visualboyadvance-m/po/wxvbam/cs.po

1415 lines
31 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <appukonrad@gmail.com>, 2012.
# <gsanky+transifex@gmail.com>, 2012.
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2198
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 09:39+0000\n"
"Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:341
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:975 ../src/wx/cmdevents.cpp:1047
msgid " files ("
msgstr " soubory ("
#: ../src/wx/panel.cpp:365
msgid " player "
msgstr " hráč "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1288
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d snímků = %.2f ms"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1419
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: ../src/wx/sys.cpp:304
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../src/wx/sys.cpp:298
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: ../src/wx/panel.cpp:62
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s není validní ROM soubor"
#: ../src/wx/sys.cpp:724 ../src/wx/sys.cpp:792
msgid "&Close"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:667
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:798
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:703
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:704
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:705
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:706
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:707
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:708
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:709
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:710
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:799
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:800
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:801
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:802
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:803
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:804
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewers.cpp:805
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:851
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:854
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:848
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:274
msgid "<config>=<value>"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:81 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:165
msgid "ALT"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2678
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"Archives (*.zip;*.7z;*.rar)|*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Advance Files (*.agb;*."
"gba;*.bin;*.elf;*.mb)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;"
"*.elf.gz;*.mb.gz*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z|GameBoy Files (*.dmg;"
"*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc."
"gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z|"
msgstr ""
"GameBoy Advance soubory (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb)|*.agb;*.gba;*.bin;*."
"elf;*.mb*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*."
"elf.z;*.mb.z|GameBoy soubory (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb)|*.dmg;*.gb;*.gbc;"
"*.cgb;*.sgb*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;"
"*.cgb.z;*.sgb.z|Archivy (*.zip;*.7z;*.rar)|*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:82
#, c-format
msgid "Axis%d+"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:85
#, c-format
msgid "Axis%d-"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:141
msgid "Axis([0-9]+)([+-])"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:686
msgid "B:"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:704 ../src/wx/cmdevents.cpp:866
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Soubor s baterií (*.sav)|*.sav|Flashové uložení (*.dat)|*.dat"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:88
#, c-format
msgid "Button%d"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:143
msgid "Button([0-9]+)"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:168
msgid "CONTROL"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:84 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:167
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: ../src/wx/dsound.cpp:124
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Nelze CreateSoundBuffer %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:189
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Nelze Play primary %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:110
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Nelze SetCooperativeLevel %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:94 ../src/wx/dsound.cpp:105
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Nelze vytvořit DirectSound %08x"
#: ../src/wx/panel.cpp:1932
msgid "Cannot create conversion buffer"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:749
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:119
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:174
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:163
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:750
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2592
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:611
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:323
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:302
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1763
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:711 ../src/wx/cmdevents.cpp:736
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:833
msgid "Confirm import"
msgstr "Potvrdit import"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:72
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:114
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Připojování k %s\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2163
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
msgstr ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2011 VBA-M development team"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:223
msgid "Could not create main window"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:158 ../src/wx/panel.cpp:250
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Nelze nahrát BIOS %s"
#: ../src/wx/dsound.cpp:144
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) nezdařeno: %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:160
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) nezdařeno: %08x"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1299
msgid "Default device"
msgstr "Výchozí zařízení"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:264
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2601
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1413
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2296
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:883
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "EEPROM uložení nelze exportovat"
#: ../src/wx/panel.cpp:2080
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:2075
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:2089
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:717
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Chyba nahrávání baterie %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:812
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru s kódy %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:856
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Chyba při nahrávání snapshot souboru %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:514
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:148
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Nastala chyba.\n"
"Prosím, zkuste to znovu."
#: ../src/wx/sys.cpp:1046
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:180 ../src/wx/sys.cpp:188
msgid "Error reading game recording"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Chyba ukládání snapshot souboru %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:538
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:1132
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:876 ../src/wx/panel.cpp:569
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Chyba zapisování baterie %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:144 ../src/wx/sys.cpp:270
msgid "Error writing game recording"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:894
msgid "Error writing rewind state"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:901
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Exportován z VisualBoyAdvance-M"
#: ../src/wx/panel.cpp:753
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:739
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:709
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr ""
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:681
msgid "G:"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1700
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB Připojení"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:824
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|"
"*.gsv"
msgstr ""
"GS & PAC Snapshoty (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshoty (*.gsv)|"
"*.gsv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:544 ../src/wx/guiinit.cpp:607
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:606
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:610
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:547
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:825
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:728
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Gameshark soubor (*.gcf)|*.gcf"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:727
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Gameshark soubor (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:889
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:609
msgid "Generic Code"
msgstr "Generický kód"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100
#, c-format
msgid "Hat%dE"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:91
#, c-format
msgid "Hat%dN"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106
#, c-format
msgid "Hat%dNE"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:103
#, c-format
msgid "Hat%dNW"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:94
#, c-format
msgid "Hat%dS"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:112
#, c-format
msgid "Hat%dSE"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:109
#, c-format
msgid "Hat%dSW"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:97
#, c-format
msgid "Hat%dW"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146
msgid ""
"Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|"
"(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|"
"DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:87
msgid "Host name invalid"
msgstr "Hostname není validní"
#: ../src/wx/sys.cpp:702
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:710
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
"Importování souboru s baterií odstraní všechny uložené hry (permanentně po "
"příštím zápise). Přejete si pokračovat?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:735
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Nahrávání souboru s kódy přepíše všechny načtené cheaty. Přejete si "
"pokračovat?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:832
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
"Nahrání snapshot souboru přepíše všechny uložené hry (permanentně po příštím "
"uložení). Přejete si pokračovat?"
#: ../src/wx/opts.cpp:667
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr ""
#: ../src/wx/opts.cpp:513 ../src/wx/opts.cpp:530 ../src/wx/opts.cpp:755
#: ../src/wx/opts.cpp:775
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2411
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr ""
#: ../src/wx/opts.cpp:464 ../src/wx/opts.cpp:701
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr ""
#: ../src/wx/opts.cpp:442 ../src/wx/opts.cpp:686
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:78
#, c-format
msgid "Joy%d-"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3233
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2391
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN spojení je již aktivní. Zakažte spojení pro odpojení."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:270
msgid "List all settable options and exit"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:715 ../src/wx/panel.cpp:312
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Nahrána baterie %s"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:232 ../src/wx/panel.cpp:338
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Nahrané cheaty"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:810
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Nahrán soubor s kódy %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:854
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Nahrán snapshot soubor %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:514
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2178
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Hlavní display panel nenalezen"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2192
msgid "Main icon not found"
msgstr "Hlavní ikona nenalezena"
#: ../src/wx/viewers.cpp:615 ../src/wx/viewers.cpp:662
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Výpisy paměti (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2309
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3119
msgid "Menu commands"
msgstr "Menu příkazy"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:140
msgid "Meta+"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:95 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:139
msgid "Meta-"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2396
#, fuzzy
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "RFU je v současnosti podporováno jen v lokálním módu."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2680
msgid "New Value"
msgstr "Nová hodnota"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2162
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulátor."
#: ../src/wx/sys.cpp:109 ../src/wx/sys.cpp:159
msgid "No game in progress to record"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:887
msgid "No memory for rewinding"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1546
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Použitelné rpi pluginy nenalezeny v %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 ../src/wx/guiinit.cpp:1509
msgid "None"
msgstr "Není"
#: ../src/wx/panel.cpp:808
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Není validní GBA cartridge"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:670 ../src/wx/guiinit.cpp:876
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Číslo nemůže být prázdné"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2679
msgid "Old Value"
msgstr "Stará hodnota"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:107
msgid "Open ROM file"
msgstr "Otevřít ROM soubor"
#: ../src/wx/openal.cpp:162
msgid ""
"OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
"runtime from http://openal.org"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:349
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
"made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3140
msgid "Other commands"
msgstr "Jiné příkazy"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:935 ../src/wx/viewsupt.cpp:1025
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG obrázky|*.png|BMP obrázky|*.bmp"
#: ../src/wx/sys.cpp:281
msgid "Playback ended"
msgstr "Konec přehrávání"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1586
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Vyberte prosím plugin nebo jiný filtr"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1563
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1587
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Chyba ve výběru pluginu"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1699
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Port kde očekávat připojení:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:259
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:788
msgid "Printed"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:63 ../src/wx/panel.cpp:115 ../src/wx/panel.cpp:178
msgid "Problem loading file"
msgstr "Chyba při načítání souboru"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:676
msgid "R:"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:481
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:272
msgid "ROM file"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:553
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:559
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:556
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:484
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:487
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:490
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:493
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:496
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:514
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:517
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:520
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:508
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:511
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:523
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:526
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:529
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:532
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:535
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:538
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:541
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:499
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:502
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:505
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:550
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:280 ../src/wx/guiinit.cpp:297
msgid "Removing cheats"
msgstr "Odstraňují se cheaty"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:279 ../src/wx/guiinit.cpp:296
msgid "Restore old values?"
msgstr "Obnovit staré hodnoty?"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:78 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:166
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:255
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:257
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:709
msgid "Save printer image to"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:255
msgid "Saved cheats"
msgstr "Uložené cheaty"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:911
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Uložen snapshot soubor %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:538
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:698
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Nalezeno %d výsledků. Prosím, blíže specifikujte"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:708
msgid "Search produced no results"
msgstr "Nebylo nic nalezeno"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:671 ../src/wx/cmdevents.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Vybrat soubor s kódy"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:703 ../src/wx/cmdevents.cpp:865
msgid "Select battery file"
msgstr "Vybrat soubor s baterií"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:217 ../src/wx/guiinit.cpp:240
msgid "Select cheat file"
msgstr "Vybrat soubor s cheaty"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:725
msgid "Select code file"
msgstr "Vybrat soubor s kódy"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1150
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
#: ../src/wx/viewers.cpp:617
msgid "Select memory dump file"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:934 ../src/wx/cmdevents.cpp:1011
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1083 ../src/wx/cmdevents.cpp:1119
#: ../src/wx/viewers.cpp:495 ../src/wx/viewers.cpp:664
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1024
msgid "Select output file"
msgstr "Vybrat výstupní soubor"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1098
msgid "Select output file and type"
msgstr "Vybrat výstupní soubor a typ"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:822 ../src/wx/cmdevents.cpp:888
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Vybrat snapshot soubor"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1295 ../src/wx/cmdevents.cpp:1377
msgid "Select state file"
msgstr "Vybrat uložení"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:111
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "IP adresa serveru je: %s\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1697
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Nastavte 0 pro pseudo tty"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1607
msgid "Sound disabled"
msgstr "Zvuk zakázán"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1607
msgid "Sound enabled"
msgstr "Zvuk povolen"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:261
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:68
msgid "Start!"
msgstr "Spustit!"
#: ../src/wx/viewers.cpp:493
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Textové soubory (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:61 ../src/wx/xaudio2.cpp:351
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2164
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
"Tento program je svobodný software: můžete jej šířit a upravovat podle "
"ustanovení Obecné veřejné licence GNU (GNU General Public Licence), vydávané "
"Free Software Foundation a to buď podle 2. verze této Licence, nebo (podle "
"vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.\n"
"\n"
"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
"ZÁRUKY. Neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v Obecné veřejné licenci GNU.\n"
"\n"
"Kopii Obecné veřejné licence GNU jste měli obdržet spolu s tímto programem. "
"Pokud se tak nestalo, najdete ji zde: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1762
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Toto smaže všechny uživatelské akcelerátory. Jste si jisti?"
#: ../src/wx/panel.cpp:2022 ../src/wx/panel.cpp:2050
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:177
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Nelze nahrát Game Boy Advance ROM %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:114
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Nelze nahrát Game Boy ROM %s"
#: ../src/wx/viewsupt.h:38
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:475 ../src/wx/cmdevents.cpp:562
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:591 ../src/wx/cmdevents.cpp:645
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:759
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Nepodporovaný soubor s kódy %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1120 ../src/wx/cmdevents.cpp:1151
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "VBA Movie soubory|*.vmv"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:218 ../src/wx/guiinit.cpp:241
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA cheat seznamy (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/panel.cpp:743
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1296 ../src/wx/cmdevents.cpp:1378
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "Soubory VisualBoyAdvance uložení|*.sgm"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1618 ../src/wx/cmdevents.cpp:1630
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitost: %d%%"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1748
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Čekám na GDB..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:110
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Čeká se na klienty..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1739
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Čekám na připojení na %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1746
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Čekám na připojení na portu %d"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:113
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Čeká se na připojení..."
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1099
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:874 ../src/wx/panel.cpp:567
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Zapsána baterie %s"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of "
"correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides "
"built-in:"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used "
"from search path:"
msgstr ""
#: ../src/wx/sys.cpp:720 ../src/wx/sys.cpp:890
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:954 ../src/wx/sys.cpp:401
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Zapsán snapshot %s"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:387
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:396
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:30
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:86
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Musíte zadat validní hostname"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:139
msgid "^Joy([0-9]+)[-+]"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:2006
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: ../src/wx/dsound.cpp:307
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() nezdařeno: %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:165
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition nezdařeno: %08x"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:673 ../src/wx/cmdevents.cpp:687
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:2002
msgid "error initializing codec"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:2004
msgid "error writing to output file"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:354
msgid "flag"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:357
msgid "int"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:2000
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:318
msgid "print-cfg-path"
msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:2010
msgid "programming error; aborting!"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:328
msgid "save-over"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:294
msgid "save-xrc"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:859
msgid "signed decimal"
msgstr "signed decimal"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:355 ../src/wx/wxvbam.cpp:358
msgid "string"
msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:862
msgid "unsigned decimal"
msgstr "unsigned decimal"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:865
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "unsigned hexadecimal"
#~ msgid "&0"
#~ msgstr "&0"
#~ msgid "&16-bit"
#~ msgstr "&16-bit"
#~ msgid "&256"
#~ msgstr "&256"
#~ msgid "&32-bit"
#~ msgstr "&32-bit"
#~ msgid "&8-bit"
#~ msgstr "&8-bit"
#~ msgid "0 "
#~ msgstr "0 "
#~ msgid "0x&8000"
#~ msgstr "0x&8000"
#~ msgid "0x&8800"
#~ msgstr "0x&8800"
#~ msgid "0x60&10000"
#~ msgstr "0x60&10000"
#~ msgid "0x600&0000"
#~ msgstr "0x600&0000"
#~ msgid "0x600&4000"
#~ msgstr "0x600&4000"
#~ msgid "0x600&8000"
#~ msgstr "0x600&8000"
#~ msgid "0x600&C000"
#~ msgstr "0x600&C000"
#~ msgid "0x8000"
#~ msgstr "0x8000"
#~ msgid "0x8800"
#~ msgstr "0x8800"
#~ msgid "0x9800"
#~ msgstr "0x9800"
#~ msgid "0x9C00"
#~ msgstr "0x9C00"
#~ msgid "1 "
#~ msgstr "1 "
#~ msgid "1&6"
#~ msgstr "1&6"
#~ msgid "10 "
#~ msgstr "10 "
#~ msgid "11 "
#~ msgstr "11 "
#~ msgid "12 "
#~ msgstr "12 "
#~ msgid "13 "
#~ msgstr "13 "
#~ msgid "14 "
#~ msgstr "14 "
#~ msgid "15 "
#~ msgstr "15 "
#~ msgid "2 "
#~ msgstr "2 "
#~ msgid "3 "
#~ msgstr "3 "
#~ msgid "4 "
#~ msgstr "4 "
#~ msgid "5 "
#~ msgstr "5 "
#~ msgid "6 "
#~ msgstr "6 "
#~ msgid "7 "
#~ msgstr "7 "
#~ msgid "8 "
#~ msgstr "8 "
#~ msgid "9 "
#~ msgstr "9 "
#~ msgid "All players joined."
#~ msgstr "Všichni hráči se připojili."
#~ msgid "BG0"
#~ msgstr "BG0"
#~ msgid "BG1"
#~ msgstr "BG1"
#~ msgid "BG2"
#~ msgstr "BG2"
#~ msgid "BG3"
#~ msgstr "BG3"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Barvy"
#~ msgid "Connected as #%d\n"
#~ msgstr "Připojeno jako #%d\n"
#~ msgid "Current Keys:"
#~ msgstr "Aktuální klávesy:"
#~ msgid "Enable wireless"
#~ msgstr "Povolit bezdrát"
#~ msgid ""
#~ "Error %d occurred.\n"
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nastala chyba %d.\n"
#~ "Prosím, zkuste to znovu."
#~ msgid "Index:"
#~ msgstr "Index:"
#~ msgid "Invalid option %s present; removing if possible"
#~ msgstr "Chyba při nahrávání snapshot souboru %s"
#~ msgid "Player %d connected\n"
#~ msgstr "Hráč %d se připojil\n"
#~ msgid ""
#~ "Please note that this is the first version of RFU emulation code and it's "
#~ "probably got more bugs than the link code. Also, it is only supported "
#~ "with 2 players in local mode."
#~ msgstr ""
#~ "Vezměte prosím na vědomí, že toto je první verze kódu emulace RFU a má "
#~ "asi víc chyb než kódu. Takže, jsou podporováni pouze 2 hráči v lokálním "
#~ "režimu."
#~ msgid "VRAM Bank"
#~ msgstr "VRAM Banka"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Hodnota:"
#~ msgid "Waiting for %d players to join"
#~ msgstr "Čeká se na připojení %d hráčů"
#~ msgid "Welcome to wxVBAM!"
#~ msgstr "Vítejte v wxVBAM!"