visualboyadvance-m/po/wxvbam/nl.po

3648 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ghostbird <gijsbertth@gmail.com>, 2012
# LevensLes The, 2022
# Luke TheGame <verhoefluke@gmail.com>, 2021
# M the Hane <meesdh@hotmail.com>, 2018-2019
# Spencer, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: wxvbam.cpp:225
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:446
msgid "Could not create main window"
msgstr "Kon hoofdvenster niet aanmaken"
#: wxvbam.cpp:517
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Sla ingebouwd XRC bestand op en sluit af"
#: wxvbam.cpp:520
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Sla ingebouwde vba-over.ini op en sluit af"
#: wxvbam.cpp:523
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Geef configuratie pad weer en sluit af"
#: wxvbam.cpp:526
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Start in volledig scherm modus"
#: wxvbam.cpp:529
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Selecteer een configuratie bestand"
#: wxvbam.cpp:533
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Verwijder eerst de gedeelde link van de stand, indien aanwezig"
#: wxvbam.cpp:540
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Toon alle instelbare opties en sluit af"
#: wxvbam.cpp:543
msgid "ROM file"
msgstr "ROM-bestand"
#: wxvbam.cpp:545
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<configuratie>=<waarde>"
#: wxvbam.cpp:576
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Configuratie/build fout: kan ingebouwde xrc niet vinden"
#: wxvbam.cpp:584
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Ingebouwde configuratie geschreven naar %s.\nOm te overschrijven, verwijder alle root node(s) behalve de gewijzigde. De eerstgevonden root node met correcte naam in een .xrc of .xrs bestand in het volgende doorzochte pad overschrijft de ingebouwde:"
#: wxvbam.cpp:599
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "De configuratie wordt uitgelezen in volgorde:"
#: wxvbam.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Ingebouwde overschrijfbestand geschreven naar %s.\nOm te overschrijven, verwijder alle secties behalve de gewijzigde. De eerstgevonden sectie in het volgende doorzochte pad wordt gebruikt:"
#: wxvbam.cpp:619
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n»ingebouwde"
#: wxvbam.cpp:630
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Opties ingesteld vanaf de opdrachtregel worden opgeslagen zodra er een configuratiewijziging wordt gemaakt in de gebruikersinterface.\n\nVoor flag opties, waar en onwaar zijn gespecificeerd als 1 en 0, respectievelijk,\n\n"
#: wxvbam.cpp:651
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "De commando's beschikbaar voor de Toetsenbord/* optie zijn:\n\n"
#: wxvbam.cpp:663
msgid "Configuration file not found."
msgstr "Configuratie bestand niet gevonden."
#: wxvbam.cpp:696
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n"
#: guiinit.cpp:83
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
#: guiinit.cpp:102 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: guiinit.cpp:119
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Geef een geldige hostnaam op"
#: guiinit.cpp:120
msgid "Host name invalid"
msgstr "Ongeldige hostnaam"
#: guiinit.cpp:138
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Wachten op de clients..."
#: guiinit.cpp:139
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Server IP-adres is: %s\n"
#: guiinit.cpp:141
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Wacht op verbinding…"
#: guiinit.cpp:142
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Verbinden met %s\n"
#: guiinit.cpp:175
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden. \nProbeer het opnieuw."
#: guiinit.cpp:242 guiinit.cpp:295
msgid "Select cheat file"
msgstr "Selecteer cheat bestand"
#: guiinit.cpp:243
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt|CHT cheat lijsten (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:262 panel.cpp:449
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Cheats geladen"
#: guiinit.cpp:296
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:314
msgid "Saved cheats"
msgstr "Cheats opgeslagen"
#: guiinit.cpp:345 guiinit.cpp:364
msgid "Restore old values?"
msgstr "Oude waarden herstellen?"
#: guiinit.cpp:346 guiinit.cpp:365
msgid "Removing cheats"
msgstr "Cheats verwijderen"
#: guiinit.cpp:756 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:757 cmdevents.cpp:675
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:759
msgid "Generic Code"
msgstr "Generieke Code"
#: guiinit.cpp:760
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:761
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: guiinit.cpp:762
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1085
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Aantal mag niet leeg zijn"
#: guiinit.cpp:868
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Zoeken leverde %d resultaten op. Beter definiëren aub"
#: guiinit.cpp:880
msgid "Search produced no results"
msgstr "Zoeken leverde geen resultaten op."
#: guiinit.cpp:1043
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1047
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1051
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1057
msgid "signed decimal"
msgstr "decimaal zonder +/- teken"
#: guiinit.cpp:1061
msgid "unsigned decimal"
msgstr "decimaal zonder +/- teken"
#: guiinit.cpp:1065
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "hexadecimaal zonder +/- teken"
#: guiinit.cpp:1543
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d frames = %.2f ms"
#: guiinit.cpp:1555
msgid "Default device"
msgstr "Standaard apparaat"
#: guiinit.cpp:1726
msgid "Desktop mode"
msgstr "Desktop modus"
#: guiinit.cpp:1733
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: guiinit.cpp:1846 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: guiinit.cpp:1887
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Geen bruikbare rpi plugin gevonden in %s"
#: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
#: guiinit.cpp:1935
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Selecteer een plugin of een ander filter"
#: guiinit.cpp:1936
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Fout bij het selecteren van plugin"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Dit zal alle door de gebruiker gedefinieerde versnellers wissen. Weet je het zeker?"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: guiinit.cpp:2740
msgid "Main icon not found"
msgstr "Hoofd icoon niet gevonden"
#: guiinit.cpp:2750
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: guiinit.cpp:2764
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Hoofd beeldscherm niet gevonden"
#: guiinit.cpp:2929
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Dubbele menu versneller: %s voor %s en %s; de eerste wordt behouden."
#: guiinit.cpp:2943
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Menu versneller %s voor %s overschrijft de standaard voor %s; menu wordt behouden"
#: guiinit.cpp:3082
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd"
#: guiinit.cpp:3290
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:3299
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: guiinit.cpp:3373 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:3374
msgid "Old Value"
msgstr "Oude waarde"
#: guiinit.cpp:3375
msgid "New Value"
msgstr "Nieuwe waarde"
#: guiinit.cpp:3902
msgid "Menu commands"
msgstr "Menu commando's"
#: guiinit.cpp:3925
msgid "Other commands"
msgstr "Andere commando's"
#: guiinit.cpp:4036
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Tekst bestanden (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1157 cmdevents.cpp:1235 cmdevents.cpp:1305 cmdevents.cpp:1374
#: viewsupt.cpp:1180
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer outputbestand"
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Geheugen dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Selecteer geheugendumpbestand"
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "Selecteer outputbestand en type"
#: gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1158
#: viewsupt.cpp:1181
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG-afbeeldingen|*.png|BMP-afbeeldingen|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:104
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Advance Bestanden (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:116
msgid "Open ROM file"
msgstr "Open ROM bestand"
#: cmdevents.cpp:133
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Bestanden (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:140
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Open GB ROM bestand"
#: cmdevents.cpp:157
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Color Bestanden (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:164
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Open GBC ROM bestand"
#: cmdevents.cpp:583 cmdevents.cpp:699 cmdevents.cpp:738 cmdevents.cpp:811
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: cmdevents.cpp:591
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:595
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:599
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:603
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:607
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:611
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:615
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:619
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:623
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:627
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:631
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:635
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: cmdevents.cpp:639
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: cmdevents.cpp:643
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:647
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: cmdevents.cpp:651
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: cmdevents.cpp:655
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:659
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: cmdevents.cpp:663
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: cmdevents.cpp:667
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:671
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: cmdevents.cpp:679
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: cmdevents.cpp:683
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: cmdevents.cpp:687
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: cmdevents.cpp:691
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: cmdevents.cpp:695
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: cmdevents.cpp:847 cmdevents.cpp:869
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Selecteer Dot Code bestand"
#: cmdevents.cpp:849 cmdevents.cpp:871
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085
msgid "Select battery file"
msgstr "Selecteer batterij bestand"
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Batterij bestand (*.sav)|*.sav|Flash opslag (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:899
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Het importeren van een batterij bestand wist alle opgeslagen (permanent na de volgende schrijfactie). Wil je toch doorgaan?"
#: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048
msgid "Confirm import"
msgstr "Bevestig importeren"
#: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:392
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Batterij %s geladen"
#: cmdevents.cpp:908
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Fout bij het laden van batterij %s"
#: cmdevents.cpp:917
msgid "Select code file"
msgstr "Selecteer code bestand"
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Gameshark Code Bestand (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Gameshark Code Bestand (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:927
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Het te importeren codebestand zal alle geladen cheats vervangen. Wil je toch doorgaan?"
#: cmdevents.cpp:944
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet openen"
#: cmdevents.cpp:954
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Codebestand %s wordt niet ondersteund."
#: cmdevents.cpp:1024
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Codebestand %s geladen"
#: cmdevents.cpp:1026
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Fout bij het laden van codebestand %s"
#: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Selecteer snapshot bestand"
#: cmdevents.cpp:1038
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|*.gsv"
#: cmdevents.cpp:1038
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
#: cmdevents.cpp:1047
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Het importeren van een snapshot bestand zal alle opgeslagen spellen wissen (permanent na de volgende schrijfbewerking). Wil je toch doorgaan?"
#: cmdevents.cpp:1072
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Snapshotbestand %s geladen"
#: cmdevents.cpp:1074
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Fout bij laden van snapshotbestand %s"
#: cmdevents.cpp:1097
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Batterij %s geschreven"
#: cmdevents.cpp:1099 panel.cpp:701
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Fout bij schrijven batterij %s"
#: cmdevents.cpp:1107
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Opgeslagen EEPROM spellen kunnen niet worden geëxporteerd "
#: cmdevents.cpp:1114
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
#: cmdevents.cpp:1128
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Geëxporteerd uit VisualBoyAdvance-M"
#: cmdevents.cpp:1140
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Opgeslagen snapshotbestand %s"
#: cmdevents.cpp:1142
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Fout bij opslaan van snapshotbestand %s"
#: cmdevents.cpp:1182 sys.cpp:557
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Snapshot %s geschreven "
#: cmdevents.cpp:1203 cmdevents.cpp:1273 cmdevents.cpp:1344 cmdevents.cpp:1408
msgid " files ("
msgstr "bestanden ("
#: cmdevents.cpp:1439
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
#: cmdevents.cpp:1756 cmdevents.cpp:1849
msgid "Select state file"
msgstr "Selecteer bestand van stand"
#: cmdevents.cpp:1757 cmdevents.cpp:1850
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "VisualBoyAdvance opgeslagen gamebestanden|*.sgm"
#: cmdevents.cpp:1880 cmdevents.cpp:1890 cmdevents.cpp:1901
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1971
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
msgstr "Kan de Colorizer Hack niet gebruiken als GB BIOS aan staat."
#: cmdevents.cpp:2186
msgid "Sound enabled"
msgstr "Geluid ingeschakeld"
#: cmdevents.cpp:2186
msgid "Sound disabled"
msgstr "Geluid uitgeschakeld"
#: cmdevents.cpp:2199 cmdevents.cpp:2213
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: cmdevents.cpp:2288
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Stel in op 0 voor pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:2290
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Poort om op verbinding te wachten:"
#: cmdevents.cpp:2291
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB-verbinding"
#: cmdevents.cpp:2344
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Wachten op verbinding bij %s"
#: cmdevents.cpp:2351
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Wachten op verbinding op poort %d"
#: cmdevents.cpp:2354
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Wachten op GDB..."
#: cmdevents.cpp:2769
#, c-format
msgid "Using pixel filter %s"
msgstr "gebruikt pixel filter %s"
#: cmdevents.cpp:2784
#, c-format
msgid "Using interframe blending #%d"
msgstr "Interframe overvloeiing gebruiken #%d"
#: cmdevents.cpp:2823 panel.cpp:194 panel.cpp:308
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Kan de geluid driver niet initialiseren! "
#: cmdevents.cpp:2927
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
#: cmdevents.cpp:2928
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 ForgottenCopyright (C) 2004-2006 VBA development teamCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2929
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:3189
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Kan GB BIOS niet gebruiken als Colorizer Hack aanstaat."
#: cmdevents.cpp:3249
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN-verbinding is al actief. Schakel linkmodus uit om de verbinding te verbreken."
#: cmdevents.cpp:3255
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Netwerk wordt niet ondersteund in de lokale modus."
#: opts.cpp:649 opts.cpp:951
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "Ongeldige waarde %s voor optie %s; geldige waarden zijn %s%s%s"
#: opts.cpp:666 opts.cpp:963
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Ongeldige waarde %d voor optie %s; geldige waarden zijn %d - %d"
#: opts.cpp:673 opts.cpp:682 opts.cpp:971 opts.cpp:979
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Ongeldige waarde %f voor optie %s; geldige waarden zijn %f - %f"
#: opts.cpp:739 opts.cpp:760 opts.cpp:1047
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Ongeldige sleutelbinding %s voor %s"
#: opts.cpp:934
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Ongeldige flag optie %s - %s genegeerd"
#: sys.cpp:195 sys.cpp:256
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Er is geen lopend spel om op te nemen"
#: sys.cpp:213
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kan outputbestand %s niet openen"
#: sys.cpp:220 sys.cpp:240 sys.cpp:390
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Fout bij schrijven van game-opname"
#: sys.cpp:261
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan geen game-opname afspelen tijdens het opnemen"
#: sys.cpp:276
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kan opnamebestand %s niet openen"
#: sys.cpp:285 sys.cpp:295
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Fout bij het lezen van de game-opname"
#: sys.cpp:405 sys.cpp:424
msgid "Playback ended"
msgstr "Afspelen beëindigd"
#: sys.cpp:448
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps) "
#: sys.cpp:456
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: sys.cpp:876 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Weggooien"
#: sys.cpp:910
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Afbeeldingsbestanden (* .bmp; *. Jpg; *. Png) | * .bmp; *. Jpg; *. Png |"
#: sys.cpp:919
msgid "Save printer image to"
msgstr "Sla printerafbeelding op naar"
#: sys.cpp:933 sys.cpp:1116
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Printer output geschreven naar %s"
#: sys.cpp:938 sys.cpp:1009
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: sys.cpp:1004
msgid "Printed"
msgstr "Geprint"
#: sys.cpp:1306
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Fout bij openen van pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1405
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)"
#: panel.cpp:108
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s is een ongeldig ROM-bestand."
#: panel.cpp:109 panel.cpp:170 panel.cpp:246
msgid "Problem loading file"
msgstr "Probleem bij het laden van het bestand"
#: panel.cpp:169
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Kan Game Boy ROM niet laden %s"
#: panel.cpp:206
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
msgstr "Kan GB BIOS niet gebruiken als Colorizer Hack aanstaat, GB BIOS bestand uitzetten."
#: panel.cpp:222 panel.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Kan BIOS %s niet laden"
#: panel.cpp:245
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Kan Game Boy Advance ROM %s niet laden"
#: panel.cpp:481
msgid " player "
msgstr "speler"
#: panel.cpp:649
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Geladen stand %s"
#: panel.cpp:649
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Fout bij laden stand %s"
#: panel.cpp:673
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Opgeslagen stand %s"
#: panel.cpp:673
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Fout bij opslaan stand %s"
#: panel.cpp:877
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Volledig scherm modus %dx%d-%d@%d wordt niet ondersteund; op zoek naar een andere"
#: panel.cpp:915
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Volledig scherm modus %dx%d-%d@%d wordt niet ondersteund"
#: panel.cpp:920
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Geldige modus: %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:928
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Modus %dx%d-%d@%d geselecteerd"
#: panel.cpp:932
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Wijzigen van modus naar %dx%d-%d@%d is mislukt"
#: panel.cpp:1020
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Geen geldige GBA cartridge"
#: panel.cpp:1184
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen"
#: panel.cpp:1194
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand"
#: panel.cpp:2192
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:2201
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:2210
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:2216
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Geen ondersteuning voor wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:2219
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Geen ondersteuning voor WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:2228
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2234
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2330
msgid "memory allocation error"
msgstr "geheugentoewijzingsfout"
#: panel.cpp:2333
msgid "error initializing codec"
msgstr "fout bij initialiseren van codec"
#: panel.cpp:2336
msgid "error writing to output file"
msgstr "Fout bij schrijven naar outputbestand"
#: panel.cpp:2339
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "kan het outputformaat van de bestandsnaam niet raden"
#: panel.cpp:2344
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "programmeerfout; afbreken!"
#: panel.cpp:2356 panel.cpp:2385
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)"
#: panel.cpp:2413
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in geluid/video opname (%s); afbreken"
#: panel.cpp:2419
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken"
#: panel.cpp:2429
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken"
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
msgid "Num"
msgstr ""
#: widgets/keyedit.cpp:249
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: widgets/keyedit.cpp:282
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:283
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:284
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:288
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: widgets/sdljoy.cpp:188
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:203
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:383
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:392
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Kan geen DirectSound %08x maken"
#: dsound.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kan geen SetCooperativeLevel %08x instellen"
#: dsound.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kan geen CreateSoundBuffer %08x instellen"
#: dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:158
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:163
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary-> SetCurrentPosition is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:186
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan geen primaire %08x Afspelen"
#: dsound.cpp:321
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() mislukt: %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Kan dialoog %s niet laden uit het bronbestand"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Co&mmando's:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Huidige toetsen:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Toewijzen"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Verwijderen"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Alles re&setten"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Momenteel toegewezen aan:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Sneltoetsen:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Voeg Cheat toe"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Beschrijving"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Waarde"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheat Zoeken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "G&elijk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Niet gelijk aan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Minder dan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "K&leiner of gelijk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Groter dan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "G&roter of gelijk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Vergelijkingstype"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "O&ndertekend"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "O&ngetekend"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimaal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Ondertekend/Ongetekend "
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Gegevensgrootte"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ou&de waarde"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Specifieke &waarde"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Zoek waarde"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Zoeken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Oude &bijwerken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Leegmaken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Toevoegen cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Bewerk Cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "C&odes"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Cheat Lijst"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Open cheat lijst"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Opslaan cheat lijst"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Nieuwe cheat toevoegen"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Verwijder geselecteerde cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Verwijder alle cheats"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Alle cheats omschakelen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Oorspronkelijke Opgeslagen Spellen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Emulator Opgeslagen Spellen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Opnames"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Disassembleren"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatisch"
#: xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Gaan"
#: xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Automatische &update"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Ga naar &PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Her&laden"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Volgende"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Beeldscherminstellingen"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Output module"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "Beeldscherm filter:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "Plug-in :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Vloeiende beeldovergangen :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Intelligent overvloeien tussen frames"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Bewegingsonscherpte tussen frames"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Frame Overslaan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Aantal frames om over te slaan :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Snelheidsindicator:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Gedetailleerd"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "On-Screen Display"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "Standaardzoomfactor :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Maximale zoomfactor :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = geen maximum"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = geen limiet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Opmerkingen:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Rom Informatie"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Game titel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Interne titel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Release:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Release Nummer:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Spel code:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Code van ontwikkelaar:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Naam van ontwikkelaar:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Hoofd unit code:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Soort apparaat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM-versie:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "ROM-Informatie"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Blue Sea"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Blue Sea"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Green Forest"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Hot Desert"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Pink Dreams"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Vreemde Kleuren"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Echte GB Kleuren"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Echte 'GB op GBASP' Kleuren"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Gebruik deze palet"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Char Base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Map Base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Uitrekken om te &passen"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Auto &update"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tile:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Omdraaien:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Herladen"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Opslaan..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Klik op een kleur voor meer informatie"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Opslaan &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Opslaan &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Afdrukformaat"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "D&oorgaan"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Unit code:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Cartridge type:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM-grootte:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "ROM-grootte:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Best. code:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Licentie code:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Game Boy Advance instellingen"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Opslagtype :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Flash-grootte:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Nu Detecteren"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartridge"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Opslagtype"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Opstart ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Spel Code"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Realtimeklok"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Opslagtype:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Flash-Grootte:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Spiegelen:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "Stan&daardwaarden"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Spel Overschrijvingen"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "GameBoy instellingen"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Geëmuleerde &systeem:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Randen weergeven :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "GBC Opstart ROM &bestand :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Gebruiker 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Gebruiker 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Aangepaste Kleuren"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Screenshot Format:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "&Terugspoel interval:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Indien niet leeg of 0, schakel terugspoelen in (seconden)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "seconden (0-600); 0 = uitschakelen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Versnellen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% van normaal:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = geen versnelling"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO Weergave"
#: xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15"
#: xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14"
#: xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13"
#: xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12"
#: xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11"
#: xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10"
#: xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9"
#: xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8"
#: xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7"
#: xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6"
#: xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5"
#: xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4"
#: xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3"
#: xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2"
#: xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1"
#: xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0"
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Klik op een veld en druk op een toets of beweeg de joystick om toe te voegen. Druk op backspace om de laatst toegevoegde toets te wissen. Pas de venstergrootte aan of beweeg de aanwijzer om de gehele inhoud te zien als het venster te klein is."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Beweging Omhoog"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Automatisch drukken op A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Beweging Omlaag"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Automatisch drukken op B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Beweging naar Links/Donker"
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Beweging naar Rechts/Licht"
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Snelheid Verhogen"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Draai naar Links"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Draai naar Rechts"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Gebruik als standaardwaarde"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardwaarden"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Joypad Instellingen"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Speler 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Speler 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Speler 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Speler 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Link configuratie"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Link time-out (in milliseconden)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
#: xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Onuitgelijnd &geheugen"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Illegal &schrijven"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Illegaal &lezen"
#: xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Ongedefinieerde instructie"
#: xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Gelui&d output"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Uitgebreid"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr "Openen..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &GB..."
msgstr "Open &GB..."
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Open GB&C..."
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Open rece&nt"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Reset recente lijst"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Recente freeze lijst"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "ROM-in&formatie..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Laden Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Opslaan Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "Meest &recent"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Automatisch meest recente laden"
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File ..."
msgstr "Uit &Bestand…"
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Opgeslagen &batterij niet wijzigen"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "&Cheat lijst niet wijzigen"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Laad stand"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Oudste slot"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File ..."
msgstr "Naar &Bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "Stand op&slaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Batterij bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Gameshark &code bestand..."
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "&Gameshark snapshot..."
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Schermopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Start &geluidsopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Stop &geluidsopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Start &video opname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Stop &video opname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Start &spelopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Stop &spelopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Opnemen"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Start afspelen &film..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Stop afpelen f&ilm"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Afspelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulatie"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauze"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Volgende frame"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Terug&spoelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Omschakelen &volledig scherm"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Turbomodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Auto frames overslaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&BIOS overslaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Auto IPS/UPS/IPF-patch"
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pauzeer wanneer inactief"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetten"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Start &Netwerk Link ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Niets"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Draadloos"
#: xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Locale modus"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Link bij opstarten"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Snelheidshack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391
#: xrc/MainMenu.xrc:427
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Configureren ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Start in volledig scherm"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Behoud hoogtebreedteverhouding"
#: xrc/MainMenu.xrc:355
msgid "Enable MMX"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:360
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "Bilineair filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:371
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Houd scherm altijd boven"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statusbalk"
#: xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Uitschakelen on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:384
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Transparant on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Audio"
msgstr "&Geluid"
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:407
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "&GBA geluidsinterpolatie"
#: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "&GB geluidsverbetering"
#: xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "&GB surround geluidseffect"
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "&GB geluid declicking"
#: xrc/MainMenu.xrc:425
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:434
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:439
msgid "&Autofire"
msgstr "&Automatisch drukken"
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "&Autohold"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "Configure ..."
msgstr "Configureren ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Realtimeklok"
#: xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gebruik BIOS-bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:516
msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug print"
#: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&GB color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&GB printer"
msgstr "&GB printer"
#: xrc/MainMenu.xrc:547
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Haal een volledige pagina op voor het printen"
#: xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Prints opslaan als schermafbeeldingen"
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Gebruik GBC BIOS-bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:565
msgid "&General ..."
msgstr "&Algemeen ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:568
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "D&irectories ..."
msgstr "M&appen ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:574
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "&Sneltoetsen ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "&UI Settings ..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "&Tools"
msgstr "&Hulpmiddelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheats"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Lijst &cheats ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Vind c&heat ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Automatisch cheats opslaan/laden"
#: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Cheats inschakelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:603
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Onderbreek naar GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configureer poort..."
#: xrc/MainMenu.xrc:610
msgid "&Break on load"
msgstr "&Onderbreek bij laden"
#: xrc/MainMenu.xrc:615
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Verbinding verbreken"
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:620
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassembleer…"
#: xrc/MainMenu.xrc:623
msgid "&Logging..."
msgstr "&Loggen…"
#: xrc/MainMenu.xrc:626
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:629
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Kaart Weergave…"
#: xrc/MainMenu.xrc:632
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "G&eheugen Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:635
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:638
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palet Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:641
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tile Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:646
msgid "Show all video layers"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: xrc/MainMenu.xrc:655
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:660
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:665
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:670
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: xrc/MainMenu.xrc:675
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: xrc/MainMenu.xrc:680
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:685
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: xrc/MainMenu.xrc:689
msgid "&View Layers"
msgstr "Bekijk &Lagen"
#: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanaal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:698
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanaal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:703
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanaal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:708
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanaal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:713
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:718
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Geluidskanalen"
#: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporteer &Bugs"
#: xrc/MainMenu.xrc:731
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "VBA-M Ondersteuning &Forum"
#: xrc/MainMenu.xrc:734
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: xrc/MainMenu.xrc:742
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&About..."
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Kaart Weergave"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Frame 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Frame 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Map Base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Char Base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Grootte"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Kleuren:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mozaïek:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Overloop:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Geheugen Weergave"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Huidige adres:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Laden..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Start Netwerk Link"
#: xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr "3"
#: xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr "4"
#: xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM Weergave"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Palet Weergave"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "A&chtergrondkleur wijzigen..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Geluidsinstellingen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Volume :"
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Sample rate:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Stereo-upmixing inschakelen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Hardwareversnelling inschakelen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Aantal geluidsbuffers:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Veel"
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "Links/Rechts"
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Geluidsfiltering"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Tile Weergave"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""