Merge primary pot file into the Hungarian ang Greek po's.

This commit is contained in:
Glenn Rice 2011-03-18 14:02:10 +00:00
parent 75ef949aa0
commit 0d4087bc6c
2 changed files with 122 additions and 122 deletions

238
el.po
View File

@ -52,9 +52,6 @@ msgstr ""
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
@ -298,21 +295,10 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
msgid "32,000 Hz"
msgstr "32,000 Hz"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
"Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε "
"αυτό το bug."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)"
msgid "48,000 Hz"
msgstr "48,000 Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
@ -389,9 +375,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!"
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90
msgid "AM-Baseboard"
@ -622,9 +605,6 @@ msgstr ""
"αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική "
"επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία."
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Εναλλακτικό RFI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
@ -734,9 +714,6 @@ msgstr "Πίσω"
msgid "Bad File Header"
msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου"
msgid "Bad gameini filename"
msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
msgid "Banner"
@ -766,9 +743,6 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
msgid "Bass"
msgstr "Μπάσο"
msgid "Bleach Versus Crusade"
msgstr "Bleach Versus Crusade"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT"
@ -844,18 +818,6 @@ msgstr ""
"Υπολογίζει τον φωτισμό των γραφικών 3D ανά pixel και όχι ανά vertex.\n"
"Αυτή είναι πιο ακριβής συμπεριφορά αλλά μειώνει τις επιδόσεις."
msgid "Can't find plugin %s"
msgstr "Δε βρέθηκε το plugin %s"
msgid "Can't init DSP Plugin"
msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το DSP Plugin"
msgid "Can't init Video Plugin"
msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin"
msgid "Can't open %s, it has a missing function"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568
@ -1326,9 +1288,6 @@ msgstr "Τσέχικα"
msgid "D-Pad"
msgstr "Ψηφιακό Pad"
msgid "DList Cache"
msgstr "DList Cache"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444
msgid "DSP"
msgstr "Ήχος (DSP)"
@ -1563,18 +1522,6 @@ msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE"
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-HLE"
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE"
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote"
@ -1792,9 +1739,6 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU"
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
msgid "Enable Copy to EFB"
msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK"
@ -1969,15 +1913,6 @@ msgstr "Ίσο"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Error loading %s: can't read info"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών"
msgid ""
"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ "
"επιλέξτε ξανα τα plugin σας."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
@ -2645,13 +2580,6 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ"
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
msgid ""
"If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
"option may fix the game."
msgstr ""
"Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin "
"κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
msgid ""
"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
@ -3148,9 +3076,6 @@ msgstr ""
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Metroid Other M"
msgstr "Metroid Other M"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88
msgid "Mic"
msgstr "Μικρόφωνο"
@ -3163,9 +3088,6 @@ msgstr "Διάφορα"
msgid "Misc Settings"
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
msgid "Mixer: Unsupported sample rate."
msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας."
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294
msgid "Modifier"
@ -3323,9 +3245,6 @@ msgstr "Καμία Χώρα (SDK)"
msgid "No ISOs or WADS found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD"
msgid "No audio output"
msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512
#, c-format
msgid "No banner file found for title %s"
@ -3592,9 +3511,6 @@ msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
@ -3678,9 +3594,6 @@ msgstr "Projection Στατιστικά"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296
msgid "Purge Cache"
msgstr "Καθαρισμός Cache"
@ -3844,9 +3757,6 @@ msgstr "Δόνηση"
msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)."
msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)."
msgid "Running script...\n"
msgstr "Εκτέλεση script...\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"
@ -4281,9 +4191,6 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Skies of Arcadia"
msgstr "Skies of Arcadia"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615
msgid "Skip GC BIOS"
msgstr "Παράλειψη GC BIOS"
@ -4306,9 +4213,6 @@ msgstr "Θέση Β"
msgid "Snapshot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
msgid "Sonic and the Black Knight"
msgstr "Sonic and the Black Knight"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
@ -4507,9 +4411,6 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία"
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα"
msgid "The file "
msgstr "Το αρχείο "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367
@ -4646,9 +4547,6 @@ msgstr ""
msgid "This is used to play music tracks, like BGM."
msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM."
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544
msgid ""
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
@ -4729,9 +4627,6 @@ msgstr "Πικάπ"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Type %d config not supported in plugin %s"
msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32
msgid "UDP Port:"
msgstr "Πόρτα UDP:"
@ -4821,9 +4716,6 @@ msgstr "Χρήση Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
msgid "Use XFB"
msgstr "Χρήση XFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
@ -5163,9 +5055,6 @@ msgstr ""
msgid "ZTP hack"
msgstr "ZTP hack"
msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code"
@ -5192,10 +5081,6 @@ msgstr "^ ADD"
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
#, fuzzy
msgid "audio_plugin"
msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185
msgid "failed to read bk header"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk"
@ -5226,10 +5111,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown cmd 0x%08x"
msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x"
#, fuzzy
msgid "video_plugin"
msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!"
@ -5246,10 +5127,27 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: "
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#, fuzzy
#~ msgid "&Frame Stepping"
#~ msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ"
#~ msgid "32,000 Hz"
#~ msgstr "32,000 Hz"
#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
#~ msgstr ""
#~ "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. "
#~ "Αναφέρετε αυτό το bug."
#~ msgid "48,000 Hz"
#~ msgstr "48,000 Hz"
#~ msgid "ALSA"
#~ msgstr "ALSA"
#, fuzzy
#~ msgid "AOSound"
#~ msgstr "&Ήχος"
@ -5258,6 +5156,27 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Adjust window size"
#~ msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:"
#~ msgid "Alternate RFI"
#~ msgstr "Εναλλακτικό RFI"
#~ msgid "Bad gameini filename"
#~ msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini"
#~ msgid "Bleach Versus Crusade"
#~ msgstr "Bleach Versus Crusade"
#~ msgid "Can't find plugin %s"
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το plugin %s"
#~ msgid "Can't init DSP Plugin"
#~ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το DSP Plugin"
#~ msgid "Can't init Video Plugin"
#~ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin"
#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function"
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία"
#, fuzzy
#~ msgid "Config..."
#~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......"
@ -5274,6 +5193,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Could not get info about plugin %s"
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s"
#~ msgid "DList Cache"
#~ msgstr "DList Cache"
#, fuzzy
#~ msgid "DSound"
#~ msgstr "&Ήχος"
@ -5286,6 +5208,18 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass"
#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE"
#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-HLE"
#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE"
#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE"
#, fuzzy
#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
#~ msgstr "Direct3D11"
@ -5298,6 +5232,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Dolphin OpenGL"
#~ msgstr "Dolphin"
#~ msgid "Enable Copy to EFB"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable EFB To Texture"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση Υφών"
@ -5319,6 +5256,15 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Error allocating buffer"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer"
#~ msgid "Error loading %s: can't read info"
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών"
#~ msgid ""
#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ "
#~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s"
#~ msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών."
@ -5331,6 +5277,13 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Γραφικά"
#~ msgid ""
#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
#~ "option may fix the game."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin "
#~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι."
#~ msgid ""
#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n"
#~ "Try verifying the state again"
@ -5346,10 +5299,19 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Lua Script Console"
#~ msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα"
#~ msgid "Metroid Other M"
#~ msgstr "Metroid Other M"
#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate."
#~ msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας."
#, fuzzy
#~ msgid "New &Lua Console"
#~ msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας"
#~ msgid "No audio output"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenAL"
#~ msgstr "Άνοιγμα"
@ -5358,10 +5320,19 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "Άνοιγμα"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"
#~ msgid "Pulse"
#~ msgstr "Pulse"
#, fuzzy
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Return"
#~ msgid "Running script...\n"
#~ msgstr "Εκτέλεση script...\n"
#~ msgid ""
#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc"
#~ msgstr ""
@ -5376,22 +5347,47 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Show save banner"
#~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
#~ msgid "Skies of Arcadia"
#~ msgstr "Skies of Arcadia"
#, fuzzy
#~ msgid "Slot"
#~ msgstr "Θέση Α"
#~ msgid "Sonic and the Black Knight"
#~ msgstr "Sonic and the Black Knight"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify an audio plugin"
#~ msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο"
#~ msgid "The file "
#~ msgstr "Το αρχείο "
#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
#~ msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ."
#, fuzzy
#~ msgid "Trying to load unsupported type %d"
#~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο."
#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s"
#~ msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s"
#~ msgid "Use XFB"
#~ msgstr "Χρήση XFB"
#, fuzzy
#~ msgid "Wiimote %i %s"
#~ msgstr "Wiimote "
#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
#, fuzzy
#~ msgid "audio_plugin"
#~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου"
#, fuzzy
#~ msgid "batch"
#~ msgstr "Patches"
@ -5399,3 +5395,7 @@ msgstr "| OR"
#, fuzzy
#~ msgid "debugger"
#~ msgstr "Άνοιγμα του debugger"
#, fuzzy
#~ msgid "video_plugin"
#~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο"

6
hu.po
View File

@ -50,9 +50,6 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sMásolás%1$s"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739
@ -5137,6 +5134,9 @@ msgstr "zNear javítás: "
msgid "| OR"
msgstr "| VAGY"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#~ msgid "&Frame Stepping"
#~ msgstr "&Képkocka léptetés"