3651 lines
76 KiB
Plaintext
3651 lines
76 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# aquatorrent, 2015
|
|
# Chizuru <saiber.one1@gmail.com>, 2015
|
|
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019
|
|
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019-2020
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 21:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 18:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:225
|
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
|
msgstr "visualboyadvance-m"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:442
|
|
msgid "Could not create main window"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat window utama"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:513
|
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
|
msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:516
|
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
|
msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:519
|
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
|
msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:522
|
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
|
msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:525
|
|
msgid "Set a configuration file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:529
|
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
|
msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:536
|
|
msgid "List all settable options and exit"
|
|
msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:539
|
|
msgid "ROM file"
|
|
msgstr "File ROM"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:541
|
|
msgid "<config>=<value>"
|
|
msgstr "<config>=<value>"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:572
|
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
|
msgstr "Error pada konfigurasi/build: tidak dapat menemukan xrc built-in"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
|
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
|
msgstr "Menyimpan konfigurasi built-in ke %s.\nUntuk menimpa, hapus semua node kecuali node root yang telah diubah. Pertama-tama temukan node root dengan nama yang benar pada file .xrc atau .xrs apapun yang berada dalam path pencarian file timpahan built-in berikut:"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:595
|
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
|
msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:609
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
|
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
|
msgstr "Menulis file timpahan built-in ke %s\nUntuk menimpa, hapus semua bagian kecuali bagian yang telah diubah. Bagian yang pertama kali ditemukan yang digunakan dari path pencarian:"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:615
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\tbuilt-in"
|
|
msgstr "\n\tbuilt-in"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:626
|
|
msgid ""
|
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:647
|
|
msgid ""
|
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:659
|
|
msgid "Configuration file not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:692
|
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
|
msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:80
|
|
msgid "Start!"
|
|
msgstr "Mulai!"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:99 xrc/NetLink.xrc:99
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Hubungkan"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:116
|
|
msgid "You must enter a valid host name"
|
|
msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:117
|
|
msgid "Host name invalid"
|
|
msgstr "Nama host tidak valid"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:135
|
|
msgid "Waiting for clients..."
|
|
msgstr "Menunggu klien..."
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
|
msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:138
|
|
msgid "Waiting for connection..."
|
|
msgstr "Menunggu hubungan..."
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
|
msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred.\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi."
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:239 guiinit.cpp:292
|
|
msgid "Select cheat file"
|
|
msgstr "Pilih file cheat"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:240
|
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
|
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:259 panel.cpp:447
|
|
msgid "Loaded cheats"
|
|
msgstr "Cheat yang dimuat"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:293
|
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
|
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:311
|
|
msgid "Saved cheats"
|
|
msgstr "Cheat yang disimpan"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:342 guiinit.cpp:361
|
|
msgid "Restore old values?"
|
|
msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:343 guiinit.cpp:362
|
|
msgid "Removing cheats"
|
|
msgstr "Melepaskan cheat"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:753 xrc/JoyPanel.xrc:364
|
|
msgid "GameShark"
|
|
msgstr "GameShark"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:754 cmdevents.cpp:675
|
|
msgid "GameGenie"
|
|
msgstr "GameGenie"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:756
|
|
msgid "Generic Code"
|
|
msgstr "Kode Generik"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:757
|
|
msgid "GameShark Advance"
|
|
msgstr "GameShark Advance"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:758
|
|
msgid "CodeBreaker Advance"
|
|
msgstr "CodeBreaker Advance"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:759
|
|
msgid "Flashcart CHT"
|
|
msgstr "Flashcart CHT"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:827 guiinit.cpp:1082
|
|
msgid "Number cannot be empty"
|
|
msgstr "Angka tidak boleh kosong"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
|
|
msgstr "Pencarian memberikan %d hasil. Tolong gunakan kata kunci yang lebih jelas"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:877
|
|
msgid "Search produced no results"
|
|
msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1040
|
|
msgid "8-bit "
|
|
msgstr "8-bit "
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1044
|
|
msgid "16-bit "
|
|
msgstr "16-bit "
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1048
|
|
msgid "32-bit "
|
|
msgstr "32-bit "
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1054
|
|
msgid "signed decimal"
|
|
msgstr "desimal bertanda"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1058
|
|
msgid "unsigned decimal"
|
|
msgstr "desimal tidak bertanda"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1062
|
|
msgid "unsigned hexadecimal"
|
|
msgstr "heksadesimal tidak bertanda"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d frames = %.2f ms"
|
|
msgstr "%d frame = %.2f ms"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1552
|
|
msgid "Default device"
|
|
msgstr "Perangkat default"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1726
|
|
msgid "Desktop mode"
|
|
msgstr "Mode desktop"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
|
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1846 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Tidak ada"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
|
msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1935
|
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
|
msgstr "Tolong pilih plugin atau filter yang berbeda"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1936
|
|
msgid "Plugin selection error"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan pada pemilihan plugin"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2149
|
|
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
|
msgstr "Ini akan mengosongkan semua pemercepat yang telah diatur oleh pengguna. Apakah anda yakin?"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2149
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmasi"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2739
|
|
msgid "Main icon not found"
|
|
msgstr "Ikon utama tidak ditemukan"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2749
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Jelajah"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2763
|
|
msgid "Main display panel not found"
|
|
msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
|
msgstr "Menu pemercepat terduplikasi: %s untuk %s dan %s; menyimpan menu pertama"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
|
msgstr "Menu pemercepat %s untuk %s menimpa menu default untuk %s ; menggunakan menu"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
|
msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3289
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3298
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3372 xrc/CheatAdd.xrc:31
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Alamat"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3373
|
|
msgid "Old Value"
|
|
msgstr "Nilai Lama"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3374
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "Nilai Baru"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3895
|
|
msgid "Menu commands"
|
|
msgstr "Perintah menu"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:3918
|
|
msgid "Other commands"
|
|
msgstr "Perintah lainnya"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:4029
|
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
|
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:560
|
|
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|
msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
|
|
#: cmdevents.cpp:1157 cmdevents.cpp:1235 cmdevents.cpp:1305 cmdevents.cpp:1332
|
|
#: viewsupt.cpp:1180
|
|
msgid "Select output file"
|
|
msgstr "Pilih file keluaran"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
|
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|
msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:700
|
|
msgid "Select memory dump file"
|
|
msgstr "Pilih file memory dump"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:814
|
|
msgid "0x00000000 - BIOS"
|
|
msgstr "0x00000000 - BIOS"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:815
|
|
msgid "0x02000000 - WRAM"
|
|
msgstr "0x02000000 - WRAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:816
|
|
msgid "0x03000000 - IRAM"
|
|
msgstr "0x03000000 - IRAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:817
|
|
msgid "0x04000000 - I/O"
|
|
msgstr "0x04000000 - I/O"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:818
|
|
msgid "0x05000000 - PALETTE"
|
|
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:819
|
|
msgid "0x06000000 - VRAM"
|
|
msgstr "0x06000000 - VRAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:820
|
|
msgid "0x07000000 - OAM"
|
|
msgstr "0x07000000 - OAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:821
|
|
msgid "0x08000000 - ROM"
|
|
msgstr "0x08000000 - ROM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:924
|
|
msgid "0x0000 - ROM"
|
|
msgstr "0x0000 - ROM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:925
|
|
msgid "0x4000 - ROM"
|
|
msgstr "0x4000 - ROM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:926
|
|
msgid "0x8000 - VRAM"
|
|
msgstr "0x8000 - VRAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:927
|
|
msgid "0xA000 - SRAM"
|
|
msgstr "0xA000 - SRAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:928
|
|
msgid "0xC000 - RAM"
|
|
msgstr "0xC000 - RAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:929
|
|
msgid "0xD000 - WRAM"
|
|
msgstr "0xD000 - WRAM"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:930
|
|
msgid "0xFF00 - I/O"
|
|
msgstr "0xFF00 - I/O"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:931
|
|
msgid "0xFF80 - RAM"
|
|
msgstr "0xFF80 - RAM"
|
|
|
|
#: gfxviewers.cpp:1141
|
|
msgid "Select output file and type"
|
|
msgstr "Pilih tipe dan file keluaran"
|
|
|
|
#: gfxviewers.cpp:1142
|
|
msgid ""
|
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
|
"Table (*.act)|*.act"
|
|
msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act"
|
|
|
|
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1158
|
|
#: viewsupt.cpp:1181
|
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
|
msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"GameBoy Advance Files "
|
|
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
|
|
" Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:116
|
|
msgid "Open ROM file"
|
|
msgstr "Buka file ROM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"GameBoy Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:140
|
|
msgid "Open GB ROM file"
|
|
msgstr "Buka file GB ROM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"GameBoy Color Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:164
|
|
msgid "Open GBC ROM file"
|
|
msgstr "Buka file GBC ROM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:583 cmdevents.cpp:699 cmdevents.cpp:738 cmdevents.cpp:811
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tak diketahui"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:591
|
|
msgid "ROM"
|
|
msgstr "ROM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:595
|
|
msgid "ROM+MBC1"
|
|
msgstr "ROM+MBC1"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:599
|
|
msgid "ROM+MBC1+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:603
|
|
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:607
|
|
msgid "ROM+MBC2"
|
|
msgstr "ROM+MBC2"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:611
|
|
msgid "ROM+MBC2+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:615
|
|
msgid "ROM+MMM01"
|
|
msgstr "ROM+MMM01"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:619
|
|
msgid "ROM+MMM01+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:623
|
|
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:627
|
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:631
|
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:635
|
|
msgid "ROM+MBC3"
|
|
msgstr "ROM+MBC3"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:639
|
|
msgid "ROM+MBC3+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:643
|
|
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:647
|
|
msgid "ROM+MBC5"
|
|
msgstr "ROM+MBC5"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:651
|
|
msgid "ROM+MBC5+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:655
|
|
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:659
|
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:663
|
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:667
|
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:671
|
|
msgid "ROM+MBC7+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:679
|
|
msgid "GameShark V3.0"
|
|
msgstr "GameShark V3.0"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:683
|
|
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
|
|
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:687
|
|
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
|
|
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:691
|
|
msgid "ROM+HuC-3"
|
|
msgstr "ROM+HuC-3"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:695
|
|
msgid "ROM+HuC-1"
|
|
msgstr "ROM+HuC-1"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:847 cmdevents.cpp:869
|
|
msgid "Select Dot Code file"
|
|
msgstr "Pilih file Dot Code"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:849 cmdevents.cpp:871
|
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|
msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085
|
|
msgid "Select battery file"
|
|
msgstr "Pilih file baterai"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
|
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
|
msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:899
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Mengimpor file baterai akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048
|
|
msgid "Confirm import"
|
|
msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded battery %s"
|
|
msgstr "Baterai yang dimuat %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:908
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading battery %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:917
|
|
msgid "Select code file"
|
|
msgstr "Pilih file kode"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:918
|
|
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|
msgstr "File Kode Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:918
|
|
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
|
msgstr "File Kode Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:927
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr "Mengimpor file kode akan menimpa cheat yang sudah dimuat. Apakah anda ingin melanjutkan?"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open file %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuka file %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported code file %s"
|
|
msgstr "File kode tidak didukung %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded code file %s"
|
|
msgstr "File kode yang dimuat %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading code file %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113
|
|
msgid "Select snapshot file"
|
|
msgstr "Pilih file snapshot"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1038
|
|
msgid ""
|
|
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
|
|
"(*.gsv)|*.gsv"
|
|
msgstr "Snapshot GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1038
|
|
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
|
msgstr "Snapshot Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1047
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Mengimpor file snapshot akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1072
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
|
msgstr "File snapshot yang dimuat %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote battery %s"
|
|
msgstr "Menyimpan baterai %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1099 panel.cpp:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing battery %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1107
|
|
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
|
msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1114
|
|
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
|
msgstr "Snapshot Gameshark (*.sps)|*.sps"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1128
|
|
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
|
|
msgstr "Diekspor dari VisualBoyAdvance-M"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved snapshot file %s"
|
|
msgstr "File snapshot yang disimpan %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1182 sys.cpp:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote snapshot %s"
|
|
msgstr "Menyimpan snapshot %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1203 cmdevents.cpp:1273
|
|
msgid " files ("
|
|
msgstr "file ("
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1333 cmdevents.cpp:1354
|
|
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
|
|
msgstr "File Film VBA|*.vmv"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1353
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "Pilih file"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1668 cmdevents.cpp:1761
|
|
msgid "Select state file"
|
|
msgstr "Pilih file state"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1669 cmdevents.cpp:1762
|
|
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
|
|
msgstr "File simpanan permainan VisualBoyAdvance|*.sgm"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1792 cmdevents.cpp:1802 cmdevents.cpp:1813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current state slot #%d"
|
|
msgstr "Slot keadaan saat ini #%d"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1883
|
|
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2098
|
|
msgid "Sound enabled"
|
|
msgstr "Nyalakan suara"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2098
|
|
msgid "Sound disabled"
|
|
msgstr "Matikan suara"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2111 cmdevents.cpp:2125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Volume: %d%%"
|
|
msgstr "Volume: %d%%"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2200
|
|
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
|
msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2202
|
|
msgid "Port to wait for connection:"
|
|
msgstr " Port untuk menunggu koneksi:"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2203
|
|
msgid "GDB Connection"
|
|
msgstr "Koneksi GDB"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for connection at %s"
|
|
msgstr "Menunggu koneksi pada %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
|
msgstr "Menunggu koneksi pada port %d"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2266
|
|
msgid "Waiting for GDB..."
|
|
msgstr "Menunggu GDB"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using pixel filter #%d"
|
|
msgstr "Menggunakan filter pixel #%d"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using interframe blending #%d"
|
|
msgstr "Menggunakan penyamaran antarbingkai #%d"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2735 panel.cpp:192 panel.cpp:306
|
|
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2839
|
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
|
msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2840
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
|
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2841
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
|
msgstr "Program ini termasuk dalam perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau merubah\nprogram ini sesuai dengan GNU General Public License yang telah dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation, baik menurut Lisensi versi 2, maupun\n(sesuai dengan pilihan anda) versi lainnya yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan dapat berguna,\nnamun program ini didistribusikan TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan dengan jaminan untuk DIPERJUAL BELIKAN ataupun AKAN SESUAI UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat\nGNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n\nAnda dapat memperoleh salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika anda tidak memperolehnya, anda dapat melihatnya di http://www.gnu.org/licenses ."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:3101
|
|
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:3161
|
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
|
msgstr "Hubungan LAN sudah aktif. Putuskan mode hubung untuk memutuskan hubungan."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:3167
|
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
|
msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal."
|
|
|
|
#: opts.cpp:566 opts.cpp:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
|
msgstr "Nilai %s tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %s%s%s"
|
|
|
|
#: opts.cpp:583 opts.cpp:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
|
msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d"
|
|
|
|
#: opts.cpp:590 opts.cpp:599 opts.cpp:889 opts.cpp:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
|
msgstr "Nilai %f salah untuk pilihan %s; nilai yang benar adalah %f - %f"
|
|
|
|
#: opts.cpp:659 opts.cpp:680 opts.cpp:965 opts.cpp:991
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
|
msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s"
|
|
|
|
#: opts.cpp:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
|
msgstr "Pilihan flag %s tidak valid - %s diabaikan"
|
|
|
|
#: sys.cpp:124 sys.cpp:180
|
|
msgid "No game in progress to record"
|
|
msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam"
|
|
|
|
#: sys.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open output file %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s"
|
|
|
|
#: sys.cpp:144 sys.cpp:164 sys.cpp:310
|
|
msgid "Error writing game recording"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan"
|
|
|
|
#: sys.cpp:185
|
|
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
|
msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam"
|
|
|
|
#: sys.cpp:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open recording file %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s"
|
|
|
|
#: sys.cpp:205 sys.cpp:215
|
|
msgid "Error reading game recording"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan"
|
|
|
|
#: sys.cpp:321
|
|
msgid "Playback ended"
|
|
msgstr "Pemutaran berakhir"
|
|
|
|
#: sys.cpp:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
|
|
|
#: sys.cpp:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%%"
|
|
msgstr "%d%%"
|
|
|
|
#: sys.cpp:767 xrc/GBPrinter.xrc:65
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "&Buang"
|
|
|
|
#: sys.cpp:801
|
|
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|
msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|
|
|
#: sys.cpp:810
|
|
msgid "Save printer image to"
|
|
msgstr "Simpan gambar printer ke"
|
|
|
|
#: sys.cpp:824 sys.cpp:1007
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
|
msgstr "Simpan hasil printer ke %s"
|
|
|
|
#: sys.cpp:829 sys.cpp:900
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Keluar"
|
|
|
|
#: sys.cpp:895
|
|
msgid "Printed"
|
|
msgstr "Tercetak"
|
|
|
|
#: sys.cpp:1197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s"
|
|
|
|
#: sys.cpp:1296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)"
|
|
|
|
#: panel.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
|
msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid"
|
|
|
|
#: panel.cpp:107 panel.cpp:168 panel.cpp:244
|
|
msgid "Problem loading file"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file"
|
|
|
|
#: panel.cpp:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:204
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:220 panel.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:479
|
|
msgid " player "
|
|
msgstr "pemain"
|
|
|
|
#: panel.cpp:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded state %s"
|
|
msgstr "State yang dimuat %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading state %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved state %s"
|
|
msgstr "State yang disimpan %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving state %s"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
|
|
msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung; mencari mode yang lain"
|
|
|
|
#: panel.cpp:913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
|
|
msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung"
|
|
|
|
#: panel.cpp:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
|
|
msgstr "Mode yang valid: %dx%d-%d@%d"
|
|
|
|
#: panel.cpp:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
|
|
msgstr "Pilih mode %dx%d-%d@%d"
|
|
|
|
#: panel.cpp:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
|
msgstr "Gagal merubah mode ke %dx%d-%d@%d"
|
|
|
|
#: panel.cpp:1018
|
|
msgid "Not a valid GBA cartridge"
|
|
msgstr "Bukan merupakan cartridge GBA yang valid"
|
|
|
|
#: panel.cpp:1182
|
|
msgid "No memory for rewinding"
|
|
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
|
|
|
|
#: panel.cpp:1192
|
|
msgid "Error writing rewind state"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2290
|
|
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2299
|
|
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2308
|
|
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2314
|
|
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2317
|
|
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2326
|
|
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2332
|
|
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2428
|
|
msgid "memory allocation error"
|
|
msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2431
|
|
msgid "error initializing codec"
|
|
msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2434
|
|
msgid "error writing to output file"
|
|
msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2437
|
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
|
msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2442
|
|
msgid "programming error; aborting!"
|
|
msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2454 panel.cpp:2483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
|
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio/video (%s); membatalkan perintah"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
|
|
|
|
#: viewsupt.cpp:776
|
|
msgid "R:"
|
|
msgstr "R:"
|
|
|
|
#: viewsupt.cpp:785
|
|
msgid "G:"
|
|
msgstr "G:"
|
|
|
|
#: viewsupt.cpp:794
|
|
msgid "B:"
|
|
msgstr "B:"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
|
|
msgid "SHIFT"
|
|
msgstr "SHIFT"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
|
|
msgid "ALT"
|
|
msgstr "ALT"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
|
|
msgid "CTRL"
|
|
msgstr "CTRL"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
|
|
msgid "RAWCTRL"
|
|
msgstr "RAWCTRL"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
|
|
msgid "Meta-"
|
|
msgstr "Meta-"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
|
|
msgid "Num"
|
|
msgstr "Num"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:249
|
|
msgid "Meta+"
|
|
msgstr "Meta+"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:282
|
|
msgid "RAW_CTRL"
|
|
msgstr "RAW_CTRL"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:283
|
|
msgid "RAWCONTROL"
|
|
msgstr "RAWCONTROL"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:284
|
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
|
msgstr "RAW_CONTROL"
|
|
|
|
#: widgets/keyedit.cpp:288
|
|
msgid "CONTROL"
|
|
msgstr "KONTROL"
|
|
|
|
#: widgets/sdljoy.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connected joystick %d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/sdljoy.cpp:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnected joystick %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xaudio2.cpp:34
|
|
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Penyebutan perangkat gagal!"
|
|
|
|
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
|
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
|
msgstr "Antarmuka XAudio2 gagal dijalankan!"
|
|
|
|
#: xaudio2.cpp:383
|
|
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!"
|
|
|
|
#: xaudio2.cpp:392
|
|
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!"
|
|
|
|
#: faudio.cpp:31
|
|
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
|
msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!"
|
|
|
|
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
|
|
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
|
msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!"
|
|
|
|
#: faudio.cpp:383
|
|
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
|
msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!"
|
|
|
|
#: faudio.cpp:394
|
|
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
|
msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat DirectSound %08x"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
|
msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
|
msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
|
msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
|
msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
|
msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
|
msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x"
|
|
|
|
#: dsound.cpp:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
|
msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x"
|
|
|
|
#: viewsupt.h:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
|
msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
|
msgid "Key Shortcuts"
|
|
msgstr "Shortcut Tombol"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
|
|
msgid "Co&mmands:"
|
|
msgstr "Pe&rintah:"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
|
|
msgid "Current Keys:"
|
|
msgstr "Tombol Saat Ini:"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
|
|
msgid "&Assign"
|
|
msgstr "&Tetapkan"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Hapuskan"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
|
|
msgid "Re&set All"
|
|
msgstr "Re&set Semua"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
|
|
msgid "Currently assigned to:"
|
|
msgstr "Saat ini ditugaskan ke:"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
|
|
msgid "Shortcut Key:"
|
|
msgstr "Tombol Shortcut:"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
|
|
msgid "Add Cheat"
|
|
msgstr "Tambah Cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
|
|
msgid "&Description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
|
|
msgid "&Value"
|
|
msgstr "&Nilai"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
|
|
msgid "Cheat Search"
|
|
msgstr "Cari Cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
|
|
msgid "E&qual"
|
|
msgstr "Sama&dengan"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
|
|
msgid "&Not equal"
|
|
msgstr "&Tidak sama dengan"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
|
|
msgid "&Less than"
|
|
msgstr "&Kurang dari"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
|
|
msgid "L&ess or equal"
|
|
msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
|
|
msgid "&Greater than"
|
|
msgstr "&Lebih besar dari"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
|
|
msgid "G&reater or equal"
|
|
msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
|
|
msgid "Compare type"
|
|
msgstr "Bandingkan tipe"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
|
|
msgid "S&igned"
|
|
msgstr "Ber&tanda"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
|
|
msgid "&Unsigned"
|
|
msgstr "&Tidak bertanda"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
msgstr "&Heksadesimal"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
|
|
msgid "Signed/Unsigned"
|
|
msgstr "Bertanda/Tidak bertanda"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
|
|
msgid "&8 bits"
|
|
msgstr "&8 bit"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
|
|
msgid "&16 bits"
|
|
msgstr "&16 bit"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
|
|
msgid "&32 bits"
|
|
msgstr "&32 bit"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
|
|
msgid "Data size"
|
|
msgstr "Ukuran data"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
|
|
msgid "Ol&d value"
|
|
msgstr "Ni&lai lama"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
|
|
msgid "Specific &value"
|
|
msgstr "Nilai &spesifik"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
|
|
msgid "Search value"
|
|
msgstr "Nilai pencarian"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Cari"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
|
|
msgid "U&pdate Old"
|
|
msgstr "Per&barui Data Lama"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "&Kosongkan"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
|
|
msgid "&Add cheat"
|
|
msgstr "&Tambah cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
|
|
msgid "Edit Cheat"
|
|
msgstr "Atur Cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
|
|
msgid "&Type"
|
|
msgstr "&Tipe"
|
|
|
|
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
|
|
msgid "C&odes"
|
|
msgstr "K&ode"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:4
|
|
msgid "Cheat List"
|
|
msgstr "Daftar Cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:11
|
|
msgid "Open cheat list"
|
|
msgstr "Buka daftar cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:15
|
|
msgid "Save cheat list"
|
|
msgstr "Simpan daftar cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:20
|
|
msgid "Add new cheat"
|
|
msgstr "Tambah cheat baru"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:24
|
|
msgid "Delete selected cheat"
|
|
msgstr "Hapus cheat yang dipilih"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:29
|
|
msgid "Delete all cheats"
|
|
msgstr "Hapus semua cheat"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:35
|
|
msgid "Toggle all Cheats"
|
|
msgstr "Toggle semua Cheat"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Direktori"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
|
|
msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
|
msgstr "ROM Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
|
|
msgid "Game Boy ROMs"
|
|
msgstr "ROM Game Boy"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
|
|
msgid "Game Boy Color ROMs"
|
|
msgstr "ROM Game Boy Color"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
|
|
msgid "Native Saves"
|
|
msgstr "Simpanan Asli"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
|
|
msgid "Emulator Saves"
|
|
msgstr "Simpanan Emulator"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Screenshot"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "Rekaman"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:4
|
|
msgid "Disassemble"
|
|
msgstr "Membongkar"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:15
|
|
msgid "&Automatic"
|
|
msgstr "&Otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:23
|
|
msgid "A&RM"
|
|
msgstr "A&RM"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:30
|
|
msgid "&THUMB"
|
|
msgstr "&THUMB"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Jalankan"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:73
|
|
msgid "R0:"
|
|
msgstr "R0:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
|
|
msgid "00000000"
|
|
msgstr "00000000"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:90
|
|
msgid "R1:"
|
|
msgstr "R1:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:107
|
|
msgid "R2:"
|
|
msgstr "R2:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:124
|
|
msgid "R3:"
|
|
msgstr "R3:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:141
|
|
msgid "R4:"
|
|
msgstr "R4:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:158
|
|
msgid "R5:"
|
|
msgstr "R5:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:175
|
|
msgid "R6:"
|
|
msgstr "R6:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:192
|
|
msgid "R7:"
|
|
msgstr "R7:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:209
|
|
msgid "R8:"
|
|
msgstr "R8:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:226
|
|
msgid "R9:"
|
|
msgstr "R9:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:243
|
|
msgid "R10:"
|
|
msgstr "R10:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:260
|
|
msgid "R11:"
|
|
msgstr "R11:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:277
|
|
msgid "R12:"
|
|
msgstr "R12:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
|
|
msgid "SP:"
|
|
msgstr "SP:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:311
|
|
msgid "LR:"
|
|
msgstr "LR:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
|
|
msgid "PC:"
|
|
msgstr "PC:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:345
|
|
msgid "CPSR:"
|
|
msgstr "CPSR:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:369
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:383
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:397
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:404
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Mode:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
|
|
msgid "00"
|
|
msgstr "00"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:91
|
|
msgid "Automatic &update"
|
|
msgstr "Pembaruan &otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
|
msgid "G&oto PC"
|
|
msgstr "K&e PC"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
|
msgid "Re&fresh"
|
|
msgstr "Mu&at ulang"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Berikutnya"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
|
msgid "Display settings"
|
|
msgstr "Pengaturan layar"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
|
|
msgid "Output module"
|
|
msgstr "Modul keluaran"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Simpel"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
|
msgid "Quartz2D"
|
|
msgstr "Quartz2D"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
|
|
msgid "Direct3D 9"
|
|
msgstr "Direct3D 9"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
|
msgid "Display filter :"
|
|
msgstr "Penyaring layar:"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
|
msgid "2xSaI"
|
|
msgstr "2xSaI"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
|
msgid "Super 2xSaI"
|
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
|
msgid "Super Eagle"
|
|
msgstr "Super Eagle"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
|
msgid "Pixelate"
|
|
msgstr "Pixelate"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
|
msgstr "Advance MAME Skala2x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilinear"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
|
msgid "Bilinear Plus"
|
|
msgstr "Bilinear Plus"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
|
msgid "Scanlines"
|
|
msgstr "Garis scan"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
|
msgid "TV Mode"
|
|
msgstr "Mode TV"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
|
msgid "HQ 2x"
|
|
msgstr "HQ 2x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
|
msgid "LQ 2x"
|
|
msgstr "LQ 2x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
|
msgid "Simple 2x"
|
|
msgstr "Simpel 2x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
|
msgid "Simple 3x"
|
|
msgstr "Simpel 3x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
|
msgid "HQ 3x"
|
|
msgstr "HQ 3x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
|
msgid "Simple 4x"
|
|
msgstr "Simpel 4x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
|
msgid "HQ 4x"
|
|
msgstr "HQ 4x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
|
msgid "xBRZ 2x"
|
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
|
msgid "xBRZ 3x"
|
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
|
msgid "xBRZ 4x"
|
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
|
msgid "xBRZ 5x"
|
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
|
msgid "xBRZ 6x"
|
|
msgstr "xBRZ 6x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
|
msgid "Plugin :"
|
|
msgstr "Plugin :"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
|
msgid "Interframe blending :"
|
|
msgstr "Interframe blending :"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
|
msgid "Smart interframe blending"
|
|
msgstr "Smart interframe blending"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
|
msgid "Interframe motion blur"
|
|
msgstr "Interframe motion blur"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Dasar"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
|
msgid "Frame Skip"
|
|
msgstr "Frame Skip"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
|
msgstr "&Jumlah frame yang dilewati"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Kecepatan"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
|
msgid "Speed indicator :"
|
|
msgstr "Indikator kecepatan :"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Persentase"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detail"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
|
msgid "On-Screen Display"
|
|
msgstr "Tampilan Pada Layar"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
|
msgid "Default magnification :"
|
|
msgstr "Pembesaran default :"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
|
msgstr "Faktor pembesaran maksimum :"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
|
msgid "0 = no maximum"
|
|
msgstr "0 = tidak ada maksimum"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
|
msgid "0 = no limit"
|
|
msgstr "0 = tidak ada batasan"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Perbesar"
|
|
|
|
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Judul:"
|
|
|
|
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Deskripsi:"
|
|
|
|
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Catatan:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
|
|
msgid "Rom Information"
|
|
msgstr "Informasi Rom"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
|
|
msgid "Game title:"
|
|
msgstr "Judul permainan:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
|
|
msgid "Internal title:"
|
|
msgstr "Judul internal:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
|
|
msgid "Scene Release:"
|
|
msgstr "Tempat Keluaran:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
|
msgid "Release Number:"
|
|
msgstr "Nomor Keluaran:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
|
|
msgid "CRC32:"
|
|
msgstr "CRC32:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
|
|
msgid "Game code:"
|
|
msgstr "Kode permainan:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
|
|
msgid "Maker code:"
|
|
msgstr "Kode pembuat:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
|
|
msgid "Maker name:"
|
|
msgstr "Nama pembuat:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
|
|
msgid "Main unit code:"
|
|
msgstr "Kode unit utama:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
|
|
msgid "Device type:"
|
|
msgstr "Tipe perangkat:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
|
msgid "ROM version:"
|
|
msgstr "Versi ROM:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
|
msgid "CRC:"
|
|
msgstr "CRC:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
|
|
msgid "ROM Information"
|
|
msgstr "Informasi ROM"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standar"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
|
|
msgid "Blue Sea"
|
|
msgstr "Langit Biru"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
|
|
msgid "Dark Night"
|
|
msgstr "Malam Gelap"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
|
|
msgid "Green Forest"
|
|
msgstr "Hutan Hijau"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
|
|
msgid "Hot Desert"
|
|
msgstr "Gurun Panas"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
|
|
msgid "Pink Dreams"
|
|
msgstr "Mimpi Pink"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
|
|
msgid "Weird Colors"
|
|
msgstr "Warna Aneh"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
|
|
msgid "Real GB Colors"
|
|
msgstr "Warna Asli GB"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
|
|
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
|
|
msgstr "Warna Asli 'GB di GBASP'"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
|
|
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Latar belakang"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
|
|
msgid "Sprites"
|
|
msgstr "Sprite"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
|
|
msgid "Use this palette"
|
|
msgstr "Gunakan palet ini"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Kembalikan"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
|
|
msgid "AF:"
|
|
msgstr "AF:"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
|
|
msgid "0000"
|
|
msgstr "0000"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
|
|
msgid "BC:"
|
|
msgstr "BC:"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
|
|
msgid "DE:"
|
|
msgstr "DE:"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
|
|
msgid "HL:"
|
|
msgstr "HL:"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
|
|
msgid "IFF:"
|
|
msgstr "IFF:"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
|
|
msgid "LY:"
|
|
msgstr "LY:"
|
|
|
|
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
|
|
msgid "0x8000"
|
|
msgstr "0x8000"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
|
|
msgid "0x8800"
|
|
msgstr "0x8800"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
|
|
msgid "Char Base"
|
|
msgstr "Basis Karakter"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
|
|
msgid "0x9800"
|
|
msgstr "0x9800"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
|
|
msgid "0x9C00"
|
|
msgstr "0x9C00"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
|
|
msgid "Map Base"
|
|
msgstr "Basis Map"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
|
|
msgid "Stretch to &fit"
|
|
msgstr "Regangkan sampai &cocok"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
|
|
msgid "Auto &update"
|
|
msgstr "Pembaruan &otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
|
|
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Alamat:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
|
|
msgid "Tile:"
|
|
msgstr "Tile:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
|
|
msgid "Flip:"
|
|
msgstr "Putar:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:66
|
|
msgid "Palette:"
|
|
msgstr "Palet:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Prioritas:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:161
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "&Muat ulang"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Simpan"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
|
|
msgid "Sprite:"
|
|
msgstr "Sprite:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
|
|
msgid "Pos:"
|
|
msgstr "Pos:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
|
|
msgid "Prio:"
|
|
msgstr "Prio:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
|
|
msgid "OAP:"
|
|
msgstr "OAP:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
|
|
msgid "Pal:"
|
|
msgstr "Pal:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
|
|
msgid "Flags:"
|
|
msgstr "Flag:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Bank:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
|
|
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
|
|
msgid "&Save..."
|
|
msgstr "&Simpan..."
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
|
msgid "Click on a color for more information"
|
|
msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut"
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
|
msgid "Save &BG..."
|
|
msgstr "Simpan &BG..."
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
|
msgid "Sprite"
|
|
msgstr "Sprite"
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
|
msgid "Save &Sprite..."
|
|
msgstr "Simpan &Sprite..."
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
|
msgid "Index:"
|
|
msgstr "Indeks:"
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Nilai:"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
|
|
msgid "Print Si&ze"
|
|
msgstr "U&kuran Cetak"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
|
|
msgid "1x"
|
|
msgstr "1x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
|
|
msgid "3x"
|
|
msgstr "3x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
|
|
msgid "C&ontinue"
|
|
msgstr "L&anjutkan"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
|
msgid "Unit code:"
|
|
msgstr "Kode unit:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
|
msgid "Cartridge type:"
|
|
msgstr "Tipe cartridge:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Warna:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
|
|
msgid "ROM size:"
|
|
msgstr "Ukuran ROM:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
|
|
msgid "RAM size:"
|
|
msgstr "Ukuran RAM:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
|
|
msgid "Dest. code:"
|
|
msgstr "Kode tujuan:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
|
|
msgid "License code:"
|
|
msgstr "Kode lisensi:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
|
|
msgid "Checksum:"
|
|
msgstr "Checksum:"
|
|
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
|
|
msgid "&0"
|
|
msgstr "&0"
|
|
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
|
|
msgid "&1"
|
|
msgstr "&1"
|
|
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
|
|
msgid "VRAM Bank"
|
|
msgstr "VRAM Bank"
|
|
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
|
|
msgid "0x&8000"
|
|
msgstr "0x&8000"
|
|
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
|
|
msgid "0x&8800"
|
|
msgstr "0x&8800"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
|
|
msgid "Game Boy Advance settings"
|
|
msgstr "Pengaturan Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
|
msgid "Save type :"
|
|
msgstr "Tipe penyimpanan :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
|
|
msgid "EEPROM"
|
|
msgstr "EEPROM"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
|
|
msgid "SRAM"
|
|
msgstr "SRAM"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
|
|
msgid "EEPROM + Sensor"
|
|
msgstr "EEPROM + Sensor"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
|
|
msgid "Flash size :"
|
|
msgstr "Ukuran flash :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
|
|
msgid "64K"
|
|
msgstr "64K"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
|
|
msgid "128K"
|
|
msgstr "128K"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
|
|
msgid "Detect Now"
|
|
msgstr "Deteksi Sekarang"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
|
|
msgid "Cartridge"
|
|
msgstr "Cartridge"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
|
msgid "Save type"
|
|
msgstr "Tipe penyimpanan"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
|
msgid "BIOS file :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
|
msgid "Current BIOS file :"
|
|
msgstr "Berkas BIOS saat ini :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Tidak ada)"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
|
|
msgid "Boot ROM"
|
|
msgstr "Boot ROM"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
|
|
msgid "Game Code"
|
|
msgstr "Kode Permainan"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
|
|
msgid "Real Time Clock:"
|
|
msgstr "Waktu Sekarang"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Non aktifkan"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktifkan"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
|
|
msgid "Save Type:"
|
|
msgstr "Tipe penyimpanan:"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
|
|
msgid "EEPROM+Sensor"
|
|
msgstr "EEPROM+Sensor"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
|
|
msgid "Flash Size:"
|
|
msgstr "Ukuran Flash:"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
|
|
msgid "Mirroring:"
|
|
msgstr "Mirroring:"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
|
|
msgid "&Defaults"
|
|
msgstr "&Default"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
|
|
msgid "Game Overrides"
|
|
msgstr "Timpahan Permainan"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
|
msgid "GameBoy settings"
|
|
msgstr "Pengaturan GameBoy"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
|
msgid "Emulated &system :"
|
|
msgstr "Sistem yang &ditiru"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
|
|
msgid "Game Boy Color"
|
|
msgstr "Game Boy Color"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
|
|
msgid "Super Game Boy"
|
|
msgstr "Super Game Boy"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
|
|
msgid "Game Boy"
|
|
msgstr "Game Boy"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
|
|
msgid "Game Boy Advance"
|
|
msgstr "Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
|
|
msgid "Super Game Boy 2"
|
|
msgstr "Super Game Boy 2"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
|
msgid "Display &borders :"
|
|
msgstr "Display &borders :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Never"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Always"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
|
msgid "GB Boot &ROM file :"
|
|
msgstr "Berkas GB Boot & ROM :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
|
msgid "Select a File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
|
msgid "GBC Boot ROM &file :"
|
|
msgstr "File Boot ROM &GBC :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
|
|
msgid "Current GB BIOS file :"
|
|
msgstr "Berkas BIOS GB saat ini :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
|
|
msgid "Current GBC BIOS file :"
|
|
msgstr "Berkas BIOS GBC saat ini :"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "Pengguna 1"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "Pengguna 2"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
|
|
msgid "Custom Colors"
|
|
msgstr "Warna Kustom"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Pengaturan umum"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Umum"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
|
|
msgid "Screenshot Format:"
|
|
msgstr "Format Screenshot:"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
|
|
msgid "&PNG"
|
|
msgstr "&PNG"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
|
|
msgid "&BMP"
|
|
msgstr "&BMP"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
|
|
msgid "&Rewind interval :"
|
|
msgstr "&Interval Putar Balik :"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
|
|
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
|
msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
|
|
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
|
|
msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
|
msgid "&Throttle"
|
|
msgstr "&Throttle"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
|
#, c-format
|
|
msgid "% of normal:"
|
|
msgstr "% of normal:"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
|
|
msgid "0 = no throttle"
|
|
msgstr "0 = non aktifkan throttle"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:4
|
|
msgid "IO Viewer"
|
|
msgstr "Tampilan IO"
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:10
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:11
|
|
msgid "b"
|
|
msgstr "b"
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:47
|
|
msgid "15 "
|
|
msgstr "15 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:64
|
|
msgid "14 "
|
|
msgstr "14 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:81
|
|
msgid "13 "
|
|
msgstr "13 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:98
|
|
msgid "12 "
|
|
msgstr "12 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:115
|
|
msgid "11 "
|
|
msgstr "11 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:132
|
|
msgid "10 "
|
|
msgstr "10 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:149
|
|
msgid "9 "
|
|
msgstr "9 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:166
|
|
msgid "8 "
|
|
msgstr "8 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:183
|
|
msgid "7 "
|
|
msgstr "7 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:200
|
|
msgid "6 "
|
|
msgstr "6 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:217
|
|
msgid "5 "
|
|
msgstr "5 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:234
|
|
msgid "4 "
|
|
msgstr "4 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:251
|
|
msgid "3 "
|
|
msgstr "3 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:268
|
|
msgid "2 "
|
|
msgstr "2 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:285
|
|
msgid "1 "
|
|
msgstr "1 "
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:302
|
|
msgid "0 "
|
|
msgstr "0 "
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
|
|
msgid ""
|
|
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
|
|
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
|
|
"see entire contents if too small."
|
|
msgstr "Klik kolom lalu tekan tombol atau gerakkan joystick untuk menambahkan tombol. Tekan backspace untuk menghapus tombol yang terakhir ditambahkan. Perbesar window atau klik di dalamnya lalu gerakkan pointer untuk melihat seluruh konten jika konten terlalu kecil."
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Atas"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Bawah"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kiri"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kanan"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Select"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
|
|
msgid "Motion Up"
|
|
msgstr "Gerakan ke Atas"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
|
|
msgid "Autofire A"
|
|
msgstr "Tekan otomatis A"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
|
|
msgid "Motion Down"
|
|
msgstr "Gerakan ke Bawah"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
|
|
msgid "Autofire B"
|
|
msgstr "Tekan otomatis B"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
|
|
msgid "Motion Left/Dark"
|
|
msgstr "Gerakan ke Kiri/Gelap"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
|
|
msgid "Motion Right/Light"
|
|
msgstr "Gerakan ke Kanan/Terang"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
|
|
msgid "Speed Up"
|
|
msgstr "Percepat"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
|
|
msgid "Spin Left"
|
|
msgstr "Putar ke Kiri"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
|
|
msgid "Spin Right"
|
|
msgstr "Putar ke Kanan"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Screenshot"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Tombol Khusus"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
|
|
msgid "Use as default"
|
|
msgstr "Gunakan sebagai default"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
|
|
msgid "Clear All"
|
|
msgstr "Bersihkan Semua"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
|
|
msgid "Joypad Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasi Joypad"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
|
|
msgid "Player 1"
|
|
msgstr "Pemain 1"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
|
|
msgid "Player 2"
|
|
msgstr "Pemain 2"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
|
|
msgid "Player 3"
|
|
msgstr "Pemain 3"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
|
|
msgid "Player 4"
|
|
msgstr "Pemain 4"
|
|
|
|
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
|
|
msgid "Link configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasi hubungan"
|
|
|
|
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
|
|
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
|
msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:4
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Menyimpan log"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:13
|
|
msgid "SW&I"
|
|
msgstr "SW&I"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:20
|
|
msgid "Unaligned &memory"
|
|
msgstr "Memori ¶lel"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:27
|
|
msgid "Illegal &write"
|
|
msgstr "Penyimpanan &ilegal"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:34
|
|
msgid "Illegal &read"
|
|
msgstr "Pembacaan &ilegal"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:41
|
|
msgid "DMA &0"
|
|
msgstr "DMA &0"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:48
|
|
msgid "DMA &1"
|
|
msgstr "DMA &1"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:55
|
|
msgid "DMA &2"
|
|
msgstr "DMA &2"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:62
|
|
msgid "DMA &3"
|
|
msgstr "DMA &3"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:69
|
|
msgid "&Undefined instruction"
|
|
msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:76
|
|
msgid "&AGBPrint"
|
|
msgstr "&AGBPrint"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:83
|
|
msgid "Soun&d output"
|
|
msgstr "Kelu&aran suara"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:88
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Verbose"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:5
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&File"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:7
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Buka..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:10
|
|
msgid "Open &GB..."
|
|
msgstr "Buka &GB..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:13
|
|
msgid "Open GB&C..."
|
|
msgstr "Buka GB&C..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:16
|
|
msgid "Open rece&nt"
|
|
msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:18
|
|
msgid "&Reset recent list"
|
|
msgstr "&Hapus daftar terbaru"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:21
|
|
msgid "&Freeze recent list"
|
|
msgstr "&Bekukan daftar terbaru"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:26
|
|
msgid "ROM in&formation..."
|
|
msgstr "Informasi RO&M..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:30
|
|
msgid "&e-Reader"
|
|
msgstr "&e-Reader"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
|
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
|
msgstr "&Ulangi Pemuatan Dot Code"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
|
msgid "&Load Dot Code..."
|
|
msgstr "&Muat Dot Code..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
|
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
|
msgstr "&Ulangi Penyimpanan Dot Code"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
|
msgid "&Save Dot Code..."
|
|
msgstr "&Simpan Dot Code..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:47
|
|
msgid "Most &recent"
|
|
msgstr "Ter&baru"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:50
|
|
msgid "Load current state slot"
|
|
msgstr "Muat slot keadaan saat ini"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:53
|
|
msgid "&Auto load most recent"
|
|
msgstr "&Muat otomatis yang terbaru"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
|
|
msgid "&3"
|
|
msgstr "&3"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
|
|
msgid "&4"
|
|
msgstr "&4"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
|
|
msgid "&5"
|
|
msgstr "&5"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
|
|
msgid "&6"
|
|
msgstr "&6"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
|
|
msgid "&7"
|
|
msgstr "&7"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
|
|
msgid "&8"
|
|
msgstr "&8"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
|
|
msgid "&9"
|
|
msgstr "&9"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
|
|
msgid "1&0"
|
|
msgstr "1&0"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:89
|
|
msgid "From &File ..."
|
|
msgstr "Dari &File ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:93
|
|
msgid "Do not change &battery save"
|
|
msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:97
|
|
msgid "Do not change &cheat list"
|
|
msgstr "Jangan ubah daftar &cheat"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:100
|
|
msgid "&Load state"
|
|
msgstr "&Muat state"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:104
|
|
msgid "&Oldest slot"
|
|
msgstr "&Slot terlama"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:107
|
|
msgid "Save current state slot"
|
|
msgstr "Simpan slot keadaan saat ini"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:110
|
|
msgid "Increase state slot number and save"
|
|
msgstr "Tambah jumlah slot keadaan lalu simpan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:145
|
|
msgid "To &File ..."
|
|
msgstr "Ke &File ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:147
|
|
msgid "&Save state"
|
|
msgstr "&Simpan state"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:150
|
|
msgid "Increase state slot number"
|
|
msgstr "Tambah jumlah slot keadaan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:153
|
|
msgid "Decrease state slot number"
|
|
msgstr "Kurangi jumlah slot keadaan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
|
|
msgid "&Battery file..."
|
|
msgstr "&File baterai..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:161
|
|
msgid "Gameshark &code file..."
|
|
msgstr "File &kode Gameshark"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
|
|
msgid "&Gameshark snapshot..."
|
|
msgstr "&Snapshot Gameshark..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:166
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Impor"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:175
|
|
msgid "&Export"
|
|
msgstr "&Ekspor"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:179
|
|
msgid "Screen capt&ure..."
|
|
msgstr "Simpan gam&bar..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:183
|
|
msgid "Start &sound recording..."
|
|
msgstr "Memulai &rekaman suara..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:186
|
|
msgid "Stop s&ound recording"
|
|
msgstr "Hentikan re&kaman suara"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:189
|
|
msgid "Start &video recording..."
|
|
msgstr "Memulai &rekaman video..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:192
|
|
msgid "Stop v&ideo recording"
|
|
msgstr "Hentikan re&kaman video"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:195
|
|
msgid "Start &game recording..."
|
|
msgstr "Memulai &rekaman permainan..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:198
|
|
msgid "Stop g&ame recording"
|
|
msgstr "Hentikan re&kaman permainan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:200
|
|
msgid "&Record"
|
|
msgstr "&Rekam"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:204
|
|
msgid "Start playing &movie..."
|
|
msgstr "Mulai mainkan &film..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:207
|
|
msgid "Stop playing m&ovie"
|
|
msgstr "Berhenti memainkan fi&lm"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:209
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Mainkan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:214
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Keluar"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:218
|
|
msgid "&Emulation"
|
|
msgstr "&Tiruan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:220
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "&Hentikan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
|
msgid "&Next frame"
|
|
msgstr "&Frame berikutnya"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
|
msgid "Re&wind"
|
|
msgstr "Pu&tar balik"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:231
|
|
msgid "Toggle &full screen"
|
|
msgstr "Toggle &layar penuh"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:238
|
|
msgid "&Turbo mode"
|
|
msgstr "&Mode turbo"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:242
|
|
msgid "&VSync"
|
|
msgstr "&VSync"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:246
|
|
msgid "&Auto skip frames"
|
|
msgstr "&Lewati frame secara otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:251
|
|
msgid "&Skip BIOS"
|
|
msgstr "&Lewati BIOS"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:255
|
|
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
|
|
msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF secara otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:259
|
|
msgid "&Pause when inactive"
|
|
msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:264
|
|
msgid "&Reset"
|
|
msgstr "&Muat ulang"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:268
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Pilihan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
|
msgid "&Link"
|
|
msgstr "&Hubungan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
|
msgid "Start &Network Link ..."
|
|
msgstr "Memulai &Hubungan Jaringan ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
|
msgid "&Nothing"
|
|
msgstr "&Tidak menggunakan apapun"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:281
|
|
msgid "&Cable"
|
|
msgstr "&Kabel"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:285
|
|
msgid "&Wireless"
|
|
msgstr "&Nirkabel"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:289
|
|
msgid "&GameCube"
|
|
msgstr "&GameCube"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525
|
|
msgid "&Game Boy"
|
|
msgstr "&Game Boy"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:298
|
|
msgid "&Local mode"
|
|
msgstr "&Mode lokal"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
|
msgid "&Link at boot"
|
|
msgstr "&Hubungkan saat booting"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
|
msgid "&Speed hack"
|
|
msgstr "&Hack kecepatan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:427
|
|
msgid "&Configure ..."
|
|
msgstr "&Konfigurasi ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:314
|
|
msgid "&Video"
|
|
msgstr "&Video"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:320
|
|
msgid "&Start in full screen"
|
|
msgstr "&Buka dengan layar penuh"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:324
|
|
msgid "&Scaled resize"
|
|
msgstr "&Penyesuaian ukuran"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:326
|
|
msgid "&1x"
|
|
msgstr "&1x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:329
|
|
msgid "&2x"
|
|
msgstr "&2x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:332
|
|
msgid "&3x"
|
|
msgstr "&3x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:335
|
|
msgid "&4x"
|
|
msgstr "&4x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:338
|
|
msgid "&5x"
|
|
msgstr "&5x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:341
|
|
msgid "&6x"
|
|
msgstr "&6x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:345
|
|
msgid "Change pixel filter"
|
|
msgstr "Ubah filter pixel"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:348
|
|
msgid "Change interframe blending"
|
|
msgstr "Ubah penyamaran antarbingkai"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:351
|
|
msgid "&Retain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Pertahankan rasio aspek"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:355
|
|
msgid "Enable MMX"
|
|
msgstr "Aktifkan MMX"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:360
|
|
msgid "&Bilinear filter"
|
|
msgstr "&Filter bilinear"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:371
|
|
msgid "&Keep window on top"
|
|
msgstr "&Pastikan window paling atas"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
|
msgid "&Status bar"
|
|
msgstr "&Baris menu"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
|
msgid "&Disable on-screen display"
|
|
msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:384
|
|
msgid "&Transparent on-screen display"
|
|
msgstr "&Tampilan transparan pada layar"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:389
|
|
msgid "&Audio"
|
|
msgstr "&Audio"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
|
msgid "&Increase volume"
|
|
msgstr "&Tingkatkan volume"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
|
msgid "&Decrease volume"
|
|
msgstr "&Kurangi volume"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:402
|
|
msgid "&Toggle sound"
|
|
msgstr "&Jungkit suara"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:407
|
|
msgid "&GBA sound interpolation"
|
|
msgstr "&Interpolasi suara GBA"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
|
msgid "&GB sound enhancement"
|
|
msgstr "&Peningkatan suara GB"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
|
msgid "&GB surround sound effect"
|
|
msgstr "&GB surround sound effect"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:420
|
|
msgid "&GB sound declicking"
|
|
msgstr "&GB sound declicking"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:425
|
|
msgid "&Input"
|
|
msgstr "&Input"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
|
msgid "Allow &keyboard background input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:434
|
|
msgid "Allow &joystick background input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:439
|
|
msgid "&Autofire"
|
|
msgstr "&Tekan otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
|
|
msgid "&A"
|
|
msgstr "&A"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
|
|
msgid "&B"
|
|
msgstr "&B"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
|
|
msgid "&L"
|
|
msgstr "&L"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488
|
|
msgid "&R"
|
|
msgstr "&R"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:458
|
|
msgid "&Autohold"
|
|
msgstr "&Tahan otomatis"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:502
|
|
msgid "&Game Boy Advance"
|
|
msgstr "&Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527
|
|
msgid "Configure ..."
|
|
msgstr "Konfigurasi ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
|
msgid "&Real-time clock"
|
|
msgstr "&Waktu sebenarnya"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
|
msgid "&Use BIOS file"
|
|
msgstr "&Gunakan file BIOS"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:516
|
|
msgid "&Debug print"
|
|
msgstr "&Debug cetakan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535
|
|
msgid "&LCD Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
|
msgid "&GB color option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
|
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
|
msgid "&GB printer"
|
|
msgstr "&Printer GB"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
|
msgid "&Gather a full page before printing"
|
|
msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:551
|
|
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
|
msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
|
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
|
msgid "&Use GBC BIOS file"
|
|
msgstr "&Gunakan file GBC BIOS"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:565
|
|
msgid "&General ..."
|
|
msgstr "&Umum ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:568
|
|
msgid "&Speedup / Turbo ..."
|
|
msgstr "&Percepat / Turbo ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
|
msgid "D&irectories ..."
|
|
msgstr "D&irektori ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:574
|
|
msgid "&Key Shortcuts ..."
|
|
msgstr "&Shortcut Tombol ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
|
msgid "&UI Settings ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Alat"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:583
|
|
msgid "&Cheats"
|
|
msgstr "&Cheat"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
|
msgid "List &cheats ..."
|
|
msgstr "Daftar &cheat ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
|
msgid "Find c&heat ..."
|
|
msgstr "Cari c&heat ..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
|
msgid "A&utomatically save/load cheats"
|
|
msgstr "Simpan/muat cheat secara o&tomatis"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
|
msgid "&Enable cheats"
|
|
msgstr "Aktifkan cheat"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
|
msgid "&Break into GDB"
|
|
msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
|
msgid "&Configure port..."
|
|
msgstr "&Konfigurasi port..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:610
|
|
msgid "&Break on load"
|
|
msgstr "&Pisahkan ketika memuat"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:615
|
|
msgid "&Disconnect"
|
|
msgstr "&Putuskan hubungan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:617
|
|
msgid "&GDB"
|
|
msgstr "&GDB"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:620
|
|
msgid "&Disassemble..."
|
|
msgstr "&Membongkar..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:623
|
|
msgid "&Logging..."
|
|
msgstr "&Membuat log..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:626
|
|
msgid "&IO Viewer..."
|
|
msgstr "&Tampilan IO..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:629
|
|
msgid "&Map Viewer..."
|
|
msgstr "&Tampilan Map..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:632
|
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
|
msgstr "T&ilan Memori..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:635
|
|
msgid "&OAM Viewer..."
|
|
msgstr "&Tampilan OAM..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:638
|
|
msgid "&Palette Viewer..."
|
|
msgstr "&Tampilan Palet..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:641
|
|
msgid "&Tile Viewer..."
|
|
msgstr "&Tampilan Tile..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:646
|
|
msgid "Show all video layers"
|
|
msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
|
msgid "BG &0"
|
|
msgstr "BG &0"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:655
|
|
msgid "BG &1"
|
|
msgstr "BG &1"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:660
|
|
msgid "BG &2"
|
|
msgstr "BG &2"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:665
|
|
msgid "BG &3"
|
|
msgstr "BG &3"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:670
|
|
msgid "&OBJ"
|
|
msgstr "&OBJ"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:675
|
|
msgid "&WIN 0"
|
|
msgstr "&WIN 0"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:680
|
|
msgid "W&IN 1"
|
|
msgstr "W&IN 1"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
|
msgid "O&BJ WIN"
|
|
msgstr "O&BJ WIN"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
|
msgid "&View Layers"
|
|
msgstr "&Lihat Layer"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
|
msgid "Channel &1"
|
|
msgstr "Kanal &1"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:698
|
|
msgid "Channel &2"
|
|
msgstr "Kanal &2"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:703
|
|
msgid "Channel &3"
|
|
msgstr "Kanal &3"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:708
|
|
msgid "Channel &4"
|
|
msgstr "Kanal &4"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:713
|
|
msgid "Direct Sound &A"
|
|
msgstr "Suara Langsung &A"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
|
msgid "Direct Sound &B"
|
|
msgstr "Suara Langsung &B"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
|
msgid "&Sound Channels"
|
|
msgstr "&Kanal Suara"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Bantuan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:728
|
|
msgid "Report &Bugs"
|
|
msgstr "Laporkan &Bug"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:731
|
|
msgid "VBA-M Support &Forum"
|
|
msgstr "Dukungan &Forum VBA-M"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:734
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Terjemahan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:742
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Periksa pembaruan"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
|
msgid "&Factory Reset..."
|
|
msgstr "&Reset Pabrik..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Ikhtisar..."
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:4
|
|
msgid "Map Viewer"
|
|
msgstr "Tampilan Map"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:16
|
|
msgid "Frame 0"
|
|
msgstr "Frame 0"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:22
|
|
msgid "Frame 1"
|
|
msgstr "Frame 1"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:25
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Frame"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:35
|
|
msgid "BG0"
|
|
msgstr "BG0"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:41
|
|
msgid "BG1"
|
|
msgstr "BG1"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:46
|
|
msgid "BG2"
|
|
msgstr "BG2"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:51
|
|
msgid "BG3"
|
|
msgstr "BG3"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:84
|
|
msgid "Map Base:"
|
|
msgstr "Basis Map:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:92
|
|
msgid "Char Base:"
|
|
msgstr "Basis Karakter:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Ukuran:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
|
|
msgid "Colors:"
|
|
msgstr "Warna:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:124
|
|
msgid "Mosaic:"
|
|
msgstr "Mosaik:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:132
|
|
msgid "Overflow:"
|
|
msgstr "Overflow:"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:4
|
|
msgid "Memory Viewer"
|
|
msgstr "Tampilan Memori"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:17
|
|
msgid "&8-bit"
|
|
msgstr "&8-bit"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:25
|
|
msgid "&16-bit"
|
|
msgstr "&16-bit"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:32
|
|
msgid "&32-bit"
|
|
msgstr "&32-bit"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:83
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Alamat saat ini:"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:108
|
|
msgid "&Load..."
|
|
msgstr "&Memuat..."
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
|
msgid "Start Network Link"
|
|
msgstr "Memulai Hubungan Jaringan"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:11
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:19
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klien"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:32
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Pemain:"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:41
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:49
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:56
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:67
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:81
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Lubang:"
|
|
|
|
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
|
|
msgid "OAM Viewer"
|
|
msgstr "Tampilan OAM"
|
|
|
|
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
|
|
msgid "Rot.:"
|
|
msgstr "Rot.:"
|
|
|
|
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
|
|
msgid "Palette Viewer"
|
|
msgstr "Tampilan Palet"
|
|
|
|
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
|
msgid "C&hange backdrop color..."
|
|
msgstr "U&bah warna backdrop..."
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr "Pengaturan Suara"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
|
|
msgid "Volume :"
|
|
msgstr "Volume :"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Diam"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maksimum"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
|
|
msgid "Sample rate :"
|
|
msgstr "Tingkat sampel :"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
|
|
msgid "48 KHz"
|
|
msgstr "48 KHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
|
|
msgid "44.1 KHz"
|
|
msgstr "44.1 KHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
|
|
msgid "22 KHz"
|
|
msgstr "22 KHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
|
|
msgid "11 KHz"
|
|
msgstr "11 KHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
|
|
msgid "SDL"
|
|
msgstr "SDL"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
|
|
msgid "OpenAL"
|
|
msgstr "OpenAL"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
|
|
msgid "DirectSound"
|
|
msgstr "DirectSound"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
|
|
msgid "XAudio2"
|
|
msgstr "XAudio2"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
|
|
msgid "FAudio"
|
|
msgstr "FAudio"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Perangkat"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
|
|
msgid "Enable stereo upmixing"
|
|
msgstr "Aktifkan stereo upmixing"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
|
|
msgid "Enable hardware acceleration"
|
|
msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
|
|
msgid "Number of sound buffers:"
|
|
msgstr "Jumlah buffer suara:"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Lebih lanjut"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
|
|
msgid "Lots"
|
|
msgstr "Banyak"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
|
|
msgid "Echo"
|
|
msgstr "Echo"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Tengah"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
|
|
msgid "Left/Right"
|
|
msgstr "Kiri/Kanan"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
|
|
msgid "Sound filtering"
|
|
msgstr "Filter suara"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:4
|
|
msgid "Tile Viewer"
|
|
msgstr "Tampilan Tile"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:15
|
|
msgid "1&6"
|
|
msgstr "1&6"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:21
|
|
msgid "&256"
|
|
msgstr "&256"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:24
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Warna"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:34
|
|
msgid "0x600&0000"
|
|
msgstr "0x600&0000"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:40
|
|
msgid "0x600&4000"
|
|
msgstr "0x600&4000"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:45
|
|
msgid "0x600&8000"
|
|
msgstr "0x600&8000"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:50
|
|
msgid "0x600&C000"
|
|
msgstr "0x600&C000"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:55
|
|
msgid "0x60&10000"
|
|
msgstr "0x60&10000"
|
|
|
|
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
|
|
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
|
|
msgstr "Pengaturan Pemercepat / Turbo"
|
|
|
|
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
|
|
msgid "Speedup Throttle"
|
|
msgstr "Tuas Pemercepat"
|
|
|
|
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
|
msgid "Frame skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
|
msgid "User Interface Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
|
msgid "Hide Menu Bar"
|
|
msgstr ""
|