visualboyadvance-m/po/wxvbam/tr.po

3709 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ali Ozderya <ozozderya@gmail.com>, 2015,2017
# Erdoğan Şahin, 2016
# Bone Cruncher (SilentChaos) <mrzabuzaxtr@gmail.com>, 2018
# Sinan H., 2016,2018
# Tmp341, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-04 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:102
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Advance Dosyaları (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:114
msgid "Open ROM file"
msgstr "ROM dosyasıın"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:131
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Dosyaları (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:138
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "GB ROM dosyasıın"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:155
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Color Dosyaları (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:162
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "GBC ROM dosyasıın"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:558 ../src/wx/cmdevents.cpp:674
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:713 ../src/wx/cmdevents.cpp:786
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:566
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:570
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:574
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:578
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:582
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:586
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:590
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:594
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:598
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:602
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:606
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:610
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:614
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:618
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:622
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:626
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:630
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:634
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:638
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:642
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:646
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:734
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:654
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:658
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+CEP KAMERASI"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:662
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:666
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:670
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:720 ../src/wx/guiinit.cpp:1814
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:819 ../src/wx/cmdevents.cpp:835
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Dot Kodu dosyasını seçin"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Kodu (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:856 ../src/wx/cmdevents.cpp:1051
msgid "Select battery file"
msgstr "Batarya dosyasını seçin"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:857 ../src/wx/cmdevents.cpp:1052
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Pil dosyası (*.sav) *.sav/Flaş kaydı(*.dat)*.dat"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:865
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Pil dosyası içe aktarmak oyun savelerinizi siler(geri dönüşü yok!) . Devam etmek istiyor musunuz?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:866 ../src/wx/cmdevents.cpp:894
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1014
msgid "Confirm import"
msgstr "Almayı onayla"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/panel.cpp:344
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Pil dosyası yüklendi %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:874
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Pil yükleme hatası %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:883
msgid "Select code file"
msgstr "Kod dosyası seçin"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Gameshark uzantıları (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Gameshark uzantıları (*.gcf)|*.gcf"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:893
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Herhangi bir hile kodu içe aktarmak, yüklü olan kodların yerini alır. Devam edilsin mi?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:910
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "%s dosyasıılamıyor"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:920
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Desteklenmeyen hile uzantısı %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:990
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "%s adlı kod dosyası yüklendi"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:992
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "%s adlı kod dosyası yüklenemedi"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1003 ../src/wx/cmdevents.cpp:1079
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Hile snapshot dosyası seçiniz"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "GS ve PAC snapshot uzantıları (*.sps*.xps)*.sps*.xps\\GameShark SP snapshot uzantıları (*gsv)*.gsv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Gameboy snapshot uzantısı (*.gbs)*.gbs"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1013
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Herhangibir snapshot dosyası yüklemek tüm kayıtlı oyunlarınızı silecektir (geri döndürülemez!). Devam edilsin mi?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1038
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Snapshot dosyası yüklendi %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Snapshot yüklenirken hata oluştu %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1063
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Pil yazıldı %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1065 ../src/wx/panel.cpp:648
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Pil yazımında hata %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1073
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "EEPROM kayıtları dışa aktarılamaz"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1080
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Gameshark Snapshot uzantısı (*.sps)*.sps"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1094
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "VisualBoyAdvance-M emulatöründen çıkarılmıştır"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Snapshot dosyası kaydedildi %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1108
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Snapshot kaydedilirken hata oluştu %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1123 ../src/wx/cmdevents.cpp:1204
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304
#: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1161
msgid "Select output file"
msgstr "Çıktı dosyası seçiniz"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1124 ../src/wx/viewsupt.cpp:1162
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG resimleri *.png\\BMP resimleri *.bmp"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1148 ../src/wx/sys.cpp:435
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "snapshot kaydedildi %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1172 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245
msgid " files ("
msgstr "dosyalar ("
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "VBA film uzantısı *.vmw"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seçin"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1488 ../src/wx/cmdevents.cpp:1573
msgid "Select state file"
msgstr "Durum dosyası seçin"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1489 ../src/wx/cmdevents.cpp:1574
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "VisualBoyAdvance kayıt uzantısı\\*.sgm"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound enabled"
msgstr "Ses etkin"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound disabled"
msgstr "Ses kapatıldı"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1819 ../src/wx/cmdevents.cpp:1833
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Ses Düzeyi: %d%%"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1907
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Pseudo tty 0'a ayarlansın"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1909
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Bağlantı için uygun port:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1910
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB Bağlantısı"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1957
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Bağlantı bekleniyor %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1964
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Şu port bağlantı için beklemede %d"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1967
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "GDB bekleniyor..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2489
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emülatörü."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2490
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
msgstr "Telif hakkı (C) 1999-2003 Forgotten\nTelif hakkı (C) 2004-2006 VBA geliştirme/yazılım takımı\nTelif Hakkı (C) 2007-2017 VBA-M geliştirme/yazılım takımı"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Bu ücretsiz bir programdır:Free Software Foundation'ın yayımladığı GNU General Public lisansına uygun olarak paylaşılabilir üzerinde değişiklikler yapılabilir (lisansın 2. versiyonu yada sonrasında çıkan versiyonu, sizin tercihinizdir.)\n\nBu program işe yaraması amacı ile yazılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİ içermez; ima edilen TİCARETE UYGUNLUK garantisi yada BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile içermez. Daha fazla bilgi için GNU General Public Lisansını inceleyiniz.\n\nBu programın içinde GNU General Public lisansının bir kopyasının da bulunması gerekir. Eğer bu kopya programdan çıkmadıysa, http://www.gnu.org/licenses sitesinden Lisansa ulaşabilirsiniz."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2751
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN link modu aktif. Bağlantıyı kesmek için Link modunu kapatınız."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2757
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Local modda ağ desteği yoktur."
#: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "DirectSound üretilemiyor %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "CooperativeLevel uygulanamıyor %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Ses arabelleği oluşturulamıyor %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:142
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(birincil) başarısız %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:159
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(ikincil) başarısız %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:164
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition başarısız %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:187
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Birincil ses cihazı çalışmıyor %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:322
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() başarısız %08x"
#: ../src/wx/faudio.cpp:32
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:384
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:395
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "Çıktı dosyası ve türünü seçiniz"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Paleti (*.pal)|*.pal|PaintShop Paleti (*.pal)|*.pal|Adobe Renk Tablosu (*.act)|*.act"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:77
msgid "Start!"
msgstr "Başlat!"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:96
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Geçerli bir sunucu ismi girmelisiniz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:97
msgid "Host name invalid"
msgstr "Sunucu geçersiz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:115
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "İstemciler bekleniyor..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Sunucu IP adresi: %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:118
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Bağlantı için bekleniyor..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:119
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Şuraya bağlanıyor %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:152
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Hata oluştu\nLütfen tekrar deneyiniz."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272
msgid "Select cheat file"
msgstr "Hile dosyası seçin"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:220
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA hile listesi uzantıları (*.clt)|*.clt|CHT hile listeleri (*.cht)|*.cht"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Hileleri yükle"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:273
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA hile listeleri (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:291
msgid "Saved cheats"
msgstr "Kaydedilmiş hileler"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341
msgid "Restore old values?"
msgstr "Eski değerlere geri dönülsün mü?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342
msgid "Removing cheats"
msgstr "Hileleri kaldır"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:736
msgid "Generic Code"
msgstr "Genel Kod"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:737
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:738
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:739
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Numara boş bırakılamaz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:845
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Arama sonunda %d sonuç bulundu. Lütfen daha spesifik birşey aratın"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:857
msgid "Search produced no results"
msgstr "Arama sonunda hiçbir sonuç bulunamadı"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1020
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1024
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1028
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1034
msgid "signed decimal"
msgstr "işaretli ondalık"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1038
msgid "unsigned decimal"
msgstr "İşaretsiz ondalık"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1042
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "işaretsiz onaltılık"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1520
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%dkare= %.2f ms"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1532
msgid "Default device"
msgstr "Varsayılan cihaz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1694
msgid "Desktop mode"
msgstr "Masaüstü modu"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1701
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%dx %d-%dbpp @ %dHz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1855
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "%s'da kullanılabilir rpi pluginleri mevcut değil"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1875 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1903
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Lütfen bir plugin yada farklı bir filtre seçiniz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1904
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Plugin seçim hatası"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Bu tüm kullanıcı ayarlı hızlandırıcıları silecek. Emin misiniz?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2697
msgid "Main icon not found"
msgstr "Ana ikon bulunamadı"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2715
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Ana ekran paneli bulunamadı"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2829
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Menu hızlandırıcısını kopyala:%siçin%sve%s; İlk seçenek tutulur"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2843
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Menü hızlandırıcı %siçin%svarsayılanı %siçin geçersiz kılar; Menü tutulur"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2949
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Geçersiz menü ögesi %s; siliniyor"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3144
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3153
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3227 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3228
msgid "Old Value"
msgstr "Eski Değer"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3229
msgid "New Value"
msgstr "Yeni Değer"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3725
msgid "Menu commands"
msgstr "Menü komutları"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3748
msgid "Other commands"
msgstr "Diğer komutlar"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3859
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor"
#: ../src/wx/opts.cpp:536 ../src/wx/opts.cpp:831
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "%sayar için geçersiz değer %s; Geçerli değerler %s%s%s"
#: ../src/wx/opts.cpp:553 ../src/wx/opts.cpp:843
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "seçenek %siçin geçersiz değer %d; Geçerli değerler %d-%d"
#: ../src/wx/opts.cpp:560 ../src/wx/opts.cpp:569 ../src/wx/opts.cpp:851
#: ../src/wx/opts.cpp:859
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Seçenek %siçin geçersiz değer %f; Geçerli değerler %f-%f"
#: ../src/wx/opts.cpp:628 ../src/wx/opts.cpp:649 ../src/wx/opts.cpp:928
#: ../src/wx/opts.cpp:954
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "%siçin%sgeçersiz tuş bağlantısı"
#: ../src/wx/opts.cpp:814
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Geçersiz bayrak seçeneği%s-%sgörmezden geliniyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%sbir ROM dosyası değil."
#: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209
msgid "Problem loading file"
msgstr "Dosya yüklenirken hata"
#: ../src/wx/panel.cpp:147
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Game Boy ROM'u %s yüklenemiyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "BIOS yüklenemedi %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:208
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Game Boy Advance ROM'u %syüklenemiyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:434
msgid " player "
msgstr "oyuncu"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "%s Durum kaydı yüklendi"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "%s durum kaydı yüklenirken hata oluştu"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "%s Durum kaydı alındı"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "%sdurum kaydı alınamadı"
#: ../src/wx/panel.cpp:824
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "%dx%d-%d@%dçözünürlüğünde tam ekran modu desteklenmiyor; başka çözünürlük aranıyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:862
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "%dx%d-%d@%d çözünürlüğünde Tam ekran modu desteklenmiyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:867
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Geçerli çözünürlük: %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:875
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "%dx%d-%d@%d çözünürlüğünü seç"
#: ../src/wx/panel.cpp:879
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "çözünürlük %dx%d-%d@%d'e geçirilemedi"
#: ../src/wx/panel.cpp:962
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Geçerli bir GBA kartuşu değil"
#: ../src/wx/panel.cpp:1100
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Geri sarma özelliği için yaterli hafıza yok"
#: ../src/wx/panel.cpp:1110
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Geri sarma durumu yazılırken hata oluştu"
#: ../src/wx/panel.cpp:2323
msgid "memory allocation error"
msgstr "Hafıza atama hatası"
#: ../src/wx/panel.cpp:2326
msgid "error initializing codec"
msgstr "Codec başlatılırken hata"
#: ../src/wx/panel.cpp:2329
msgid "error writing to output file"
msgstr "Çıktı dosyası yazılırken hata"
#: ../src/wx/panel.cpp:2332
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "Çıktı formatı, dosya isminden anlaşılamıyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:2337
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "Programlama hatası; İşlem durduruluyor!"
#: ../src/wx/panel.cpp:2348 ../src/wx/panel.cpp:2376
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%s(%s) buraya görüntü kaydı başlatılamıyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:2404
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Ses ve görüntü kaydında hata (%s); İşlem durduruluyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:2410
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ses kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
#: ../src/wx/panel.cpp:2420
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
#: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Görüntü/ses kaydı alınabiliecek bir oyun çalışmamaktadır"
#: ../src/wx/sys.cpp:130
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "%s Çıktı dosyasıılamıyor "
#: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:296
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Alınmış olan Görüntü/ses kaydı yazılamıyor "
#: ../src/wx/sys.cpp:178
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Yeni bir görüntü/ses kaydı alınırken, daha önce alınmış bir kayıt oynatılamaz"
#: ../src/wx/sys.cpp:191
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "%s kaydı dosyasıılamıyor"
#: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Oyun görüntü/ses kaydı okunamıyor"
#: ../src/wx/sys.cpp:307
msgid "Playback ended"
msgstr "Oynatma sona erdi"
#: ../src/wx/sys.cpp:326
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d,%dfps)"
#: ../src/wx/sys.cpp:334
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../src/wx/sys.cpp:750 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Sil"
#: ../src/wx/sys.cpp:784
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Resim uzantıları (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: ../src/wx/sys.cpp:793
msgid "Save printer image to"
msgstr "Yazıcı resmini şuraya kaydet"
#: ../src/wx/sys.cpp:807 ../src/wx/sys.cpp:990
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Yazıcı çıktısı şuraya kayıt edildi;%s"
#: ../src/wx/sys.cpp:812 ../src/wx/sys.cpp:883
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#: ../src/wx/sys.cpp:878
msgid "Printed"
msgstr "Çıktı alındı"
#: ../src/wx/sys.cpp:1178
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "pseudo tty:%saçılırken hata oluştu"
#: ../src/wx/sys.cpp:1277
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Sunucu soketi hazırlanırken hata oluştu (%d)"
#: ../src/wx/viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Metin uzantıları (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Hafıza döküm uzantıları (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Hafıza dökümü seçin"
#: ../src/wx/viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: ../src/wx/viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: ../src/wx/viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:769
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:774
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:779
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:201
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:415
msgid "Could not create main window"
msgstr "Ana pencere yaratılamadı"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Dahili XRC dosyasını kaydet ve çık"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:485
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Dahili vba-over.ini dosyasını kaydet ve çık"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Ayar yolunu print et ve çık"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:491
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Programı tam ekran modunda başlat"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:495
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Eğer varsa, önce paylaşımlı link durumu dosyasını sil"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:502
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Tüm ayarlanabilir ayar seçeneklerini listele ve çık"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:505
msgid "ROM file"
msgstr "ROM dosyası"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:507
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:538
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Ayar/derleme hatası: dahili xrc bulunamıyor"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Dahili ayarlar şuraya; %s yazıldı.\nDeğiştirmek için, üzerinde oynanmış kök devre(leri) dışındaki tüm devreleri siliniz.Arama yolunda bulunan, herhangi bir .xrc ve ya .xrs dosyasında bulunan ilk doğru isimli kök devresi dahili ayarı değiştirir:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Ayar şu sıra ile, şuradan okunur:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Dahili ayar değiştirme dosyası şuraya yazıldı; %s\nBunu değiştirmek için, değişmemiş plan tüm bölümleri silin. Arama yolunda bulunan ilk bölüm kullanılır: "
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:581
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\ndahili"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:592
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Komut ekranında yapılan ayarlar ancak arayüz içinde herhangibir ayar değişikliği yapılırsa kayıt edilir.\n\nBayrak seçenekleri; 1=doğru , 0=yanlış şeklindedir\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:613
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Klavye ile kullanılabilecek komutlar/* şunlar:\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:647
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Hatalı bir yapılandırma ayarı mevcut, ya da birden fazla ROM açılmaya çalışılıyor\n"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:35
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: cihaz numaralandırması yapılamadı!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 arayüzü başlatılamadı!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:384
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Ses esaslandırma işlemi başarısız!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:393
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Kaynak seslerin oluşturulması başarısız!"
#: ../src/wx/viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Özkaynak kullanılarak diyalog penceresi%soluşturma başarısız"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128
msgid "Num"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Tuş kısayolları"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Ko&mutlar:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Varsayılan/kullanımda olan tuşlar:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Ata"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Hepsini Re&setle"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Buna atanmış:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Kısayol tuşu:"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Hile ekle"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Açıklama"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Değer"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Hile ara"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "E&şit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Eşit değil"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&dan küçük"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "K&üçük yada eşit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&den/dan büyük"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "B&üyük yada eşit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Karşılaştırma tipi"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "İ&şaretli"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&işaretsiz"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimal/onaltılık"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "İşaretli/İşaretsiz"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bit"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Data boyutu"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Esk&i değer"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Tam &değer"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Arama değeri"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Arama"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Eski değeri g&üncelle"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Temizle/sil"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Hile ekle"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Hile düzenle"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250
msgid "&Type"
msgstr "&Tip"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&odlar"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Hile listesi"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Hile listesini aç"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Hile listesini kaydet"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Yeni hile ekle"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Seçili hileyi sil"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Tüm hileleri sil"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Tüm hileleri işaretle"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Klasörler"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMları"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMları"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMları"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Orjinal oyun kayıtları"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Emulator kayıtları"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekran resimleri"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Oyun ses/görüntü kayıtları"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Tersine çevir/kaynak kodu oluştur"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Otomatik"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&BAŞ PARMAK"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Git"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Otomatik &güncelle"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Bilgisayar git"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ye&nile"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&sonraki"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Ekran/grafik ayarları"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Çıktı modülü"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "Ekran filtreleri"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Kipi"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "Plugin :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Kareler arası karıştırma"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Akıllı karelerarası karıştırma"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Karelerarası hareket bulanıklılık efekti"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Kare Atlama"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Atlanacak kare sayısı"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Hız göstergesi:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Detaylı"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "OSD"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "Varsayılan büyütme miktarı"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Maksimum büyütme miktarı"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0= maksimum değil"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0= Limitsiz"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştırma"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notlar:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Game Boy Advance ayarları"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Kayıt tipi:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
msgid "Flash"
msgstr "Flaş"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensör"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Flaş boyutu:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Şimdi Algıla"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Kaset"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Save tipi"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "Bios file :"
msgstr "Bios dosyası :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126
msgid "Boot ROM"
msgstr "Açılış ROM'u"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125
msgid "Game Code"
msgstr "Oyun Kodu"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Gerçek Dünya Saati:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219
msgid "Enabled"
msgstr "Açık"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169
msgid "Save Type:"
msgstr "Save Tipi:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensör"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191
msgid "Flash Size:"
msgstr "Flaş Boyutu:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209
msgid "Mirroring:"
msgstr "Aynalama:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233
msgid "&Defaults"
msgstr "&Varsayılanlar"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Game Overrides"
msgstr "Oyun bazında ayarlar"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "GameBoy ayarları"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Emule edilen &sistem"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Ekran &kenarları:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Boot &ROM file :"
msgstr "Açılış &romu dosyası:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select A File"
msgstr "Bir dosya seçin"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "GBC Açılış ROM'u"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144
msgid "User 1"
msgstr "Kullanıcı 1"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150
msgid "User 2"
msgstr "Kullanıcı 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156
msgid "Custom Colors"
msgstr "Özel Renkler"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Rom bilgisi"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Oyun Başlığı"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "İç başlık"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Sahne/topluluk yayını "
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Çıkış Numarası"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Oyun kodu:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Yapımcı kodu:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Yapımcı:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Ana ünite kodu:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Cihaz türü:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM versiyonu:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "ROM Bilgisi"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Mavi Deniz"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Kara Gece"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Yeşil Orman"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Sıcak Çöl"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Pembe Rüyalar"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Acayip Renkler"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Gerçek GB renkleri"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Gerçek 'GB üzerinde GBASP' renkleri"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprite grafikler"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Bu paleti kullan"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Eski haline döncür"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Char temeli"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Harita temeli"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Tüm ekrana sığacak şekilde genişlet"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Oto &güncelleme"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Desen:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "döndürme:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Öncelik:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Yenile"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Kaydet"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite grafik:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Bayraklar:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Kaydet"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Daha fazla bilgi için bir renge tıklayın"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "&BG Kaydet..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite grafik"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "&Sprite grafik kaydet..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Dizin:"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Çıktı bo&yutu"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "D&evam"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Ünite kodu:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Kaset tipi:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM boyutu:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "RAM boyutu:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Dest. kod:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Lisans kodu:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bankası"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Check for updates:"
msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&Never"
msgstr "&Asla"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&Daily"
msgstr "&Günlük"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
msgid "&Weekly"
msgstr "&Haftalık"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Ekran resmi formatı:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "&Geri sarma zaman aralığı:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Eğer boş yada 0 değilse, geri sarmayı aktif et (saniye)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "saniye (0-600); 0=kapalı"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
msgid "&Throttle"
msgstr "&Hızlandır"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "Normal % :"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0=Hızlandırma iptal"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46
msgid "25%"
msgstr "%25"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47
msgid "50%"
msgstr "%50"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48
msgid "75%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49
msgid "100%"
msgstr "%100"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "125%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51
msgid "150%"
msgstr "%150"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52
msgid "175%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53
msgid "200%"
msgstr "%200"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "225%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55
msgid "250%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56
msgid "275%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57
msgid "300%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58
msgid "325%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59
msgid "350%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60
msgid "375%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "400%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62
msgid "425%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63
msgid "450%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64
msgid "475%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65
msgid "500%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66
msgid "525%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67
msgid "550%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68
msgid "575%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69
msgid "600%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "GÇ izleyici"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Kol Ayarları"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Oyuncu 1"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Oyuncu 2"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Oyuncu 3"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Oyuncu 4"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Ekranda bulunan gameboy tuş alanlarından birine tıklayın, ardından o tuş ile eşleştirmek istediğiniz kol tuşunuza ya da klavye tuşunuza basın, ekleme işlemi tamamdır. Eğer eski bir tuş eşleşmesini silmek isterseniz, yine alanlardan birine tıklayınn ve ardından klavyenizin backspace tuşuna basın, silme işlemi tamamdır. Eğer tuş ayarlama ekranı küçükse pencereyi büyütün yada ekranı aşağı yukarı çekerek tüm tuş bilgilerine ulaşın. "
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174
msgid "Motion Up"
msgstr "Motion Up"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188
msgid "Autofire A"
msgstr "Autofire A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202
msgid "Motion Down"
msgstr "Motion Down"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216
msgid "Autofire B"
msgstr "Autofire B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Motion Left/Dark"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Motion Right/Light"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272
msgid "Speed Up"
msgstr "Hızlandır"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286
msgid "Spin Left"
msgstr "Spin Left"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306
msgid "Spin Right"
msgstr "Spin Right"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran resmi çek"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336
msgid "Special"
msgstr "Özel"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344
msgid "Use as default"
msgstr "Varsayılan olarak kullan"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358
msgid "Clear"
msgstr "Temizle/sil"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Link kablosu ayarları"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Link bağlantı zaman aşımı (milisaniye olarak)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Günlük"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Sıralanmamış &hafıza"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "İllegal &yazım"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "illegal &okuma"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Açıklanmamış Komut"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Se&s çıktısı"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Ayrıntılı günlük"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&dosya"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8
msgid "Open &GB..."
msgstr "&GB aç"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11
msgid "Open GB&C..."
msgstr "GB&C aç"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Yakın zamanda kullanılanları aç"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Yakın zamanda kullanılan listesini sıfırla"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Yakın zamanda kullanılan listesini dondur"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "ROM bil&gisi"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-okuyucu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Dot kodu yükle..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Dot kodu kaydet"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39
msgid "Most &recent"
msgstr "En yakın zamanda kullanılanlar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&En yakın zamanda kullanılanları otomatik olarak yükle"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78
msgid "From &File ..."
msgstr "&Dosyadan..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Kaset kaydını &değiştirme"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "&Hile listesini değiştirme"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "&Load state"
msgstr "&Durum kaydı yükle"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&En eski slot"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128
msgid "To &File ..."
msgstr "&Dosyaya..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130
msgid "&Save state"
msgstr "&Durum kaydı"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Kaset dosyası..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Gameshark &kod dosyası..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "&Gameshark hile snapshot'ı..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143
msgid "&Import"
msgstr "&İçe aktar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152
msgid "&Export"
msgstr "&Dışa aktar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Ekran kay&dı..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "&Ses kaydı başlat..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "S&es kaydını durdur"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "Start &video recording..."
msgstr "&Görüntü kaydı başlat..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "G&örüntü kaydını sonlandır"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172
msgid "Start &game recording..."
msgstr "&Oyun kaydı başlat..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "O&yun kaydını sonlandır"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177
msgid "&Record"
msgstr "&Kayıt"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "&Film oynatmaya başla..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "F&ilm oynatmayı sonlandır"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "&Play"
msgstr "&Oyna"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emülasyon"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "&Pause"
msgstr "&Ara var"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Next frame"
msgstr "&Sonraki kare"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
msgid "Re&wind"
msgstr "Geri&sar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "&Tam ekran aç"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Turbo modu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Otomatik kare atlama"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&BIOS'u atla"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Otomatik IPS/UPS/IPF yaması"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pasifken ara ver"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
msgid "&Reset"
msgstr "&Sıfırla"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
msgid "&Options"
msgstr "&Ayarlar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Link"
msgstr "&Bağlantı"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "&Ağ linki başlat..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
msgid "&Nothing"
msgstr "&Hiç"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
msgid "&Cable"
msgstr "&Koblo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
msgid "&Wireless"
msgstr "&Kablosuz"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
msgid "&Local mode"
msgstr "&Yerel mod"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Link at boot"
msgstr "Açılışta &Link kablosunu aktif et ve bağlan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hız hacki"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Ayarla..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Tam ekran başlat"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
msgid "&Quick resize"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
msgid "&1x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
msgid "&2x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
msgid "&3x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
msgid "&4x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
msgid "&5x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
msgid "&6x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&görüntü oranını koru"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Bilinear filtre"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&VBA penceresini hep en üstte tut"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&Status bar"
msgstr "&Durum barı"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&OSD'yi devre dışı bırak"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&OSD transparan olsun"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
msgid "&Audio"
msgstr "&Ses"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "&GBA ses aradeğerlemesi"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "&GB ses iyileştirme"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "&GB surround ses efekti"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "&GB ses dekliklenmesi"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Input"
msgstr "&Girdi"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396
msgid "&Autofire"
msgstr "&Oto Ateş"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:418 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437
msgid "Configure ..."
msgstr "Ayarla..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Gerçek zamanlı saat"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&BIOS kullan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "&Debug print"
msgstr "&Hata ayıklama çıktısı al"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441
msgid "&GB printer"
msgstr "&GB printer"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Çıktı almadan önce bir sayfanın dolmasını bekle"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Kağıda basmak yerine ekran resmi olarak kaydet"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "&GB BIOS'u kullan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&GBC BIOS'u kullan"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463
msgid "&General ..."
msgstr "&Genel..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469
msgid "D&irectories ..."
msgstr "K&lasörler..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "&Tuş kısayolları"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&Cheats"
msgstr "&Hileler"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "List &cheats ..."
msgstr "&Hileleri listele..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:483
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "H&ile bul..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:487
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Hilelerei o&tomatik olarak yükle ve kaydet"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Hileleri aktif et"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&GDB'ye gir"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Configure port..."
msgstr "Port &ayarla..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505
msgid "&Break on load"
msgstr "&Yüklendiğinde durdur"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:510
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Bağlantıyı kes"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Parçala/kaynak kodu al..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518
msgid "&Logging..."
msgstr "&Günlük tutuluyor..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&G/Ç izleyici..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Harita izleyici..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "H&afıza izleyici..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM izleyici..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palet izleyici..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:536
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Desen izleyici..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "BG &0"
msgstr "Arka Plan &0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "BG &1"
msgstr "Arka Plan &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "BG &2"
msgstr "Arka Plan &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "BG &3"
msgstr "Arka Plan &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "&OBJ"
msgstr "&Nesne"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&WIN 0"
msgstr "&Ön Plan 0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:580
msgid "&View Layers"
msgstr "&Katmanları gör"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Ses kanalları"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Help"
msgstr "Yardım"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Hata Bildirme"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "VBA-M Destek Hattı"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "Translations"
msgstr "Çeviriler"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Harita izleyici"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Kare 0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Kare 1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Kare"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "Arka Plan 0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "Arka Plan 1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "Arka Plan 2"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "Arka Plan 3"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Harita tabanı:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Char tabanı:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Renkler:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mozaik:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Aşma:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Hafıza izleyici:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Varsayılan adres:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Yükle..."
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Ağ link bağlantısı başlat"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "İstemci"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Oyuncular:"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM izleyici"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Dön.:"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Palet izleyici"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "Geri plan rengini d&eğiştir"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ses Ayarları"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Ses:"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Örnek oran"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Cihaz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Stereo kanal arttırma özelliğini aç"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Donanımsal hızlandırma özelliğini aç"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Ses arabellek sayısı:"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Çokça"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Yankı"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Orta"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "Sol/Sağ"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Ses filtreleme"
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84
msgid "Speedup Frame Skip"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102
msgid "# of frames:"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121
msgid "1"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125
msgid "5"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126
msgid "6"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127
msgid "7"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128
msgid "8"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129
msgid "9"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130
msgid "10"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131
msgid "11"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132
msgid "12"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133
msgid "13"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134
msgid "14"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135
msgid "15"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136
msgid "16"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137
msgid "17"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138
msgid "18"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139
msgid "19"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140
msgid "20"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141
msgid "21"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142
msgid "22"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143
msgid "23"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144
msgid "24"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145
msgid "25"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146
msgid "26"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147
msgid "27"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148
msgid "28"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149
msgid "29"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150
msgid "30"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Desen izleyici"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"