visualboyadvance-m/po/wxvbam/nb.po

4328 lines
84 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2013
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 14:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: wxvbam.cpp:309
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:380 wxvbam.cpp:397
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:536
msgid "Could not create main window"
msgstr "Kunne ikke opprette hovedvindu"
#: wxvbam.cpp:617
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Lagre innebygget XRC fil og avslutt"
#: wxvbam.cpp:620
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Lagre innebygget vba-over.ini og avslutt"
#: wxvbam.cpp:623
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Vis konfigurasjonssti og avslutt"
#: wxvbam.cpp:626
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
#: wxvbam.cpp:629
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:633
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Slett delt koblingstilstand først dersom den eksisterer"
#: wxvbam.cpp:640
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Vis alle overskrivbare valg og avslutt"
#: wxvbam.cpp:643
msgid "ROM file"
msgstr "ROM fil"
#: wxvbam.cpp:645
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<valg>=<verdi>"
#: wxvbam.cpp:676
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:698
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfigurasjonen ble lest fra (i rekkefølge):"
#: wxvbam.cpp:712
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:718
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n»innebygget"
#: wxvbam.cpp:733
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Valg satt fra kommandolinjen blir lagret hvis konfigurasjonen blir endret i brukergrensesnittet.\n\nFor flagg-valg oppgis true og false som henholdsvis 1 og 0.\n\n"
#: wxvbam.cpp:741
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Tilgjengelige kommandoer for Tastatur/* valg er:\n\n"
#: wxvbam.cpp:752
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:783
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n"
#: guiinit.cpp:103
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
#: guiinit.cpp:122 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: guiinit.cpp:139
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Du må skrive inn et gyldig vertsnavn"
#: guiinit.cpp:140
msgid "Host name invalid"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
#: guiinit.cpp:158
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Venter på klienter..."
#: guiinit.cpp:159
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Serverens IP adresse er: %s\n"
#: guiinit.cpp:161
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Venter på tilkobling..."
#: guiinit.cpp:162
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kobler til %s\n"
#: guiinit.cpp:195
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "En feil oppsto.\nVennligst prøv igjen."
#: guiinit.cpp:262 guiinit.cpp:315
msgid "Select cheat file"
msgstr "Velg juksefil"
#: guiinit.cpp:263
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA juksekode-lister (*.clt)|*.clt|CHT kode-lister (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:282 panel.cpp:517
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Lastet juksekoder"
#: guiinit.cpp:316
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:334
msgid "Saved cheats"
msgstr "Lagret juksekoder"
#: guiinit.cpp:365 guiinit.cpp:384
msgid "Restore old values?"
msgstr "Gjenopprett gamle verdier?"
#: guiinit.cpp:366 guiinit.cpp:385
msgid "Removing cheats"
msgstr "Fjerner juksekoder"
#: guiinit.cpp:776 dialogs/gb-rom-info.cpp:60 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "Game Shark"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:777 dialogs/gb-rom-info.cpp:57
msgid "Game Genie"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:779
msgid "Generic Code"
msgstr "Generisk kode"
#: guiinit.cpp:780
msgid "Game Shark Advance"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:781
msgid "Code Breaker Advance"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:782
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flash-kassett CHT"
#: guiinit.cpp:850 guiinit.cpp:1105
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Tallet kan ikke være tomt"
#: guiinit.cpp:900
msgid "Search produced no results"
msgstr "Søket gav ingen treff"
#: guiinit.cpp:1063
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1067
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1071
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1077
msgid "signed decimal"
msgstr "Representert toerkomplement-desimal"
#: guiinit.cpp:1081
msgid "unsigned decimal"
msgstr "Urepresentert toerkomplement-desimal"
#: guiinit.cpp:1085
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "Representert toerkomplement-heksadesimal"
#: guiinit.cpp:1486
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d bilder = %.2f ms"
#: guiinit.cpp:1498
msgid "Default device"
msgstr "Standard enhet"
#: guiinit.cpp:1951
msgid "Main icon not found"
msgstr "Hovedikon ikke funnet"
#: guiinit.cpp:1969
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Primært visningspanel ikke funnet"
#: guiinit.cpp:2228
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes"
#: guiinit.cpp:2413
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2422
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: guiinit.cpp:2496 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: guiinit.cpp:2497
msgid "Old Value"
msgstr "Gammel verdi"
#: guiinit.cpp:2498
msgid "New Value"
msgstr "Ny verdi"
#: guiinit.cpp:2872
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
#: viewers.cpp:561
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Tekstfiler (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:563 viewers.cpp:773 gfxviewers.cpp:1603 gfxviewers.cpp:1746
#: cmdevents.cpp:670 cmdevents.cpp:748 cmdevents.cpp:818 cmdevents.cpp:889
#: viewsupt.cpp:1183
msgid "Select output file"
msgstr "Velg ut-fil"
#: viewers.cpp:699 viewers.cpp:771
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Minnedumper (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:701
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Velg minnedumpfil"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x04000000 - I / O"
msgstr ""
#: viewers.cpp:819
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:822
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF00 - I / O"
msgstr ""
#: viewers.cpp:932
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1143
msgid "Select output file and type"
msgstr "Velg ut-fil og type"
#: gfxviewers.cpp:1144
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1604 gfxviewers.cpp:1747 cmdevents.cpp:671 viewsupt.cpp:1184
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp"
#: cmdevents.cpp:129
msgid ""
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:140
msgid "Open ROM file"
msgstr "Åpne ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:161
msgid ""
"Game Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:167
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Åpne GB ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:188
msgid ""
"Game Boy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:194
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Åpne GBC ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:359 cmdevents.cpp:381
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Velg Dot Code fil"
#: cmdevents.cpp:361 cmdevents.cpp:383
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:402 cmdevents.cpp:597
msgid "Select battery file"
msgstr "Velg batterifil"
#: cmdevents.cpp:403 cmdevents.cpp:598
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Lagret Flash (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:411
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:412 cmdevents.cpp:440 cmdevents.cpp:560
msgid "Confirm import"
msgstr "Bekreft importering"
#: cmdevents.cpp:418 panel.cpp:460
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Lastet batteri %s"
#: cmdevents.cpp:420
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Feil under lasting av batteri %s"
#: cmdevents.cpp:429
msgid "Select code file"
msgstr "Velg kodefil"
#: cmdevents.cpp:430
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:430
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:439
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:456
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil %s"
#: cmdevents.cpp:466
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Kodefilen %s er ikke støttet"
#: cmdevents.cpp:536
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Lastet kodefil %s"
#: cmdevents.cpp:538
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Feil under lasting av kodefil %s"
#: cmdevents.cpp:549 cmdevents.cpp:625
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Velg snapshot-fil"
#: cmdevents.cpp:550
msgid ""
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:550
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:559
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:584
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Lastet snapshot-fil %s"
#: cmdevents.cpp:586
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Feil under lasting av snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:609
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Lagret batteri %s"
#: cmdevents.cpp:611 panel.cpp:772
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Feil under lagring av batteri %s"
#: cmdevents.cpp:619
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "EEPROM lagringer kan ikke bli eksportert"
#: cmdevents.cpp:626
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:640
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:652
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Lagret snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:654
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Feil under lagring av snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:695 sys.cpp:574
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Skrev snapsot %s"
#: cmdevents.cpp:716 cmdevents.cpp:786 cmdevents.cpp:857 cmdevents.cpp:923
msgid " files ("
msgstr "filer ("
#: cmdevents.cpp:956
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
#: cmdevents.cpp:1260 cmdevents.cpp:1353
msgid "Select state file"
msgstr "Velg statusfil"
#: cmdevents.cpp:1261 cmdevents.cpp:1354
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1384 cmdevents.cpp:1394 cmdevents.cpp:1405
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1470
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1681
msgid "Sound enabled"
msgstr "Lyd er på"
#: cmdevents.cpp:1681
msgid "Sound disabled"
msgstr "Lyd er av"
#: cmdevents.cpp:1694 cmdevents.cpp:1708
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1777
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Set til 0 for pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:1779
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Vent på tilkobling på port:"
#: cmdevents.cpp:1780
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB Tilkobling"
#: cmdevents.cpp:1832
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Venter på tilkobling på %s"
#: cmdevents.cpp:1839
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Venter på tilkobling på port %d"
#: cmdevents.cpp:1842
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Venter på GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2280
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2281
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2316
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2317
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2319
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2504
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2558
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
#: extra-translations.cpp:12
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "Artists"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Close"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Developers"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:17
msgid "License"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:18
msgid "OK"
msgstr ""
#: opts.cpp:290
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr ""
#: opts.cpp:457 opts.cpp:477 opts.cpp:662
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Ugyldig nøkkelbinding %s for %s"
#: opts.cpp:598 opts.cpp:607 opts.cpp:616 opts.cpp:625 config/option.cpp:492
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:684
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: sys.cpp:200 sys.cpp:261
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp"
#: sys.cpp:218
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne ut-fil %s"
#: sys.cpp:225 sys.cpp:245 sys.cpp:395
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Feil under skriving av spillopptak"
#: sys.cpp:266
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan ikke spille av spillopptak mens et opptak pågår"
#: sys.cpp:281
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne opptaksfil %s"
#: sys.cpp:290 sys.cpp:300
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Feil under lesing av spillopptak"
#: sys.cpp:410 sys.cpp:429
msgid "Playback ended"
msgstr "Avspilling avsluttet"
#: sys.cpp:453
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: sys.cpp:461
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
#: sys.cpp:895 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
#: sys.cpp:929
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Bildefiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:938
msgid "Save printer image to"
msgstr "Lagre printerbilde til"
#: sys.cpp:952 sys.cpp:1136
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Skrev printerutskrift til %s"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1028
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"
#: sys.cpp:1023
msgid "Printed"
msgstr "Skrevet ut"
#: sys.cpp:1326
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1425
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)"
#: panel.cpp:183
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s er ikke en gyldig ROM fil"
#: panel.cpp:184 panel.cpp:245 panel.cpp:310
msgid "Problem loading file"
msgstr "Feil under lasting av fil"
#: panel.cpp:244
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:272
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
#: panel.cpp:286 panel.cpp:386
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Kunne ikke laste BIOS %s"
#: panel.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy Advance ROM %s"
#: panel.cpp:554
msgid " player "
msgstr "avspiller"
#: panel.cpp:720
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Lastet tilstand %s"
#: panel.cpp:720
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Kunne ikke laste tilstand %s"
#: panel.cpp:744
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Lagret tilstand %s"
#: panel.cpp:744
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Feil under lagring av tilstand %s"
#: panel.cpp:948
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
#: panel.cpp:986
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
#: panel.cpp:991
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:999
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1003
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1094
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1257
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
#: panel.cpp:1267
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
#: panel.cpp:2285
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2287
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2294
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2296
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2314
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2323
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:2332
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:2339
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2342
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:2351
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2357
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2457
msgid "memory allocation error"
msgstr "minneallokeringsfeil"
#: panel.cpp:2460
msgid "error initializing codec"
msgstr "feil under initialisering av kodek"
#: panel.cpp:2463
msgid "error writing to output file"
msgstr "feil under skriving av ut-fil"
#: panel.cpp:2466
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "kunne ikke bestemme format fra filnavn"
#: panel.cpp:2471
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "programmeringsfeil; avbryter!"
#: panel.cpp:2483 panel.cpp:2512
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
#: panel.cpp:2540
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:2546
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:2556
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
#: viewsupt.cpp:778
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: viewsupt.cpp:787
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: viewsupt.cpp:796
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: config/internal/option-internal.cpp:376
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:377
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:378
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:379
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:380
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:382
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:384
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:385
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:387
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:391
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:393
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:395
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:397
#: config/internal/option-internal.cpp:423
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:399
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:401
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:404
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:407
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:410
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:412
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:414
#: config/internal/option-internal.cpp:444
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:416
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:419
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:429
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:434
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:440
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:441
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:448
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:450
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:452
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:454
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:457
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:459
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:462
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:464
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:465
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:469
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:475
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:477
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:481
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:487
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:489
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:491
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:497
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:499
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:501
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:502
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:505
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:507
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:509
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:513
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:515
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:517
msgid "Port to connect GDB to"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:520
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:523
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:525
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:527
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:529
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:530
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:532
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:534
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:536
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:538
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:540
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:543
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:545
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:548
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:550
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:552
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:554
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:555
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:559
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:560
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:562
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:563
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:565
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:573
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:574
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:575
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:579
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:581
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:582
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:583
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:585
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:587
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:589
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:590
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:592
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:593
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:595
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:596
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:597
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:663
#: config/internal/option-internal.cpp:683
#: config/internal/option-internal.cpp:704
#: config/internal/option-internal.cpp:724
#: config/internal/option-internal.cpp:744
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: config/option.cpp:327
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Ugyldig verdi %f for valg %s; gyldige verdier er %f - %f"
#: config/option.cpp:345 config/option.cpp:363
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Ugyldig verdi %d for valg %s; gyldige verdier er %d - %d"
#: config/option.cpp:455
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:23
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:25
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:26
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:27
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:28
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:31
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:32
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:33
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:34
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:35
msgid "Num left"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:36
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:37
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:38
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:40
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:41
msgid "Num End"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:42
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:43
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:44
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:45
msgid "Num ="
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:46
msgid "Num *"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:47
msgid "Num +"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:48
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:49
msgid "Num -"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:50
msgid "Num ."
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:51
msgid "Num /"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:57
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:58
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:59
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:60
msgid "Stop"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:61
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:94
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:97
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:101
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:105
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:108
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: config/user-input.cpp:135
msgid "Alt"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:136
msgid "Shift"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:138 config/user-input.cpp:141
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:139
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:156
msgid "Menu commands"
msgstr "Menyvalg"
#: dialogs/accel-config.cpp:268
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:268 dialogs/accel-config.cpp:305
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: dialogs/accel-config.cpp:302
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:50
msgid "Browse"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:54
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:341 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: dialogs/display-config.cpp:371
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Ingen brukbare rpi plugins funnet i %s"
#: dialogs/display-config.cpp:410 dialogs/display-config.cpp:452
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: dialogs/display-config.cpp:417
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:424
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: dialogs/game-boy-config.cpp:142 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr ""
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:21
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:24
msgid "MBC1"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:27
msgid "MBC2"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:30
msgid "MBC3"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:33
msgid "MBC5"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:36
msgid "MBC6"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:39
msgid "MBC7"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:42
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:45
msgid "MMM01"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:48
msgid "HuC-1"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:51
msgid "HuC-3"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:54
msgid "Bandai TAMA5"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:67
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:73
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:94
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:112
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:114
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:116
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:118
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:120
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:158
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:130
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:132
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:134
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:136
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:138
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:154
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:156
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:208
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:211
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:188
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:203
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:383
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:392
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
#: dsound.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kunne ikke sette CooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kunne ikke opprette SoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primær) feilet %08x"
#: dsound.cpp:158
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(sekundær) feilet %08x"
#: dsound.cpp:163
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition feilet %08x"
#: dsound.cpp:186
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan ikke spille primær %08x"
#: dsound.cpp:321
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() feilet: %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Kunne ikke laste dialog %s fra ressurser"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Hurtig-snarveier"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Ko&mmandoer:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Nåværende taster"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Tildel"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Nu&llstill alle"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr " Nå tildelt til:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Hurtigtast:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Legg til ny juksekode"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Beskrivelse"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Verdi"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Søk blant juksekoder"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "L&ik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Ikke lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Mindre enn"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "M&indre eller lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Større enn"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "S&tørre eller lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Sammenlikn type"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "R&epresentert"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Urepresentert"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadesimal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Datastørrelse"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ga&mmel verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Spesifikk &verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Søk verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Søk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "O&ppdater gammel"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "Tøm"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Legg til kode"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Rediger kode"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Skriv"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&oder"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Liste over juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Åpne liste med juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Lagre liste med juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Legg til ny juksekode"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Slette valgt kode"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Slette alle koder"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Skru på alle koder"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "GameBoy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "GameBoy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "GameBoy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Lagrefil fra fysisk GameBoy-enhet"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Emulator-lagrefil"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjermdump"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Disassemble"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatisk"
#: xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Automatisk &oppdatér"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Gå-til PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Oppdatér"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Skjerm-innstillinger"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Visningsmodul"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Filtere"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pikseler"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilineær +"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Skannelinjer (CRT)"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Modus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Enkel 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Enkel 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Enkel 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Basal"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Hopp over rammer å tegne"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljert"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Skjermindikatorer"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = ingen maksimumsverdi"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = ingen begrensning"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notater:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informasjon om ROMen"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Spilltittel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Intern tittel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Release:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Lanseringsnummer:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Spill-kode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Produsent-kode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Produsent:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Hoved-enhetskode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Enhets-type:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM-versjon"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informasjon om ROMen"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Havblått"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Nattmørk"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Skoggrønn"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Ørkenhete"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Drømmerosa"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Raaare farger"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Bruk denne paletten"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Karakter-base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Kart-base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Strekk for å &tilpasse"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Auto &oppdatér"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Flis:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Vend:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palett:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Oppdatér"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flagg:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Lagre..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Velg en farge for mer informasjon"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Lagre &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Lagre &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Vist St&ørrelse"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "F&ortsett"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Kassettype:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM-størrelse:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "RAM size:"
msgstr "RAM-størrelse:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "Dest. code:"
msgstr "Dest. Kode:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "License code:"
msgstr "Lisenskode:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM-Bank"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "GameBoy Advance-innstillinger"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Let etter nå"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Kassett"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Lagrefil-type :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Start ROM-fil : "
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Spill-kode"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Sanntidsklokke (RTC):"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Lagrefil-type:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Flash-størrelse:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Speilvending:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Standarder"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Spill-overstyrelser"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "System"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Bruker 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Bruker 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Tilpassede farger"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Skjermdump-format:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Hvis ikke tom eller 0, aktiverer bakoverspoling (sekunder)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "sekunder (0-600); 0 = deaktiver"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Struping"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "percent of normal:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = Ingen struping"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO-visning"
#: xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Select"
msgstr "Select-knapp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
msgid "Start"
msgstr "Start-knapp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Bevegelser Opp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Autotrykk-A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Bevegelser Ned"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Autotrykk-B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Øk hastighet"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Snurr Venstre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Snurr Høyre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Egendefinert"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Bruk som standard"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Joypad-konfigurasjon"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Spiller 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Spiller 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Link-konfigurasjon"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Link tidsavbrudd (i millisekunder)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Loggføring"
#: xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "&Minne ikke parallellstillt"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Ugyldig &skriveoperasjon"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Ugyldig &leseoperasjon"
#: xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Udefinert instruksjon"
#: xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Ly%d ut"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Åpne ny&lig"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Tøm nylig åpnet listen"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Frys nylig åpnet listen"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "In&formasjon om ROMen"
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-leser"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Last inn dott-kode"
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Lagre dott-kode…"
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "&Nyligste"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Automatisk innlasting av nyligste"
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Ikke endre &batterilagring"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Ikke endre &juksekodeliste"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Last tilstand"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Eldste plass"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "&Lagre tilstand"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Batterifil…"
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Importér"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportér"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Skjermavbild&ing..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Start &lydopptak..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Stopp ly&dopptak"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Start &videoopptak…"
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Stopp vide&oopptak"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Start s&pillopptak…"
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Stop spilloppt&ak"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Ta opp"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Start avspilling av &film"
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Stopp avspilling av fil&m"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Spill av"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulering"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Neste bilde"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Spol &tilbake"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Veksle &fullskjermsvisning"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Turbomodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Hopp over bilder automatisk"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Hopp over BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pause når inaktiv"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Valg"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Lenk til"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Ingenting"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Trådløs"
#: xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&Game Cube"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy"
msgstr "&GameBoy"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Lokalmodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Lenk ved oppstart"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
#: xrc/MainMenu.xrc:423
msgid "&Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Start i fullskjermsvisning"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Behold billedforhold"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Bilineært filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Behold vindu over alt annet"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statusfelt"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Slå av skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Gjennomsiktige skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:385
msgid "&Audio"
msgstr "&Lyd"
#: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421
msgid "&Input"
msgstr "&Inndata"
#: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&Autofire"
msgstr "&Autoskyt"
#: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "&Autohold"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Sann-tids klokke"
#: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Bruk BIOS-fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&Debug print"
msgstr "&Feilrettingsutskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Innhent hele siden før utskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:547
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Lagre utskrifter som skjermskudd"
#: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "&General..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "&UI Settings..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "&Cheats"
msgstr "&Juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Skru på juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:599
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Bryt til GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Sett opp port…"
#: xrc/MainMenu.xrc:606
msgid "&Break on load"
msgstr "&Bryt ved innlasting"
#: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Koble fra"
#: xrc/MainMenu.xrc:613
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:616
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Logging..."
msgstr "&Loggføring"
#: xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO-visning..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Kartvisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:628
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "M&innevisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:634
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palett-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:637
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Flis-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "Show all video layers"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:646
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: xrc/MainMenu.xrc:651
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:656
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:661
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:666
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: xrc/MainMenu.xrc:671
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: xrc/MainMenu.xrc:676
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:681
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: xrc/MainMenu.xrc:685
msgid "&View Layers"
msgstr "&Vis lag"
#: xrc/MainMenu.xrc:689
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direkte lyd &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direkte lyd &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Lydkanaler"
#: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporter &Feil"
#: xrc/MainMenu.xrc:727
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
#: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745
msgid "&About..."
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Kartvisning"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Bilde 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Bilde 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Bilde"
#: xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG 0"
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG 1"
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG 2"
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG 3"
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Kart-base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Tegn-base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Farger:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaisk:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Avrenning:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Minnevisning:"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Nåværende adresse:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Last inn..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Start nettverkstilkobling"
#: xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#: xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Spillere:"
#: xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr "3"
#: xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr "4"
#: xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM-visning"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Palett-visning:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "B&ytt bakgrunnsfarge..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Lydinstillinger"
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Høyeste"
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Slå på stereo upmix"
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Slå på maskinvareakselerasjon"
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Antall lydbuffere"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Mange"
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Ekko"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left / Right"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Lydfilter"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Flis-visning"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""