visualboyadvance-m/po/wxvbam/el.po

3705 lines
96 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-04 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:102
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Αρχεία GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:114
msgid "Open ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:131
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:138
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GB ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:155
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Αρχεία GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:162
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GBC ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:558 ../src/wx/cmdevents.cpp:674
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:713 ../src/wx/cmdevents.cpp:786
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:566
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:570
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:574
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:578
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:582
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:586
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:590
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:594
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:598
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:602
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:606
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:610
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:614
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:618
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:622
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:626
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:630
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:634
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:638
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:642
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:646
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:734
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:654
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:658
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:662
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:666
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:670
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:720 ../src/wx/guiinit.cpp:1814
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:819 ../src/wx/cmdevents.cpp:835
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Επιλογή αρχείου Dot Code"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:856 ../src/wx/cmdevents.cpp:1051
msgid "Select battery file"
msgstr "Επιλογή αρχείου μπαταρίας"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:857 ../src/wx/cmdevents.cpp:1052
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Αρχείο μπαταρίας (*.sav)|*.sav|Αποθήκευση Flash (*.dat)|*.dat"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:865
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου μπαταρίας θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:866 ../src/wx/cmdevents.cpp:894
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1014
msgid "Confirm import"
msgstr "Επιβεβαίωση εισαγωγής"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/panel.cpp:344
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Φορτώθηκε η μπαταρία %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:874
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης μπαταρίας %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:883
msgid "Select code file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:893
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου κωδικών θα αντικαταστήσει τυχόν φορτωμένους κωδικούς. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:910
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:920
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο κωδικών %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:990
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο κωδικών %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:992
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου κωδικών %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1003 ../src/wx/cmdevents.cpp:1079
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Επιλογή αρχείου στιγμιότυπου"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "Στυγμιότυπα GS και PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Στυγμιότυπα GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Στυγμιότυπο Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1013
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου στιγμιότυπου θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1038
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1063
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Εγγραφή μπαταρίας %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1065 ../src/wx/panel.cpp:648
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής μπαταρίας %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1073
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων αποθήκευσης EEPROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1080
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark (*.sps)|*.sps"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1094
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Εξαγωγή από VisualBoyAdvance-M"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1108
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1123 ../src/wx/cmdevents.cpp:1204
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304
#: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1161
msgid "Select output file"
msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1124 ../src/wx/viewsupt.cpp:1162
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1148 ../src/wx/sys.cpp:435
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1172 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245
msgid " files ("
msgstr "αρχεία ("
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "Αρχεία VBA Movie|*.vmv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1488 ../src/wx/cmdevents.cpp:1573
msgid "Select state file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κατάστασης"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1489 ../src/wx/cmdevents.cpp:1574
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "Αρχεία αποθηκευμένων παιχνιδιών VisualBoyAdvance|*.sgm"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound enabled"
msgstr "Ο ήχος ενεργοποιήθηκε"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound disabled"
msgstr "Ο ήχος απενεργοποιήθηκε"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1819 ../src/wx/cmdevents.cpp:1833
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Ένταση: %d%%"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1907
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ορίστε το σε 0 για ψευδο-tty"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1909
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Θύρα για αναμονή σύνδεσης:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1910
msgid "GDB Connection"
msgstr "Σύνδεση GDB"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1957
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Αναμονή για σύνδεση σε %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1964
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1967
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Αναμονή για GDB..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2489
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Εξομοιωτής Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2490
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2751
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "Η σύνδεση LAN είναι ήδη ενεργή. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία σύνδεσης για να αποσυνδεθείτε."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2757
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία."
#: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας DirectSound %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:142
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:159
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:164
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:187
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:322
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x"
#: ../src/wx/faudio.cpp:32
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:384
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:395
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "Επιλογή τύπου και αρχείου εξόδου"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:77
msgid "Start!"
msgstr "Έναρξη!"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:96
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα υπολογιστή"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:97
msgid "Host name invalid"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:115
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Αναμονή για συνδέσεις..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Η διεύθυνση IP του διακομιστή είναι: %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:118
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:119
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Σύνδεση σε %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:152
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα.\nΠαρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272
msgid "Select cheat file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:220
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt|Λίστες κωδικών CHT (*.cht)|*.cht"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Φορτώθηκαν κωδικοί"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:273
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:291
msgid "Saved cheats"
msgstr "Αποθηκεύτηκαν κωδικοί"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341
msgid "Restore old values?"
msgstr "Επαναφορά προηγούμενων τιμών;"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342
msgid "Removing cheats"
msgstr "Αφαίρεση κωδικών"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:736
msgid "Generic Code"
msgstr "Γενικός κωδικός"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:737
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:738
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:739
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:845
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Η αναζήτηση επέστρεψε %d αποτελέσματα. Παρακαλούμε προσδιορίστε καλύτερα"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:857
msgid "Search produced no results"
msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1020
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1024
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1028
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1034
msgid "signed decimal"
msgstr "προσημασμένος δεκαδικός"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1038
msgid "unsigned decimal"
msgstr "μη προσημασμένος δεκαδικός"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1042
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "μη προσημασμένος δεκαεξαδικός"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1520
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d καρέ = %.2f ms"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1532
msgid "Default device"
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1694
msgid "Desktop mode"
msgstr "Λειτουργία desktop"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1701
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1855
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήσιμες επεκτάσεις rpi στο %s"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1875 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Επέκταση"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1903
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Επιλέξτε μια επέκταση ή ένα διαφορετικό φίλτρο"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1904
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Σφάλμα επιλογής επέκτασης"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Αυτό θα διαγράψει όλους τους επιταχυντές που ορίστηκαν από τον χρήστη. Είστε σίγουροι;"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2697
msgid "Main icon not found"
msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2715
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2829
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Διπλότυπος επιταχυντής μενού: %s για %s και %s, θα κρατηθεί ο πρώτος"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2843
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Ο επιταχυντής μενού %s για %s παρακάμπτει την προεπιλογή για %s, διατηρείται το μενού"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2949
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3144
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3153
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3227 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3228
msgid "Old Value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3229
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3725
msgid "Menu commands"
msgstr "Εντολές μενού"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3748
msgid "Other commands"
msgstr "Άλλες εντολές"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3859
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
#: ../src/wx/opts.cpp:536 ../src/wx/opts.cpp:831
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %s για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %s%s%s"
#: ../src/wx/opts.cpp:553 ../src/wx/opts.cpp:843
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %d για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %d - %d"
#: ../src/wx/opts.cpp:560 ../src/wx/opts.cpp:569 ../src/wx/opts.cpp:851
#: ../src/wx/opts.cpp:859
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %f για την επιλογή %s. Οι έγκυρες τιμές είναι %f - %f"
#: ../src/wx/opts.cpp:628 ../src/wx/opts.cpp:649 ../src/wx/opts.cpp:928
#: ../src/wx/opts.cpp:954
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση πλήκτρου %s για %s"
#: ../src/wx/opts.cpp:814
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σημαίας %s - %s αγνοήθηκε"
#: ../src/wx/panel.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο αρχείο ROM"
#: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209
msgid "Problem loading file"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου"
#: ../src/wx/panel.cpp:147
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy ROM %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης BIOS %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:208
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy Advance ROM %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:434
msgid " player "
msgstr "παίκτης"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Φορτώθηκε η κατάσταση %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης κατάστασης %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε η κατάσταση %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης κατάστασης %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:824
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται, αναζήτηση για άλλη"
#: ../src/wx/panel.cpp:862
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται"
#: ../src/wx/panel.cpp:867
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Έγκυρη λειτουργία: %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:875
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Επιλέχθηκε η λειτουργία %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:879
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής λειτουργίας σε %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:962
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Μη έγκυρη κασέτα GBA"
#: ../src/wx/panel.cpp:1100
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη"
#: ../src/wx/panel.cpp:1110
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης"
#: ../src/wx/panel.cpp:2323
msgid "memory allocation error"
msgstr "σφάλμα κατανομής μνήμης"
#: ../src/wx/panel.cpp:2326
msgid "error initializing codec"
msgstr "σφάλμα αρχικοποίησης codec"
#: ../src/wx/panel.cpp:2329
msgid "error writing to output file"
msgstr "σφάλμα εγγραφής σε αρχείο εξόδου"
#: ../src/wx/panel.cpp:2332
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "αδυναμία υπόθεσης μορφής εξόδου από το όνομα αρχείου"
#: ../src/wx/panel.cpp:2337
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα, τερματισμός!"
#: ../src/wx/panel.cpp:2348 ../src/wx/panel.cpp:2376
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)"
#: ../src/wx/panel.cpp:2404
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου/βίντεο (%s), τερματισμός"
#: ../src/wx/panel.cpp:2410
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός"
#: ../src/wx/panel.cpp:2420
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός"
#: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή"
#: ../src/wx/sys.cpp:130
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:296
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού"
#: ../src/wx/sys.cpp:178
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή"
#: ../src/wx/sys.cpp:191
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού"
#: ../src/wx/sys.cpp:307
msgid "Playback ended"
msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε"
#: ../src/wx/sys.cpp:326
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: ../src/wx/sys.cpp:334
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../src/wx/sys.cpp:750 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#: ../src/wx/sys.cpp:784
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: ../src/wx/sys.cpp:793
msgid "Save printer image to"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε"
#: ../src/wx/sys.cpp:807 ../src/wx/sys.cpp:990
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:812 ../src/wx/sys.cpp:883
msgid "&Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../src/wx/sys.cpp:878
msgid "Printed"
msgstr "Εκτπώθηκε"
#: ../src/wx/sys.cpp:1178
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:1277
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)"
#: ../src/wx/viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Απωτυπώσεις μνήμης (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Επιλογή αρχείου αποτύπωσης μνήμης"
#: ../src/wx/viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: ../src/wx/viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: ../src/wx/viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:769
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:774
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:779
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:201
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:415
msgid "Could not create main window"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κεντρικού παραθύρου"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Αποθήκευση ενσωματωμένου αρχείου XRC και έξοδος"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:485
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Αποθήκευση του ενσωματωμένου vba-over.ini και έξοδος"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Εκτύπωση διαδρομής ρυθμίσεων και έξοδος"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:491
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:495
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Διαγραφή κατάστασης κοινής σύνδεσης πρώτα, εάν υπάρχει"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:502
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών προς ρύθμιση και έξοδος"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:505
msgid "ROM file"
msgstr "Αρχείο ROM"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:507
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:538
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης/δημιουργίας: αδυναμία εύρεσης ενσωματωμένου xrc"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Έγινε εγγραφή της ενσωματωμένης διαμόρφωσης στο %s.\nΓια παράκαμψη. αφαιρέστε όλους τους ριζικούς κόμβους εκτός από τους αλλαγμένους. Ο πρώτος ριζικός κόμβος που θα βρεθεί με σωστό όνομα σε αρχεία .xrc ή .xrs στην ακόλουθη διαδρομή αναζήτησης θα παρακάμψει τον ενσωματωμένο:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Οι ρυθμίσεις διαβάζονται από, κατά σειρά:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Εγγραφή ενσωματωμένου αρχείου παρακάμψεων σε %s\nΓια παράκαμψη, διαγράψτε τα πάντα εκτός από το τμήμα με αλλαγές. Το πρώτο τμήμα που θα βρεθεί χρησιμοποιείται από τη διαδρομή αναζήτησης:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:581
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tενσωματωμένο"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:592
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Οι επιλογές που ορίζονται από τη γραμμή εντολών αποθηκεύονται εάν γίνουν αλλαγές διαμόρφωσης στη διεπαφή χρήστη.\n\nΓια επιλογές σημαιών, τα «αληθές» και «ψευδές» ορίζονται με 1 και 0 αντίστοιχα.\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:613
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Οι διαθέσιμες εντολές για την επιλογή Πληκτρολόγιο/* είναι:\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:647
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:35
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Η απαρίθμηση συσκευών απέτυχε!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης διεπαφής XAudio2!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:384
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Η δημιουργία κύριας φωνής απέτυχε!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:393
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Η δημιουργία πηγαίας φωνής απέτυχε!"
#: ../src/wx/viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης παραθύρου %s από τις πηγές"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128
msgid "Num"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Εντολές:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Τρέχοντα πλήκτρα:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "Ορισμός"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Επαναφορά όλων"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Τρέχον ορισμός σε:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης:"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "Τιμή"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "Ίσο"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "Όχι ίσο"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "Μικρότερο από"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Μικρότερο ή ίσο"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Σύγκριση τύπου"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "Προσημασμένος"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "Μη προσημασμένος"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Δεκαεξαδικός"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Προσημασμένος/Μη προσημασμένος"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Μέγεθος δεδομένων"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Συγκεκριμένη τιμή"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Αναζήτηση τιμής"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Ενημέρωση προηγούμενων"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Επεξεργασία κωδικού"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250
msgid "&Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "Κωδικοί"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Λίστα κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Άνοιγμα λίστας κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Αποθήκευση λίστας κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κωδικού"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Διαγραφή όλων των κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Εναλλαγή όλων των κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Φάκελοι"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Κλασικά αρχεία αποθήκευσης"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Αρχεία αποθήκευσης εξομοιωτή"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Φωτογραφίες"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Εγγραφές"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Αποσυναρμολόγηση"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "Μετάβαση"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Λειτουργία:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Μετάβαση σε PC"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "Επόμενο"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Μονάδα εξόδου"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Απλή"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "Φίλτρο οθόνης :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "Επέκταση :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Παρεμβολή καρέ :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Έξυπνη παρεμβολή καρέ"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Θαμπάδα κίνησης μεταξύ των καρέ"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Βασική"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Παράλειψη καρέ"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "Αριθμός καρέ για παράλειψη :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Ένδειξη ταχύτητας :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Λεπτομερής"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Ένδειξη οθόνης"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "Προεπιλεγμένη μεγέθυνση :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Μέγιστος συντελεστής μεγέθυνσης :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = χωρίς μέγιστο"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = χωρίς όριο"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Σημειώσεις:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Αισθητήρας"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Μέγεθος Flash :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Ανίχνευση τώρα"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Κασέτα"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "Bios file :"
msgstr "Αρχείο Bios :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126
msgid "Boot ROM"
msgstr "ROM εκκίνησης"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125
msgid "Game Code"
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169
msgid "Save Type:"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Αισθητήρας"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191
msgid "Flash Size:"
msgstr "Μέγεθος Flash:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209
msgid "Mirroring:"
msgstr "Καθρεπτισμός"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233
msgid "&Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Game Overrides"
msgstr "Παρακάμψεις παιχνιδιού"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Ρυθμίσεις GameBoy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Σύστημα εξομοίωσης :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Εμφάνιση ορίων"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Boot &ROM file :"
msgstr "Αρχείο &ROM εκκίνησης :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select A File"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "Αρχείο ROM εκκίνησης GBC"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144
msgid "User 1"
msgstr "Χρήστης 1"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150
msgid "User 2"
msgstr "Χρήστης 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156
msgid "Custom Colors"
msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Πληροφορίες Rom"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Τίτλος παιχνιδιού:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Εσωτερικός τίτλος:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Ομάδα κυκλοφορίας:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Κωδικός κατασκευαστή:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Όνομα κατασκευαστή:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Κύριος κωδικός μονάδας:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Τύπος συσκευής:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "Έκδοση ROM:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Πληροφορίες ROM"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
msgid "Standard"
msgstr "Στάνταρ"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Μπλε θάλασσα"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Σκοτεινή νύχτα"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Πράσινο δάσος"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Καυτή έρημος"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Ροζ όνειρα"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Περίεργα χρώματα"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Πραγματικά χρώματα GB"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Πραγματικά χρώματα «GB on GBASP»"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Χρήση αυτής της παλέττας"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Char Base"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Βάση Map"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Αυτόματο τέντωμα"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Διεύθυνση:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Τίτλος:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Αντιστροφή:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Παλέτα:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Θέση:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Προτ:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Παλ:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Σημαίες:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Τράπεζα:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα για περισσότερες πληροφορίες"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Αποθήκευση &BG..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Αποθήκευση &Sprite..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Δείκτης:"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Κωδικός μονάδας:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Τύπος κασέτας:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "Μέγεθος ROM:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "Μέγεθος RAM:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Κωδικός προορισμού:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Κωδικός άδειας:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Άθροισμα ελέγχου:"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Check for updates:"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&Never"
msgstr "Ποτέ"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&Daily"
msgstr "Ημερησίως"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
msgid "&Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Μορφή φωτογραφιών"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "Διάστημα επανάληψης:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "εάν δεν είναι κενό ή 0, ενεργοποίηση επανάληψης (δευτερόλεπτα)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "δευτερόλεπτα (0-600), 0 = απενεργοποίηση"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
msgid "&Throttle"
msgstr "Περιορισμός"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% του κανονικού"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = χωρίς περιορισμό"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48
msgid "75%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "125%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52
msgid "175%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "225%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55
msgid "250%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56
msgid "275%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57
msgid "300%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58
msgid "325%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59
msgid "350%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60
msgid "375%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "400%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62
msgid "425%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63
msgid "450%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64
msgid "475%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65
msgid "500%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66
msgid "525%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67
msgid "550%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68
msgid "575%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69
msgid "600%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO Viewer"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Ρύθμιση χειριστηρίου"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Παίκτης 1"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Παίκτης 2"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Παίκτης 3"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Παίκτης 4"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Κάντε κλικ σε ένα πεδίο και πατήστε ένα πλήκτρο ή μετακινήστε τον μοχλό για προσθήκη. Πατήστε Backspace για να διαγράψετε το τελευταίο πλήκτρο που προστέθηκε. Μεγαλώστε το παράθυρο ή κάντε κλικ εντός και μετακινήστε τον δείκτη για να δείτε όλα τα περιεχόμενα εάν δεν φαίνονται."
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174
msgid "Motion Up"
msgstr "Κίνηση πάνω"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188
msgid "Autofire A"
msgstr "Συνεχόμενα A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202
msgid "Motion Down"
msgstr "Κίνηση κάτω"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216
msgid "Autofire B"
msgstr "Συνεχόμενα B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Κίνηση αριστερά/Σκοτάδι"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Κίνηση δεξιά/Φως"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272
msgid "Speed Up"
msgstr "Αύξηση ταχύτητας"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286
msgid "Spin Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306
msgid "Spin Right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Screenshot"
msgstr "Φωτογραφία"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344
msgid "Use as default"
msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης (σε χιλιοστά δευτερολέπτου)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Μη ευθυγραμμισμένη μνήμη"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Παράνομη εγγραφή"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Παράνομη ανάγνωση"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "Απροσδιόριστη οδηγία"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Έξοδος ήχου"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Αναλυτικά"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "Αρχείο"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8
msgid "Open &GB..."
msgstr "Άνοιγμα &GB..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Άνοιγμα GB&C..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "&Reset recent list"
msgstr "Επαναφορά λίστας πρόσφατων"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "Πάγωμα λίστας πρόσφατων"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Πληροφορίες ROM..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "Φόρτωση Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "Αποθήκευση Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39
msgid "Most &recent"
msgstr "Πιο πρόσφατα"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση πιο πρόσφατου"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78
msgid "From &File ..."
msgstr "Από αρχείο ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Χωρίς αλλαγή αποθήκευσης μπαταρίας"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Χωρίς αλλαγή λίστας κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "&Load state"
msgstr "Φόρτωση κατάστασης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "&Oldest slot"
msgstr "Παλαιότερη υποδοχή"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128
msgid "To &File ..."
msgstr "Σε αρχείο ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130
msgid "&Save state"
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Battery file..."
msgstr "Αρχείο μπαταρίας..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143
msgid "&Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152
msgid "&Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Καταγραφή οθόνης..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής ήχου..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής ήχου"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής βίντεο..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής βίντεο"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής παιχνιδιού..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής παιχνιδιού"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177
msgid "&Record"
msgstr "Εγγραφή"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής ταινίας..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής ταινίας"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "&Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
msgid "&Emulation"
msgstr "Εξομοίωση"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "&Pause"
msgstr "Παύση"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Next frame"
msgstr "Επόμενο καρέ"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
msgid "Re&wind"
msgstr "Επανάληψη"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
msgid "&Turbo mode"
msgstr "Λειτουργία τούρμπο"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "Αυτόματη παράλειψη καρέ"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "Παράλειψη BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "Αυτόματη διόρθωση των IPS/UPS/IPF"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "Παύση όταν είναι ανενεργό"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
msgid "&Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
msgid "&Options"
msgstr "Επιλογές"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
msgid "&Nothing"
msgstr "Τίποτα"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
msgid "&Cable"
msgstr "Καλώδιο"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
msgid "&Wireless"
msgstr "Ασύρματα"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
msgid "&Local mode"
msgstr "Τοπική λειτουργία"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Link at boot"
msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Speed hack"
msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Configure ..."
msgstr "Ρύθμιση ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&Video"
msgstr "Βίντεο"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
msgid "&Start in full screen"
msgstr "Έναρξη σε πλήρη οθόνη"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
msgid "&Quick resize"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
msgid "&1x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
msgid "&2x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
msgid "&3x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
msgid "&4x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
msgid "&5x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
msgid "&6x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογίας εικόνας"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "Διγραμμικό φίλτρο"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
msgid "&Keep window on top"
msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&Status bar"
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
msgid "&Audio"
msgstr "Ήχος"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "Παρεμβολή ήχου &GBA"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "Βελτίωση ήχου &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "Εφέ surround ήχου &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "Αφαίρεση κλικ από ήχο &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Input"
msgstr "Είσοδος"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396
msgid "&Autofire"
msgstr "Συνεχόμενα"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:418 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437
msgid "Configure ..."
msgstr "Ρύθμιση ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "&Real-time clock"
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "&Debug print"
msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441
msgid "&GB printer"
msgstr "Εκτυπωτής &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου GB BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου GBC BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463
msgid "&General ..."
msgstr "Γενικά ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469
msgid "D&irectories ..."
msgstr "Φάκελοι ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&Cheats"
msgstr "Κωδικοί"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Λίστα κωδικών ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:483
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Εύρεση κωδικού ..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:487
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση/φόρτωση κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Break into GDB"
msgstr "Διακοπή και χρήση GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Configure port..."
msgstr "Ρύθμιση θύρας..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505
msgid "&Break on load"
msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:510
msgid "&Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515
msgid "&Disassemble..."
msgstr "Αποσυναρμολόγηση..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518
msgid "&Logging..."
msgstr "Καταγραφή..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Προβολή &IO..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Προβολή &Map..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Προβολή μνήμης..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Προβολή &OAM..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Προβολή παλέτας..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:536
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Προβολή πλακιδίων..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:580
msgid "&View Layers"
msgstr "Προβολή επιπέδων"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584
msgid "Channel &1"
msgstr "Κανάλι &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "Channel &2"
msgstr "Κανάλι &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "Channel &3"
msgstr "Κανάλι &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599
msgid "Channel &4"
msgstr "Κανάλι &4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Άμεσος ήχος &A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Άμεσος ήχος &B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Κανάλια ήχου"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "Φόρουμ υποστήριξης VBA-M"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Προβολή Map"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Καρέ 0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Καρέ 1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Καρέ"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Map Base:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Char Base:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώματα:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Μωσαϊκό:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Υπερχείλιση:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Προβολή μνήμης"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Τρέχουσα διεύθυνση:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Παίκτες:"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Διακομιστής:"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Προβολή &OAM"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Περ.:"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Προβολή παλέτας"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "Αλλαγή χρώματος σκηνικού..."
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Ένταση :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστη"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Ενεργοποίηση μετατροπής σε στερεοφωνικό"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Αριθμός προσωρινών μνημών ήχου:"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Πολλές"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Ηχώ"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Στερεοφωνικά"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "Αριστερά/Δεξιά"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Φιλτράρισμα ήχου"
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84
msgid "Speedup Frame Skip"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102
msgid "# of frames:"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121
msgid "1"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125
msgid "5"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126
msgid "6"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127
msgid "7"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128
msgid "8"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129
msgid "9"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130
msgid "10"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131
msgid "11"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132
msgid "12"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133
msgid "13"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134
msgid "14"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135
msgid "15"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136
msgid "16"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137
msgid "17"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138
msgid "18"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139
msgid "19"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140
msgid "20"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141
msgid "21"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142
msgid "22"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143
msgid "23"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144
msgid "24"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145
msgid "25"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146
msgid "26"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147
msgid "27"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148
msgid "28"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149
msgid "29"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150
msgid "30"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Προβολή πλακιδίων"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"