Update Spanish translations.
This commit is contained in:
parent
9734eaedb1
commit
05c6d11d48
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 14:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petiso Carambanal <diegoae@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 10:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DARIO_FF <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512
|
||||
msgid " (too many to display)"
|
||||
|
@ -636,12 +636,10 @@ msgid "Advanced Settings"
|
|||
msgstr "Configuración avanzada"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
|
@ -677,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, "
|
||||
"4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar."
|
||||
"Si no estás seguro, déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid "Alternate Wiimote Timing"
|
||||
|
@ -782,6 +780,7 @@ msgid "Auto adjust Window Size"
|
|||
msgstr "Autoajuste del tamaño de la ventana"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -789,7 +788,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta automáticamente el tamaño de la ventana a tu resolución interna.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar."
|
||||
"Si no estás seguro, déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695
|
||||
msgid "B"
|
||||
|
@ -2060,6 +2059,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
|
||||
"than a separate render window.\n"
|
||||
|
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar "
|
||||
"en vez de una ventana aparte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar."
|
||||
"Si no estás seguro, déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid "Failed to read banner.bin"
|
|||
msgstr "Fallo al leer banner.bin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read block %d of the save data\n"
|
||||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
|
@ -2709,8 +2709,9 @@ msgid "GameConfig"
|
|||
msgstr "Configurar Juego"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipos de partidas guardadas GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
|
@ -3441,8 +3442,9 @@ msgid "Log Configuration"
|
|||
msgstr "Configuración de registro"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log FPS to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar FPS en un archivo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98
|
||||
msgid "Log Types"
|
||||
|
@ -3884,8 +3886,9 @@ msgid "Offset:"
|
|||
msgstr "Offset:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On-Screen Display Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensajes de arranque"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4025,8 +4028,9 @@ msgid "Pause"
|
|||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause at end of movie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar al final de la película"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
|
||||
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
||||
|
@ -4762,11 +4766,15 @@ msgid "Show lag counter"
|
|||
msgstr "Mostrar comentario del guardado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show messages on the emulation screen area.\n"
|
||||
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
||||
"information, and JIT cache clearing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar mensajes en la pantalla de emulación.\n"
|
||||
"Estos mensajes incluyen escrituras a la tarjeta de memória, motor gráfico, "
|
||||
"información de la CPU y limpieza caché JIT."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825
|
||||
msgid "Show save blocks"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue