743 lines
14 KiB
Plaintext
743 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Growgi <growgi@hanmail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
|
|
msgid "Generic Code"
|
|
msgstr "제네릭 코드"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
|
|
msgid "Gameshark Advance"
|
|
msgstr "게임샤크 어드밴스"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
|
|
msgid "CodeBreaker Advance"
|
|
msgstr "코드브레이커 어드밴스"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
|
|
msgid "GameShark"
|
|
msgstr "게임샤크"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
|
|
msgid "GameGenie"
|
|
msgstr "게임지니"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
|
|
msgid "Open cheat list"
|
|
msgstr "치트 목록 열기"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
|
|
msgid "Save cheat list"
|
|
msgstr "치트 목록 저장"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
|
|
msgid "GBA roms :"
|
|
msgstr "GBA 롬 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
|
|
msgid "GB roms :"
|
|
msgstr "GB 롬 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
|
|
msgid "Batteries :"
|
|
msgstr "배터리 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
|
|
msgid "Cheats :"
|
|
msgstr "치트 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
|
|
msgid "Saves :"
|
|
msgstr "세이브 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
|
|
msgid "Captures :"
|
|
msgstr "캡쳐 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
|
|
msgid "Directories config"
|
|
msgstr "경로 설정"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
|
|
msgid "2xSaI"
|
|
msgstr "2xSaI"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
|
|
msgid "Super 2xSaI"
|
|
msgstr "슈퍼 2xSaI"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
|
|
msgid "Super Eagle"
|
|
msgstr "슈퍼 이글"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
|
|
msgid "Pixelate"
|
|
msgstr "픽셀레이트"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
|
|
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
|
|
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "바이리니어"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
|
|
msgid "Bilinear Plus"
|
|
msgstr "바이리니어 플러스"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
|
|
msgid "Scanlines"
|
|
msgstr "스캔라인"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
|
|
msgid "TV Mode"
|
|
msgstr "TV 모드"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
|
|
msgid "hq2x"
|
|
msgstr "hq2x"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
|
|
msgid "lq2x"
|
|
msgstr "lq2x"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
|
|
msgid "xbrz2x"
|
|
msgstr "xbrz2x"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
|
|
msgid "Smart interframe blending"
|
|
msgstr "스마트 인터프레임 블렌딩"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
|
|
msgid "Interframe motion blur"
|
|
msgstr "인터프레임 모션 블러"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "모든 파일"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
|
|
msgid "Gameboy Advance BIOS"
|
|
msgstr "게임보이 어드밴스 바이오스"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
|
|
msgid "Up :"
|
|
msgstr "상 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
|
|
msgid "Down :"
|
|
msgstr "하 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
|
|
msgid "Left :"
|
|
msgstr "좌 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
|
|
msgid "Right :"
|
|
msgstr "우 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
|
|
msgid "Button A :"
|
|
msgstr "버튼 A :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
|
|
msgid "Button B :"
|
|
msgstr "버튼 B :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
|
|
msgid "Button L :"
|
|
msgstr "버튼 L :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
|
|
msgid "Button R :"
|
|
msgstr "버튼 R :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
|
|
msgid "Select :"
|
|
msgstr "셀렉트 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
|
|
msgid "Start :"
|
|
msgstr "스타트 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
|
|
msgid "Speed :"
|
|
msgstr "속도 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
|
|
msgid "Capture :"
|
|
msgstr "캡쳐 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
|
|
msgid "Autofire A :"
|
|
msgstr "자동연사 A :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
|
|
msgid "Autofire B :"
|
|
msgstr "자동연사 B :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
|
|
msgid "Joypad config"
|
|
msgstr "조이패드 설정"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
|
|
msgid "Joypad :"
|
|
msgstr "조이패드 :"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
|
|
msgid "Default joypad"
|
|
msgstr "기본 조이패드"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
|
|
msgid "Joy "
|
|
msgstr "조이"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
|
|
msgid " Button "
|
|
msgstr "버튼"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
|
|
msgid " Axis "
|
|
msgstr "축"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
|
|
msgid " Hat "
|
|
msgstr "햇 스위치"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "상"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "하"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "우"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "좌"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
|
|
msgid "<Undefined>"
|
|
msgstr "<지정 안 됨>"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
|
|
msgid "VBA-M"
|
|
msgstr "VBA-M"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:52
|
|
msgid "Main VBA-M options"
|
|
msgstr "메인 VBA-M 옵션"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:57
|
|
msgid "Output version information."
|
|
msgstr "버전 정보 출력."
|
|
|
|
#: ../src/gtk/main.cpp:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
|
|
msgstr "VisualBoyAdvance 버전 %s [GTK+]\n"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
|
|
msgstr "*** OpenGL : 디스플레이를 열 수 없음.\n"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
|
|
msgstr "출력을 초기화할 수 없음, Cairo로 돌아감\n"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to init SDL: %s"
|
|
msgstr "SDL 초기화 실패: %s"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown file type %s"
|
|
msgstr "알 수 없는 %s 파일 형식"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VBA-M - %d%%"
|
|
msgstr "VBA-M - %d%%"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
|
|
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
|
|
msgid "All Gameboy Advance files"
|
|
msgstr "모든 게임보이 어드밴스 파일"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
|
|
msgid "Gameboy Advance files"
|
|
msgstr "게임보이 어드밴스 파일"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
|
|
msgid "Gameboy files"
|
|
msgstr "게임보이 파일"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
|
|
msgid "Loaded battery"
|
|
msgstr "불러온 배터리"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
|
|
msgid "Saved battery"
|
|
msgstr "저장된 배터리"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
|
|
msgid "----/--/-- --:--:--"
|
|
msgstr "----/--/-- --:--:--"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
|
|
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
|
|
msgid "Load game"
|
|
msgstr "게임 불러오기"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
|
|
msgid "VisualBoyAdvance save game"
|
|
msgstr "VisualBoyAdvance 저장 게임"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
|
|
msgid "Save game"
|
|
msgstr "게임 저장하기"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
|
|
msgid "File already exists. Overwrite it?"
|
|
msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어씁니까?"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
|
|
msgid "Save screenshot"
|
|
msgstr "스크린샷 저장"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
|
|
msgid "PNG image"
|
|
msgstr "PNG 이미지"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
|
|
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
|
|
msgstr "닌텐도 게임보이 어드밴스 에뮬레이터"
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
|
|
msgid "Edit cheat"
|
|
msgstr "치트 편집"
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
|
|
msgid "<b>Description</b>"
|
|
msgstr "<b>설명</b>"
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
|
|
msgid "<b>Type</b>"
|
|
msgstr "<b>형식</b>"
|
|
|
|
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
|
|
msgid "<b>Codes</b>"
|
|
msgstr "<b>코드</b>"
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
|
|
msgid "Cheat list"
|
|
msgstr "치트 목록"
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
|
|
msgid "Add new cheat"
|
|
msgstr "새 치트 추가"
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
|
|
msgid "Delete selected cheat"
|
|
msgstr "선택된 치트 삭제"
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
|
|
msgid "Delete all cheats"
|
|
msgstr "모든 치트 삭제"
|
|
|
|
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
|
|
msgid "Toggle all Cheats"
|
|
msgstr "모든 치트 전환"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:1
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:2
|
|
msgid "Cairo"
|
|
msgstr "Cairo"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:3
|
|
msgid "<b>Output module</b>"
|
|
msgstr "<b>출력 모듈</b>"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:4
|
|
msgid "Default scale : "
|
|
msgstr "기본 크기 :"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:5
|
|
msgid "<b>Zoom</b>"
|
|
msgstr "<b>줌</b>"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:6
|
|
msgid "Interframe blending : "
|
|
msgstr "인터프레임 블렌딩 :"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:7
|
|
msgid "Fullscreen filter : "
|
|
msgstr "전체화면 필터 :"
|
|
|
|
#: tmp/display.ui.h:8
|
|
msgid "<b>Filters</b>"
|
|
msgstr "<b>필터</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:2
|
|
msgid "Game Boy Advance"
|
|
msgstr "게임보이 어드밴스"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:3
|
|
msgid "Game Boy Color"
|
|
msgstr "게임보이 컬러"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:4
|
|
msgid "Super Game Boy"
|
|
msgstr "슈퍼 게임보이"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:5
|
|
msgid "Super Game Boy 2"
|
|
msgstr "슈퍼 게임보이 2"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:6
|
|
msgid "Game Boy"
|
|
msgstr "게임보이"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:7
|
|
msgid "GameBoy settings"
|
|
msgstr "게임보이 설정"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:8
|
|
msgid "Emulated system : "
|
|
msgstr "에뮬레이트된 시스템 :"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:9
|
|
msgid "Display Super Game Boy borders"
|
|
msgstr "슈퍼 게임보이 경계선 표시"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:10
|
|
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
|
|
msgstr "게임보이 프린터 에뮬레이트"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:11
|
|
msgid "<b>System and peripherals</b>"
|
|
msgstr "<b>시스템 및 주변기기</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:12
|
|
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
|
|
msgstr "게임보이 부트 롬 파일 사용"
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:13
|
|
msgid "Boot ROM file : "
|
|
msgstr "부트 롬 파일 : "
|
|
|
|
#: tmp/gameboy.ui.h:14
|
|
msgid "<b>Boot ROM</b>"
|
|
msgstr "<b>부트 롬</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
|
|
msgid "EEPROM"
|
|
msgstr "EEPROM"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
|
|
msgid "SRAM"
|
|
msgstr "SRAM"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "플래시"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
|
|
msgid "EEPROM + Sensor"
|
|
msgstr "EEPROM + 센서"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
|
|
msgid "Game Boy Advance settings"
|
|
msgstr "게임보이 어드밴스 설정"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
|
|
msgid "Flash size : "
|
|
msgstr "플래시 크기 : "
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
|
|
msgid "Save type : "
|
|
msgstr "저장 방식 : "
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
|
|
msgid "<b>Cartridge</b>"
|
|
msgstr "<b>카트리지</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
|
|
msgid "Use a bios file"
|
|
msgstr "바이오스 파일 사용"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
|
|
msgid "Bios file : "
|
|
msgstr "바이오스 파일 : "
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
|
|
msgid "<b>Bios</b>"
|
|
msgstr "<b>바이오스</b>"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
|
|
msgid "Enable real-time clock"
|
|
msgstr "실시간 시계 사용"
|
|
|
|
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
|
|
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
|
|
msgstr "<b>실시간 시계</b>"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:1
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "환경설정"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:2
|
|
msgid "Pause when inactive"
|
|
msgstr "창이 비활성일 때 일시정지"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:3
|
|
msgid "<b>General</b>"
|
|
msgstr "<b>일반</b>"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:4
|
|
msgid "Enable automatic frame skipping"
|
|
msgstr "자동 프레임 생략 사용"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:5
|
|
msgid "Frameskip level : "
|
|
msgstr "프레임 생략 수준 : "
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:6
|
|
msgid "<b>Frameskip</b>"
|
|
msgstr "<b>프레임 생략</b>"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:7
|
|
msgid "Speed indicator : "
|
|
msgstr "속도 표시 : "
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:8
|
|
msgid "<b>Appearance</b>"
|
|
msgstr "<b>표시</b>"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:10
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "백분율"
|
|
|
|
#: tmp/preferences.ui.h:11
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "자세히"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:1
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "음소거"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "25 %"
|
|
msgstr "25 %"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "50 %"
|
|
msgstr "50 %"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100 %"
|
|
msgstr "100 %"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "200 %"
|
|
msgstr "200 %"
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:10
|
|
msgid "Volume : "
|
|
msgstr "음량 : "
|
|
|
|
#: tmp/sound.ui.h:11
|
|
msgid "Sample rate : "
|
|
msgstr "샘플 비율 : "
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:1
|
|
msgid "VBA"
|
|
msgstr "VBA"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:2
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "파일(_F)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:3
|
|
msgid "Open rece_nt"
|
|
msgstr "최근 파일 열기(_N)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:4
|
|
msgid "Screen capt_ure..."
|
|
msgstr "스크린 캡쳐(U)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:5
|
|
msgid "_Emulation"
|
|
msgstr "에뮬레이션(_E)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:6
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "일시정지"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:7
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "재시작(_R)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:8
|
|
msgid "Loa_d state"
|
|
msgstr "상태 불러오기(_D)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:9
|
|
msgid "Most recent"
|
|
msgstr "가장 최근"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:10
|
|
msgid "Auto load most recent"
|
|
msgstr "가장 최근 것 자동 불러오기"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:11
|
|
msgid "Slot1"
|
|
msgstr "슬롯1"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:12
|
|
msgid "Slot2"
|
|
msgstr "슬롯2"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:13
|
|
msgid "Slot3"
|
|
msgstr "슬롯3"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:14
|
|
msgid "Slot4"
|
|
msgstr "슬롯4"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:15
|
|
msgid "Slot5"
|
|
msgstr "슬롯5"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:16
|
|
msgid "Slot6"
|
|
msgstr "슬롯6"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:17
|
|
msgid "Slot7"
|
|
msgstr "슬롯7"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:18
|
|
msgid "Slot8"
|
|
msgstr "슬롯8"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:19
|
|
msgid "Slot9"
|
|
msgstr "슬롯9"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:20
|
|
msgid "Slot10"
|
|
msgstr "슬롯10"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:21
|
|
msgid "From _File ..."
|
|
msgstr "파일 찾아보기(_F)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:22
|
|
msgid "S_ave state"
|
|
msgstr "상태 저장(A)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:23
|
|
msgid "Oldest slot"
|
|
msgstr "가장 오래된 슬롯"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:24
|
|
msgid "To _File ..."
|
|
msgstr "파일로 저장(_F)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:25
|
|
msgid "_List cheats ..."
|
|
msgstr "치트 목록(_L)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:26
|
|
msgid "_Disable cheats"
|
|
msgstr "치트 끄기(_D)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:27
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "옵션(_O)"
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:28
|
|
msgid "_Preferences ..."
|
|
msgstr "환경설정(_P)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:29
|
|
msgid "_Game Boy ..."
|
|
msgstr "게임 보이(_G)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:30
|
|
msgid "Game Boy _Advance ..."
|
|
msgstr "게임보이 어드밴스(_A)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:31
|
|
msgid "_Display ..."
|
|
msgstr "화면(_D)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:32
|
|
msgid "_Sound ..."
|
|
msgstr "소리(_S)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:33
|
|
msgid "D_irectories ..."
|
|
msgstr "경로(_I)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:34
|
|
msgid "_Joypads ..."
|
|
msgstr "조이패드(_J)..."
|
|
|
|
#: tmp/vbam.ui.h:35
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "도움말(_H)"
|