "
"OFF = Veloce)" "OFF = Veloce)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore "
"rimane attivo!" "rimane attivo!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se "
"potete farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." "potete farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Fine"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglese" msgstr "Inglese"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Miglioramenti" msgstr "Miglioramenti"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Veloce" msgstr "Veloce"
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Veloce"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2170,15 +2170,15 @@ msgstr "Primo Blocco"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Forza 16:9" msgstr "Forza 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forza 4:3" msgstr "Forza 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Forza Filtro" msgstr "Forza Filtro"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n"
"Questo potrebbe causare difetti grafici" "Questo potrebbe causare difetti grafici"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Frazionaria" msgstr "Frazionaria"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Salta &Fotogramma"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Limite FPS :" msgstr "Limite FPS :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Free Look" msgstr "Free Look"
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Schermo Intero"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integrale [consigliato]" msgstr "Integrale [consigliato]"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Giapponese"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "KOREA" msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr "Minore di"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Carica" msgstr "Carica"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Carica apposite Textures ad alta risoluzione (Hi-Res)" msgstr "Carica apposite Textures ad alta risoluzione (Hi-Res)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Carica Mip maps precalcolate" msgstr "Carica Mip maps precalcolate"
@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "Carica stato..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Carica textures ad alta risoluzione da User/Load/Textures/<game id>/" msgstr "Carica textures ad alta risoluzione da User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mic" msgstr "Mic"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Miscellanea" msgstr "Miscellanea"
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
@ -3275,6 +3275,11 @@ msgstr "Output"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Avvia &Riproduzione registrazione..." msgstr "Avvia &Riproduzione registrazione..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Pad" msgstr "Pad"
@ -3327,11 +3332,11 @@ msgstr "Perfetto"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Prospettiva %d" msgstr "Prospettiva %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting"
@ -3386,7 +3391,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3414,7 +3419,7 @@ msgstr "Profilo"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack Proiezione per:" msgstr "Hack Proiezione per:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Statistiche di Proiezione" msgstr "Statistiche di Proiezione"
@ -3450,7 +3455,7 @@ msgstr "Bottone R"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "RUSSIA"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Reale" msgstr "Reale"
@ -3490,7 +3495,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Esatto" msgstr "Esatto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3538,7 +3543,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Rendering" msgstr "Rendering"
@ -3589,7 +3594,7 @@ msgstr "Russo"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve State"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Sicuro" msgstr "Sicuro"
@ -3634,7 +3639,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Scala:" msgstr "Scala:"
@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selezionare il file di registrazione" msgstr "Selezionare il file di registrazione"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3724,7 +3729,7 @@ msgstr "Seleziona lo stato da caricare"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleziona lo stato da salvare" msgstr "Seleziona lo stato da salvare"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3823,7 +3828,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Mostra Drives" msgstr "Mostra Drives"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "Mostra FPS" msgstr "Mostra FPS"
@ -3863,7 +3868,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Mostra Regioni" msgstr "Mostra Regioni"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostra Errori shader" msgstr "Mostra Errori shader"
@ -3900,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna " "potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna "
"apparente spiegazione." "apparente spiegazione."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3928,7 +3933,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Mostra titolo salvato" msgstr "Mostra titolo salvato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo"
@ -3940,7 +3945,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Mostra sconosciuto" msgstr "Mostra sconosciuto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -4008,7 +4013,7 @@ msgstr "Spazio"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo" msgstr "Spagnolo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4092,7 +4097,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "Stretch to Window" msgstr "Stretch to Window"
@ -4155,11 +4160,11 @@ msgstr "Genera un'istantanea"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Texture" msgstr "Texture"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Formato Texture" msgstr "Formato Texture"
@ -4487,7 +4492,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Usa XFB" msgstr "Usa XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4499,11 +4504,11 @@ msgstr ""
"Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB "
"ma può causare anomalie in alcuni giochi." "ma può causare anomalie in alcuni giochi."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Utilità" msgstr "Utilità"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync" msgstr "V-Sync"
@ -4519,7 +4524,7 @@ msgstr "Valore:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Valore: " msgstr "Valore: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiche Varie" msgstr "Statistiche Varie"
@ -4531,7 +4536,7 @@ msgstr "Verboso"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale" msgstr "Virtuale"
@ -4547,7 +4552,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4604,7 +4609,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4629,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"la velocità di emulazione; diversamente, una cache texture impostata su " "la velocità di emulazione; diversamente, una cache texture impostata su "
"\"sicuro\" avrà un costo in termini di prestazioni perse!)" "\"sicuro\" avrà un costo in termini di prestazioni perse!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Widescreen" msgstr "Hack Widescreen"
@ -4658,6 +4663,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4666,6 +4672,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4761,7 +4772,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n"
"Last-Translator: DanbSky\n" "Last-Translator: DanbSky\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "表示(&V)"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "インプットプラグイン(Wii)" msgstr "インプットプラグイン(Wii)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "" msgstr ""
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "" msgstr ""
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "加速度" msgstr "加速度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "接続先:"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定" msgstr "高度な設定"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI" msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "異方性フィルタリング:" msgstr "異方性フィルタリング:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "アンチエイリアス:" msgstr "アンチエイリアス:"
@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比:" msgstr "アスペクト比:"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "自動" msgstr "自動"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自動 [推奨]" msgstr "自動 [推奨]"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "バナー表示"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "バナー" msgstr "バナー"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本" msgstr "基本"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPUエミュレーション方式" msgstr "CPUエミュレーション方式"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCIファイルに変換" msgstr "GCIファイルに変換"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copy" msgstr "Copy"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "制作者:" msgstr "制作者:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1294,43 +1294,43 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Disable Fog" msgstr "Disable Fog"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
msgstr "フォグ処理を無効化します。" msgstr "フォグ処理を無効化します。"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "光源処理を無効化します。" msgstr "光源処理を無効化します。"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "ビデオプラグイン" msgstr "ビデオプラグイン"
@ -1476,19 +1476,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,15 +1502,15 @@ msgstr "オランダ語"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "終了" msgstr "終了"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "カンペキ!"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1586,9 +1586,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "エミュレーション画面に関する設定" msgstr "エミュレーション画面に関する設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "有効" msgstr "有効"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "" msgstr ""
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Enable Copy to EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "" msgstr ""
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Enable EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Enable HLE Audio" msgstr "Enable HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "ホットキーを有効化" msgstr "ホットキーを有効化"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Enable MMU" msgstr "Enable MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCLを使用" msgstr "OpenCLを使用"
@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "ワイヤーフレームを有効化" msgstr "ワイヤーフレームを有効化"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
"Fast)" "Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
@ -1734,14 +1734,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "End"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "英語" msgstr "英語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "" msgstr ""
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Fast" msgstr "Fast"
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Fast"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr "ブロック開始位置"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "チェックサムを修正" msgstr "チェックサムを修正"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Force 16:9" msgstr "Force 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Force 4:3" msgstr "Force 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
@ -2117,13 +2117,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Force Filtering" msgstr "Force Filtering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "" msgstr ""
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "フレームスキップ(&K)"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "FPS制限" msgstr "FPS制限"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "" msgstr ""
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "全画面表示"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全画面表示解像度" msgstr "全画面表示解像度"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "ゲーム内"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "ゲーム情報" msgstr "ゲーム情報"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "情報" msgstr "情報"
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "日本語"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "韓国" msgstr "韓国"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "より小さい"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "読込" msgstr "読込"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "" msgstr ""
@ -2712,13 +2712,13 @@ msgstr "ファイルからロード"
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
"有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" "有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを"
"読み込むようにします" "読み込むようにします"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "その他" msgstr "その他"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "その他" msgstr "その他"
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -3179,6 +3179,11 @@ msgstr "出力"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "録画ファイルを再生(&L)" msgstr "録画ファイルを再生(&L)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Pad " msgstr "Pad "
@ -3232,11 +3237,11 @@ msgstr "カンペキ!"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "" msgstr ""
@ -3290,7 +3295,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3318,7 +3323,7 @@ msgstr "プロファイル"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "特定タイトル用設定:" msgstr "特定タイトル用設定:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "" msgstr ""
@ -3353,7 +3358,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
@ -3365,7 +3370,7 @@ msgstr "ロシア"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "強さ" msgstr "強さ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
@ -3392,7 +3397,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Right" msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3420,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "" msgstr ""
@ -3484,7 +3489,7 @@ msgstr "ロシア語"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "クイックセーブ(&V)" msgstr "クイックセーブ(&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Safe" msgstr "Safe"
@ -3529,7 +3534,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "内部解像度" msgstr "内部解像度"
@ -3573,7 +3578,7 @@ msgstr "選択"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3616,7 +3621,7 @@ msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "クイックセーブの保存先を選択" msgstr "クイックセーブの保存先を選択"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3707,7 +3712,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "FPS表示" msgstr "FPS表示"
@ -3747,7 +3752,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -3783,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"が、\n" "が、\n"
"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" "クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3811,7 +3816,7 @@ msgstr "アイコン欄を表示"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "タイトル欄を表示" msgstr "タイトル欄を表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "画面左上にFPSを表示します" msgstr "画面左上にFPSを表示します"
@ -3823,7 +3828,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3890,7 +3895,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語" msgstr "スペイン語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "ウィンドウに合わせる" msgstr "ウィンドウに合わせる"
@ -4024,11 +4029,11 @@ msgstr "スクリーンショット"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "テスト" msgstr "テスト"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "" msgstr ""
@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Use XFB" msgstr "Use XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4354,11 +4359,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同期を有効化" msgstr "垂直同期を有効化"
@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "値:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "値:" msgstr "値:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "描画" msgstr "描画"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "" msgstr ""
@ -4402,7 +4407,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
@ -4472,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし"
"ます\n" "ます\n"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgstr "疑似ワイドスクリーン化"
@ -4501,6 +4506,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "入力(Wii)" msgstr "入力(Wii)"
@ -4509,6 +4515,11 @@ msgstr "入力(Wii)"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "入力(Wii)" msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4605,7 +4616,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:59+0900\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "보기(&V)"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "위모트 세팅(&W)" msgstr "위모트 세팅(&W)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(끔)" msgstr "(끔)"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(끔)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 리포트하라." msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 리포트하라."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "가속" msgstr "가속"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "정밀한 텍스쳐 캐쉬" msgstr "정밀한 텍스쳐 캐쉬"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 무효한 서브타입 %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 무효한 서브타입 %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 무효한 서브타입 %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "어댑터:" msgstr "어댑터:"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "주소 :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "버튼들 활성화에 요구되는 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." msgstr "버튼들 활성화에 요구되는 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "고급" msgstr "고급"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI 대안" msgstr "RFI 대안"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "비등방성 필터링:" msgstr "비등방성 필터링:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "안티-앨리어싱:" msgstr "안티-앨리어싱:"
@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!" msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "종횡비:" msgstr "종횡비:"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기에 에러.\n"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "자동" msgstr "자동"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "자동 [권장]" msgstr "자동 [권장]"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "배너:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr " 배너" msgstr " 배너"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "기본" msgstr "기본"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "컨트롤"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCI 로 변환" msgstr "GCI 로 변환"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "복사" msgstr "복사"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "만든이:" msgstr "만든이:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "자르기" msgstr "자르기"
@ -1348,23 +1348,23 @@ msgstr ""
"디렉토리 체크섬이 실패했음\n" "디렉토리 체크섬이 실패했음\n"
" 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했음" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass 끄기" msgstr "Dest. Alpha Pass 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "안개 끄기" msgstr "안개 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "광원(빛) 끄기" msgstr "광원(빛) 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "텍스쳐들 끄기" msgstr "텍스쳐들 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1372,14 +1372,14 @@ msgstr ""
"안개 끄기. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함의 " "안개 끄기. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함의 "
"원인이됨." "원인이됨."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
"광원 끄기. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." "광원 끄기. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"텍스쳐링 끔.\n" "텍스쳐링 끔.\n"
"이것은 디버깅 목적으로만 유용하다." "이것은 디버깅 목적으로만 유용하다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "돌핀" msgstr "돌핀"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "그래픽 환경설정" msgstr "그래픽 환경설정"
@ -1539,19 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "더미" msgstr "더미"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB 타겟 덤프" msgstr "EFB 타겟 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "프레임들 덤프" msgstr "프레임들 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "텍스쳐들 덤프" msgstr "텍스쳐들 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Dump/Textures/<game id>/ 에 게임 텍스쳐들을 덤프" msgstr "User/Dump/Textures/<game id>/ 에 게임 텍스쳐들을 덤프"
@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr "네덜란드어"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "종료(&x)" msgstr "종료(&x)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "내장프레임버퍼" msgstr "내장프레임버퍼"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 복사 영역들" msgstr "EFB 복사 영역들"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB 스케일드 복사" msgstr "EFB 스케일드 복사"
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "완벽한"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1655,9 +1655,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "에뮬레이터 디스플레이 세팅들" msgstr "에뮬레이터 디스플레이 세팅들"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "켬" msgstr "켬"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "블록 합병하기 켜기" msgstr "블록 합병하기 켜기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU Access 켜기" msgstr "CPU Access 켜기"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Copy to EFB 켜기"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK 음악 켜기" msgstr "DTK 음악 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "디스플레이 목록 캐슁 켜기" msgstr "디스플레이 목록 캐슁 켜기"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "EFB To Texture 켜기"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "HLE 오디오 켜기" msgstr "HLE 오디오 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "핫키들 켜기" msgstr "핫키들 켜기"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "JIT Dynarec 켜기"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU 켜기" msgstr "MMU 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL 켜기" msgstr "OpenCL 켜기"
@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (burn-in 줄임) 켜기"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "와이드스크린 켜기" msgstr "와이드스크린 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "와이어프레임 켜기" msgstr "와이어프레임 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "캐쉬 켜기" msgstr "캐쉬 켜기"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 켜기. 하드웨어에 정확해진다, 하지" "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 켜기. 하드웨어에 정확해진다, 하지"
"만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, OFF = 빠른)" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, OFF = 빠른)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n" "DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n"
"이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없다!" "이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없다!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것없이 살 " "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것없이 살 "
"수 있다면, 당신은 때때로 큰 스피드업을 얻을 수 있다." "수 있다면, 당신은 때때로 큰 스피드업을 얻을 수 있다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "끝"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "영어" msgstr "영어"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "향상들" msgstr "향상들"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패"
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했음" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "빠른" msgstr "빠른"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "빠른"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2202,15 +2202,15 @@ msgstr "첫번째 블럭"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "체크섬들 고침" msgstr "체크섬들 고침"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "강제 16:9" msgstr "강제 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3" msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링" msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링"
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "강제 필터링" msgstr "강제 필터링"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"게임이 와이드스크린 해상도들로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "게임이 와이드스크린 해상도들로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n"
"이것은 그래픽 경함들을 유발할지도 모름을 주목" "이것은 그래픽 경함들을 유발할지도 모름을 주목"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "전진" msgstr "전진"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "부분의" msgstr "부분의"
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "프레임 스킵(&k)"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "프레임제한 :" msgstr "프레임제한 :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "자유 보기" msgstr "자유 보기"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "전체화면"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "전체화면 디스플레이 해상도:" msgstr "전체화면 디스플레이 해상도:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"(배드 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" "(배드 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "게임-안"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "정보" msgstr "정보"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "정보" msgstr "정보"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "완전한 [권장]" msgstr "완전한 [권장]"
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "일본어"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "한국" msgstr "한국"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "보다 더 적은"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "로드" msgstr "로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "내장 밉맵들 로드" msgstr "내장 밉맵들 로드"
@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "상태 로드..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Load/Textures/<game id>/ 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" msgstr "User/Load/Textures/<game id>/ 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "마이크" msgstr "마이크"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "기타" msgstr "기타"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율."
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "수정자" msgstr "수정자"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "보통" msgstr "보통"
@ -3333,6 +3333,11 @@ msgstr "출력"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "기록 재생(&l)..." msgstr "기록 재생(&l)..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "패드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "패드" msgstr "패드"
@ -3385,11 +3390,11 @@ msgstr "완벽한"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "관점 %d" msgstr "관점 %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "픽셀 깊이" msgstr "픽셀 깊이"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "픽셀 광원" msgstr "픽셀 광원"
@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"포터블 세팅은 저장되어질 수 없었음\n" "포터블 세팅은 저장되어질 수 없었음\n"
" 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "후-처리 쉐이더:" msgstr "후-처리 쉐이더:"
@ -3473,7 +3478,7 @@ msgstr "프로파일"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "프로젝션 핵:" msgstr "프로젝션 핵:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "프로젝션 상태들" msgstr "프로젝션 상태들"
@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "R 버튼"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "R-아날로그" msgstr "R-아날로그"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "램" msgstr "램"
@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "러시아"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "범위" msgstr "범위"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "리얼" msgstr "리얼"
@ -3547,7 +3552,7 @@ msgstr "NP 왼쪽"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "오른쪽" msgstr "오른쪽"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3578,7 +3583,7 @@ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 거기에서 저
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "제거" msgstr "제거"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgstr "메인 윈도우에 렌더"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "렌더링" msgstr "렌더링"
@ -3644,7 +3649,7 @@ msgstr "러시안어"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "상태 저장(&v) " msgstr "상태 저장(&v) "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "안전한" msgstr "안전한"
@ -3688,7 +3693,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장은 오염됨, 영상 기록 멈추기..." msgstr "%s 영상 상태저장은 오염됨, 영상 기록 멈추기..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "스케일:" msgstr "스케일:"
@ -3732,7 +3737,7 @@ msgstr "선택"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "기록 파일 선택" msgstr "기록 파일 선택"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3777,7 +3782,7 @@ msgstr "로드할 상태 선택"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "저장할 상태 선택" msgstr "저장할 상태 선택"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr "툴바 보기(&T)"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "드라이브 보기" msgstr "드라이브 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "FPS 보기" msgstr "FPS 보기"
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "플랫폼 보기"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "지역 보기" msgstr "지역 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "쉐이더 에러들 보기" msgstr "쉐이더 에러들 보기"
@ -3951,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"은 또한 돌핀이\n" "은 또한 돌핀이\n"
"갑자기 어느 설명이 전혀 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할지 모른다." "갑자기 어느 설명이 전혀 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할지 모른다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "저장 타이틀 보기" msgstr "저장 타이틀 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "매 초마다 렌더되는 프레임수 보기." msgstr "매 초마다 렌더되는 프레임수 보기."
@ -3991,7 +3996,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "unknown 보기" msgstr "unknown 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr "스페이스"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "스페인어" msgstr "스페인어"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "중지" msgstr "중지"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "윈도우로 늘림" msgstr "윈도우로 늘림"
@ -4203,11 +4208,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "테스트" msgstr "테스트"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "텍스쳐" msgstr "텍스쳐"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "텍스쳐 포멧" msgstr "텍스쳐 포멧"
@ -4537,7 +4542,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "XFB 사용" msgstr "XFB 사용"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4549,11 +4554,11 @@ msgstr ""
"대단히 비주얼 퀄리티가 EFB 복사들을 사용하는 게임들안에서 향상되지만 일부 게" "대단히 비주얼 퀄리티가 EFB 복사들을 사용하는 게임들안에서 향상되지만 일부 게"
"임들에서 결함들을 일으킬 것이다." "임들에서 결함들을 일으킬 것이다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "유틸리티" msgstr "유틸리티"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "수직-동기화" msgstr "수직-동기화"
@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr "값:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "값:" msgstr "값:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "다양한 통계들" msgstr "다양한 통계들"
@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr "Verbosity"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "비디오" msgstr "비디오"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "가상" msgstr "가상"
@ -4597,7 +4602,7 @@ msgstr "볼륨"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD 설치 실패했음: 에러 생성 %s" msgstr "WAD 설치 실패했음: 에러 생성 %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4656,7 +4661,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않음."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4678,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"safe" "(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"safe"
"\"로 세팅된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" "\"로 세팅된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "와이드스크린 핵" msgstr "와이드스크린 핵"
@ -4707,6 +4712,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었음" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "위모트" msgstr "위모트"
@ -4714,6 +4720,11 @@ msgstr "위모트"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "위모트" msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4808,7 +4819,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패했음: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패했음: %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "외부프레임버퍼" msgstr "외부프레임버퍼"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Christer (Chriztr) <chriztr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christer (Chriztr) <chriztr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Vi&s"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(av)" msgstr "(av)"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(av)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aksellerasjon" msgstr "Aksellerasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:" msgstr "Adapter:"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Adresse :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avansert" msgstr "Avansert"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternativ RFI" msgstr "Alternativ RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropisk Filtrering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:" msgstr "Kantutjevning:"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Den vil bli borte for alltid!" "Den vil bli borte for alltid!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspektforhold:" msgstr "Aspektforhold:"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisk [anbefalt]" msgstr "Automatisk [anbefalt]"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Banner" msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende" msgstr "Grunnleggende"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor" msgstr "CPU Emulator Motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Kontroll"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konverter til GCI" msgstr "Konverter til GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Skaper:" msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Krum" msgstr "Krum"
@ -1326,23 +1326,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Deaktiver tåke (fog)" msgstr "Deaktiver tåke (fog)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deaktiver lyseffekter" msgstr "Deaktiver lyseffekter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Deaktiver teksturer" msgstr "Deaktiver teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig "
"tåkeemulering." "tåkeemulering."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i "
"spill som krever dem." "spill som krever dem."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer teksturer.\n" "Deaktiverer teksturer.\n"
"Dette er kun nyttig for feilsøking." "Dette er kun nyttig for feilsøking."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Konfigurer grafikk" msgstr "Konfigurer grafikk"
@ -1518,20 +1518,20 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Skjermdumping" msgstr "Skjermdumping"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump teksturer" msgstr "Dump teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures/<game id>/" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1545,15 +1545,15 @@ msgstr "Nederlansk"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt" msgstr "&Avslutt"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "kopieringsregioner for EFB" msgstr "kopieringsregioner for EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB skalert kopi" msgstr "EFB skalert kopi"
@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler formatendringer" msgstr "Emuler formatendringer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1632,9 +1632,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiver" msgstr "Aktiver"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Aktiver Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Aktiver CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Aktiver kopiering til EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Aktiver DTK-musikk" msgstr "Aktiver DTK-musikk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Aktiver Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Aktiver HLE Audio" msgstr "Aktiver HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgstr "Aktiver Snarveistaster"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Aktiver JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU" msgstr "Aktiver MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aktiver OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL"
@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Aktiver Widescreen" msgstr "Aktiver Widescreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Aktiver WireFrame" msgstr "Aktiver WireFrame"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Aktiver cache" msgstr "Aktiver cache"
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Unit (MMU). Nøyaktig for manskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = " "Unit (MMU). Nøyaktig for manskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = "
"Kompitabelt, AV = Raskt)" "Kompitabelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n"
"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan "
"leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Slutt"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engelsk" msgstr "Engelsk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Forbedringer" msgstr "Forbedringer"
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Raskt" msgstr "Raskt"
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Raskt"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2173,15 +2173,15 @@ msgstr "Første Blokk"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Fiks Checksummer" msgstr "Fiks Checksummer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Tving 16:9" msgstr "Tving 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3" msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Tving Filtrering" msgstr "Tving Filtrering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n"
"Merk at dette kan forårsake grafiske feil." "Merk at dette kan forårsake grafiske feil."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Desimal" msgstr "Desimal"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Frame S&kipping"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit :" msgstr "Framelimit :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Fri Utkikk" msgstr "Fri Utkikk"
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "FullSkj"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "I spillet"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasjon" msgstr "Informasjon"
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Heltallig [anbefalt]" msgstr "Heltallig [anbefalt]"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Japansk"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "KOREA" msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr "Mindre Enn"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Last inn" msgstr "Last inn"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps"
@ -2808,12 +2808,12 @@ msgstr "Last Inn Save State..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures/<game id>/" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -3281,6 +3281,11 @@ msgstr "Utdata"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Spi&llopptak..." msgstr "Spi&llopptak..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Kontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Kontroll" msgstr "Kontroll"
@ -3334,11 +3339,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d" msgstr "Perspektiv %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pikseldybde" msgstr "Pikseldybde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pikselbelysning" msgstr "Pikselbelysning"
@ -3393,7 +3398,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "postprosesserings Shadere:" msgstr "postprosesserings Shadere:"
@ -3421,7 +3426,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projeksjons-Hack for:" msgstr "Projeksjons-Hack for:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Projeksjonsstatistikk" msgstr "Projeksjonsstatistikk"
@ -3456,7 +3461,7 @@ msgstr "R-knappen"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3468,7 +3473,7 @@ msgstr "RUSSLAND"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde" msgstr "Rekkevidde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Ekte" msgstr "Ekte"
@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr "NP Venstre"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3527,7 +3532,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3543,7 +3548,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu."
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Render til hovedvindu." msgstr "Render til hovedvindu."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Renderer" msgstr "Renderer"
@ -3595,7 +3600,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Lagre Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Sikker" msgstr "Sikker"
@ -3641,7 +3646,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Skala:" msgstr "Skala:"
@ -3686,7 +3691,7 @@ msgstr "Velg"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Velg Opptaksfil" msgstr "Velg Opptaksfil"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3734,7 +3739,7 @@ msgstr "Velg en save state å laste"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg en save state å lagre" msgstr "Velg en save state å lagre"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Vis DVD-stasjoner" msgstr "Vis DVD-stasjoner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)"
@ -3872,7 +3877,7 @@ msgstr "Vis Plattformer"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Vis Regioner" msgstr "Vis Regioner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Vis Shader-feil" msgstr "Vis Shader-feil"
@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"men det kan også forårsake\n" "men det kan også forårsake\n"
"at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring." "at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3937,7 +3942,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Vis lagringstittel" msgstr "Vis lagringstittel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)."
@ -3949,7 +3954,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Vis ukjent" msgstr "Vis ukjent"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -4017,7 +4022,7 @@ msgstr "Mellomrom"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spansk" msgstr "Spansk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "Stopp"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "Strekk til Vindu" msgstr "Strekk til Vindu"
@ -4164,11 +4169,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Tekstur" msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Teksturformat" msgstr "Teksturformat"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Bruk XFB" msgstr "Bruk XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4501,11 +4506,11 @@ msgstr ""
"Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men "
"kan skape feil i noen spill." "kan skape feil i noen spill."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Verktøyet" msgstr "Verktøyet"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "Vertikal Synkronisering" msgstr "Vertikal Synkronisering"
@ -4521,7 +4526,7 @@ msgstr "Verdi:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Verdi:" msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistikker" msgstr "Diverse Statistikker"
@ -4534,7 +4539,7 @@ msgstr "Verbøsitet"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell" msgstr "Virtuell"
@ -4550,7 +4555,7 @@ msgstr "Volum"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4602,7 +4607,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4625,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli "
"dårligere!)" "dårligere!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack"
@ -4654,6 +4659,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiikontroll" msgstr "Wiikontroll"
@ -4662,6 +4668,11 @@ msgstr "Wiikontroll"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiikontroll" msgstr "Wiikontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiikontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4756,7 +4767,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n"
"Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n" "Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n"
"Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n" "Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Bekijk "
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote Instellingen " msgstr "&Wiimote Instellingen "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(uit) " msgstr "(uit) "
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(uit) "
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) "
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleratie" msgstr "Acceleratie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:" msgstr "Adapter:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
"Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternatieve RFI" msgstr "Alternatieve RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filteren:" msgstr "Anisotropic Filteren:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"terug te halen!" "terug te halen!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [aanbevolen]" msgstr "Auto [aanbevolen]"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Banner" msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Basis" msgstr "Basis"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor" msgstr "CPU Emulator Motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Bestuur"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "omzetten naar GCI" msgstr "omzetten naar GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieer" msgstr "Kopieer"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Auteur:" msgstr "Auteur:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Krop" msgstr "Krop"
@ -1325,23 +1325,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Schakel Fog uit" msgstr "Schakel Fog uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Schakel Lighting uit" msgstr "Schakel Lighting uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Schakel Textures uit/" msgstr "Schakel Textures uit/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in "
"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting "
"te verdwijnen in games die het gebruiken." "te verdwijnen in games die het gebruiken."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen texturing.\n" "Uitschakelen texturing.\n"
"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafische Configuratie" msgstr "Grafische Configuratie"
@ -1514,19 +1514,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Doel" msgstr "Dump EFB Doel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Frames" msgstr "Dump Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump texturen" msgstr "Dump texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures/<game id>/" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "Nederlands"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "Sl&uiten" msgstr "Sl&uiten"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie Regio" msgstr "EFB Kopie Regio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Verkleinde Kopie" msgstr "EFB Verkleinde Kopie"
@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr "Perfect"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuleer formaat is veranderd" msgstr "Emuleer formaat is veranderd"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1627,9 +1627,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulator Scherm Instellingen" msgstr "Emulator Scherm Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activeer" msgstr "Activeer"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activeer Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer CPU Toegang" msgstr "Activer CPU Toegang"
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Activeer Kopie naar EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activeer DTK Muziek" msgstr "Activeer DTK Muziek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Activeer EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Activeer HLE Audio" msgstr "Activeer HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activeer Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Activeer JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Activeer MMU" msgstr "Activeer MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activeer OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL"
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activeer breedbeeld" msgstr "Activeer breedbeeld"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activeer Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Activeer cache" msgstr "Activeer cache"
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON " "Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON "
"= Compatible, UIT = Fast)" "= Compatible, UIT = Fast)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" "Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n"
"Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" "Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, "
"maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Einde"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engels" msgstr "Engels"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Verbeteringen" msgstr "Verbeteringen"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Snel" msgstr "Snel"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Snel"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Eerste Block"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Herstel Checksums" msgstr "Herstel Checksums"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Force 16:9" msgstr "Force 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Force 4:3" msgstr "Force 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Force Filtering" msgstr "Force Filtering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"resoluties.\n" "resoluties.\n"
"Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Fractional" msgstr "Fractional"
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Frame O&verslaan"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimiet :" msgstr "Framelimiet :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Vrije kijk" msgstr "Vrije kijk"
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Vollscherm"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generaal" msgstr "Generaal"
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informatie" msgstr "Informatie"
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [aanbevolen]" msgstr "Integral [aanbevolen]"
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Japanse"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "KOREA" msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "Minder dan"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Laad" msgstr "Laad"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Laad Hi-Res Texturen" msgstr "Laad Hi-Res Texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Laad Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps"
@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "Laad staat..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
"Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / <game id> /" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / <game id> /"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Misc" msgstr "Misc"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Misc" msgstr "Misc"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
@ -3252,6 +3252,11 @@ msgstr "Uitgang"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "P&lay Opnemen" msgstr "P&lay Opnemen"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Pad" msgstr "Pad"
@ -3304,11 +3309,11 @@ msgstr "Perfect"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "perspectief %d" msgstr "perspectief %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Diepte" msgstr "Pixel Diepte"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Verlichting" msgstr "Pixel Verlichting"
@ -3362,7 +3367,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3390,7 +3395,7 @@ msgstr "Profiel"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projectie Hack voor:" msgstr "Projectie Hack voor:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Projectie Staaten" msgstr "Projectie Staaten"
@ -3425,7 +3430,7 @@ msgstr "R Knop"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr "RUSLAND"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Afstand" msgstr "Afstand"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Echt" msgstr "Echt"
@ -3464,7 +3469,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijder"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3511,7 +3516,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Weergave" msgstr "Weergave"
@ -3561,7 +3566,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sa&ve Staat" msgstr "Sa&ve Staat"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Safe" msgstr "Safe"
@ -3605,7 +3610,7 @@ msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:" msgstr "Schaal:"
@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "Selecteer"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecteer de opname Bestand" msgstr "Selecteer de opname Bestand"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3694,7 +3699,7 @@ msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3792,7 +3797,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Toon Drives" msgstr "Toon Drives"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "Toon FPS" msgstr "Toon FPS"
@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "Toon Platforms"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Toon Regio" msgstr "Toon Regio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Toon Shader Fouten" msgstr "Toon Shader Fouten"
@ -3868,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"betekenen dat Dolphin\n" "betekenen dat Dolphin\n"
"plotseling crasht zonder enige uitleg op alle." "plotseling crasht zonder enige uitleg op alle."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3896,7 +3901,7 @@ msgstr "Toon save icon"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Toon save titel" msgstr "Toon save titel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Toon het aantal frames per seconde." msgstr "Toon het aantal frames per seconde."
@ -3908,7 +3913,7 @@ msgstr "Toon deze help bericht"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Toon onbekend" msgstr "Toon onbekend"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3975,7 +3980,7 @@ msgstr "Ruimte"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spaans" msgstr "Spaans"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "Uitrekken naar Window" msgstr "Uitrekken naar Window"
@ -4121,11 +4126,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Textuur" msgstr "Textuur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Textuur Formaat" msgstr "Textuur Formaat"
@ -4444,7 +4449,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Gebruik XFB" msgstr "Gebruik XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4456,11 +4461,11 @@ msgstr ""
"Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar "
"kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Hulpprogramma" msgstr "Hulpprogramma"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync" msgstr "V-Sync"
@ -4476,7 +4481,7 @@ msgstr "Waarde:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Waarde:" msgstr "Waarde:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse statistieken" msgstr "Diverse statistieken"
@ -4488,7 +4493,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtual" msgstr "Virtual"
@ -4504,7 +4509,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4556,7 +4561,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel "
"langzamer!)" "langzamer!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breedbeeld Hack" msgstr "Breedbeeld Hack"
@ -4608,6 +4613,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4616,6 +4622,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4712,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Widok"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ustawienia Wiilota" msgstr "&Ustawienia Wiilota"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(wyłączone)" msgstr "(wyłączone)"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(wyłączone)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie" msgstr "Przyspieszenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:" msgstr "Adapter:"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Adres :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane" msgstr "Zaawansowane"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Przemienność RFI" msgstr "Przemienność RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Antyaliasing:" msgstr "Antyaliasing:"
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcje ekranu:" msgstr "Proporcje ekranu:"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [zalecane]" msgstr "Auto [zalecane]"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Baner:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Baner" msgstr "Baner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy" msgstr "Podstawowy"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU" msgstr "Silnik emulacji CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Sterowanie"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konwertuj do GCI" msgstr "Konwertuj do GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj" msgstr "Kopiuj"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Twórca:" msgstr "Twórca:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Obcięcie" msgstr "Obcięcie"
@ -1355,23 +1355,23 @@ msgstr ""
"Suma kontrolna folderu oraz \n" "Suma kontrolna folderu oraz \n"
"folderu zapasowego nie powiodła się" "folderu zapasowego nie powiodła się"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "Wyłącz mgłę" msgstr "Wyłącz mgłę"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "Wyłącz błyski" msgstr "Wyłącz błyski"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "Wyłącz tekstury" msgstr "Wyłącz tekstury"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają "
"właściwej emulacji mgły." "właściwej emulacji mgły."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz błyski. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w grach, " "Wyłącz błyski. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w grach, "
"których tego używają." "których tego używają."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz tekstury.\n" "Wyłącz tekstury.\n"
"Przydatne tylko dla debugowania." "Przydatne tylko dla debugowania."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ustawienia graficzne" msgstr "Ustawienia graficzne"
@ -1547,19 +1547,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "Atrapa" msgstr "Atrapa"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Zrzut EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "Zrzut ramek" msgstr "Zrzut ramek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "Zrzut tekstur" msgstr "Zrzut tekstur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures/<game id>/" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "Holenderski"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Wyjście" msgstr "&Wyjście"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Perfekcyjnie"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuluj zmiany formatu" msgstr "Emuluj zmiany formatu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1662,9 +1662,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Włącz łączenie bloków" msgstr "Włącz łączenie bloków"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Włącz dostęp CPU" msgstr "Włącz dostęp CPU"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Włącz muzykę DTK" msgstr "Włącz muzykę DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Włącz Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching"
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Włącz EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Włącz HLE Audio" msgstr "Włącz HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Włącz JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Włącz MMU" msgstr "Włącz MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Włącz OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL"
@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Włącz WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Włącz Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "Włącz cache" msgstr "Włącz cache"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = "
"szybko)" "szybko)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n" "Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n"
"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz "
"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Koniec"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angielski" msgstr "Angielski"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "Ulepszenia" msgstr "Ulepszenia"
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się"
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Szybki" msgstr "Szybki"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr "Blok pierwszy"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "Napraw sumy kontrolne" msgstr "Napraw sumy kontrolne"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "Wymuś 16:9" msgstr "Wymuś 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Wymuś 4:3" msgstr "Wymuś 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie" msgstr "Wymuś filtrowanie"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n"
"Możliwe błędy graficzne." "Możliwe błędy graficzne."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "W przód" msgstr "W przód"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Fractional" msgstr "Fractional"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Frame S&kipping"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Limit ramek" msgstr "Limit ramek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Free Look" msgstr "Free Look"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "FullScr"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Główne" msgstr "Główne"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "W grze"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacja" msgstr "Informacja"
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [zalecany]" msgstr "Integral [zalecany]"
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Japoński"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "Korea" msgstr "Korea"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "Mniej niż"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Wczytaj" msgstr "Wczytaj"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy"
@ -2858,12 +2858,12 @@ msgstr "Wczytaj stan..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures/<game id>/" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Różne" msgstr "Różne"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki."
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "Zmiennik" msgstr "Zmiennik"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Żadne" msgstr "Żadne"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalny" msgstr "Normalny"
@ -3342,6 +3342,11 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Od&twórz nagranie" msgstr "Od&twórz nagranie"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "Pad " msgstr "Pad "
@ -3394,11 +3399,11 @@ msgstr "Perfekcyjnie"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspekrtywa %d" msgstr "Perspekrtywa %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting"
@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program "
"się nie znajduje?" "się nie znajduje?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3483,7 +3488,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack projekcji dla: " msgstr "Hack projekcji dla: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Staty projekcji" msgstr "Staty projekcji"
@ -3518,7 +3523,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog" msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
@ -3530,7 +3535,7 @@ msgstr "Rosja"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Zasięg" msgstr "Zasięg"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Prawdziwy" msgstr "Prawdziwy"
@ -3557,7 +3562,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Right" msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3587,7 +3592,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz."
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3603,7 +3608,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "Generuj w oknie głównym" msgstr "Generuj w oknie głównym"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Rendering" msgstr "Rendering"
@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr "Rosyjski"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Zapisz &stan" msgstr "Zapisz &stan"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "Bezpieczny" msgstr "Bezpieczny"
@ -3697,7 +3702,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Skala:" msgstr "Skala:"
@ -3741,7 +3746,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Wybierz plik nagrania" msgstr "Wybierz plik nagrania"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr "Wybierz stan do wczytania"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Wybierz stan do zapisu" msgstr "Wybierz stan do zapisu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3884,7 +3889,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Pokaż napędy" msgstr "Pokaż napędy"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "Pokaż FPS" msgstr "Pokaż FPS"
@ -3924,7 +3929,7 @@ msgstr "Pokaż platformy"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Pokaż regiony" msgstr "Pokaż regiony"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Pokaż błędy shadera" msgstr "Pokaż błędy shadera"
@ -3959,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n" "Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n"
"ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji." "ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3985,7 +3990,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "Pokaż tytuł zapisu" msgstr "Pokaż tytuł zapisu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę."
@ -3997,7 +4002,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Pokaż niewiadome" msgstr "Pokaż niewiadome"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański" msgstr "Hiszpański"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4145,7 +4150,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "Rozciągnij do okna" msgstr "Rozciągnij do okna"
@ -4207,11 +4212,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Tekstura" msgstr "Tekstura"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "Format tekstur" msgstr "Format tekstur"
@ -4542,7 +4547,7 @@ msgstr "Użyj obsługi błędów"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Użyj XFB" msgstr "Użyj XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4554,11 +4559,11 @@ msgstr ""
"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w "
"niektórych grach." "niektórych grach."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Narzędzie" msgstr "Narzędzie"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync" msgstr "V-Sync"
@ -4574,7 +4579,7 @@ msgstr "Wartość:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "Wartość:" msgstr "Wartość:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "Różne statystyki" msgstr "Różne statystyki"
@ -4586,7 +4591,7 @@ msgstr "Szczegółowość"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Wideo" msgstr "Wideo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny" msgstr "Wirtualny"
@ -4602,7 +4607,7 @@ msgstr "Poziom"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4661,7 +4666,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr ""
"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie " "(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie "
"wydajnościowe uzyskamy)" "wydajnościowe uzyskamy)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack"
@ -4712,6 +4717,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiilot" msgstr "Wiilot"
@ -4719,6 +4725,11 @@ msgstr "Wiilot"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiilot" msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4813,7 +4824,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Вид"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Опц&ии Wiimote" msgstr "Опц&ии Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "" msgstr ""
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Адрес :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Альтернативный RFI" msgstr "Альтернативный RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:" msgstr "Соотношение сторон:"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Авто" msgstr "Авто"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Логотип:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Логотип" msgstr "Логотип"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Режим эмуляции CPU" msgstr "Режим эмуляции CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI" msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:" msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1300,41 +1300,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation." "proper fog emulation."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Опции видео" msgstr "Опции видео"
@ -1479,19 +1479,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
@ -1505,15 +1505,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "" msgstr ""
@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "Отлично"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1589,9 +1589,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Настройки изображения" msgstr "Настройки изображения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Включить совмещение блоков" msgstr "Включить совмещение блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Включить доступ CPU к EFB" msgstr "Включить доступ CPU к EFB"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Включить режим копирования в EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Включить DTK-музыку" msgstr "Включить DTK-музыку"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "" msgstr ""
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Включить копирование EFB в текстуру"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Включить HLE-аудио" msgstr "Включить HLE-аудио"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU" msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "" msgstr ""
@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из " "Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из "
"функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." "функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1736,14 +1736,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "" msgstr ""
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2103,15 +2103,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "" msgstr ""
@ -2119,13 +2119,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "Включить фильтрацию" msgstr "Включить фильтрацию"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "" msgstr ""
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "&Пропуск кадров"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "Лимит кадров :" msgstr "Лимит кадров :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "" msgstr ""
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "ПолнЭкран"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "" msgstr ""
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2689,11 +2689,11 @@ msgstr "Меньше чем"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "" msgstr ""
@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Загрузить игру..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Отсутствует" msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3172,6 +3172,11 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Про&играть запись процесса" msgstr "Про&играть запись процесса"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "" msgstr ""
@ -3224,11 +3229,11 @@ msgstr "Отлично"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "" msgstr ""
@ -3282,7 +3287,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3310,7 +3315,7 @@ msgstr "Профиль"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection-хак: " msgstr "Projection-хак: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "" msgstr ""
@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
@ -3382,7 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3426,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"Отключает создание дополнительного видеоокна и выводит изображение в " "Отключает создание дополнительного видеоокна и выводит изображение в "
"основное окно." "основное окно."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "" msgstr ""
@ -3476,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение" msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "" msgstr ""
@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3564,7 +3569,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3609,7 +3614,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3702,7 +3707,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD" msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3742,7 +3747,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..."
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов..." msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " "во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой "
"информации." "информации."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3805,7 +3810,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "" msgstr ""
@ -3817,7 +3822,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "Неизвестные" msgstr "Неизвестные"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3882,7 +3887,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3954,7 +3959,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -4016,11 +4021,11 @@ msgstr "Сделать скриншот"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "" msgstr ""
@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "Использовать XFB" msgstr "Использовать XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4354,11 +4359,11 @@ msgid ""
"glitches in some games." "glitches in some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "" msgstr ""
@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "Значение:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr "Глубина анализа"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "" msgstr ""
@ -4402,7 +4407,7 @@ msgstr "Громкость"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4452,7 +4457,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4465,7 +4470,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4494,6 +4499,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4502,6 +4508,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Включить поддержку мотора" msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4594,7 +4605,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n"
"Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n" "Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "视图(&V)"
msgid "&Wiimote Settings" msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote 设置" msgstr "&Wiimote 设置"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)" msgid "(off)"
msgstr "(关)" msgstr "(关)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(关)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (需要全屏)" msgstr "3D Vision (需要全屏)"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "加速器" msgstr "加速器"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "准确纹理缓存" msgstr "准确纹理缓存"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:" msgid "Adapter:"
msgstr "适配器:" msgstr "适配器:"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "地址 :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*" msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid "" msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI" msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI" msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:" msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "各向异性过滤:" msgstr "各向异性过滤:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "抗锯齿:" msgstr "抗锯齿:"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "高宽比:" msgstr "高宽比:"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]" msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自动 [推荐]" msgstr "自动 [推荐]"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "标志:"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "标志" msgstr "标志"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本" msgstr "基本"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎" msgstr "CPU 模拟引擎"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid "" msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n" "vertex.\n"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "控制"
msgid "Convert to GCI" msgid "Convert to GCI"
msgstr "转换到 GCI" msgstr "转换到 GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Creator: " msgstr "Creator: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Crop" msgstr "Crop"
@ -1317,39 +1317,39 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog" msgid "Disable Fog"
msgstr "禁用雾化" msgstr "禁用雾化"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting" msgid "Disable Lighting"
msgstr "禁用光线" msgstr "禁用光线"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures" msgid "Disable Textures"
msgstr "禁用材质" msgstr "禁用材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
msgstr "" msgstr ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it." "games which use it."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Disable texturing.\n" "Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"禁用材质.\n" "禁用材质.\n"
"这个只对调试有用处." "这个只对调试有用处."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n" "Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance." "Breaks certain effects but might help performance."
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?"
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr " 图形设置" msgstr " 图形设置"
@ -1503,19 +1503,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy" msgid "Dummy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target" msgid "Dump EFB Target"
msgstr "转储 EFB 目标" msgstr "转储 EFB 目标"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames" msgid "Dump Frames"
msgstr "转储框架" msgstr "转储框架"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures" msgid "Dump Textures"
msgstr "转储材质" msgstr "转储材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/"
@ -1529,15 +1529,15 @@ msgstr "荷兰"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "退出模拟(&X)" msgstr "退出模拟(&X)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB" msgid "EFB"
msgstr "EFB" msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions" msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 复制范围" msgstr "EFB 复制范围"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy" msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes" msgid "Emulate format changes"
msgstr "模拟格式修改" msgstr "模拟格式修改"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1616,9 +1616,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "模拟器显示设置" msgstr "模拟器显示设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "启用" msgstr "启用"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "启用区块合并" msgstr "启用区块合并"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access" msgid "Enable CPU Access"
msgstr "启用CPU访问" msgstr "启用CPU访问"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "启用复制到EFB"
msgid "Enable DTK Music" msgid "Enable DTK Music"
msgstr "启用 DTK 音乐" msgstr "启用 DTK 音乐"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching" msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "启用显示列表缓存" msgstr "启用显示列表缓存"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "启用 EFB 到材质"
msgid "Enable HLE Audio" msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "启用 HLE 音频" msgstr "启用 HLE 音频"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "启用热键" msgstr "启用热键"
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "启用 MMU" msgstr "启用 MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL" msgid "Enable OpenCL"
msgstr "启用 OpenCL" msgstr "启用 OpenCL"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen" msgid "Enable WideScreen"
msgstr "启用宽屏" msgstr "启用宽屏"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe" msgid "Enable Wireframe"
msgstr "启用线框" msgstr "启用线框"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache" msgid "Enable cache"
msgstr "启用缓存" msgstr "启用缓存"
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
"Fast)" "Fast)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid "" msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n" "Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n"
"Changing this will have no effect while the emulator is running!" "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid "" msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup." "live without it, you can sometimes get a big speedup."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n" "changes.\n"
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "End"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "英语" msgstr "英语"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements" msgid "Enhancements"
msgstr "增强" msgstr "增强"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d" msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "快速" msgstr "快速"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n" "errors.\n"
@ -2144,15 +2144,15 @@ msgstr "第一个区块"
msgid "Fix Checksums" msgid "Fix Checksums"
msgstr "修正校检和" msgstr "修正校检和"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9" msgid "Force 16:9"
msgstr "强制 16:9" msgstr "强制 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "强制 4:3" msgstr "强制 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "强制双/三线过滤" msgstr "强制双/三线过滤"
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤"
msgid "Force Filtering" msgid "Force Filtering"
msgstr "强制过滤" msgstr "强制过滤"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches" "Note that this might cause graphical glitches"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid "" msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional" msgid "Fractional"
msgstr "Fractional" msgstr "Fractional"
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "帧数跳跃(&K)"
msgid "Framelimit :" msgid "Framelimit :"
msgstr "帧限制 :" msgstr "帧限制 :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look" msgid "Free Look"
msgstr "Free Look" msgstr "Free Look"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "全屏"
msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全屏分辨率:" msgstr "全屏分辨率:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "进游戏"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "信息" msgstr "信息"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "信息" msgstr "信息"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]" msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recommended]"
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "日语"
msgid "KOREA" msgid "KOREA"
msgstr "韩国" msgstr "韩国"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid "" msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n" "texture.\n"
@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr "小于"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "载入" msgstr "载入"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures" msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps" msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Load Native Mipmaps" msgstr "Load Native Mipmaps"
@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr "Load State..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "其它" msgstr "其它"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "其它" msgstr "其它"
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n" "Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"
@ -3235,6 +3235,11 @@ msgstr "输出"
msgid "P&lay Recording..." msgid "P&lay Recording..."
msgstr "播放录制(&L)..." msgstr "播放录制(&L)..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "手柄"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad " msgid "Pad "
msgstr "手柄" msgstr "手柄"
@ -3287,11 +3292,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Perspective %d" msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d" msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth" msgid "Pixel Depth"
msgstr "像素深度" msgstr "像素深度"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting" msgid "Pixel Lighting"
msgstr "像素光线" msgstr "像素光线"
@ -3345,7 +3350,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?" "dolphin is not located in?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:" msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3373,7 +3378,7 @@ msgstr "Profile"
msgid "Projection Hack for: " msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection Hack for: " msgstr "Projection Hack for: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats" msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Stats" msgstr "Projection Stats"
@ -3408,7 +3413,7 @@ msgstr "R 键"
msgid "R-Analog" msgid "R-Analog"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "内存" msgstr "内存"
@ -3420,7 +3425,7 @@ msgstr "俄语"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "范围" msgstr "范围"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "真实" msgstr "真实"
@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right" msgid "Red Right"
msgstr "Right" msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid "" msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n" "Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3494,7 +3499,7 @@ msgstr "附加到主窗口"
msgid "Render to main window." msgid "Render to main window."
msgstr "附加到主窗口." msgstr "附加到主窗口."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Rendering" msgstr "Rendering"
@ -3544,7 +3549,7 @@ msgstr "俄语"
msgid "Sa&ve State" msgid "Sa&ve State"
msgstr "保存状态(&V)" msgstr "保存状态(&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe" msgid "Safe"
msgstr "安全" msgstr "安全"
@ -3588,7 +3593,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Scale:" msgstr "Scale:"
@ -3632,7 +3637,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "选择录制文件" msgstr "选择录制文件"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n" "Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one" "When in doubt, use the first one"
@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "选择要载入的状态"
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "选择要保存的状态" msgstr "选择要保存的状态"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3775,7 +3780,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)"
msgid "Show Drives" msgid "Show Drives"
msgstr "显示驱动器" msgstr "显示驱动器"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS" msgid "Show FPS"
msgstr "显示 FPS" msgstr "显示 FPS"
@ -3815,7 +3820,7 @@ msgstr "显示平台"
msgid "Show Regions" msgid "Show Regions"
msgstr "显示国家" msgstr "显示国家"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors" msgid "Show Shader Errors"
msgstr "显示阴影错误" msgstr "显示阴影错误"
@ -3851,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"mean that Dolphin\n" "mean that Dolphin\n"
"suddenly crashes without any explanation at all." "suddenly crashes without any explanation at all."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show projection statistics.\n" "Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3879,7 +3884,7 @@ msgstr "显示存档图标"
msgid "Show save title" msgid "Show save title"
msgstr "显示存档标题" msgstr "显示存档标题"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second."
@ -3891,7 +3896,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息"
msgid "Show unknown" msgid "Show unknown"
msgstr "显示未知" msgstr "显示未知"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid "" msgid ""
"Show various statistics.\n" "Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes." "This is only useful for debugging purposes."
@ -3958,7 +3963,7 @@ msgstr "空格"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语" msgstr "西班牙语"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4041,7 +4046,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window" msgid "Stretch to Window"
msgstr "附加到窗口" msgstr "附加到窗口"
@ -4104,11 +4109,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "测试" msgstr "测试"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "材质" msgstr "材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format" msgid "Texture Format"
msgstr "材质格式" msgstr "材质格式"
@ -4426,7 +4431,7 @@ msgstr "使用警告程序"
msgid "Use XFB" msgid "Use XFB"
msgstr "使用 XFB" msgstr "使用 XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n" "them down to native resolution.\n"
@ -4438,11 +4443,11 @@ msgstr ""
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
"glitches in some games." "glitches in some games."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility" msgid "Utility"
msgstr "Utility" msgstr "Utility"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync" msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同步" msgstr "垂直同步"
@ -4458,7 +4463,7 @@ msgstr "值:"
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "值: " msgstr "值: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics" msgid "Various Statistics"
msgstr "各种统计数据" msgstr "各种统计数据"
@ -4470,7 +4475,7 @@ msgstr "详细"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "视频" msgstr "视频"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "虚拟" msgstr "虚拟"
@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n" "Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance" "Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid "" msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n" "texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4560,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "宽屏破解" msgstr "宽屏破解"
@ -4589,6 +4594,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
@ -4597,6 +4603,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote " msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4691,7 +4702,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB" msgid "XFB"
msgstr "XFB" msgstr "XFB"

View File

@ -26,7 +26,7 @@
namespace Pad namespace Pad
{ {
static InputPlugin g_plugin("GCPadNew", "Pad", "GCPad"); static InputPlugin g_plugin("GCPadNew", _trans("Pad"), "GCPad");
InputPlugin *GetPlugin() InputPlugin *GetPlugin()
{ {
return &g_plugin; return &g_plugin;

View File

@ -12,7 +12,7 @@
namespace Wiimote namespace Wiimote
{ {
static InputPlugin g_plugin(WIIMOTE_INI_NAME, "Wiimote", "Wiimote"); static InputPlugin g_plugin(WIIMOTE_INI_NAME, _trans("Wiimote"), "Wiimote");
InputPlugin *GetPlugin() InputPlugin *GetPlugin()
{ {
return &g_plugin; return &g_plugin;

View File

@ -1220,7 +1220,7 @@ void CFrame::ConnectWiimote(int wm_idx, bool connect)
if (Core::isRunning() && SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bWii) if (Core::isRunning() && SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bWii)
{ {
GetUsbPointer()->AccessWiiMote(wm_idx | 0x100)->Activate(connect); GetUsbPointer()->AccessWiiMote(wm_idx | 0x100)->Activate(connect);
wxString msg(wxString::Format(wxT("Wiimote %i %s"), wm_idx + 1, wxString msg(wxString::Format(_("Wiimote %i %s"), wm_idx + 1,
connect ? _("Connected") : _("Disconnected"))); connect ? _("Connected") : _("Disconnected")));
Core::DisplayMessage(msg.ToAscii(), 3000); Core::DisplayMessage(msg.ToAscii(), 3000);
} }

View File

@ -983,7 +983,7 @@ InputConfigDialog::InputConfigDialog(wxWindow* const parent, InputPlugin& plugin
{ {
GamepadPage* gp = new GamepadPage(m_pad_notebook, m_plugin, i, this); GamepadPage* gp = new GamepadPage(m_pad_notebook, m_plugin, i, this);
m_padpages.push_back(gp); m_padpages.push_back(gp);
m_pad_notebook->AddPage(gp, wxString::FromAscii(m_plugin.gui_name) + wxT(' ') + wxChar('1'+i)); m_pad_notebook->AddPage(gp, wxString::Format(wxT("%s %u"), WXTSTR_FROM_CSTR(m_plugin.gui_name), 1+i));
} }
m_pad_notebook->SetSelection(tab_num); m_pad_notebook->SetSelection(tab_num);

View File

@ -3,6 +3,8 @@
#include "FileUtil.h" #include "FileUtil.h"
#include <wx/intl.h>
#define _connect_macro_(b, f, c, s) (b)->Connect(wxID_ANY, (c), wxCommandEventHandler( f ), (wxObject*)0, (wxEvtHandler*)s) #define _connect_macro_(b, f, c, s) (b)->Connect(wxID_ANY, (c), wxCommandEventHandler( f ), (wxObject*)0, (wxEvtHandler*)s)
// template instantiation // template instantiation
@ -61,39 +63,39 @@ void VideoConfigDiag::Event_Close(wxCloseEvent& ev)
// TODO: implement some hack to increase the tooltip display duration, because some of these are way too long for anyone to read in 5 seconds. // TODO: implement some hack to increase the tooltip display duration, because some of these are way too long for anyone to read in 5 seconds.
wxString adapter_tooltip = _("Select a hardware adapter to use.\nWhen in doubt, use the first one"); wxString adapter_tooltip = wxTRANSLATE("Select a hardware adapter to use.\nWhen in doubt, use the first one");
wxString ar_tooltip = _("Select what aspect ratio to use when rendering:\nAuto: Use the native aspect ratio (4:3)\nForce 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\nForce 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\nStretch to window: Stretch the picture to the window size."); wxString ar_tooltip = wxTRANSLATE("Select what aspect ratio to use when rendering:\nAuto: Use the native aspect ratio (4:3)\nForce 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\nForce 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\nStretch to window: Stretch the picture to the window size.");
wxString ws_hack_tooltip = _("Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\nNote that this might cause graphical glitches"); wxString ws_hack_tooltip = wxTRANSLATE("Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\nNote that this might cause graphical glitches");
wxString vsync_tooltip = _("Wait for vertical blanks.\nReduces tearing but might also decrease performance"); wxString vsync_tooltip = wxTRANSLATE("Wait for vertical blanks.\nReduces tearing but might also decrease performance");
wxString af_tooltip = _("Enables anisotropic filtering.\nEnhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."); wxString af_tooltip = wxTRANSLATE("Enables anisotropic filtering.\nEnhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.");
wxString aa_tooltip = _("Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\nThis makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance."); wxString aa_tooltip = wxTRANSLATE("Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\nThis makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance.");
wxString native_mips_tooltip = _("Loads native mipmaps instead of generating them.\nLoading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)."); wxString native_mips_tooltip = wxTRANSLATE("Loads native mipmaps instead of generating them.\nLoading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though).");
wxString scaled_efb_copy_tooltip = _("Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\nVastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games."); wxString scaled_efb_copy_tooltip = wxTRANSLATE("Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\nVastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games.");
wxString pixel_lighting_tooltip = _("Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\nThis is the more accurate behavior but reduces performance."); wxString pixel_lighting_tooltip = wxTRANSLATE("Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\nThis is the more accurate behavior but reduces performance.");
wxString pixel_depth_tooltip = wxT(""); wxString pixel_depth_tooltip = wxT("");
wxString force_filtering_tooltip = _("Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\nImproves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games."); wxString force_filtering_tooltip = wxTRANSLATE("Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\nImproves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games.");
wxString _3d_vision_tooltip = wxT(""); wxString _3d_vision_tooltip = wxT("");
wxString internal_res_tooltip = _("Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\nFractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\nIntegral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\nThe other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size."); wxString internal_res_tooltip = wxTRANSLATE("Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\nFractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\nIntegral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\nThe other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size.");
wxString efb_access_tooltip = _("Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\nThis is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\nbut enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily."); wxString efb_access_tooltip = wxTRANSLATE("Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\nThis is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\nbut enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily.");
wxString efb_emulate_format_changes_tooltip = _("Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\nSome games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\nDepending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical."); wxString efb_emulate_format_changes_tooltip = wxTRANSLATE("Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\nSome games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\nDepending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical.");
wxString efb_copy_tooltip = _("Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\nGames often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup."); wxString efb_copy_tooltip = wxTRANSLATE("Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\nGames often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup.");
wxString efb_copy_texture_tooltip = _("Emulate frame buffer copies directly to textures.\nThis is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies."); wxString efb_copy_texture_tooltip = wxTRANSLATE("Emulate frame buffer copies directly to textures.\nThis is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies.");
wxString efb_copy_ram_tooltip = _("Fully emulate embedded frame buffer copies.\nThis is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow."); wxString efb_copy_ram_tooltip = wxTRANSLATE("Fully emulate embedded frame buffer copies.\nThis is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow.");
wxString stc_tooltip = _("Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\nCan cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly."); wxString stc_tooltip = wxTRANSLATE("Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\nCan cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly.");
wxString stc_speed_tooltip = _("Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\nSlower variants look at more pixels and thus are safer."); wxString stc_speed_tooltip = wxTRANSLATE("Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\nSlower variants look at more pixels and thus are safer.");
wxString wireframe_tooltip = _("Render the scene as a wireframe.\nThis is only useful for debugging purposes."); wxString wireframe_tooltip = wxTRANSLATE("Render the scene as a wireframe.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString disable_lighting_tooltip = _("Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it."); wxString disable_lighting_tooltip = wxTRANSLATE("Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it.");
wxString disable_textures_tooltip = _("Disable texturing.\nThis is only useful for debugging purposes."); wxString disable_textures_tooltip = wxTRANSLATE("Disable texturing.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString disable_fog_tooltip = _("Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation."); wxString disable_fog_tooltip = wxTRANSLATE("Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation.");
wxString disable_alphapass_tooltip = _("Disables an alpha-setting pass.\nBreaks certain effects but might help performance."); wxString disable_alphapass_tooltip = wxTRANSLATE("Disables an alpha-setting pass.\nBreaks certain effects but might help performance.");
wxString show_fps_tooltip = _("Show the number of frames rendered per second."); wxString show_fps_tooltip = wxTRANSLATE("Show the number of frames rendered per second.");
wxString show_stats_tooltip = _("Show various statistics.\nThis is only useful for debugging purposes."); wxString show_stats_tooltip = wxTRANSLATE("Show various statistics.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString proj_stats_tooltip = _("Show projection statistics.\nThis is only useful for debugging purposes."); wxString proj_stats_tooltip = wxTRANSLATE("Show projection statistics.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString texfmt_tooltip = _("Modify textures to show the format they're using.\nThis is only useful for debugging purposes."); wxString texfmt_tooltip = wxTRANSLATE("Modify textures to show the format they're using.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString efb_copy_regions_tooltip = wxT(""); wxString efb_copy_regions_tooltip = wxT("");
wxString xfb_tooltip = wxT(""); wxString xfb_tooltip = wxT("");
wxString dump_textures_tooltip = _("Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"); wxString dump_textures_tooltip = wxTRANSLATE("Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/");
wxString load_hires_textures_tooltip = _("Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"); wxString load_hires_textures_tooltip = wxTRANSLATE("Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/");
wxString dump_efb_tooltip = wxT(""); wxString dump_efb_tooltip = wxT("");
wxString dump_frames_tooltip = wxT(""); wxString dump_frames_tooltip = wxT("");
wxString free_look_tooltip = wxT(""); wxString free_look_tooltip = wxT("");
@ -103,7 +105,7 @@ wxString dlc_tooltip = wxT("");
wxString hotkeys_tooltip = wxT(""); wxString hotkeys_tooltip = wxT("");
wxString adjust_window_size_tooltip = wxT("Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB scale.\nIt is best to set the aspect ratio to stretch when using this."); wxString adjust_window_size_tooltip = wxT("Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB scale.\nIt is best to set the aspect ratio to stretch when using this.");
wxString ppshader_tooltip = wxT(""); wxString ppshader_tooltip = wxT("");
wxString cache_efb_copies_tooltip = _("When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\nWith this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\nThis results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\nIf you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"); wxString cache_efb_copies_tooltip = wxTRANSLATE("When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\nWith this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\nThis results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\nIf you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)");
VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, const std::string& _ininame) VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, const std::string& _ininame)
: wxDialog(parent, -1, : wxDialog(parent, -1,
@ -146,7 +148,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
if (vconfig.backend_info.Adapters.size()) if (vconfig.backend_info.Adapters.size())
{ {
szr_basic->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Adapter:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 5); szr_basic->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Adapter:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 5);
wxChoice* const choice_adapter = new SettingChoice(page_general, vconfig.iAdapter, adapter_tooltip); wxChoice* const choice_adapter = new SettingChoice(page_general, vconfig.iAdapter, wxGetTranslation(adapter_tooltip));
std::vector<std::string>::const_iterator std::vector<std::string>::const_iterator
it = vconfig.backend_info.Adapters.begin(), it = vconfig.backend_info.Adapters.begin(),
@ -166,16 +168,16 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_basic->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Aspect Ratio:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0); szr_basic->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Aspect Ratio:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
wxChoice* const choice_aspect = new SettingChoice(page_general, wxChoice* const choice_aspect = new SettingChoice(page_general,
vconfig.iAspectRatio, ar_tooltip, sizeof(ar_choices)/sizeof(*ar_choices), ar_choices); vconfig.iAspectRatio, wxGetTranslation(ar_tooltip), sizeof(ar_choices)/sizeof(*ar_choices), ar_choices);
szr_basic->Add(choice_aspect, 1, 0, 0); szr_basic->Add(choice_aspect, 1, 0, 0);
} }
// widescreen hack // widescreen hack
{ {
szr_basic->AddStretchSpacer(1); szr_basic->AddStretchSpacer(1);
szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Widescreen Hack"), ws_hack_tooltip, vconfig.bWidescreenHack), 1, 0, 0); szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Widescreen Hack"), wxGetTranslation(ws_hack_tooltip), vconfig.bWidescreenHack), 1, 0, 0);
szr_basic->AddStretchSpacer(1); szr_basic->AddStretchSpacer(1);
szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("V-Sync"), vsync_tooltip, vconfig.bVSync), 1, 0, 0); szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("V-Sync"), wxGetTranslation(vsync_tooltip), vconfig.bVSync), 1, 0, 0);
} }
// enhancements // enhancements
@ -187,12 +189,12 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_enh->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Anisotropic Filtering:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0); szr_enh->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Anisotropic Filtering:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
const wxString af_choices[] = {wxT("1x"), wxT("2x"), wxT("4x"), wxT("8x"), wxT("16x")}; const wxString af_choices[] = {wxT("1x"), wxT("2x"), wxT("4x"), wxT("8x"), wxT("16x")};
szr_enh->Add(new SettingChoice(page_general, vconfig.iMaxAnisotropy, af_tooltip, 5, af_choices)); szr_enh->Add(new SettingChoice(page_general, vconfig.iMaxAnisotropy, wxGetTranslation(af_tooltip), 5, af_choices));
wxStaticText* const text_aamode = new wxStaticText(page_general, -1, _("Anti-Aliasing:")); wxStaticText* const text_aamode = new wxStaticText(page_general, -1, _("Anti-Aliasing:"));
szr_enh->Add(text_aamode, 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0); szr_enh->Add(text_aamode, 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
SettingChoice* const choice_aamode = new SettingChoice(page_general, vconfig.iMultisampleMode, aa_tooltip); SettingChoice* const choice_aamode = new SettingChoice(page_general, vconfig.iMultisampleMode, wxGetTranslation(aa_tooltip));
std::vector<std::string>::const_iterator std::vector<std::string>::const_iterator
it = vconfig.backend_info.AAModes.begin(), it = vconfig.backend_info.AAModes.begin(),
@ -210,15 +212,15 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_enh->Add(choice_aamode); szr_enh->Add(choice_aamode);
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Load Native Mipmaps"), native_mips_tooltip, vconfig.bUseNativeMips)); szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Load Native Mipmaps"), wxGetTranslation(native_mips_tooltip), vconfig.bUseNativeMips));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("EFB Scaled Copy"), scaled_efb_copy_tooltip, vconfig.bCopyEFBScaled)); szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("EFB Scaled Copy"), wxGetTranslation(scaled_efb_copy_tooltip), vconfig.bCopyEFBScaled));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Lighting"), pixel_lighting_tooltip, vconfig.bEnablePixelLigting)); szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Lighting"), wxGetTranslation(pixel_lighting_tooltip), vconfig.bEnablePixelLigting));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Depth"), pixel_depth_tooltip, vconfig.bEnablePerPixelDepth)); szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Depth"), wxGetTranslation(pixel_depth_tooltip), vconfig.bEnablePerPixelDepth));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Force Bi/Trilinear Filtering"), force_filtering_tooltip, vconfig.bForceFiltering)); szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Force Bi/Trilinear Filtering"), wxGetTranslation(force_filtering_tooltip), vconfig.bForceFiltering));
if (vconfig.backend_info.bSupports3DVision) if (vconfig.backend_info.bSupports3DVision)
{ {
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("3D Vision (Requires Fullscreen)"), _3d_vision_tooltip, vconfig.b3DVision)); szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("3D Vision (Requires Fullscreen)"), wxGetTranslation(_3d_vision_tooltip), vconfig.b3DVision));
} }
} }
@ -236,7 +238,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxT("1x"), wxT("2x"), wxT("3x"), wxT("0.75x"), wxT("0.5x"), wxT("0.375x") }; wxT("1x"), wxT("2x"), wxT("3x"), wxT("0.75x"), wxT("0.5x"), wxT("0.375x") };
wxChoice *const choice_efbscale = new SettingChoice(page_general, wxChoice *const choice_efbscale = new SettingChoice(page_general,
vconfig.iEFBScale, internal_res_tooltip, sizeof(efbscale_choices)/sizeof(*efbscale_choices), efbscale_choices); vconfig.iEFBScale, wxGetTranslation(internal_res_tooltip), sizeof(efbscale_choices)/sizeof(*efbscale_choices), efbscale_choices);
efb_scale_szr->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Scale:")), 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 5); efb_scale_szr->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Scale:")), 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 5);
//efb_scale_szr->AddStretchSpacer(1); //efb_scale_szr->AddStretchSpacer(1);
@ -245,8 +247,8 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
group_efb->Add(efb_scale_szr, 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5); group_efb->Add(efb_scale_szr, 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5);
} }
group_efb->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Enable CPU Access"), efb_access_tooltip, vconfig.bEFBAccessEnable), 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5); group_efb->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Enable CPU Access"), wxGetTranslation(efb_access_tooltip), vconfig.bEFBAccessEnable), 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5);
SettingCheckBox *emulate_efb_format_changes = new SettingCheckBox(page_general, _("Emulate format changes"), efb_emulate_format_changes_tooltip, vconfig.bEFBEmulateFormatChanges); SettingCheckBox *emulate_efb_format_changes = new SettingCheckBox(page_general, _("Emulate format changes"), wxGetTranslation(efb_emulate_format_changes_tooltip), vconfig.bEFBEmulateFormatChanges);
group_efb->Add(emulate_efb_format_changes, 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5); group_efb->Add(emulate_efb_format_changes, 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5);
if (!vconfig.backend_info.bSupportsFormatReinterpretation) if (!vconfig.backend_info.bSupportsFormatReinterpretation)
@ -259,13 +261,13 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxStaticBoxSizer* const group_efbcopy = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_general, _("Copy")); wxStaticBoxSizer* const group_efbcopy = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_general, _("Copy"));
group_efb->Add(group_efbcopy, 0, wxEXPAND | wxBOTTOM, 5); group_efb->Add(group_efbcopy, 0, wxEXPAND | wxBOTTOM, 5);
SettingCheckBox* efbcopy_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), efb_copy_tooltip, vconfig.bEFBCopyEnable); SettingCheckBox* efbcopy_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), wxGetTranslation(efb_copy_tooltip), vconfig.bEFBCopyEnable);
_connect_macro_(efbcopy_enable, VideoConfigDiag::Event_EfbCopy, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this); _connect_macro_(efbcopy_enable, VideoConfigDiag::Event_EfbCopy, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this);
efbcopy_texture = new SettingRadioButton(page_general, _("Texture"), efb_copy_texture_tooltip, vconfig.bCopyEFBToTexture, false, wxRB_GROUP); efbcopy_texture = new SettingRadioButton(page_general, _("Texture"), wxGetTranslation(efb_copy_texture_tooltip), vconfig.bCopyEFBToTexture, false, wxRB_GROUP);
_connect_macro_(efbcopy_texture, VideoConfigDiag::Event_EfbCopyToTexture, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this); _connect_macro_(efbcopy_texture, VideoConfigDiag::Event_EfbCopyToTexture, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
efbcopy_ram = new SettingRadioButton(page_general, _("RAM"), efb_copy_ram_tooltip, vconfig.bCopyEFBToTexture, true); efbcopy_ram = new SettingRadioButton(page_general, _("RAM"), wxGetTranslation(efb_copy_ram_tooltip), vconfig.bCopyEFBToTexture, true);
_connect_macro_(efbcopy_ram, VideoConfigDiag::Event_EfbCopyToRam, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this); _connect_macro_(efbcopy_ram, VideoConfigDiag::Event_EfbCopyToRam, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
cache_efb_copies = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable cache"), cache_efb_copies_tooltip, vconfig.bEFBCopyCacheEnable); cache_efb_copies = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable cache"), wxGetTranslation(cache_efb_copies_tooltip), vconfig.bEFBCopyCacheEnable);
group_efbcopy->Add(efbcopy_enable, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); group_efbcopy->Add(efbcopy_enable, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
group_efbcopy->AddStretchSpacer(1); group_efbcopy->AddStretchSpacer(1);
group_efbcopy->Add(efbcopy_texture, 0, wxRIGHT, 5); group_efbcopy->Add(efbcopy_texture, 0, wxRIGHT, 5);
@ -294,24 +296,24 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxStaticBoxSizer* const group_safetex = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_general, _("Accurate Texture Cache")); wxStaticBoxSizer* const group_safetex = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_general, _("Accurate Texture Cache"));
szr_general->Add(group_safetex, 0, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); szr_general->Add(group_safetex, 0, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
SettingCheckBox* stc_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), stc_tooltip, vconfig.bSafeTextureCache); SettingCheckBox* stc_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), wxGetTranslation(stc_tooltip), vconfig.bSafeTextureCache);
_connect_macro_(stc_enable, VideoConfigDiag::Event_Stc, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this); _connect_macro_(stc_enable, VideoConfigDiag::Event_Stc, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this);
group_safetex->Add(stc_enable, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); group_safetex->Add(stc_enable, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
group_safetex->AddStretchSpacer(1); group_safetex->AddStretchSpacer(1);
stc_safe = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Safe"), stc_safe = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Safe"),
wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxRB_GROUP); wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxRB_GROUP);
stc_safe->SetToolTip(stc_speed_tooltip); stc_safe->SetToolTip(wxGetTranslation(stc_speed_tooltip));
_connect_macro_(stc_safe, VideoConfigDiag::Event_StcSafe, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this); _connect_macro_(stc_safe, VideoConfigDiag::Event_StcSafe, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
group_safetex->Add(stc_safe, 0, wxRIGHT, 5); group_safetex->Add(stc_safe, 0, wxRIGHT, 5);
stc_normal = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Normal")); stc_normal = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Normal"));
stc_normal->SetToolTip(stc_speed_tooltip); stc_normal->SetToolTip(wxGetTranslation(stc_speed_tooltip));
_connect_macro_(stc_normal, VideoConfigDiag::Event_StcNormal, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this); _connect_macro_(stc_normal, VideoConfigDiag::Event_StcNormal, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
group_safetex->Add(stc_normal, 0, wxRIGHT, 5); group_safetex->Add(stc_normal, 0, wxRIGHT, 5);
stc_fast = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Fast")); stc_fast = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Fast"));
stc_fast->SetToolTip(stc_speed_tooltip); stc_fast->SetToolTip(wxGetTranslation(stc_speed_tooltip));
_connect_macro_(stc_fast, VideoConfigDiag::Event_StcFast, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this); _connect_macro_(stc_fast, VideoConfigDiag::Event_StcFast, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
group_safetex->Add(stc_fast, 0, wxRIGHT, 5); group_safetex->Add(stc_fast, 0, wxRIGHT, 5);
@ -351,11 +353,11 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxGridSizer* const szr_rendering = new wxGridSizer(2, 5, 5); wxGridSizer* const szr_rendering = new wxGridSizer(2, 5, 5);
group_rendering->Add(szr_rendering, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); group_rendering->Add(szr_rendering, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Wireframe"), wireframe_tooltip, vconfig.bWireFrame)); szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Wireframe"), wxGetTranslation(wireframe_tooltip), vconfig.bWireFrame));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Lighting"), disable_lighting_tooltip, vconfig.bDisableLighting)); szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Lighting"), wxGetTranslation(disable_lighting_tooltip), vconfig.bDisableLighting));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Textures"), disable_textures_tooltip, vconfig.bDisableTexturing)); szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Textures"), wxGetTranslation(disable_textures_tooltip), vconfig.bDisableTexturing));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Fog"), disable_fog_tooltip, vconfig.bDisableFog)); szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Fog"), wxGetTranslation(disable_fog_tooltip), vconfig.bDisableFog));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Dest. Alpha Pass"), disable_alphapass_tooltip, vconfig.bDstAlphaPass)); szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Dest. Alpha Pass"), wxGetTranslation(disable_alphapass_tooltip), vconfig.bDstAlphaPass));
} }
// - info // - info
@ -365,11 +367,11 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxGridSizer* const szr_info = new wxGridSizer(2, 5, 5); wxGridSizer* const szr_info = new wxGridSizer(2, 5, 5);
group_info->Add(szr_info, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); group_info->Add(szr_info, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Show FPS"), show_fps_tooltip, vconfig.bShowFPS)); szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Show FPS"), wxGetTranslation(show_fps_tooltip), vconfig.bShowFPS));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Various Statistics"), show_stats_tooltip, vconfig.bOverlayStats)); szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Various Statistics"), wxGetTranslation(show_stats_tooltip), vconfig.bOverlayStats));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Projection Stats"), proj_stats_tooltip, vconfig.bOverlayProjStats)); szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Projection Stats"), wxGetTranslation(proj_stats_tooltip), vconfig.bOverlayProjStats));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Texture Format"), texfmt_tooltip, vconfig.bTexFmtOverlayEnable)); szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Texture Format"), wxGetTranslation(texfmt_tooltip), vconfig.bTexFmtOverlayEnable));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("EFB Copy Regions"), efb_copy_regions_tooltip, vconfig.bShowEFBCopyRegions)); szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("EFB Copy Regions"), wxGetTranslation(efb_copy_regions_tooltip), vconfig.bShowEFBCopyRegions));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Show Shader Errors"), wxT(""), vconfig.bShowShaderErrors)); szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Show Shader Errors"), wxT(""), vconfig.bShowShaderErrors));
} }
@ -378,10 +380,10 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxStaticBoxSizer* const group_xfb = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_advanced, _("XFB")); wxStaticBoxSizer* const group_xfb = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_advanced, _("XFB"));
szr_advanced->Add(group_xfb, 0, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); szr_advanced->Add(group_xfb, 0, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
SettingCheckBox* enable_xfb = new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable"), xfb_tooltip, vconfig.bUseXFB); SettingCheckBox* enable_xfb = new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable"), wxGetTranslation(xfb_tooltip), vconfig.bUseXFB);
_connect_macro_(enable_xfb, VideoConfigDiag::Event_Xfb, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this); _connect_macro_(enable_xfb, VideoConfigDiag::Event_Xfb, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this);
virtual_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Virtual"), xfb_tooltip, vconfig.bUseRealXFB, true, wxRB_GROUP); virtual_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Virtual"), wxGetTranslation(xfb_tooltip), vconfig.bUseRealXFB, true, wxRB_GROUP);
real_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Real"), xfb_tooltip, vconfig.bUseRealXFB); real_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Real"), wxGetTranslation(xfb_tooltip), vconfig.bUseRealXFB);
group_xfb->Add(enable_xfb, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); group_xfb->Add(enable_xfb, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
group_xfb->AddStretchSpacer(1); group_xfb->AddStretchSpacer(1);
group_xfb->Add(virtual_xfb, 0, wxRIGHT, 5); group_xfb->Add(virtual_xfb, 0, wxRIGHT, 5);
@ -409,8 +411,8 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxGridSizer* const szr_utility = new wxGridSizer(2, 5, 5); wxGridSizer* const szr_utility = new wxGridSizer(2, 5, 5);
group_utility->Add(szr_utility, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5); group_utility->Add(szr_utility, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump Textures"), dump_textures_tooltip, vconfig.bDumpTextures)); szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump Textures"), wxGetTranslation(dump_textures_tooltip), vconfig.bDumpTextures));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Load Hi-Res Textures"), load_hires_textures_tooltip, vconfig.bHiresTextures)); szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Load Hi-Res Textures"), wxGetTranslation(load_hires_textures_tooltip), vconfig.bHiresTextures));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump EFB Target"), dump_efb_tooltip, vconfig.bDumpEFBTarget)); szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump EFB Target"), dump_efb_tooltip, vconfig.bDumpEFBTarget));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump Frames"), dump_frames_tooltip, vconfig.bDumpFrames)); szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump Frames"), dump_frames_tooltip, vconfig.bDumpFrames));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Free Look"), free_look_tooltip, vconfig.bFreeLook)); szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Free Look"), free_look_tooltip, vconfig.bFreeLook));
@ -427,7 +429,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable OpenCL"), opencl_tooltip, vconfig.bEnableOpenCL)); szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable OpenCL"), opencl_tooltip, vconfig.bEnableOpenCL));
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Display List Caching"), dlc_tooltip, vconfig.bDlistCachingEnable)); szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Display List Caching"), dlc_tooltip, vconfig.bDlistCachingEnable));
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Hotkeys"), hotkeys_tooltip, vconfig.bOSDHotKey)); szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Hotkeys"), hotkeys_tooltip, vconfig.bOSDHotKey));
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, wxT("Adjust window size"), adjust_window_size_tooltip, vconfig.bAdjustWindowSize)); szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, wxT("Adjust window size"), wxGetTranslation(adjust_window_size_tooltip), vconfig.bAdjustWindowSize));
szr_misc->AddSpacer(0); szr_misc->AddSpacer(0);
// postproc shader // postproc shader
@ -436,7 +438,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_misc->Add(new wxStaticText(page_advanced, -1, _("Post-Processing Shader:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0); szr_misc->Add(new wxStaticText(page_advanced, -1, _("Post-Processing Shader:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
wxChoice *const choice_ppshader = new wxChoice(page_advanced, -1, wxDefaultPosition); wxChoice *const choice_ppshader = new wxChoice(page_advanced, -1, wxDefaultPosition);
choice_ppshader->SetToolTip(ppshader_tooltip); choice_ppshader->SetToolTip(wxGetTranslation(ppshader_tooltip));
choice_ppshader->AppendString(_("(off)")); choice_ppshader->AppendString(_("(off)"));
std::vector<std::string>::const_iterator std::vector<std::string>::const_iterator