visualboyadvance-m/po/wxvbam/id.po

3554 lines
84 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aquatorrent, 2015
# Chizuru <saiber.one1@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 13:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
"Last-Translator: aquatorrent\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:99
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:112
msgid "Open ROM file"
msgstr "Buka file ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:129
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:137
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Buka file GB ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:154
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:162
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Buka file GBC ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:557 ../src/wx/cmdevents.cpp:674
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:714 ../src/wx/cmdevents.cpp:790
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:566
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:570
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:574
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:578
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:582
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:586
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:590
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:594
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:598
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:602
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:606
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:610
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:614
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:618
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:622
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:626
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:630
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:634
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:638
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:642
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:646
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:820
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:654
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:658
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:662
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:666
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:670
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:722 ../src/wx/guiinit.cpp:1895
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:77 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Pilih file Dot Code"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:823 ../src/wx/cmdevents.cpp:839
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:858 ../src/wx/cmdevents.cpp:1072
msgid "Select battery file"
msgstr "Pilih file baterai"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:859 ../src/wx/cmdevents.cpp:1073
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:867
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Mengimpor file baterai akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:868 ../src/wx/cmdevents.cpp:899
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1032
msgid "Confirm import"
msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:875 ../src/wx/panel.cpp:363
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Baterai yang dimuat %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:877
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:886
msgid "Select code file"
msgstr "Pilih file kode"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:888
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "File Kode Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:889
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "File Kode Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:898
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Mengimpor file kode akan menimpa cheat yang sudah dimuat. Apakah anda ingin melanjutkan?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:918
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:931
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "File kode tidak didukung %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1006
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "File kode yang dimuat %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019 ../src/wx/cmdevents.cpp:1101
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Pilih file snapshot"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1021
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "Snapshot GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1022
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Snapshot Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1031
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Mengimpor file snapshot akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1059
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "File snapshot yang dimuat %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1061
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1084 ../src/wx/panel.cpp:694
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Menyimpan baterai %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1086 ../src/wx/panel.cpp:696
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1095
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1102
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Snapshot Gameshark (*.sps)|*.sps"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1116
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Diekspor dari VisualBoyAdvance-M"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1128
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "File snapshot yang disimpan %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1145 ../src/wx/cmdevents.cpp:1230
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1306 ../src/wx/cmdevents.cpp:1333
#: ../src/wx/viewers.cpp:555 ../src/wx/viewers.cpp:762
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1226
msgid "Select output file"
msgstr "Pilih file keluaran"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1146 ../src/wx/viewsupt.cpp:1227
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1171 ../src/wx/sys.cpp:482
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Menyimpan snapshot %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1197 ../src/wx/cmdevents.cpp:1273
msgid " files ("
msgstr "file ("
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1334 ../src/wx/cmdevents.cpp:1355
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "File Film VBA|*.vmv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1354
msgid "Select file"
msgstr "Pilih file"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1505 ../src/wx/cmdevents.cpp:1590
msgid "Select state file"
msgstr "Pilih file state"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1506 ../src/wx/cmdevents.cpp:1591
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "File simpanan permainan VisualBoyAdvance|*.sgm"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826
msgid "Sound enabled"
msgstr "Nyalakan suara"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826
msgid "Sound disabled"
msgstr "Matikan suara"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1839 ../src/wx/cmdevents.cpp:1853
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1927
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1929
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr " Port untuk menunggu koneksi:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1930
msgid "GDB Connection"
msgstr "Koneksi GDB"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1983
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Menunggu koneksi pada %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1991
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Menunggu koneksi pada port %d"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1994
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Menunggu GDB"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491
msgid ""
"This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Ini akan mengunduh dan membarui tiga file DAT No-Intro GBA. Apakah anda ingin melanjutkan?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2492
msgid "Confirm Update"
msgstr "Konfirmasi untuk melakukan Pembaruan"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2506
msgid "There are no new updates at this time."
msgstr "Tidak ada pembaruan untuk saat ini."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2507 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632
msgid "Check for updates"
msgstr "Cek pembaruan"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2529
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2530
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
msgstr "Hak cipta (C) 1999-2003 Forgotten\nHak cipta (C) 2004-2006 Tim pengembang VBA\nHak cipta (C) 2007-2015 Tim pengembang VBA-M"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2531
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Program ini termasuk dalam perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau merubah\nprogram ini sesuai dengan GNU General Public License yang telah dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation, baik menurut Lisensi versi 2, maupun\n(sesuai dengan pilihan anda) versi lainnya yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan dapat berguna,\nnamun program ini didistribusikan TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan dengan jaminan untuk DIPERJUAL BELIKAN ataupun AKAN SESUAI UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat\nGNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n\nAnda dapat memperoleh salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika anda tidak memperolehnya, anda dapat melihatnya di http://www.gnu.org/licenses ."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2781
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "Hubungan LAN sudah aktif. Putuskan mode hubung untuk memutuskan hubungan."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2788
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal."
#: ../src/wx/dsound.cpp:99 ../src/wx/dsound.cpp:114
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Tidak dapat membuat DirectSound %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:120
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:136
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:156
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:175
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:181
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:208
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:336
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1274
msgid "Select output file and type"
msgstr "Pilih tipe dan file keluaran"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1275
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:71
msgid "Start!"
msgstr "Mulai!"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:75 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
msgid "Connect"
msgstr "Hubungkan"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:91
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:92
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nama host tidak valid"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:111
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Menunggu klien..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:112
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Menunggu hubungan..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:117
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:155
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:231 ../src/wx/guiinit.cpp:296
msgid "Select cheat file"
msgstr "Pilih file cheat"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:232
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:254 ../src/wx/panel.cpp:425
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Cheat yang dimuat"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:297
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:315
msgid "Saved cheats"
msgstr "Cheat yang disimpan"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:353 ../src/wx/guiinit.cpp:377
msgid "Restore old values?"
msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:354 ../src/wx/guiinit.cpp:378
msgid "Removing cheats"
msgstr "Melepaskan cheat"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:819 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:824
msgid "Generic Code"
msgstr "Kode Generik"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:825
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:826
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:827
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:889 ../src/wx/guiinit.cpp:1162
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Angka tidak boleh kosong"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:930
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Pencarian memberikan %d hasil. Tolong gunakan kata kunci yang lebih jelas"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:943
msgid "Search produced no results"
msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1118
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1122
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1126
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1133
msgid "signed decimal"
msgstr "desimal bertanda"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1137
msgid "unsigned decimal"
msgstr "desimal tidak bertanda"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1141
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "heksadesimal tidak bertanda"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1631
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d frame = %.2f ms"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1642
msgid "Default device"
msgstr "Perangkat default"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1782
msgid "Desktop mode"
msgstr "Mode desktop"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1790
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1940
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1963 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:242
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1996
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Tolong pilih plugin atau filter yang berbeda"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1997
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Terjadi kesalahan pada pemilihan plugin"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2201
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Ini akan mengosongkan semua pemercepat yang telah diatur oleh pengguna. Apakah anda yakin?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2202
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2704
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2719
msgid "Main icon not found"
msgstr "Ikon utama tidak ditemukan"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2844
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Menu pemercepat terduplikasi: %s untuk %s dan %s; menyimpan menu pertama"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2861
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Menu pemercepat %s untuk %s menimpa menu default untuk %s ; menggunakan menu"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2977
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3158
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3167
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3241 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3242
msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3243
msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baru"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3690
msgid "Menu commands"
msgstr "Perintah menu"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3717
msgid "Other commands"
msgstr "Perintah lainnya"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3834
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
#: ../src/wx/openal.cpp:157
msgid ""
"OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
"runtime from http://openal.org"
msgstr "Library OpenAL tidak dapat ditemukan di sistem anda. Tolong install runtime tersebut dengan mengunduhnya di http://openal.org"
#: ../src/wx/opts.cpp:510 ../src/wx/opts.cpp:845
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "Nilai %s tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %s%s%s"
#: ../src/wx/opts.cpp:543 ../src/wx/opts.cpp:867
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d"
#: ../src/wx/opts.cpp:611 ../src/wx/opts.cpp:636 ../src/wx/opts.cpp:946
#: ../src/wx/opts.cpp:975
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s"
#: ../src/wx/opts.cpp:819
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Pilihan flag %s tidak valid - %s diabaikan"
#: ../src/wx/panel.cpp:76
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid"
#: ../src/wx/panel.cpp:77 ../src/wx/panel.cpp:140 ../src/wx/panel.cpp:223
msgid "Problem loading file"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file"
#: ../src/wx/panel.cpp:139
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:296
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:222
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:461
msgid " player "
msgstr "pemain"
#: ../src/wx/panel.cpp:637
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "State yang dimuat %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:637
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:661
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "State yang disimpan %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:661
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:867
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung; mencari mode yang lain"
#: ../src/wx/panel.cpp:908
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung"
#: ../src/wx/panel.cpp:913
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Mode yang valid: %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:923
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Pilih mode %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:928
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Gagal merubah mode ke %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:997
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Bukan merupakan cartridge GBA yang valid"
#: ../src/wx/panel.cpp:1122
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
#: ../src/wx/panel.cpp:1132
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur"
#: ../src/wx/panel.cpp:2343
msgid "Cannot create conversion buffer"
msgstr "Tidak dapat membuat buffer konversi"
#: ../src/wx/panel.cpp:2418
msgid "memory allocation error"
msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori"
#: ../src/wx/panel.cpp:2421
msgid "error initializing codec"
msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec"
#: ../src/wx/panel.cpp:2424
msgid "error writing to output file"
msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran"
#: ../src/wx/panel.cpp:2427
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file"
#: ../src/wx/panel.cpp:2432
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!"
#: ../src/wx/panel.cpp:2445 ../src/wx/panel.cpp:2477
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
#: ../src/wx/panel.cpp:2507
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio/video (%s); membatalkan perintah"
#: ../src/wx/panel.cpp:2514
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
#: ../src/wx/panel.cpp:2525
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
#: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:187
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam"
#: ../src/wx/sys.cpp:139
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:147 ../src/wx/sys.cpp:169 ../src/wx/sys.cpp:329
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan"
#: ../src/wx/sys.cpp:193
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam"
#: ../src/wx/sys.cpp:209
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:218 ../src/wx/sys.cpp:229
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan"
#: ../src/wx/sys.cpp:345
msgid "Playback ended"
msgstr "Pemutaran berakhir"
#: ../src/wx/sys.cpp:364
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: ../src/wx/sys.cpp:373
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../src/wx/sys.cpp:818 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Buang"
#: ../src/wx/sys.cpp:852
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: ../src/wx/sys.cpp:861
msgid "Save printer image to"
msgstr "Simpan gambar printer ke"
#: ../src/wx/sys.cpp:876 ../src/wx/sys.cpp:1073
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Simpan hasil printer ke %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:882 ../src/wx/sys.cpp:955
msgid "&Close"
msgstr "&Keluar"
#: ../src/wx/sys.cpp:949
msgid "Printed"
msgstr "Tercetak"
#: ../src/wx/sys.cpp:1267
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:1366
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)"
#: ../src/wx/viewers.cpp:553
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:688 ../src/wx/viewers.cpp:760
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:690
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Pilih file memory dump"
#: ../src/wx/viewers.cpp:803
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: ../src/wx/viewers.cpp:804
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:805
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:806
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:807
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: ../src/wx/viewers.cpp:808
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:809
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:810
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:915
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:916
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:917
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:918
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:919
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:920
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:921
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:922
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:817
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:822
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:827
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:108
msgid "vbam"
msgstr "vbam"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:322
msgid "Could not create main window"
msgstr "Tidak dapat membuat window utama"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:354
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:358
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:362
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:371
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:379
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:383
msgid "ROM file"
msgstr "File ROM"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:387
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:421
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Error pada konfigurasi/build: tidak dapat menemukan xrc built-in"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Menyimpan konfigurasi built-in ke %s.\nUntuk menimpa, hapus semua node kecuali node root yang telah diubah. Pertama-tama temukan node root dengan nama yang benar pada file .xrc atau .xrs apapun yang berada dalam path pencarian file timpahan built-in berikut:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:444
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Menulis file timpahan built-in ke %s\nUntuk menimpa, hapus semua bagian kecuali bagian yang telah diubah. Bagian yang pertama kali ditemukan yang digunakan dari path pencarian:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:463
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tbuilt-in"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:475
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:502
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:773
msgid ""
"Online updates are available on Windows only. Please browse this site for updates.\n"
"\n"
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
msgstr "Pembaruan online hanya tersedia untuk versi Windows. Tolong buka website ini untuk melihat pembaruan.\n\nhttps://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:774
msgid "Online Update"
msgstr "Pembaruan Online"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:788
msgid ""
"A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
"\n"
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
msgstr "Pembaruan baru tersedia. Untuk memperbarui, VisualBoyAdvance-M harus dijalankan sebagai administrator. Apakah anda ingin mengunduh dan memperbarui VisualBoyAdvance-M?\n\nhttps://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:789
msgid "New Update Available"
msgstr "Pembaruan Baru Tersedia"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:795
msgid ""
"The update has been downloaded and installed. Please restart "
"VisualBoyAdvance-M."
msgstr "Pembaruan telah diunduh dan diinstall. Tolong restart VisualBoyAdvance-M."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:796
msgid "Update Downloaded"
msgstr "Pembaruan Telah Diunduh"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:32
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal menghitung perangkat!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:75 ../src/wx/xaudio2.cpp:379
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Interface XAudio2 gagal menginisialisasi!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:411
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:421
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!"
#: ../src/wx/viewsupt.h:39
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100
#, c-format
msgid "Joy%d-"
msgstr "Joy%d-"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106
#, c-format
msgid "Axis%d+"
msgstr "Sumbu%d+"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110
#, c-format
msgid "Axis%d-"
msgstr "Sumbu%d-"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114
#, c-format
msgid "Button%d"
msgstr "Tombol%d"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118
#, c-format
msgid "Hat%dN"
msgstr "Arah%dU"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122
#, c-format
msgid "Hat%dS"
msgstr "Arah%dS"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126
#, c-format
msgid "Hat%dW"
msgstr "Arah%dB"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130
#, c-format
msgid "Hat%dE"
msgstr "Arah%dT"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134
#, c-format
msgid "Hat%dNW"
msgstr "Arah%dBL"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138
#, c-format
msgid "Hat%dNE"
msgstr "Arah%dTL"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142
#, c-format
msgid "Hat%dSW"
msgstr "Arah%dBD"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146
#, c-format
msgid "Hat%dSE"
msgstr "Arah%dTg"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:180
msgid "^Joy([0-9]+)[-+]"
msgstr "^Joy([0-9]+)[-+]"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182
msgid "Axis([0-9]+)([+-])"
msgstr "Sumbu([0-9]+)([+-])"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:184
msgid "Button([0-9]+)"
msgstr "Tombol([0-9]+)"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:187
msgid ""
"Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))"
msgstr "Arah([0-9]+)((U|Utara|A|Atas)|(S|Selatan|B|Bawag)|(T|Timur|Ka|Kanan)|(B|Barat|Ki|Kiri)|(TL|TimurLaut|AKa|AtasKanan)|(Tg|Tenggara|BKa|BawahKanan)|(BD|BaratDaya|BKi|BawahKiri)|(BL|BaratLaut|Aki|AtasKiri))"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:100 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:206
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:104 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:205
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:207
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:177
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:178
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:208
msgid "CONTROL"
msgstr "KONTROL"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Shortcut Tombol"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Pe&rintah:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Tombol Saat Ini:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Tetapkan"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapuskan"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Re&set Semua"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Saat ini ditugaskan ke:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Tombol Shortcut:"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Tambah Cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "Deskripsi"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Nilai"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cari Cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "Sama&dengan"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Tidak sama dengan"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Kurang dari"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Lebih besar dari"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Bandingkan tipe"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "Ber&tanda"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Tidak bertanda"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadesimal"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Bertanda/Tidak bertanda"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Ukuran data"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ni&lai lama"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Nilai &spesifik"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Nilai pencarian"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Cari"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Per&barui Data Lama"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Kosongkan"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Tambah cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Atur Cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Tipe"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&ode"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Daftar Cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Buka daftar cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Simpan daftar cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Tambah cheat baru"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Hapus cheat yang dipilih"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Hapus semua cheat"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Toggle semua Cheat"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "ROM Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Color"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Simpanan Asli"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Simpanan Emulator"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshot"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Rekaman"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Membongkar"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Otomatis"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Jalankan"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "K&e PC"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Mu&at ulang"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Berikutnya"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan layar"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Frame Skip"
msgstr "Frame Skip"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Jumlah frame yang dilewati"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:55
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:71
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Indikator kecepatan :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:78
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Detailed"
msgstr "Detail"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Tampilan Pada Layar"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "Default magnification :"
msgstr "Pembesaran default :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:124
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Faktor pembesaran maksimum :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:125
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = tidak ada maksimum"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:133
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = tidak ada batasan"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151
msgid "Output module"
msgstr "Modul keluaran"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:169
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:176
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:183
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:190
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:201
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Fullscreen filter :"
msgstr "Filter layar penuh :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:224
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:225
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:226
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Skala2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:227
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
msgid "Scanlines"
msgstr "Garis scan"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
msgid "TV Mode"
msgstr "Mode TV"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:231
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:232
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:233
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simpel 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:234
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simpel 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:235
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:236
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simpel 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:238
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:239
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:240
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:241
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:250
msgid "Plugin :"
msgstr "Plugin :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:262
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Interframe blending :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:271
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Smart interframe blending"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:272
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Interframe motion blur"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:286 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Catatan:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informasi Rom"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Judul permainan:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Judul internal:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Tempat Keluaran:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Nomor Keluaran:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Kode permainan:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Kode pembuat:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Nama pembuat:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Kode unit utama:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Tipe perangkat:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "Versi ROM:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informasi ROM"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Langit Biru"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Malam Gelap"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Hutan Hijau"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Gurun Panas"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Mimpi Pink"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Warna Aneh"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Warna Asli GB"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Warna Asli 'GB di GBASP'"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprite"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Gunakan palet ini"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Basis Karakter"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Basis Map"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Regangkan sampai &cocok"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tile:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Putar:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Muat ulang"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Simpan &BG..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Simpan &Sprite..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "U&kuran Cetak"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "L&anjutkan"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Kode unit:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Tipe cartridge:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "Ukuran ROM:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "Ukuran RAM:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Kode tujuan:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Kode lisensi:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Pengaturan Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Tipe penyimpanan :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Ukuran flash :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Deteksi Sekarang"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartridge"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "Bios file :"
msgstr "File Bios"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126
msgid "Boot ROM"
msgstr "Boot ROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125
msgid "Game Code"
msgstr "Kode Permainan"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Waktu Sekarang"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218
msgid "Disabled"
msgstr "Non aktifkan"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219
msgid "Enabled"
msgstr "Aktifkan"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169
msgid "Save Type:"
msgstr "Tipe penyimpanan:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191
msgid "Flash Size:"
msgstr "Ukuran Flash:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209
msgid "Mirroring:"
msgstr "Mirroring:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233
msgid "&Defaults"
msgstr "&Default"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Game Overrides"
msgstr "Timpahan Permainan"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Pengaturan GameBoy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Sistem yang &ditiru"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Display &borders :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Always"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Boot &ROM file :"
msgstr "File Boot &ROM :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select A File"
msgstr "Pilih File"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "File Boot ROM &GBC :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144
msgid "User 1"
msgstr "Pengguna 1"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150
msgid "User 2"
msgstr "Pengguna 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156
msgid "Custom Colors"
msgstr "Warna Kustom"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Check for updates:"
msgstr "Cek pembaruan"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&Never"
msgstr "&Tidak pernah"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&Daily"
msgstr "&Setiap hari"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
msgid "&Weekly"
msgstr "&Setiap minggu"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Format Screenshot:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "&Interval Putar Balik :"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
msgid "&Throttle"
msgstr "&Throttle"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% of normal:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = non aktifkan throttle"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153
msgid "No throttle"
msgstr "Tidak mengaktifkan throttle"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "Tampilan IO"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Klik kolom lalu tekan tombol atau gerakkan joystick untuk menambahkan tombol. Tekan backspace untuk menghapus tombol yang terakhir ditambahkan. Perbesar window atau klik di dalamnya lalu gerakkan pointer untuk melihat seluruh konten jika konten terlalu kecil."
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174
msgid "Motion Up"
msgstr "Gerakan ke Atas"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188
msgid "Autofire A"
msgstr "Tekan otomatis A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202
msgid "Motion Down"
msgstr "Gerakan ke Bawah"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216
msgid "Autofire B"
msgstr "Tekan otomatis B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Gerakan ke Kiri/Gelap"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Gerakan ke Kanan/Terang"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272
msgid "Speed Up"
msgstr "Percepat"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286
msgid "Spin Left"
msgstr "Putar ke Kiri"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306
msgid "Spin Right"
msgstr "Putar ke Kanan"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336
msgid "Special"
msgstr "Tombol Khusus"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344
msgid "Use as default"
msgstr "Gunakan sebagai default"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351
msgid "Defaults"
msgstr "Default"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Konfigurasi Joypad"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Pemain 1"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Pemain 2"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Pemain 3"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Pemain 4"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Konfigurasi hubungan"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Menyimpan log"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Memori &paralel"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Penyimpanan &ilegal"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Pembacaan &ilegal"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Kelu&aran suara"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8
msgid "Open &GB..."
msgstr "Buka &GB..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Buka GB&C..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Hapus daftar terbaru"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Bekukan daftar terbaru"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Informasi RO&M..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Muat Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Simpan Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39
msgid "Most &recent"
msgstr "Ter&baru"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Muat otomatis yang terbaru"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File ..."
msgstr "Dari &File ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Jangan ubah daftar &cheat"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Muat state"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Slot terlama"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "To &File ..."
msgstr "Ke &File ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152
msgid "&Save state"
msgstr "&Simpan state"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
msgid "&Battery file..."
msgstr "&File baterai..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "File &kode Gameshark"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "&Snapshot Gameshark..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165
msgid "&Import"
msgstr "&Impor"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Simpan gam&bar..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Memulai &rekaman suara..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Hentikan re&kaman suara"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Memulai &rekaman video..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Hentikan re&kaman video"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Memulai &rekaman permainan..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Hentikan re&kaman permainan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Record"
msgstr "&Rekam"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Mulai mainkan &film..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Berhenti memainkan fi&lm"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208
msgid "&Play"
msgstr "&Mainkan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215
msgid "&Emulation"
msgstr "&Tiruan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&Pause"
msgstr "&Hentikan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222
msgid "&Next frame"
msgstr "&Frame berikutnya"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "Re&wind"
msgstr "Pu&tar balik"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Toggle &layar penuh"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:237
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Mode turbo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:241
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Lewati frame secara otomatis"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Lewati BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:254
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF secara otomatis"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:263
msgid "&Reset"
msgstr "&Muat ulang"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Pilihan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Hubungan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Memulai &Hubungan Jaringan ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Tidak menggunakan apapun"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Nirkabel"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:293 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:429
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Mode lokal"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Hubungkan saat booting"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack kecepatan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:358 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:382
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Konfigurasi ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Buka dengan layar penuh"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Pertahankan rasio aspek"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Filter bilinear"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:333
msgid "&Multithread filter"
msgstr "&Filter multithread"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Pastikan window paling atas"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:343
msgid "&Status bar"
msgstr "&Baris menu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:347
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Tampilan transparan pada layar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:362
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "&Interpolasi suara GBA"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "&Peningkatan suara GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:371
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "&GB surround sound effect"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:375
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "&GB sound declicking"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Autofire"
msgstr "&Tekan otomatis"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:393
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:403
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:412 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "Configure ..."
msgstr "Konfigurasi ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Waktu sebenarnya"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gunakan file BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug cetakan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&GB printer"
msgstr "&Printer GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:443
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "&Gunakan file GB BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Gunakan file GBC BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:457
msgid "&General ..."
msgstr "&Umum ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "D&irectories ..."
msgstr "D&irektori ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "&Shortcut Tombol ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:467
msgid "&Tools"
msgstr "&Alat"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469
msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheat"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:471
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Daftar &cheat ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:475
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Cari c&heat ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Simpan/muat cheat secara o&tomatis"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Aktifkan cheat"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:495
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Konfigurasi port..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Break on load"
msgstr "&Pisahkan ketika memuat"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:503
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Putuskan hubungan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Membongkar..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:511
msgid "&Logging..."
msgstr "&Membuat log..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:514
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Tampilan IO..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Tampilan Map..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:520
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "T&ampilan Memori..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Tampilan OAM..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Tampilan Palet..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tampilan Tile..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:534
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:540
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:558
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "&View Layers"
msgstr "&Lihat Layer"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:595
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Suara Langsung &A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:610
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Suara Langsung &B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Kanal Suara"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:618
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:620
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Laporkan &Bug"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:623
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "Dukungan &Forum VBA-M"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:626
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:629
msgid "Update ROM database"
msgstr "Perbarui database ROM"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Tampilan Map"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Frame 0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Frame 1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Basis Map:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Basis Karakter:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Warna:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaik:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Overflow:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Tampilan Memori"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Alamat saat ini:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Memuat..."
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Memulai Hubungan Jaringan"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Pemain:"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Tampilan OAM"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Tampilan Palet"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "U&bah warna backdrop..."
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Volume :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Tingkat sampel :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Aktifkan stereo upmixing"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Jumlah buffer suara:"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223
msgid "Lots"
msgstr "Banyak"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262
msgid "Left/Right"
msgstr "Kiri/Kanan"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filter suara"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Tampilan Tile"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"