734 lines
14 KiB
Plaintext
734 lines
14 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# nabarl <realnabarl@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 20:50+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: nabarl <realnabarl@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
|
|
msgid " Axis "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:135
|
|
msgid " Button "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:150
|
|
msgid " Hat "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1413
|
|
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1383 ../src/gtk/window.cpp:1428
|
|
msgid "----/--/-- --:--:--"
|
|
msgstr "----/--/-- --:--:--"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100 %"
|
|
msgstr "100 %"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "200 %"
|
|
msgstr "200 %"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "25 %"
|
|
msgstr "25 %"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:61
|
|
msgid "2xSaI"
|
|
msgstr "2xSaI"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "50 %"
|
|
msgstr "50 %"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:165
|
|
msgid "<Undefined>"
|
|
msgstr "<未定义>"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Appearance</b>"
|
|
msgstr "<b>外观</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Bios</b>"
|
|
msgstr "<b>Bios</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Boot ROM</b>"
|
|
msgstr "<b>引导 ROM</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
|
|
msgid "<b>Cartridge</b>"
|
|
msgstr "<b>卡带</b>"
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Codes</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
|
|
msgid "<b>Description</b>"
|
|
msgstr "<b>说明</b>"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Filters</b>"
|
|
msgstr "<b>滤镜</b>"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:2
|
|
msgid "<b>Frameskip</b>"
|
|
msgstr "<b>跳帧</b>"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:3
|
|
msgid "<b>General</b>"
|
|
msgstr "<b>常规</b>"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:2
|
|
msgid "<b>Output module</b>"
|
|
msgstr "<b>输出模块</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
|
|
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
|
|
msgstr "<b>实时时钟</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:2
|
|
msgid "<b>System and peripherals</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
|
|
msgid "<b>Type</b>"
|
|
msgstr "<b>类型</b>"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:3
|
|
msgid "<b>Zoom</b>"
|
|
msgstr "<b>缩放</b>"
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
|
|
msgid "Add new cheat"
|
|
msgstr "添加金手指"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
|
|
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
|
|
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1301
|
|
msgid "All Gameboy Advance files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "所有文件"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:1
|
|
msgid "Auto load most recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
|
|
msgid "Autofire A :"
|
|
msgstr "A键连射 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
|
|
msgid "Autofire B :"
|
|
msgstr "B键连射 :"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:3 tmp/gameboyadvance.ui.h:4
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "自动"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
|
|
msgid "Batteries :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "双线性"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
|
|
msgid "Bilinear Plus"
|
|
msgstr "双线性(加强)"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
|
|
msgid "Bios file : "
|
|
msgstr "Bios 文件 : "
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:4
|
|
msgid "Boot ROM file : "
|
|
msgstr "引导 ROM 文件 : "
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
|
|
msgid "Button A :"
|
|
msgstr "A键:"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
|
|
msgid "Button B :"
|
|
msgstr "B键:"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
|
|
msgid "Button L :"
|
|
msgstr "L键:"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
|
|
msgid "Button R :"
|
|
msgstr "R键:"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:4
|
|
msgid "Cairo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
|
|
msgid "Capture :"
|
|
msgstr "截屏 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
|
|
msgid "Captures :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:2
|
|
msgid "Cheat list"
|
|
msgstr "金手指列表"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
|
|
msgid "CodeBreaker Advance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:2
|
|
msgid "D_irectories ..."
|
|
msgstr "目录...(_D)"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
|
|
msgid "Default joypad"
|
|
msgstr "默认手柄"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:5
|
|
msgid "Default scale : "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:3
|
|
msgid "Delete all cheats"
|
|
msgstr "删除所有金手指"
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
|
|
msgid "Delete selected cheat"
|
|
msgstr "删除所选金手指"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:4
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "详细的"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:38
|
|
msgid "Directories config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:5
|
|
msgid "Display Super Game Boy borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "下"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
|
|
msgid "Down :"
|
|
msgstr "下:"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6
|
|
msgid "EEPROM"
|
|
msgstr "EEPROM"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
|
|
msgid "EEPROM + Sensor"
|
|
msgstr "EEPROM + 传感器"
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
|
|
msgid "Edit cheat"
|
|
msgstr "编辑金手指"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:6
|
|
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:7
|
|
msgid "Emulated system : "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:5
|
|
msgid "Enable automatic frame skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
|
|
msgid "Enable real-time clock"
|
|
msgstr "启用实时时钟"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to init SDL: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:150 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:312
|
|
msgid "File already exists. Overwrite it?"
|
|
msgstr "文件已存在,覆盖可以吗?"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "闪存"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
|
|
msgid "Flash size : "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:6
|
|
msgid "Frameskip level : "
|
|
msgstr "跳帧等级 : "
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:3
|
|
msgid "From _File ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:6
|
|
msgid "Fullscreen filter : "
|
|
msgstr "全屏滤镜 : "
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
|
|
msgid "GB roms :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
|
|
msgid "GBA roms :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:8
|
|
msgid "Game Boy"
|
|
msgstr "Game Boy"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:9
|
|
msgid "Game Boy Advance"
|
|
msgstr "Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
|
|
msgid "Game Boy Advance settings"
|
|
msgstr "Game Boy Advance 设置"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:10
|
|
msgid "Game Boy Color"
|
|
msgstr "Game Boy Color"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:4
|
|
msgid "Game Boy _Advance ..."
|
|
msgstr "Game Boy Advance ...(_A)"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:11
|
|
msgid "GameBoy settings"
|
|
msgstr "GameBoy 设置"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
|
|
msgid "GameGenie"
|
|
msgstr "GameGenie"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
|
|
msgid "GameShark"
|
|
msgstr "GameShark"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
|
|
msgid "Gameboy Advance BIOS"
|
|
msgstr "Gameboy Advance BIOS"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1308
|
|
msgid "Gameboy Advance files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1315
|
|
msgid "Gameboy files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
|
|
msgid "Gameshark Advance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
|
|
msgid "Generic Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:7
|
|
msgid "Interframe blending : "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:82
|
|
msgid "Interframe motion blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:129
|
|
msgid "Joy "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
|
|
msgid "Joypad :"
|
|
msgstr "手柄 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
|
|
msgid "Joypad config"
|
|
msgstr "手柄设置"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
|
|
msgid "Left :"
|
|
msgstr "左:"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:5
|
|
msgid "Loa_d state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:84
|
|
msgid "Load game"
|
|
msgstr "载入游戏"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1341
|
|
msgid "Loaded battery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:50
|
|
msgid "Main VBA-M options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:6
|
|
msgid "Most recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:9
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "静音"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
|
|
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
|
|
msgstr "任天堂 GameBoy Advance 模拟器。"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:60 ../src/gtk/filters.cpp:80
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12 tmp/preferences.ui.h:7
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:7
|
|
msgid "Oldest slot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1266
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:5
|
|
msgid "Open cheat list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:8
|
|
msgid "Open rece_nt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:8
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:55
|
|
msgid "Output version information."
|
|
msgstr "输出版本信息。"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:294
|
|
msgid "PNG image"
|
|
msgstr "PNG 图像"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:9
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "暂停"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:8
|
|
msgid "Pause when inactive"
|
|
msgstr "非激活状态时暂停"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:9
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "百分比"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
|
|
msgid "Pixelate"
|
|
msgstr "像素化"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:10
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
|
|
msgid "Right :"
|
|
msgstr "右:"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
|
|
msgid "SRAM"
|
|
msgstr "SRAM"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:10
|
|
msgid "S_ave state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:10
|
|
msgid "Sample rate : "
|
|
msgstr "采样率 : "
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:6
|
|
msgid "Save cheat list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:117
|
|
msgid "Save game"
|
|
msgstr "保存游戏"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:277
|
|
msgid "Save screenshot"
|
|
msgstr "保存截屏"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
|
|
msgid "Save type : "
|
|
msgstr "保存类型 : "
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1358
|
|
msgid "Saved battery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
|
|
msgid "Saves :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
|
|
msgid "Scanlines"
|
|
msgstr "扫描线"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:11
|
|
msgid "Screen capt_ure..."
|
|
msgstr "屏幕捕获...(_U)"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
|
|
msgid "Select :"
|
|
msgstr "Select :"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:12
|
|
msgid "Slot1"
|
|
msgstr "记忆槽 1"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:13
|
|
msgid "Slot10"
|
|
msgstr "记忆槽 10"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:14
|
|
msgid "Slot2"
|
|
msgstr "记忆槽 2"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:15
|
|
msgid "Slot3"
|
|
msgstr "记忆槽 3"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:16
|
|
msgid "Slot4"
|
|
msgstr "记忆槽 4"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:17
|
|
msgid "Slot5"
|
|
msgstr "记忆槽 5"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:18
|
|
msgid "Slot6"
|
|
msgstr "记忆槽 6"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:19
|
|
msgid "Slot7"
|
|
msgstr "记忆槽 7"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:20
|
|
msgid "Slot8"
|
|
msgstr "记忆槽 8"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:21
|
|
msgid "Slot9"
|
|
msgstr "记忆槽 9"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:81
|
|
msgid "Smart interframe blending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
|
|
msgid "Speed :"
|
|
msgstr "速度 :"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:11
|
|
msgid "Speed indicator : "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
|
|
msgid "Start :"
|
|
msgstr "Start :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
|
|
msgid "Super 2xSaI"
|
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
|
|
msgid "Super Eagle"
|
|
msgstr "Super Eagle"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:12
|
|
msgid "Super Game Boy"
|
|
msgstr "Super Game Boy"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:13
|
|
msgid "Super Game Boy 2"
|
|
msgstr "Super Game Boy 2"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
|
|
msgid "TV Mode"
|
|
msgstr "TV模式"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:22
|
|
msgid "To _File ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
|
|
msgid "Toggle all Cheats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown file type %s"
|
|
msgstr "未知文件类型 %s"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:153
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "上"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
|
|
msgid "Up :"
|
|
msgstr "上:"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:14
|
|
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
|
|
msgstr "使用 Game Boy 引导 ROM 文件"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
|
|
msgid "Use a bios file"
|
|
msgstr "使用 bios 文件"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:23
|
|
msgid "VBA"
|
|
msgstr "VBA"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:41 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:506
|
|
msgid "VBA-M"
|
|
msgstr "VBA-M"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VBA-M - %d%%"
|
|
msgstr "VBA-M - %d%%"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
|
|
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:99 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:134
|
|
msgid "VisualBoyAdvance save game"
|
|
msgstr "VisualBoyAdvance 保存游戏"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:11
|
|
msgid "Volume : "
|
|
msgstr "音量 : "
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:24
|
|
msgid "_Disable cheats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:25
|
|
msgid "_Display ..."
|
|
msgstr "显示...(_D)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:26
|
|
msgid "_Emulation"
|
|
msgstr "模拟(_E)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:27
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "文件(_F)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:28
|
|
msgid "_Game Boy ..."
|
|
msgstr "Game Boy ...(_G)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:29
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "帮助(_H)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:30
|
|
msgid "_Joypads ..."
|
|
msgstr "手柄...(_J)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:31
|
|
msgid "_List cheats ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:32
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "选项...(_O)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:33
|
|
msgid "_Preferences ..."
|
|
msgstr "配置...(_P)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:34
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "复位(_R)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:35
|
|
msgid "_Sound ..."
|
|
msgstr "声音...(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
|
|
msgid "hq2x"
|
|
msgstr "hq2x"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
|
|
msgid "lq2x"
|
|
msgstr "lq2x"
|