3810 lines
88 KiB
Plaintext
3810 lines
88 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Claes-Göran Nydahl <goldug@gmail.com>, 2019
|
|
# [deleted], 2015
|
|
# [deleted], 2015
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018
|
|
# Staffan Vilcans, 2015
|
|
# Staffan Vilcans, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 19:39-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 12:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: bgK\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
"GameBoy Advance Files "
|
|
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
|
|
" Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "GameBoy Advance filer (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:117
|
|
msgid "Open ROM file"
|
|
msgstr "Öppna ROM fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"GameBoy Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "GameBoy filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:141
|
|
msgid "Open GB ROM file"
|
|
msgstr "Öppna GB ROM fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"GameBoy Color Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "GameBoy Color filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:165
|
|
msgid "Open GBC ROM file"
|
|
msgstr "Öppna GBC ROM fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 ../src/wx/cmdevents.cpp:700
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:739 ../src/wx/cmdevents.cpp:812
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänd"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:592
|
|
msgid "ROM"
|
|
msgstr "ROM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:596
|
|
msgid "ROM+MBC1"
|
|
msgstr "ROM+MBC1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:600
|
|
msgid "ROM+MBC1+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:604
|
|
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:608
|
|
msgid "ROM+MBC2"
|
|
msgstr "ROM+MBC2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:612
|
|
msgid "ROM+MBC2+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:616
|
|
msgid "ROM+MMM01"
|
|
msgstr "ROM+MMM01"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:620
|
|
msgid "ROM+MMM01+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:624
|
|
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:628
|
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:632
|
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:636
|
|
msgid "ROM+MBC3"
|
|
msgstr "ROM+MBC3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:640
|
|
msgid "ROM+MBC3+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:644
|
|
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:648
|
|
msgid "ROM+MBC5"
|
|
msgstr "ROM+MBC5"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:652
|
|
msgid "ROM+MBC5+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:656
|
|
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:660
|
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:664
|
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:668
|
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:672
|
|
msgid "ROM+MBC7+BATT"
|
|
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:676 ../src/wx/guiinit.cpp:734
|
|
msgid "GameGenie"
|
|
msgstr "GameGenie"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:680
|
|
msgid "GameShark V3.0"
|
|
msgstr "GameShark V3.0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:684
|
|
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
|
|
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:688
|
|
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
|
|
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:692
|
|
msgid "ROM+HuC-3"
|
|
msgstr "ROM+HuC-3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:696
|
|
msgid "ROM+HuC-1"
|
|
msgstr "ROM+HuC-1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:746 ../src/wx/guiinit.cpp:1829
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inga"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:845 ../src/wx/cmdevents.cpp:861
|
|
msgid "Select Dot Code file"
|
|
msgstr "Välj Dot Code fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:847 ../src/wx/cmdevents.cpp:863
|
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:882 ../src/wx/cmdevents.cpp:1077
|
|
msgid "Select battery file"
|
|
msgstr "Välj batterifil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:883 ../src/wx/cmdevents.cpp:1078
|
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
|
msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:891
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Importen av en batterifil kommer att radera alla sparade spel (permanent efter nästa skrivning). Vill du fortsätta?"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:892 ../src/wx/cmdevents.cpp:920
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040
|
|
msgid "Confirm import"
|
|
msgstr "Bekräfta import"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:898 ../src/wx/panel.cpp:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded battery %s"
|
|
msgstr "Laddade batteri %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading battery %s"
|
|
msgstr "Fel vid laddning av batteri %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:909
|
|
msgid "Select code file"
|
|
msgstr "Välj kodfil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:910
|
|
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|
msgstr "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:910
|
|
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
|
msgstr "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:919
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr "Importen av en kodfil kommer att ersätta alla laddade fusk. Vill du fortsätta?"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open file %s"
|
|
msgstr "Kan inte öppna fil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported code file %s"
|
|
msgstr "Kodfilen stöds inte %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded code file %s"
|
|
msgstr "Laddade kodfil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading code file %s"
|
|
msgstr "Fel vid laddning av kodfil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1029 ../src/wx/cmdevents.cpp:1105
|
|
msgid "Select snapshot file"
|
|
msgstr "Välj ögonblicksfil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1030
|
|
msgid ""
|
|
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
|
|
"(*.gsv)|*.gsv"
|
|
msgstr "GS & PAC Ögonblicksfiler (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Ögonblicksfiler (*.gsv)|*.gsv"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1030
|
|
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
|
msgstr "Gameboy Ögonblicksfil (*.gbs)|*.gbs"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1039
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Importen av en ögonblicksfil kommer att radera alla sparade spel (permanent efter nästa skrivning). Vill du fortsätta?"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1064
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
|
msgstr "Laddade ögonblicksfil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
|
msgstr "Fel vid laddning av ögonblicksfil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote battery %s"
|
|
msgstr "Skrev batteri %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1091 ../src/wx/panel.cpp:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing battery %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av batteri %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1099
|
|
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
|
msgstr "EEPROM sparfiler kan inte exporteras"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106
|
|
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
|
msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1120
|
|
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
|
|
msgstr "Exporterat från VisualBoyAdvance-M"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved snapshot file %s"
|
|
msgstr "Sparade ögonblicksfil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
|
msgstr "Fel vid sparandet av ögonblicksfil%s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1149 ../src/wx/cmdevents.cpp:1227
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1297 ../src/wx/cmdevents.cpp:1324
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772
|
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1168
|
|
msgid "Select output file"
|
|
msgstr "Välj utdatafil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1150 ../src/wx/viewsupt.cpp:1169
|
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
|
msgstr "PNG bilder|*.png|BMP bilder|*.bmp"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1174 ../src/wx/sys.cpp:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote snapshot %s"
|
|
msgstr "Skrev ögonblicksfil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1195 ../src/wx/cmdevents.cpp:1265
|
|
msgid " files ("
|
|
msgstr " filer ("
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325 ../src/wx/cmdevents.cpp:1346
|
|
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
|
|
msgstr "VBA filmfiler|*.vmv"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1345
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "Välj fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1630 ../src/wx/cmdevents.cpp:1723
|
|
msgid "Select state file"
|
|
msgstr "Välj tillståndsfil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1631 ../src/wx/cmdevents.cpp:1724
|
|
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
|
|
msgstr "VisualBoyAdvance sparade spelfiler|*.sgm"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1754 ../src/wx/cmdevents.cpp:1764
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current state slot #%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044
|
|
msgid "Sound enabled"
|
|
msgstr "Ljud aktiverat"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044
|
|
msgid "Sound disabled"
|
|
msgstr "Ljud inaktiverat"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2057 ../src/wx/cmdevents.cpp:2071
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Volume: %d%%"
|
|
msgstr "Volym: %d%%"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2146
|
|
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
|
msgstr "Sätt till 0 för pseudo tty"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2148
|
|
msgid "Port to wait for connection:"
|
|
msgstr "Port att vänta på anslutning vid:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2149
|
|
msgid "GDB Connection"
|
|
msgstr "GDB anslutning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for connection at %s"
|
|
msgstr "Väntar på anslutning vid %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
|
msgstr "Väntar på anslutning vid port %d"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2212
|
|
msgid "Waiting for GDB..."
|
|
msgstr "Väntar på GDB..."
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using pixel filter #%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using interframe blending #%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2747
|
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
|
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2748
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
|
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
|
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA-utvecklingsgrupp\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M-utvecklingsgrupp"
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2749
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
|
msgstr "Det här programmet är fri mjukvara: du kan omdistribuera det och/eller modifiera\ndet under villkoren av GNU General Public License som publiceras av\nthe Free Software Foundation, antingen version 2 av licensen, eller\n(om du så vill) vilken som helst senare version. \n\nDet här programmet distribueras i förhoppningen om att det kommer att fylla sin funktion,\nmen UTAN NÅGON FORM AV GARANTI; till och med utan den antydda garantin av\nSÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se\nGNU General Public License för mer detaljer.\n\nDu skall ha fått en kopia av GNU General Public License\ntillsammans med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses ."
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:3011
|
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
|
msgstr "LAN länk är redan aktiv. Inaktivera länkläge för att koppla ifrån."
|
|
|
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:3017
|
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
|
msgstr "Nätverk stöds inte i lokalläge."
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
|
msgstr "Kan inte skapa DirectSound %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
|
msgstr "Kan inte SetCooperativeLevel %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
|
msgstr "Kan inte CreateSoundBuffer %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
|
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) misslyckades %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
|
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) misslyckades %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
|
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition misslyckades %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
|
msgstr "Kan inte spela primary %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
|
msgstr "dsbSecondary->Lock() misslyckades: %08x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/faudio.cpp:32
|
|
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352
|
|
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/faudio.cpp:384
|
|
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/faudio.cpp:395
|
|
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141
|
|
msgid "Select output file and type"
|
|
msgstr "Välj utdatafil och typ"
|
|
|
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142
|
|
msgid ""
|
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
|
"Table (*.act)|*.act"
|
|
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:77
|
|
msgid "Start!"
|
|
msgstr "Start!"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Anslut"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:96
|
|
msgid "You must enter a valid host name"
|
|
msgstr "Du måste slå in ett giltigt värdnamn"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:97
|
|
msgid "Host name invalid"
|
|
msgstr "Värdnamn ej giltigt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:115
|
|
msgid "Waiting for clients..."
|
|
msgstr "Väntar på klienter..."
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
|
msgstr "Serverns IP adress är: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:118
|
|
msgid "Waiting for connection..."
|
|
msgstr "Väntar på anslutning..."
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
|
msgstr "Ansluter till %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred.\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr "Fel inträffade.\nVar vänlig försök igen."
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272
|
|
msgid "Select cheat file"
|
|
msgstr "Välj fuskfil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:220
|
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
|
msgstr "VBA fusklistor (*.clt)|*.clt|CHT fusklistor (*.cht)|*.cht"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401
|
|
msgid "Loaded cheats"
|
|
msgstr "Laddade fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:273
|
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
|
msgstr "VBA fusklistor (*.clt)|*.clt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:291
|
|
msgid "Saved cheats"
|
|
msgstr "Sparade fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341
|
|
msgid "Restore old values?"
|
|
msgstr "Återställ gamla värden?"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342
|
|
msgid "Removing cheats"
|
|
msgstr "Tar bort fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:364
|
|
msgid "GameShark"
|
|
msgstr "GameShark"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:736
|
|
msgid "Generic Code"
|
|
msgstr "Generisk kod"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:737
|
|
msgid "GameShark Advance"
|
|
msgstr "GameShark Advance"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:738
|
|
msgid "CodeBreaker Advance"
|
|
msgstr "CodeBreaker Advance"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:739
|
|
msgid "Flashcart CHT"
|
|
msgstr "Flashcart CHT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062
|
|
msgid "Number cannot be empty"
|
|
msgstr "Nummer kan inte vara tomt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
|
|
msgstr "Sökning producerade %d resultat. Var vänlig förfina bättre."
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:857
|
|
msgid "Search produced no results"
|
|
msgstr "Sökning producerade inga resultat"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1020
|
|
msgid "8-bit "
|
|
msgstr "8-bit "
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1024
|
|
msgid "16-bit "
|
|
msgstr "16-bit "
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1028
|
|
msgid "32-bit "
|
|
msgstr "32-bit "
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1034
|
|
msgid "signed decimal"
|
|
msgstr "signerad decimal"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1038
|
|
msgid "unsigned decimal"
|
|
msgstr "osignerad decimal"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1042
|
|
msgid "unsigned hexadecimal"
|
|
msgstr "osignerad hexadecimal"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d frames = %.2f ms"
|
|
msgstr "%d frames = %.2f ms"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1532
|
|
msgid "Default device"
|
|
msgstr "Standardenhet"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1709
|
|
msgid "Desktop mode"
|
|
msgstr "Skrivbordsläge"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
|
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
|
msgstr "Inga användbara rpi plugins funna i %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1890 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1918
|
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
|
msgstr "Var vänlig välj ett plugin eller ett annat filter"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1919
|
|
msgid "Plugin selection error"
|
|
msgstr "Fel vid val av plugin"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2118
|
|
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
|
msgstr "Det här kommer att rensa alla användardefinierade acceleratorer. Är du säker?"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2118
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bekräfta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2712
|
|
msgid "Main icon not found"
|
|
msgstr "Huvudikon ej funnen"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2722
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2736
|
|
msgid "Main display panel not found"
|
|
msgstr "Huvudvisningspanel ej funnen"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
|
msgstr "Duplicera menyaccelerator: %s för %s och %s; behåller första"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
|
msgstr "Menyaccelerator %s för %s överskrider standard för %s ; behåller meny"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
|
msgstr "Ogiltigt menyföremål %s; tar bort"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3208
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3217
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3291 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adress"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3292
|
|
msgid "Old Value"
|
|
msgstr "Gammalt värde"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3293
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "Nytt värde"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3836
|
|
msgid "Menu commands"
|
|
msgstr "Menykommandon"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3859
|
|
msgid "Other commands"
|
|
msgstr "Andra kommandon"
|
|
|
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3970
|
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
|
msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/opts.cpp:555 ../src/wx/opts.cpp:851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
|
msgstr "Ogiltigt värde %s för alternativet %s; giltiga värden är %s%s%s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/opts.cpp:572 ../src/wx/opts.cpp:863
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
|
msgstr "Ogiltigt värde %d för alternativet %s; giltiga värden är %d - %d"
|
|
|
|
#: ../src/wx/opts.cpp:579 ../src/wx/opts.cpp:588 ../src/wx/opts.cpp:871
|
|
#: ../src/wx/opts.cpp:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
|
msgstr "Ogiltigt värde %f för alternativ %s; giltiga värden är %f - %f"
|
|
|
|
#: ../src/wx/opts.cpp:648 ../src/wx/opts.cpp:669 ../src/wx/opts.cpp:948
|
|
#: ../src/wx/opts.cpp:974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
|
msgstr "Ogiltig tangentbindning %s för %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/opts.cpp:834
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
|
msgstr "Ogiltigt flaggalternativ %s - %s ignoreras"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
|
msgstr "%s är inte en giltig ROM fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209
|
|
msgid "Problem loading file"
|
|
msgstr "Problem vid laddning av fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
|
msgstr "Oförmögen att ladda Game Boy ROM %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda BIOS %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
|
msgstr "Oförmögen att ladda Game Boy Advance ROM %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:434
|
|
msgid " player "
|
|
msgstr " spelare "
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded state %s"
|
|
msgstr "Laddade tillstånd %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading state %s"
|
|
msgstr "Fel vid laddning av tillstånd %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved state %s"
|
|
msgstr "Sparade tillstånd %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving state %s"
|
|
msgstr "Fel vid sparande av tillstånd %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
|
|
msgstr "Helskärmsläge %dx%d-%d@%d stöds inte; letar efter annan"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
|
|
msgstr "Helskärmsläge %dx%d-%d@%d stöds inte"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
|
|
msgstr "Giltigt läge: %dx%d-%d@%d"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
|
|
msgstr "Välj läge %dx%d-%d@%d"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
|
msgstr "Misslyckades att ändra läge till %dx%d-%d@%d"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:966
|
|
msgid "Not a valid GBA cartridge"
|
|
msgstr "Inte en giltig GBA kassett"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1107
|
|
msgid "No memory for rewinding"
|
|
msgstr "Inget minne för återspolning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1117
|
|
msgid "Error writing rewind state"
|
|
msgstr "Fel vid skrivande av återspolningstillstånd"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2329
|
|
msgid "memory allocation error"
|
|
msgstr "Minnesfördelningsfel"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2332
|
|
msgid "error initializing codec"
|
|
msgstr "Fel vid initialisering av kodek"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2335
|
|
msgid "error writing to output file"
|
|
msgstr "Fel vid skrivande till utdatafil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2338
|
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
|
msgstr "Kan inte gissa utdataformat från filnamn"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2343
|
|
msgid "programming error; aborting!"
|
|
msgstr "programmeringsfel; avbryter!"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2360 ../src/wx/panel.cpp:2391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
|
msgstr "Oförmögen att börja inspelning till %s (%s)"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Fel i ljud/videoinspelning (%s); avbryter"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Fel i ljudinspelning (%s); avbryter"
|
|
|
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Fel i videoinspelning (%s); avbryter"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173
|
|
msgid "No game in progress to record"
|
|
msgstr "Det finns inget pågående spel att spela in"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open output file %s"
|
|
msgstr "Kan inte öppna utdatafil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:303
|
|
msgid "Error writing game recording"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av spelinspelning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:178
|
|
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
|
msgstr "Kan inte spela upp spelinspelning samtidigt som inspelning pågår"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open recording file %s"
|
|
msgstr "Kan inte öppna inspelningsfil %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208
|
|
msgid "Error reading game recording"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av spelinspelning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:314
|
|
msgid "Playback ended"
|
|
msgstr "Uppspelning slutade"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%%"
|
|
msgstr "%d%%"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:757 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "&Discard"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:791
|
|
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|
msgstr "Bildfiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:800
|
|
msgid "Save printer image to"
|
|
msgstr "Spara skrivarbild till"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:814 ../src/wx/sys.cpp:997
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
|
msgstr "Skrev skrivarutdata till %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:819 ../src/wx/sys.cpp:890
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Stäng"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:885
|
|
msgid "Printed"
|
|
msgstr "Tryckt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
|
msgstr "Fel vid öppnande av pseudo tty: %s"
|
|
|
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
|
msgstr "Fel vid inrättande av server sockel (%d)"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:560
|
|
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|
msgstr "Textfiler (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770
|
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|
msgstr "Minnesdumpar (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:700
|
|
msgid "Select memory dump file"
|
|
msgstr "Välj minnesdumpsfil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:814
|
|
msgid "0x00000000 - BIOS"
|
|
msgstr "0x00000000 - BIOS"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:815
|
|
msgid "0x02000000 - WRAM"
|
|
msgstr "0x02000000 - WRAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:816
|
|
msgid "0x03000000 - IRAM"
|
|
msgstr "0x03000000 - IRAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:817
|
|
msgid "0x04000000 - I/O"
|
|
msgstr "0x04000000 - I/O"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:818
|
|
msgid "0x05000000 - PALETTE"
|
|
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:819
|
|
msgid "0x06000000 - VRAM"
|
|
msgstr "0x06000000 - VRAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:820
|
|
msgid "0x07000000 - OAM"
|
|
msgstr "0x07000000 - OAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:821
|
|
msgid "0x08000000 - ROM"
|
|
msgstr "0x08000000 - ROM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:924
|
|
msgid "0x0000 - ROM"
|
|
msgstr "0x0000 - ROM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:925
|
|
msgid "0x4000 - ROM"
|
|
msgstr "0x4000 - ROM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:926
|
|
msgid "0x8000 - VRAM"
|
|
msgstr "0x8000 - VRAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:927
|
|
msgid "0xA000 - SRAM"
|
|
msgstr "0xA000 - SRAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:928
|
|
msgid "0xC000 - RAM"
|
|
msgstr "0xC000 - RAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:929
|
|
msgid "0xD000 - WRAM"
|
|
msgstr "0xD000 - WRAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:930
|
|
msgid "0xFF00 - I/O"
|
|
msgstr "0xFF00 - I/O"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:931
|
|
msgid "0xFF80 - RAM"
|
|
msgstr "0xFF80 - RAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:776
|
|
msgid "R:"
|
|
msgstr "R:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:781
|
|
msgid "G:"
|
|
msgstr "G:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:786
|
|
msgid "B:"
|
|
msgstr "B:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:203
|
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
|
msgstr "visualboyadvance-m"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:417
|
|
msgid "Could not create main window"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa huvudfönster"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
|
msgstr "Spara inbyggd XRC-fil och avsluta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:487
|
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
|
msgstr "Spara inbyggd vba-over.ini och avsluta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
|
msgstr "Skriv ut konfigurationssökväg och avsluta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:493
|
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
|
msgstr "Starta i helskärmsläge"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:497
|
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
|
msgstr "Radera delat länktillstånd först, om det existerar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:504
|
|
msgid "List all settable options and exit"
|
|
msgstr "Lista alla inställbara alternativ och avsluta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:507
|
|
msgid "ROM file"
|
|
msgstr "ROM file"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:509
|
|
msgid "<config>=<value>"
|
|
msgstr "<config>=<value>"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:540
|
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
|
msgstr "Konfigurations/byggesfel: kan inte hitta inbyggd xrc"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
|
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
|
msgstr "Skrev inbyggd konfiguration till %s.\nFör att skriva över, ta bort alla förutom förändrade rotnoder. Första hittade rotnod med korrekt namn i någon .xrc eller .xrs fil i följande sökväg överskrider inbyggda:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:563
|
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
|
msgstr "Konfiguration läses från, i ordning:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
|
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
|
msgstr "Skrev inbyggd överskridningsfil till %s\nFör att skriva över, ta bort alla förutom förändrad sektion. Första hittade sektion är använd från sökvägen:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:583
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\tbuilt-in"
|
|
msgstr "\n⇥inbyggd"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:594
|
|
msgid ""
|
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Alternativen från kommandoraden sparas om några konfigurationsändringar görs i användargränssnittet.\n\nFör flaggalternativ, sant och falskt anges som 1 och 0, respektive.\n\n"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:615
|
|
msgid ""
|
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "De tillgängliga kommandona för Tangentbord/* alternativ är:\n\n"
|
|
|
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:649
|
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
|
msgstr "Dåligt konfigurationsalternativ eller flera ROM-filer angivna:\n"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:35
|
|
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Uppräknande av enheter misslyckades!"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353
|
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
|
msgstr "XAudio2 gränssnittet gick inte att initiera!"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:384
|
|
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Att skapa masteringröst misslyckades!"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:393
|
|
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Att skapa källröst misslyckades!"
|
|
|
|
#: ../src/wx/viewsupt.h:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
|
msgstr "Kan inte läsa in dialog %s från resurser"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232
|
|
msgid "SHIFT"
|
|
msgstr "SKIFT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231
|
|
msgid "ALT"
|
|
msgstr "ALT"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239
|
|
msgid "CTRL"
|
|
msgstr "CTRL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233
|
|
msgid "RAWCTRL"
|
|
msgstr "RÅCTRL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200
|
|
msgid "Meta-"
|
|
msgstr "Meta-"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128
|
|
msgid "Num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201
|
|
msgid "Meta+"
|
|
msgstr "Meta+"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234
|
|
msgid "RAW_CTRL"
|
|
msgstr "RÅ_CTRL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235
|
|
msgid "RAWCONTROL"
|
|
msgstr "RÅCONTROL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236
|
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
|
msgstr "RÅ_CONTROL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240
|
|
msgid "CONTROL"
|
|
msgstr "CONTROL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
|
|
msgid "Key Shortcuts"
|
|
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
|
|
msgid "Co&mmands:"
|
|
msgstr "Ko&mmandon:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
|
|
msgid "Current Keys:"
|
|
msgstr "Aktuella tangenter:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
|
|
msgid "&Assign"
|
|
msgstr "&Tilldela"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Ta bort"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
|
|
msgid "Re&set All"
|
|
msgstr "Åter&ställ alla"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
|
|
msgid "Currently assigned to:"
|
|
msgstr "Förnärvarande tilldelad till:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
|
|
msgid "Shortcut Key:"
|
|
msgstr "Genvägstangent:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
|
|
msgid "Add Cheat"
|
|
msgstr "Lägg till fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
|
|
msgid "&Description"
|
|
msgstr "&Beskrivning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
|
|
msgid "&Value"
|
|
msgstr "&Värde"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
|
|
msgid "Cheat Search"
|
|
msgstr "Fusksökning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
|
|
msgid "E&qual"
|
|
msgstr "&Lika med"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
|
|
msgid "&Not equal"
|
|
msgstr "&Icke lika med"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
|
|
msgid "&Less than"
|
|
msgstr "&Mindre än"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
|
|
msgid "L&ess or equal"
|
|
msgstr "M&indre eller lika med"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
|
|
msgid "&Greater than"
|
|
msgstr "&Större än"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
|
|
msgid "G&reater or equal"
|
|
msgstr "S&törre eller lika med"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
|
|
msgid "Compare type"
|
|
msgstr "Jämförelsetyp"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
|
|
msgid "S&igned"
|
|
msgstr "&Med tecken"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
|
|
msgid "&Unsigned"
|
|
msgstr "&Teckenlöst"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
msgstr "&Hexadecimal"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
|
|
msgid "Signed/Unsigned"
|
|
msgstr "Med tecken/teckenlöst"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
|
|
msgid "&8 bits"
|
|
msgstr "&8 bitar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
|
|
msgid "&16 bits"
|
|
msgstr "&16 bitar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
|
|
msgid "&32 bits"
|
|
msgstr "&32 bitar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
|
|
msgid "Data size"
|
|
msgstr "Datastorlek"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
|
|
msgid "Ol&d value"
|
|
msgstr "Gamma< värde"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
|
|
msgid "Specific &value"
|
|
msgstr "Specifikt &värde"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
|
|
msgid "Search value"
|
|
msgstr "Sök värde"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Sök"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
|
|
msgid "U&pdate Old"
|
|
msgstr "U&ppdatera gammalt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:52 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:75
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:98 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:121
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:144 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:191 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:214
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:237 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:268
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:290 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:312
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:334 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:356
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:378 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:400
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:422 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:444
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:475 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:497
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "&Rensa"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
|
|
msgid "&Add cheat"
|
|
msgstr "&Lägg till fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
|
|
msgid "Edit Cheat"
|
|
msgstr "Redigera fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:269
|
|
msgid "&Type"
|
|
msgstr "&Typ"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
|
|
msgid "C&odes"
|
|
msgstr "K&oder"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
|
|
msgid "Cheat List"
|
|
msgstr "Fusklista"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
|
|
msgid "Open cheat list"
|
|
msgstr "Öppna fusklista"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
|
|
msgid "Save cheat list"
|
|
msgstr "Spara fusklista"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
|
|
msgid "Add new cheat"
|
|
msgstr "Lägg till nytt fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
|
|
msgid "Delete selected cheat"
|
|
msgstr "Ta bort markerat fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
|
|
msgid "Delete all cheats"
|
|
msgstr "Ta bort alla fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
|
|
msgid "Toggle all Cheats"
|
|
msgstr "Växla alla fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Kataloger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
|
|
msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
|
msgstr "Game Boy Advance ROM:ar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
|
|
msgid "Game Boy ROMs"
|
|
msgstr "Game Boy ROM:ar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
|
|
msgid "Game Boy Color ROMs"
|
|
msgstr "Game Boy Color ROM:ar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
|
|
msgid "Native Saves"
|
|
msgstr "Inbyggda sparningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
|
|
msgid "Emulator Saves"
|
|
msgstr "Emulator sparningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Skärmbilder"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
|
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "Inspelningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
|
|
msgid "Disassemble"
|
|
msgstr "Avassembler"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
|
|
msgid "&Automatic"
|
|
msgstr "&Automatisk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
|
|
msgid "A&RM"
|
|
msgstr "A&RM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
|
|
msgid "&THUMB"
|
|
msgstr "&THUMB"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Gå"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
|
|
msgid "R0:"
|
|
msgstr "R0:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
|
|
msgid "00000000"
|
|
msgstr "00000000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
|
|
msgid "R1:"
|
|
msgstr "R1:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
|
|
msgid "R2:"
|
|
msgstr "R2:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
|
|
msgid "R3:"
|
|
msgstr "R3:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
|
|
msgid "R4:"
|
|
msgstr "R4:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
|
|
msgid "R5:"
|
|
msgstr "R5:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
|
|
msgid "R6:"
|
|
msgstr "R6:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
|
|
msgid "R7:"
|
|
msgstr "R7:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
|
|
msgid "R8:"
|
|
msgstr "R8:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
|
|
msgid "R9:"
|
|
msgstr "R9:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
|
|
msgid "R10:"
|
|
msgstr "R10:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
|
|
msgid "R11:"
|
|
msgstr "R11:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
|
|
msgid "R12:"
|
|
msgstr "R12:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
|
|
msgid "SP:"
|
|
msgstr "SP:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
|
|
msgid "LR:"
|
|
msgstr "LR:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
|
|
msgid "PC:"
|
|
msgstr "PC:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
|
|
msgid "CPSR:"
|
|
msgstr "CPSR:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
|
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Läge:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
|
|
msgid "00"
|
|
msgstr "00"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
|
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
|
|
msgid "Automatic &update"
|
|
msgstr "Automatisk &uppdatering"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
|
msgid "G&oto PC"
|
|
msgstr "Gå till &PC"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
|
msgid "Re&fresh"
|
|
msgstr "Upp&datera"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Nästa"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
|
msgid "Display settings"
|
|
msgstr "Visningsinställningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
|
|
msgid "Output module"
|
|
msgstr "Utmatningsmodule"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
|
msgid "Quartz2D"
|
|
msgstr "Quartz2D"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54
|
|
msgid "Direct3D 9"
|
|
msgstr "Direct3D 9"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
|
msgid "Display filter :"
|
|
msgstr "Visningsfilter :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
|
msgid "2xSaI"
|
|
msgstr "2xSaI"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
|
msgid "Super 2xSaI"
|
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
|
msgid "Super Eagle"
|
|
msgstr "Super Eagle"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
|
msgid "Pixelate"
|
|
msgstr "Pixellera"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
|
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilinjärt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
|
msgid "Bilinear Plus"
|
|
msgstr "Bilinjärt Plus"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
|
msgid "Scanlines"
|
|
msgstr "Avsökningsrader"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
|
msgid "TV Mode"
|
|
msgstr "TV-läge"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
|
msgid "HQ 2x"
|
|
msgstr "HQ 2x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
|
msgid "LQ 2x"
|
|
msgstr "LQ 2x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
|
msgid "Simple 2x"
|
|
msgstr "Enkel 2x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
|
msgid "Simple 3x"
|
|
msgstr "Enkel 3x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
|
msgid "HQ 3x"
|
|
msgstr "HQ 3x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
|
msgid "Simple 4x"
|
|
msgstr "Enkel 4x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
|
msgid "HQ 4x"
|
|
msgstr "HQ 4x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
|
msgid "xBRZ 2x"
|
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
|
msgid "xBRZ 3x"
|
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
|
msgid "xBRZ 4x"
|
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
|
msgid "xBRZ 5x"
|
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
|
msgid "xBRZ 6x"
|
|
msgstr "xBRZ 6x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
|
msgid "Plugin :"
|
|
msgstr "Instick :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
|
msgid "Interframe blending :"
|
|
msgstr "Mellanbildstoning :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
|
msgid "Smart interframe blending"
|
|
msgstr "Smart mellanbildstoning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
|
msgid "Interframe motion blur"
|
|
msgstr "Mellanbildsrörelseoskärpa"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Grundläggande"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
|
msgid "Frame Skip"
|
|
msgstr "Hoppa över bildruta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
|
msgstr "&Antal bildrutor att hoppa över :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Hastighet"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
|
msgid "Speed indicator :"
|
|
msgstr "Hastighetsindikator :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Procentandel"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detaljerad"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
|
msgid "On-Screen Display"
|
|
msgstr "Visning på skärmen"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
|
msgid "Default magnification :"
|
|
msgstr "Standardförstorning :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
|
msgstr "Maximal förstoningsfaktor :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
|
msgid "0 = no maximum"
|
|
msgstr "0 = inget max"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
|
msgid "0 = no limit"
|
|
msgstr "0 = ingen begränsning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivning:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Anteckningar:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
|
|
msgid "Game Boy Advance settings"
|
|
msgstr "Game Boy Advance-inställningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
|
msgid "Save type :"
|
|
msgstr "Sparningstyp :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
|
|
msgid "EEPROM"
|
|
msgstr "EEPROM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
|
|
msgid "SRAM"
|
|
msgstr "SRAM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
|
|
msgid "EEPROM + Sensor"
|
|
msgstr "EEPROM + Sensor"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
|
|
msgid "Flash size :"
|
|
msgstr "Flashstorlek :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
|
|
msgid "64K"
|
|
msgstr "64K"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
|
|
msgid "128K"
|
|
msgstr "128K"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
|
|
msgid "Detect Now"
|
|
msgstr "Detektera nu"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
|
|
msgid "Cartridge"
|
|
msgstr "Kasett"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
|
msgid "Save type"
|
|
msgstr "Sparningstyp"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
|
msgid "Bios file :"
|
|
msgstr "Bios-fil :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
|
msgid "Current BIOS file :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:159
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:168
|
|
msgid "Boot ROM"
|
|
msgstr "Boot-ROM"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
|
|
msgid "Game Code"
|
|
msgstr "Spelkod"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
|
|
msgid "Real Time Clock:"
|
|
msgstr "Realtidsklocka:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:180
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Inaktiverad"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiverad"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
|
|
msgid "Save Type:"
|
|
msgstr "Sparningstyp:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
|
|
msgid "EEPROM+Sensor"
|
|
msgstr "EEPROM+Sensor"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
|
|
msgid "Flash Size:"
|
|
msgstr "Flashstorlek:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
|
|
msgid "Mirroring:"
|
|
msgstr "Spegling:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
|
|
msgid "&Defaults"
|
|
msgstr "&Standardvärden"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
|
|
msgid "Game Overrides"
|
|
msgstr "Åsidosättningar för spel"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
|
msgid "GameBoy settings"
|
|
msgstr "GameBoy-inställningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
|
msgid "Emulated &system :"
|
|
msgstr "Emulerat &system :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
|
|
msgid "Game Boy Color"
|
|
msgstr "Game Boy Color"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
|
|
msgid "Super Game Boy"
|
|
msgstr "Super Game Boy"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290
|
|
msgid "Game Boy"
|
|
msgstr "Game Boy"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335
|
|
msgid "Game Boy Advance"
|
|
msgstr "Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
|
|
msgid "Super Game Boy 2"
|
|
msgstr "Super Game Boy 2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
|
msgid "Display &borders :"
|
|
msgstr "Skärm&kanter :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Aldrig"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Alltid"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
|
msgid "GB Boot &ROM file :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
|
msgid "Select A File"
|
|
msgstr "Välj en fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
|
msgid "GBC Boot ROM &file :"
|
|
msgstr "GBC Boot-ROM-&fil :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:131
|
|
msgid "Current GB BIOS file :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:152
|
|
msgid "Current GBC BIOS file :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:186
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "Användare 1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:192
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "Användare 2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:198
|
|
msgid "Custom Colors"
|
|
msgstr "Anpassade färger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
|
|
msgid "Rom Information"
|
|
msgstr "Rom-information"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
|
|
msgid "Game title:"
|
|
msgstr "Speltitel:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
|
|
msgid "Internal title:"
|
|
msgstr "Interntitel:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
|
|
msgid "Scene Release:"
|
|
msgstr "Scensläpp:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
|
msgid "Release Number:"
|
|
msgstr "Publikationsnummer:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
|
|
msgid "CRC32:"
|
|
msgstr "CRC32:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
|
|
msgid "Game code:"
|
|
msgstr "Spelkod:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
|
|
msgid "Maker code:"
|
|
msgstr "Tillverkarkod:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
|
|
msgid "Maker name:"
|
|
msgstr "Tillverkarnamn:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
|
|
msgid "Main unit code:"
|
|
msgstr "Huvudenhetskod:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
|
|
msgid "Device type:"
|
|
msgstr "Enhetstyp:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
|
msgid "ROM version:"
|
|
msgstr "ROM-version:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
|
msgid "CRC:"
|
|
msgstr "CRC:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
|
|
msgid "ROM Information"
|
|
msgstr "ROM-information"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:247
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
|
|
msgid "Blue Sea"
|
|
msgstr "Blått hav"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
|
|
msgid "Dark Night"
|
|
msgstr "Mörk natt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
|
|
msgid "Green Forest"
|
|
msgstr "Grön skog"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
|
|
msgid "Hot Desert"
|
|
msgstr "Varm öken"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
|
|
msgid "Pink Dreams"
|
|
msgstr "Rosa drömmar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
|
|
msgid "Weird Colors"
|
|
msgstr "Konstiga färger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
|
|
msgid "Real GB Colors"
|
|
msgstr "Riktiga GB-färger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
|
|
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
|
|
msgstr "Riktiga ”GB på GBASP”-färger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrund"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
|
|
msgid "Sprites"
|
|
msgstr "Spritar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
|
|
msgid "Use this palette"
|
|
msgstr "Använd denna palett"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
|
|
msgid "AF:"
|
|
msgstr "AF:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
|
|
msgid "0000"
|
|
msgstr "0000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
|
|
msgid "BC:"
|
|
msgstr "BC:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
|
|
msgid "DE:"
|
|
msgstr "DE:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
|
|
msgid "HL:"
|
|
msgstr "HL:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
|
|
msgid "IFF:"
|
|
msgstr "IFF:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
|
|
msgid "LY:"
|
|
msgstr "LY:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
|
|
msgid "0x8000"
|
|
msgstr "0x8000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
|
|
msgid "0x8800"
|
|
msgstr "0x8800"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
|
|
msgid "Char Base"
|
|
msgstr "Char-bas"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
|
|
msgid "0x9800"
|
|
msgstr "0x9800"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
|
|
msgid "0x9C00"
|
|
msgstr "0x9C00"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
|
|
msgid "Map Base"
|
|
msgstr "Map-bas"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
|
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
|
|
msgid "Stretch to &fit"
|
|
msgstr "Sträck ut för att &passa"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
|
|
msgid "Auto &update"
|
|
msgstr "Automat&uppdatera"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
|
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adress:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
|
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
|
|
msgid "Tile:"
|
|
msgstr "Platta:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
|
|
msgid "Flip:"
|
|
msgstr "Vänd:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
|
|
msgid "Palette:"
|
|
msgstr "Palett:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Prioritet:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
|
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "&Uppdatera"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Spara"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
|
|
msgid "Sprite:"
|
|
msgstr "Sprite:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
|
|
msgid "Pos:"
|
|
msgstr "Pos:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
|
|
msgid "Prio:"
|
|
msgstr "Prio:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
|
|
msgid "OAP:"
|
|
msgstr "OAP:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
|
|
msgid "Pal:"
|
|
msgstr "Pal:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
|
|
msgid "Flags:"
|
|
msgstr "Flaggor:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Bank:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
|
|
msgid "&Save..."
|
|
msgstr "&Spara…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
|
msgid "Click on a color for more information"
|
|
msgstr "Klicka på en färg för mer information"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
|
msgid "Save &BG..."
|
|
msgstr "Spara &BG…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
|
msgid "Sprite"
|
|
msgstr "Sprite"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
|
msgid "Save &Sprite..."
|
|
msgstr "Spara &sprite…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
|
msgid "Index:"
|
|
msgstr "Index:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
|
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Värde:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
|
|
msgid "Print Si&ze"
|
|
msgstr "Utskrifts&storlek"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
|
|
msgid "1x"
|
|
msgstr "1x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
|
|
msgid "3x"
|
|
msgstr "3x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
|
|
msgid "C&ontinue"
|
|
msgstr "F&ortsätt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
|
msgid "Unit code:"
|
|
msgstr "Enhetskod:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
|
msgid "Cartridge type:"
|
|
msgstr "Kassett-typ:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Färg:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
|
|
msgid "ROM size:"
|
|
msgstr "ROM-storlek:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
|
|
msgid "RAM size:"
|
|
msgstr "RAM-storlek:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
|
|
msgid "Dest. code:"
|
|
msgstr "Dest.-kod:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
|
|
msgid "License code:"
|
|
msgstr "Licenskod:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
|
|
msgid "Checksum:"
|
|
msgstr "Checksumma:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
|
|
msgid "&0"
|
|
msgstr "&0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:108
|
|
msgid "&1"
|
|
msgstr "&1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
|
|
msgid "VRAM Bank"
|
|
msgstr "VRAM-bank"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
|
|
msgid "0x&8000"
|
|
msgstr "0x&8000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
|
|
msgid "0x&8800"
|
|
msgstr "0x&8800"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Allmänna inställningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
|
|
msgid "Check for updates:"
|
|
msgstr "Sök efter uppdateringar:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
|
|
msgid "&Never"
|
|
msgstr "&Aldrig"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
|
|
msgid "&Daily"
|
|
msgstr "&Dagligen"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
|
|
msgid "&Weekly"
|
|
msgstr "&Varje vecka"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
|
|
msgid "Screenshot Format:"
|
|
msgstr "Skärmbildsformat:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
|
|
msgid "&PNG"
|
|
msgstr "&PNG"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
|
|
msgid "&BMP"
|
|
msgstr "&BMP"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
|
|
msgid "&Rewind interval :"
|
|
msgstr "&Återspolningsintervall :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
|
|
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
|
msgstr "Om inte tomt eller 0, aktivera återspolning (sekunder)"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
|
|
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
|
|
msgstr "sekunder (0-600); 0 = inaktivera"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
|
|
msgid "&Throttle"
|
|
msgstr "&Strypning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
|
#, c-format
|
|
msgid "% of normal:"
|
|
msgstr "% of normalt:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
|
|
msgid "0 = no throttle"
|
|
msgstr "0 = ingen strypning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46
|
|
msgid "25%"
|
|
msgstr "25%"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48
|
|
msgid "75%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
|
msgid "125%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51
|
|
msgid "150%"
|
|
msgstr "150%"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52
|
|
msgid "175%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53
|
|
msgid "200%"
|
|
msgstr "200%"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54
|
|
msgid "225%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55
|
|
msgid "250%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56
|
|
msgid "275%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57
|
|
msgid "300%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58
|
|
msgid "325%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59
|
|
msgid "350%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60
|
|
msgid "375%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61
|
|
msgid "400%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62
|
|
msgid "425%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63
|
|
msgid "450%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64
|
|
msgid "475%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65
|
|
msgid "500%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66
|
|
msgid "525%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67
|
|
msgid "550%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68
|
|
msgid "575%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69
|
|
msgid "600%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
|
|
msgid "IO Viewer"
|
|
msgstr "IO-visare"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
|
|
msgid "b"
|
|
msgstr "b"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
|
|
msgid "15 "
|
|
msgstr "15 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
|
|
msgid "14 "
|
|
msgstr "14 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
|
|
msgid "13 "
|
|
msgstr "13 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
|
|
msgid "12 "
|
|
msgstr "12 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
|
|
msgid "11 "
|
|
msgstr "11 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
|
|
msgid "10 "
|
|
msgstr "10 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
|
|
msgid "9 "
|
|
msgstr "9 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
|
|
msgid "8 "
|
|
msgstr "8 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
|
|
msgid "7 "
|
|
msgstr "7 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
|
|
msgid "6 "
|
|
msgstr "6 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
|
|
msgid "5 "
|
|
msgstr "5 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
|
|
msgid "4 "
|
|
msgstr "4 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
|
|
msgid "3 "
|
|
msgstr "3 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
|
|
msgid "2 "
|
|
msgstr "2 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
|
|
msgid "1 "
|
|
msgstr "1 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
|
|
msgid "0 "
|
|
msgstr "0 "
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
|
|
msgid "Joypad Configuration"
|
|
msgstr "Joypad-konfiguration"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
|
|
msgid "Player 1"
|
|
msgstr "Spelare 1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
|
|
msgid "Player 2"
|
|
msgstr "Spelare 2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
|
|
msgid "Player 3"
|
|
msgstr "Spelare 3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
|
|
msgid "Player 4"
|
|
msgstr "Spelare 4"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
|
|
msgid ""
|
|
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
|
|
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
|
|
"see entire contents if too small."
|
|
msgstr "Klicka på ett fält och tryck på en knapp eller flytta joysticken för att lägga till. Tryck på baksteg för att ta bort senast tillagda tangent. Ändra storlek på fönstret eller klicka inuti och flytta pekaren för att se hela innehållet om fönstret är för litet."
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:446
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Upp"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:37
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:450
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ner"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:83
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:106 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vänster"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:129
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:152 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Höger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:175
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:199 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:222 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:482
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:254
|
|
msgid "Motion Up"
|
|
msgstr "Rörelse upp"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276
|
|
msgid "Autofire A"
|
|
msgstr "Autoavfyrning A"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298
|
|
msgid "Motion Down"
|
|
msgstr "Rörelse ned"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
|
|
msgid "Autofire B"
|
|
msgstr "Autoavfyrning B"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342
|
|
msgid "Motion Left/Dark"
|
|
msgstr "Rörelse vänster/mörker"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:386
|
|
msgid "Motion Right/Light"
|
|
msgstr "Rörelse höger/ljus"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:408
|
|
msgid "Speed Up"
|
|
msgstr "Öka hastighet"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:430
|
|
msgid "Spin Left"
|
|
msgstr "Spinn åt vänster"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:461
|
|
msgid "Spin Right"
|
|
msgstr "Spinn åt höger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:483
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Ta skärmbild"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:507
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Special"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:515
|
|
msgid "Use as default"
|
|
msgstr "Använd som standard"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:522
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Standardvärden"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:529
|
|
msgid "Clear All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
|
|
msgid "Link configuration"
|
|
msgstr "Länkkonfiguration"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
|
|
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
|
msgstr "Tidsgräns för länk (i millisekunder)"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Loggning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
|
|
msgid "SW&I"
|
|
msgstr "SW&I"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
|
|
msgid "Unaligned &memory"
|
|
msgstr "Ojusterat &minne"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
|
|
msgid "Illegal &write"
|
|
msgstr "Olaglig &skrivning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
|
|
msgid "Illegal &read"
|
|
msgstr "Olaglig &läsning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
|
|
msgid "DMA &0"
|
|
msgstr "DMA &0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
|
|
msgid "DMA &1"
|
|
msgstr "DMA &1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
|
|
msgid "DMA &2"
|
|
msgstr "DMA &2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
|
|
msgid "DMA &3"
|
|
msgstr "DMA &3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
|
|
msgid "&Undefined instruction"
|
|
msgstr "&Odefinierad instruktion"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
|
|
msgid "&AGBPrint"
|
|
msgstr "&AGBPrint"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
|
|
msgid "Soun&d output"
|
|
msgstr "Lju&dutmatning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Utförligt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Arkiv"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:7
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:10
|
|
msgid "Open &GB..."
|
|
msgstr "Öppna &GB…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:13
|
|
msgid "Open GB&C..."
|
|
msgstr "Öppna GB&C…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
|
|
msgid "Open rece&nt"
|
|
msgstr "Öppna se&naste"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:18
|
|
msgid "&Reset recent list"
|
|
msgstr "&Återställ senastelista"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:21
|
|
msgid "&Freeze recent list"
|
|
msgstr "&Frys senastelista"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:26
|
|
msgid "ROM in&formation..."
|
|
msgstr "ROM-in&formation…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
|
|
msgid "&e-Reader"
|
|
msgstr "&e-Reader"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:32
|
|
msgid "&Load Dot Code..."
|
|
msgstr "&Läs in punktkod…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:35
|
|
msgid "&Save Dot Code..."
|
|
msgstr "&Spara punktkod…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:41
|
|
msgid "Most &recent"
|
|
msgstr "&Senaste"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:44
|
|
msgid "Load current state slot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47
|
|
msgid "&Auto load most recent"
|
|
msgstr "&Läs automatiskt in senaste"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:55 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:111
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:58 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:114
|
|
msgid "&3"
|
|
msgstr "&3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:61 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117
|
|
msgid "&4"
|
|
msgstr "&4"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:120
|
|
msgid "&5"
|
|
msgstr "&5"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:67 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:123
|
|
msgid "&6"
|
|
msgstr "&6"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:70 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:126
|
|
msgid "&7"
|
|
msgstr "&7"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:73 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129
|
|
msgid "&8"
|
|
msgstr "&8"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:132
|
|
msgid "&9"
|
|
msgstr "&9"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:79 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135
|
|
msgid "1&0"
|
|
msgstr "1&0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:83
|
|
msgid "From &File ..."
|
|
msgstr "Från &fil …"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:87
|
|
msgid "Do not change &battery save"
|
|
msgstr "Ändra inte &batterisparning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:91
|
|
msgid "Do not change &cheat list"
|
|
msgstr "Ändra inte &fusklista"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:94
|
|
msgid "&Load state"
|
|
msgstr "&Läs in tillstånd"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:98
|
|
msgid "&Oldest slot"
|
|
msgstr "&Äldsta luckan"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:101
|
|
msgid "Save current state slot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104
|
|
msgid "Increase state slot number and save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:139
|
|
msgid "To &File ..."
|
|
msgstr "Till &fil …"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141
|
|
msgid "&Save state"
|
|
msgstr "&Spara tillstånd"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:144
|
|
msgid "Increase state slot number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147
|
|
msgid "Decrease state slot number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:164
|
|
msgid "&Battery file..."
|
|
msgstr "&Batterifil…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:155
|
|
msgid "Gameshark &code file..."
|
|
msgstr "Gameshark &kodfil…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:158 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:167
|
|
msgid "&Gameshark snapshot..."
|
|
msgstr "&Gameshark tillstånd…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Importera"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
|
|
msgid "&Export"
|
|
msgstr "&Exportera"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:173
|
|
msgid "Screen capt&ure..."
|
|
msgstr "Infånging av &skärmbild…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177
|
|
msgid "Start &sound recording..."
|
|
msgstr "Påbörja &ljudinspelning…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:180
|
|
msgid "Stop s&ound recording"
|
|
msgstr "A&vsluta ljudinspelning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:183
|
|
msgid "Start &video recording..."
|
|
msgstr "Påbörja &videoinspelning…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186
|
|
msgid "Stop v&ideo recording"
|
|
msgstr "Avs&luta videoinspelning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:189
|
|
msgid "Start &game recording..."
|
|
msgstr "Påbörja s&pelinspelning..."
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:192
|
|
msgid "Stop g&ame recording"
|
|
msgstr "Avsluta sp&elinspelning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194
|
|
msgid "&Record"
|
|
msgstr "&Spela in"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:198
|
|
msgid "Start playing &movie..."
|
|
msgstr "Påbörja f&ilminspelning..."
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:201
|
|
msgid "Stop playing m&ovie"
|
|
msgstr "Avsluta fil&minspelning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Spela"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:212
|
|
msgid "&Emulation"
|
|
msgstr "Emulering"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:214
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:218
|
|
msgid "&Next frame"
|
|
msgstr "&Nästa bildruta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
|
|
msgid "Re&wind"
|
|
msgstr "S&pola tillbaka"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:225
|
|
msgid "Toggle &full screen"
|
|
msgstr "Växla &helskärm"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:232
|
|
msgid "&Turbo mode"
|
|
msgstr "&Turboläge"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:236
|
|
msgid "&VSync"
|
|
msgstr "&V-synk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:240
|
|
msgid "&Auto skip frames"
|
|
msgstr "&Hoppa automatisk över bildrutor"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
|
|
msgid "&Skip BIOS"
|
|
msgstr "Hoppa över &BIOS"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:249
|
|
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
|
|
msgstr "Patcha &automatisk IPS/UPS/IPF"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:253
|
|
msgid "&Pause when inactive"
|
|
msgstr "&Pausa vid inaktivitet"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258
|
|
msgid "&Reset"
|
|
msgstr "&Återstäl"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:262
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Alternativ"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
|
|
msgid "&Link"
|
|
msgstr "&Länk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:266
|
|
msgid "Start &Network Link ..."
|
|
msgstr "Starta &nätverkslänk…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:271
|
|
msgid "&Nothing"
|
|
msgstr "&Ingenting"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275
|
|
msgid "&Cable"
|
|
msgstr "&Kabel"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:279
|
|
msgid "&Wireless"
|
|
msgstr "&Trådlös"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:283
|
|
msgid "&GameCube"
|
|
msgstr "&GameCube"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:287 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:507
|
|
msgid "&Game Boy"
|
|
msgstr "&Game Boy"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:292
|
|
msgid "&Local mode"
|
|
msgstr "&Lokalläge"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:296
|
|
msgid "&Link at boot"
|
|
msgstr "&Länk vid uppstart"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:300
|
|
msgid "&Speed hack"
|
|
msgstr "&Hastighetshack"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421
|
|
msgid "&Configure ..."
|
|
msgstr "&Konfigurera…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:308
|
|
msgid "&Video"
|
|
msgstr "&Video"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314
|
|
msgid "&Start in full screen"
|
|
msgstr "&Starta i helskärm"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:318
|
|
msgid "&Scaled resize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
|
|
msgid "&1x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:323
|
|
msgid "&2x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:326
|
|
msgid "&3x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329
|
|
msgid "&4x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:332
|
|
msgid "&5x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:335
|
|
msgid "&6x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:339
|
|
msgid "Change pixel filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:342
|
|
msgid "Change interframe blending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
|
|
msgid "&Retain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Behåll bildförhållande"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
|
|
msgid "Enable MMX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
|
|
msgid "&Bilinear filter"
|
|
msgstr "&Bilinjärt filter"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:365
|
|
msgid "&Keep window on top"
|
|
msgstr "&Behåll fönster på toppen"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:370
|
|
msgid "&Status bar"
|
|
msgstr "&Statusrad"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:374
|
|
msgid "&Disable on-screen display"
|
|
msgstr "&Inaktivera visning på skärm"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:378
|
|
msgid "&Transparent on-screen display"
|
|
msgstr "&Transparent visning på skärm"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:383
|
|
msgid "&Audio"
|
|
msgstr "&Ljud"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388
|
|
msgid "&Increase volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
|
|
msgid "&Decrease volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396
|
|
msgid "&Toggle sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:401
|
|
msgid "&GBA sound interpolation"
|
|
msgstr "&GBA-ljudinterpolation"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406
|
|
msgid "&GB sound enhancement"
|
|
msgstr "&GB-ljudförbättring"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
|
|
msgid "&GB surround sound effect"
|
|
msgstr "&GB-surroundljudseffekt"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:414
|
|
msgid "&GB sound declicking"
|
|
msgstr "&Klickborttagning för GB-ljud"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:419
|
|
msgid "&Input"
|
|
msgstr "&Inmatning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425
|
|
msgid "&Autofire"
|
|
msgstr "&Autoavfyrning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:427 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:462
|
|
msgid "&A"
|
|
msgstr "&A"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466
|
|
msgid "&B"
|
|
msgstr "&B"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:470
|
|
msgid "&L"
|
|
msgstr "&L"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:474
|
|
msgid "&R"
|
|
msgstr "&R"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:444
|
|
msgid "&Autohold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:488
|
|
msgid "&Game Boy Advance"
|
|
msgstr "&Game Boy Advance"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:490 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509
|
|
msgid "Configure ..."
|
|
msgstr "Konfigurera…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:494
|
|
msgid "&Real-time clock"
|
|
msgstr "&Realtidsklocka"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
|
|
msgid "&Use BIOS file"
|
|
msgstr "&Använd BIOS-fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502
|
|
msgid "&Debug print"
|
|
msgstr "&Debugutskrifter"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:513
|
|
msgid "&GB printer"
|
|
msgstr "&GB-skrivare"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517
|
|
msgid "&Gather a full page before printing"
|
|
msgstr "&Samlaihop en full sida innan utskrift"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521
|
|
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
|
msgstr "&Spara utskrifter som skärmbilder"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526
|
|
msgid "&Use GB BIOS file"
|
|
msgstr "&Använd GB-BIOS-fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530
|
|
msgid "&Use GBC BIOS file"
|
|
msgstr "&Använd GBC-BIOS-fil"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:535
|
|
msgid "&General ..."
|
|
msgstr "&Allmänt…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:538
|
|
msgid "&Speedup / Turbo ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541
|
|
msgid "D&irectories ..."
|
|
msgstr "K&ataloger…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:544
|
|
msgid "&Key Shortcuts ..."
|
|
msgstr "&Tangentbordsgenvägar…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:548
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Verktyg"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:550
|
|
msgid "&Cheats"
|
|
msgstr "&Fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552
|
|
msgid "List &cheats ..."
|
|
msgstr "Lista &fusk…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:555
|
|
msgid "Find c&heat ..."
|
|
msgstr "Hitta f&usk…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:559
|
|
msgid "A&utomatically save/load cheats"
|
|
msgstr "Spara/läs a&utomatiskt in fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:563
|
|
msgid "&Enable cheats"
|
|
msgstr "&Aktivera fusk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570
|
|
msgid "&Break into GDB"
|
|
msgstr "&Bryt in i GDB"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:574
|
|
msgid "&Configure port..."
|
|
msgstr "&Konfigurera port…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:577
|
|
msgid "&Break on load"
|
|
msgstr "&Bryt vid inläsning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:582
|
|
msgid "&Disconnect"
|
|
msgstr "&Koppla från"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584
|
|
msgid "&GDB"
|
|
msgstr "&GDB"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:587
|
|
msgid "&Disassemble..."
|
|
msgstr "&Avassemblera…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590
|
|
msgid "&Logging..."
|
|
msgstr "&Logga…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:593
|
|
msgid "&IO Viewer..."
|
|
msgstr "&IO-visare…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:596
|
|
msgid "&Map Viewer..."
|
|
msgstr "&Map-visare…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599
|
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
|
msgstr "Minn&evisare…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:602
|
|
msgid "&OAM Viewer..."
|
|
msgstr "&OAM-visare…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605
|
|
msgid "&Palette Viewer..."
|
|
msgstr "&Palettvisare…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:608
|
|
msgid "&Tile Viewer..."
|
|
msgstr "Pla&ttvisare…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613
|
|
msgid "Show all video layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617
|
|
msgid "BG &0"
|
|
msgstr "BG &0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622
|
|
msgid "BG &1"
|
|
msgstr "BG &1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627
|
|
msgid "BG &2"
|
|
msgstr "BG &2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632
|
|
msgid "BG &3"
|
|
msgstr "BG &3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:637
|
|
msgid "&OBJ"
|
|
msgstr "&OBJ"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:642
|
|
msgid "&WIN 0"
|
|
msgstr "&WIN 0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:647
|
|
msgid "W&IN 1"
|
|
msgstr "W&IN 1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:652
|
|
msgid "O&BJ WIN"
|
|
msgstr "O&BJ WIN"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:656
|
|
msgid "&View Layers"
|
|
msgstr "&Visa lager"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:660
|
|
msgid "Channel &1"
|
|
msgstr "Kanal &1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:665
|
|
msgid "Channel &2"
|
|
msgstr "Kanal &2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:670
|
|
msgid "Channel &3"
|
|
msgstr "Kanal &3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:675
|
|
msgid "Channel &4"
|
|
msgstr "Kanal &4"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:680
|
|
msgid "Direct Sound &A"
|
|
msgstr "Direktljud &A"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:685
|
|
msgid "Direct Sound &B"
|
|
msgstr "Direktljud &B"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:689
|
|
msgid "&Sound Channels"
|
|
msgstr "&Ljudkanaler"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:693
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Hjälp"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:695
|
|
msgid "Report &Bugs"
|
|
msgstr "Rapportera &fel"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:698
|
|
msgid "VBA-M Support &Forum"
|
|
msgstr "VBA-M Support&forum"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:701
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Översättningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:712
|
|
msgid "&Factory Reset..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:716
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
|
|
msgid "Map Viewer"
|
|
msgstr "Map-visare"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
|
|
msgid "Frame 0"
|
|
msgstr "Bildruta 0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
|
|
msgid "Frame 1"
|
|
msgstr "Bildruta 1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Bildruta"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
|
|
msgid "BG0"
|
|
msgstr "BG0"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
|
|
msgid "BG1"
|
|
msgstr "BG1"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
|
|
msgid "BG2"
|
|
msgstr "BG2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
|
|
msgid "BG3"
|
|
msgstr "BG3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
|
|
msgid "Map Base:"
|
|
msgstr "Map-bas:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
|
|
msgid "Char Base:"
|
|
msgstr "Char-bas:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
|
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Storlek:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
|
|
msgid "Colors:"
|
|
msgstr "Färger:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
|
|
msgid "Mosaic:"
|
|
msgstr "Mosaik:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
|
|
msgid "Overflow:"
|
|
msgstr "Överspill:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
|
|
msgid "Memory Viewer"
|
|
msgstr "Minnesvisare"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
|
|
msgid "&8-bit"
|
|
msgstr "&8-bit"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
|
|
msgid "&16-bit"
|
|
msgstr "&16-bit"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
|
|
msgid "&32-bit"
|
|
msgstr "&32-bit"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Nuvarande adress:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
|
|
msgid "&Load..."
|
|
msgstr "&Ladda..."
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
|
|
msgid "Start Network Link"
|
|
msgstr "Starta nätverkslänk"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Spelare:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
|
|
msgid "OAM Viewer"
|
|
msgstr "OAM-visare"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
|
|
msgid "Rot.:"
|
|
msgstr "Rot.:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
|
|
msgid "Palette Viewer"
|
|
msgstr "Palettvisare"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
|
msgid "C&hange backdrop color..."
|
|
msgstr "Ä&ndra bakgrundsfärg…"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr "Ljudinställningar"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
|
|
msgid "Volume :"
|
|
msgstr "Volym :"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Tyst"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximal"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
|
|
msgid "Sample rate :"
|
|
msgstr "Samplingsfrekvens:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
|
|
msgid "48 KHz"
|
|
msgstr "48 KHz"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
|
|
msgid "44.1 KHz"
|
|
msgstr "44.1 KHz"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
|
|
msgid "22 KHz"
|
|
msgstr "22 KHz"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
|
|
msgid "11 KHz"
|
|
msgstr "11 KHz"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
|
|
msgid "SDL"
|
|
msgstr "SDL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
|
|
msgid "OpenAL"
|
|
msgstr "OpenAL"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
|
|
msgid "DirectSound"
|
|
msgstr "DirectSound"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
|
|
msgid "XAudio2"
|
|
msgstr "XAudio2"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132
|
|
msgid "FAudio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Enhet"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
|
|
msgid "Enable stereo upmixing"
|
|
msgstr "Aktivera stereouppmixning"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161
|
|
msgid "Enable hardware acceleration"
|
|
msgstr "Aktivera hårdvaruacceleration"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190
|
|
msgid "Number of sound buffers:"
|
|
msgstr "Antal ljudbuffertar:"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancerat"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230
|
|
msgid "Lots"
|
|
msgstr "Massor"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239
|
|
msgid "Echo"
|
|
msgstr "Eko"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Center"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269
|
|
msgid "Left/Right"
|
|
msgstr "Vänster/höger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298
|
|
msgid "Sound filtering"
|
|
msgstr "Ljudfiltrering"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4
|
|
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9
|
|
msgid "Speedup Throttle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84
|
|
msgid "Speedup Frame Skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102
|
|
msgid "# of frames:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133
|
|
msgid "13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134
|
|
msgid "14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136
|
|
msgid "16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137
|
|
msgid "17"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138
|
|
msgid "18"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139
|
|
msgid "19"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141
|
|
msgid "21"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142
|
|
msgid "22"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143
|
|
msgid "23"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144
|
|
msgid "24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145
|
|
msgid "25"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146
|
|
msgid "26"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147
|
|
msgid "27"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148
|
|
msgid "28"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149
|
|
msgid "29"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150
|
|
msgid "30"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
|
|
msgid "Tile Viewer"
|
|
msgstr "Plattvisare"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
|
|
msgid "1&6"
|
|
msgstr "1&6"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
|
|
msgid "&256"
|
|
msgstr "&256"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Färger"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
|
|
msgid "0x600&0000"
|
|
msgstr "0x600&0000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
|
|
msgid "0x600&4000"
|
|
msgstr "0x600&4000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
|
|
msgid "0x600&8000"
|
|
msgstr "0x600&8000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
|
|
msgid "0x600&C000"
|
|
msgstr "0x600&C000"
|
|
|
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
|
|
msgid "0x60&10000"
|
|
msgstr "0x60&10000"
|