visualboyadvance-m/po/wxvbam/nb.po

4108 lines
85 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2013
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-05 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: wxvbam.cpp:259
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:483
msgid "Could not create main window"
msgstr "Kunne ikke opprette hovedvindu"
#: wxvbam.cpp:554
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Lagre innebygget XRC fil og avslutt"
#: wxvbam.cpp:557
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Lagre innebygget vba-over.ini og avslutt"
#: wxvbam.cpp:560
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Vis konfigurasjonssti og avslutt"
#: wxvbam.cpp:563
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
#: wxvbam.cpp:566
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:570
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Slett delt koblingstilstand først dersom den eksisterer"
#: wxvbam.cpp:577
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Vis alle overskrivbare valg og avslutt"
#: wxvbam.cpp:580
msgid "ROM file"
msgstr "ROM fil"
#: wxvbam.cpp:582
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<valg>=<verdi>"
#: wxvbam.cpp:613
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Konfigurasjons-/oppsettsfeil: finner ikke innebygget xrc"
#: wxvbam.cpp:621
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Skrev innebygget konfigurasjon til %s.\nFor å overskrive, fjern alle utenom endrede rotnoder. Den første rotnoden med riktig navn i en .xrc eller .xrs fil i den oppgitte søkestien overskriver innebygget verdi:"
#: wxvbam.cpp:636
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfigurasjonen ble lest fra (i rekkefølge):"
#: wxvbam.cpp:650
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Skrev innebygget overstyringsfil til %s\nFor å overstyre, slett alt utenom den endrede seksjonen. Den første seksjonen funnet i søkestien blir brukt:"
#: wxvbam.cpp:656
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n»innebygget"
#: wxvbam.cpp:671
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Valg satt fra kommandolinjen blir lagret hvis konfigurasjonen blir endret i brukergrensesnittet.\n\nFor flagg-valg oppgis true og false som henholdsvis 1 og 0.\n\n"
#: wxvbam.cpp:679
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Tilgjengelige kommandoer for Tastatur/* valg er:\n\n"
#: wxvbam.cpp:690
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:723
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n"
#: guiinit.cpp:85
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
#: guiinit.cpp:104 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: guiinit.cpp:121
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Du må skrive inn et gyldig vertsnavn"
#: guiinit.cpp:122
msgid "Host name invalid"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
#: guiinit.cpp:140
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Venter på klienter..."
#: guiinit.cpp:141
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Serverens IP adresse er: %s\n"
#: guiinit.cpp:143
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Venter på tilkobling..."
#: guiinit.cpp:144
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kobler til %s\n"
#: guiinit.cpp:177
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "En feil oppsto.\nVennligst prøv igjen."
#: guiinit.cpp:244 guiinit.cpp:297
msgid "Select cheat file"
msgstr "Velg juksefil"
#: guiinit.cpp:245
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA juksekode-lister (*.clt)|*.clt|CHT kode-lister (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:264 panel.cpp:507
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Lastet juksekoder"
#: guiinit.cpp:298
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:316
msgid "Saved cheats"
msgstr "Lagret juksekoder"
#: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366
msgid "Restore old values?"
msgstr "Gjenopprett gamle verdier?"
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
msgid "Removing cheats"
msgstr "Fjerner juksekoder"
#: guiinit.cpp:758 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:759 cmdevents.cpp:705
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:761
msgid "Generic Code"
msgstr "Generisk kode"
#: guiinit.cpp:762
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:763
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: guiinit.cpp:764
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flash-kassett CHT"
#: guiinit.cpp:832 guiinit.cpp:1087
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Tallet kan ikke være tomt"
#: guiinit.cpp:870
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Søket gav %d treff. Venligst raffinér søket"
#: guiinit.cpp:882
msgid "Search produced no results"
msgstr "Søket gav ingen treff"
#: guiinit.cpp:1045
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1049
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1053
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1059
msgid "signed decimal"
msgstr "Representert toerkomplement-desimal"
#: guiinit.cpp:1063
msgid "unsigned decimal"
msgstr "Urepresentert toerkomplement-desimal"
#: guiinit.cpp:1067
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "Representert toerkomplement-heksadesimal"
#: guiinit.cpp:1545
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d bilder = %.2f ms"
#: guiinit.cpp:1557
msgid "Default device"
msgstr "Standard enhet"
#: guiinit.cpp:1727
msgid "Desktop mode"
msgstr "Skrivebordsmodus"
#: guiinit.cpp:1734
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: guiinit.cpp:1976
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Dette vil fjerne alle brukerdefinerte akseleratorer. Er du sikker?"
#: guiinit.cpp:1976
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: guiinit.cpp:2567
msgid "Main icon not found"
msgstr "Hovedikon ikke funnet"
#: guiinit.cpp:2577
msgid "Browse"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2591
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Primært visningspanel ikke funnet"
#: guiinit.cpp:2757
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Overflødig menyakselerator: %s for %s og %s; bruker første"
#: guiinit.cpp:2771
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Menyakseleratoren %s for %s overstyrer standarden for %s ; beholder meny"
#: guiinit.cpp:2910
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes"
#: guiinit.cpp:3113
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:3122
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: guiinit.cpp:3196 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: guiinit.cpp:3197
msgid "Old Value"
msgstr "Gammel verdi"
#: guiinit.cpp:3198
msgid "New Value"
msgstr "Ny verdi"
#: guiinit.cpp:3670
msgid "Menu commands"
msgstr "Menyvalg"
#: guiinit.cpp:3693
msgid "Other commands"
msgstr "Andre valg"
#: guiinit.cpp:3804
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Tekstfiler (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1187 cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1335 cmdevents.cpp:1406
#: viewsupt.cpp:1180
msgid "Select output file"
msgstr "Velg ut-fil"
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Minnedumper (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Velg minnedumpfil"
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "Velg ut-fil og type"
#: gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1188
#: viewsupt.cpp:1181
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp"
#: cmdevents.cpp:134
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Advance-filer (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:146
msgid "Open ROM file"
msgstr "Åpne ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:163
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy-filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:170
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Åpne GB ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:187
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Color-filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:194
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Åpne GBC ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:613 cmdevents.cpp:729 cmdevents.cpp:768 cmdevents.cpp:841
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: cmdevents.cpp:621
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:625
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:629
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:633
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:637
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:641
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:645
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:649
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:653
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:657
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:661
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:665
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: cmdevents.cpp:669
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: cmdevents.cpp:673
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:677
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: cmdevents.cpp:681
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: cmdevents.cpp:685
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:689
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: cmdevents.cpp:693
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: cmdevents.cpp:697
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:701
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: cmdevents.cpp:709
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: cmdevents.cpp:713
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: cmdevents.cpp:717
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: cmdevents.cpp:721
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: cmdevents.cpp:725
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: cmdevents.cpp:775 dialogs/display-config.cpp:353 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cmdevents.cpp:877 cmdevents.cpp:899
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Velg Dot Code fil"
#: cmdevents.cpp:879 cmdevents.cpp:901
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:920 cmdevents.cpp:1115
msgid "Select battery file"
msgstr "Velg batterifil"
#: cmdevents.cpp:921 cmdevents.cpp:1116
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Lagret Flash (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:929
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Importering av en batterifil vil slette alle lagrede spill (permanent etter neste lagring). Vil du fortsette?"
#: cmdevents.cpp:930 cmdevents.cpp:958 cmdevents.cpp:1078
msgid "Confirm import"
msgstr "Bekreft importering"
#: cmdevents.cpp:936 panel.cpp:450
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Lastet batteri %s"
#: cmdevents.cpp:938
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Feil under lasting av batteri %s"
#: cmdevents.cpp:947
msgid "Select code file"
msgstr "Velg kodefil"
#: cmdevents.cpp:948
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Gameshark kodefile (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: cmdevents.cpp:948
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Gameshark kodefil (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:957
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Importering av en kodefil vil erstatte alle aktive koder. Vil du fortsette?"
#: cmdevents.cpp:974
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil %s"
#: cmdevents.cpp:984
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Kodefilen %s er ikke støttet"
#: cmdevents.cpp:1054
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Lastet kodefil %s"
#: cmdevents.cpp:1056
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Feil under lasting av kodefil %s"
#: cmdevents.cpp:1067 cmdevents.cpp:1143
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Velg snapshot-fil"
#: cmdevents.cpp:1068
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|*.gsv"
#: cmdevents.cpp:1068
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
#: cmdevents.cpp:1077
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Importering av et snapshot vil fjerne alle lagrede spill (permanent etter neste lagring). Vil du fortsette?"
#: cmdevents.cpp:1102
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Lastet snapshot-fil %s"
#: cmdevents.cpp:1104
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Feil under lasting av snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1127
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Lagret batteri %s"
#: cmdevents.cpp:1129 panel.cpp:756
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Feil under lagring av batteri %s"
#: cmdevents.cpp:1137
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "EEPROM lagringer kan ikke bli eksportert"
#: cmdevents.cpp:1144
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
#: cmdevents.cpp:1158
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Eksportert fra VisualBoyAdvance-M"
#: cmdevents.cpp:1170
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Lagret snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1172
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Feil under lagring av snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1212 sys.cpp:558
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Skrev snapsot %s"
#: cmdevents.cpp:1233 cmdevents.cpp:1303 cmdevents.cpp:1374 cmdevents.cpp:1440
msgid " files ("
msgstr "filer ("
#: cmdevents.cpp:1473
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
#: cmdevents.cpp:1790 cmdevents.cpp:1883
msgid "Select state file"
msgstr "Velg statusfil"
#: cmdevents.cpp:1791 cmdevents.cpp:1884
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "VisualBoyAdvance lagret spill |*.sgm"
#: cmdevents.cpp:1914 cmdevents.cpp:1924 cmdevents.cpp:1935
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2005
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2220
msgid "Sound enabled"
msgstr "Lyd er på"
#: cmdevents.cpp:2220
msgid "Sound disabled"
msgstr "Lyd er av"
#: cmdevents.cpp:2233 cmdevents.cpp:2247
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volum: %d%%"
#: cmdevents.cpp:2322
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Set til 0 for pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:2324
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Vent på tilkobling på port:"
#: cmdevents.cpp:2325
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB Tilkobling"
#: cmdevents.cpp:2378
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Venter på tilkobling på %s"
#: cmdevents.cpp:2385
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Venter på tilkobling på port %d"
#: cmdevents.cpp:2388
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Venter på GDB..."
#: cmdevents.cpp:2812 panel.cpp:250 panel.cpp:365
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2916
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
#: cmdevents.cpp:2917
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2918
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Dette programmet er basert på åpen kildekode: Du kan redistribuere den, \nog/eller modifisere under vilkårene som beskrevet i GNU General Public License \nslik den er publisert av \"the Free Software Foundation\", enten versjon 2 \nav lisensen, eller (som følge av ditt valg) en hvilken som helst senere versjon.\n\nDette programmet er blitt distribuert i håp om at det vil være til nytte \nfor deg, men UTEN NOEN FORM FOR GARANTI; selv uten en eventuell \nimplisert garanti som følge av VIDERESALG eller \nEGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. \nDet henvises til GNU General Public License for en mer detaljert beskrivelse.\n\nDu skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License\nsammen \nmed dette programmet, hvis ikke dette er tilfellet, \nse http://www.gnu.org/licenses .\n\n-----\n\nImportant note from translator: This is a free translation into Norwegian \nfor the convenience to the end user. It is not accurate, \nand thus the original disclaimer in English (below) is regarded \nas the correct to use in any eventual legal matter.\n\n-----\n\nThis program is free software: you can redistribute it and/or modify \nit under the terms of the GNU General Public License as published \nby the Free Software Foundation, either version 2 of the License, \nor (at your option) any later version. \n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, \nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of \nthe GNU General Public License\nalong with this program. If not, see \nhttp://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:3156
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:3217
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN linken er allerede aktiv. Deaktivér link-modus for å koble fra."
#: cmdevents.cpp:3223
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
#: extra-translations.cpp:12
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "Artists"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Close"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Developers"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:17
msgid "License"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:18
msgid "OK"
msgstr ""
#: opts.cpp:518 opts.cpp:539 opts.cpp:745
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Ugyldig nøkkelbinding %s for %s"
#: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 config/option.cpp:462
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:767
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: sys.cpp:196 sys.cpp:257
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp"
#: sys.cpp:214
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne ut-fil %s"
#: sys.cpp:221 sys.cpp:241 sys.cpp:391
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Feil under skriving av spillopptak"
#: sys.cpp:262
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan ikke spille av spillopptak mens et opptak pågår"
#: sys.cpp:277
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne opptaksfil %s"
#: sys.cpp:286 sys.cpp:296
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Feil under lesing av spillopptak"
#: sys.cpp:406 sys.cpp:425
msgid "Playback ended"
msgstr "Avspilling avsluttet"
#: sys.cpp:449
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: sys.cpp:457
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: sys.cpp:879 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
#: sys.cpp:913
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Bildefiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:922
msgid "Save printer image to"
msgstr "Lagre printerbilde til"
#: sys.cpp:936 sys.cpp:1119
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Skrev printerutskrift til %s"
#: sys.cpp:941 sys.cpp:1012
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"
#: sys.cpp:1007
msgid "Printed"
msgstr "Skrevet ut"
#: sys.cpp:1309
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1408
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)"
#: panel.cpp:164
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s er ikke en gyldig ROM fil"
#: panel.cpp:165 panel.cpp:226 panel.cpp:303
msgid "Problem loading file"
msgstr "Feil under lasting av fil"
#: panel.cpp:225
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:262
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
msgstr ""
#: panel.cpp:279 panel.cpp:379
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Kunne ikke laste BIOS %s"
#: panel.cpp:302
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy Advance ROM %s"
#: panel.cpp:539
msgid " player "
msgstr "avspiller"
#: panel.cpp:704
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Lastet tilstand %s"
#: panel.cpp:704
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Kunne ikke laste tilstand %s"
#: panel.cpp:728
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Lagret tilstand %s"
#: panel.cpp:728
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Feil under lagring av tilstand %s"
#: panel.cpp:932
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Fullskjermsmodusen %dx%d-%d@%d er ikke støttet; leter etter alternativ"
#: panel.cpp:970
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Fullskjermsmodusen %dx%d-%d@%d er ikke støttet"
#: panel.cpp:975
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Gyldig modus: %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:983
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Valgte modus %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:987
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Kunne ikke bytte til modus %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:1075
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Ikke en gyldig GBA kassett"
#: panel.cpp:1245
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
#: panel.cpp:1255
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
#: panel.cpp:2272
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2274
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2281
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2283
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2301
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2310
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:2319
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:2326
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2329
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:2338
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2344
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2444
msgid "memory allocation error"
msgstr "minneallokeringsfeil"
#: panel.cpp:2447
msgid "error initializing codec"
msgstr "feil under initialisering av kodek"
#: panel.cpp:2450
msgid "error writing to output file"
msgstr "feil under skriving av ut-fil"
#: panel.cpp:2453
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "kunne ikke bestemme format fra filnavn"
#: panel.cpp:2458
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "programmeringsfeil; avbryter!"
#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
#: panel.cpp:2527
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i lyd-/videoopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:2533
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:2543
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: config/internal/option-internal.cpp:317
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:318
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:320
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:322
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:324
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:327
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:330
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:332
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:335
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:338
msgid "BIOS file to use for GB, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:341
msgid "GB color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:343
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:344
#: config/internal/option-internal.cpp:376
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:346
msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:349
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:353
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:357
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:361
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:365
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:367
#: config/internal/option-internal.cpp:397
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:369
msgid "Directory to look for GBC ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:373
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:378
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:381
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:383
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:385
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:388
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:390
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:392
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:394
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:402
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:404
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:407
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:410
msgid ""
"Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to "
"ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:414
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:417
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:421
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:424
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:429
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:444
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:451
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:453
msgid "Auto skip frames."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:455
msgid "Apply IPS/UPS/IPF patches if found"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:457
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:460
msgid "Automatically enable border for Super GameBoy games"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:462
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:464
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:466
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:469
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:470
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:472
msgid "Flash size 0 = 64KB 1 = 128KB"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:475
msgid ""
"Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:478
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:481
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:483
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:485
msgid "Port to connect GDB to."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:488
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:491
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:499
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:501
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:506
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:508
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:514
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:518
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:521
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:525
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:527
msgid "Use the specified BIOS file for GB"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:529
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:531
msgid "Use the specified BIOS file for GBC"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:532
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:537
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:538
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:540
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:542
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:544
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:546
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:552
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:555
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:556
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:561
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:566
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "GBA sound filtering (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:573
msgid "GBA sound interpolation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:574
msgid "GB sound declicking"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:576
msgid "GB echo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:578
msgid "Enable GB sound effects"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:579
msgid "GB stereo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:582
msgid "GB surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:583
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:585
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:652
#: config/internal/option-internal.cpp:672
#: config/internal/option-internal.cpp:693
#: config/internal/option-internal.cpp:713
#: config/internal/option-internal.cpp:733
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: config/option.cpp:315
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Ugyldig verdi %f for valg %s; gyldige verdier er %f - %f"
#: config/option.cpp:333 config/option.cpp:351
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Ugyldig verdi %d for valg %s; gyldige verdier er %d - %d"
#: config/option.cpp:443
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:53
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:384
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Ingen brukbare rpi plugins funnet i %s"
#: dialogs/display-config.cpp:420 dialogs/display-config.cpp:462
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: dialogs/display-config.cpp:427
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:434
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
msgid "Num"
msgstr ""
#: widgets/keyedit.cpp:249
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: widgets/keyedit.cpp:282
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:283
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:284
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:288
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: widgets/sdljoy.cpp:188
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:203
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:383
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:392
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Kunne ikke opprette DirectSound %08x"
#: dsound.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kunne ikke sette CooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kunne ikke opprette SoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primær) feilet %08x"
#: dsound.cpp:158
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(sekundær) feilet %08x"
#: dsound.cpp:163
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition feilet %08x"
#: dsound.cpp:186
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan ikke spille primær %08x"
#: dsound.cpp:321
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() feilet: %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Kunne ikke laste dialog %s fra ressurser"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Hurtig-snarveier"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Ko&mmandoer:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Nåværende taster"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Tildel"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Nu&llstill alle"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr " Nå tildelt til:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Hurtigtast:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Legg til ny juksekode"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Beskrivelse"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Verdi"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Søk blant juksekoder"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "L&ik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Ikke lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Mindre enn"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "M&indre eller lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Større enn"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "S&tørre eller lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Sammenlikn type"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "R&epresentert"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Urepresentert"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadesimal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Representert/Urepresentert"
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Datastørrelse"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ga&mmel verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Spesifikk &verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Søk verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Søk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "O&ppdater gammel"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "Tøm"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Legg til kode"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Rediger kode"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Skriv"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&oder"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Liste over juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Åpne liste med juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Lagre liste med juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Legg til ny juksekode"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Slette valgt kode"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Slette alle koder"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Skru på alle koder"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "GameBoy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "GameBoy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "GameBoy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Lagrefil fra fysisk GameBoy-enhet"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Emulator-lagrefil"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjermdump"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Disassemble"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatisk"
#: xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Automatisk &oppdatér"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Gå-til PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Oppdatér"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Skjerm-innstillinger"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Visningsmodul"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Filtere"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "Skjermfilter:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pikseler"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilineær +"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Skannelinjer (CRT)"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Modus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Enkel 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Enkel 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Enkel 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "Plugin :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Interpolering av rammeoverganger"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Basal"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Hopp over rammer å tegne"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Antall rammer å hoppe over"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Hastighetsindikator :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljert"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Skjermindikatorer"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "Standard forstørrelse"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Høyeste forstørrelsesfaktor"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = ingen maksimumsverdi"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = ingen begrensning"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notater:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informasjon om ROMen"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Spilltittel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Intern tittel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Release:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Lanseringsnummer:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Spill-kode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Produsent-kode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Produsent:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Hoved-enhetskode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Enhets-type:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM-versjon"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informasjon om ROMen"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Havblått"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Nattmørk"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Skoggrønn"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Ørkenhete"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Drømmerosa"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Raaare farger"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Ekte GB farger"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Ekte 'GB i GBASP'-farger"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Bruk denne paletten"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Karakter-base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Kart-base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Strekk for å &tilpasse"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Auto &oppdatér"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Flis:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Vend:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palett:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Oppdatér"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flagg:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Lagre..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Velg en farge for mer informasjon"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Lagre &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Lagre &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Vist St&ørrelse"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "F&ortsett"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Enhetskode:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Kassettype:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM-størrelse:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "RAM-størrelse:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Dest. Kode:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Lisenskode:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Sjekksum:"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM-Bank"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "GameBoy Advance-innstillinger"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Lagrefil-type :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Flash-størrelse :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Let etter nå"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Kassett"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Lagrefil-type :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Start ROM-fil : "
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Spill-kode"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Sanntidsklokke (RTC):"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Lagrefil-type:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Flash-størrelse:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Speilvending:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Standarder"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Spill-overstyrelser"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "GameBoy Innstillinger"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Emulert &system : "
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Vis &marginramme :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "System"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "GBC Start ROM &fil :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Bruker 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Bruker 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Tilpassede farger"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Skjermdump-format:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "&Intervall for bakoverspoling"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Hvis ikke tom eller 0, aktiverer bakoverspoling (sekunder)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "sekunder (0-600); 0 = deaktiver"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Struping"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "percent of normal:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = Ingen struping"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO-visning"
#: xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Klikk i et felt, og trykk en tast eller beveg joystick for å legge til. Bruk backspace for å slette siste tast som ble lagt til. Forsøk å endre vindusstørrelse, eller klikk innenfor mens du beveger pekeren for å se fullstendig innhold hvis vinduet er for lite."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Select"
msgstr "Select-knapp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
msgid "Start"
msgstr "Start-knapp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Bevegelser Opp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Autotrykk-A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Bevegelser Ned"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Autotrykk-B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Bevegelser Venstre/Mørk"
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Bevegelser Høyre/Lysere"
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Øk hastighet"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Snurr Venstre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Snurr Høyre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Egendefinert"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Bruk som standard"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Joypad-konfigurasjon"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Spiller 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Spiller 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Link-konfigurasjon"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Link tidsavbrudd (i millisekunder)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Loggføring"
#: xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "&Minne ikke parallellstillt"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Ugyldig &skriveoperasjon"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Ugyldig &leseoperasjon"
#: xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Udefinert instruksjon"
#: xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Ly%d ut"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &GB..."
msgstr "Åpne &GB..."
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Åpne GB&C..."
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Åpne ny&lig"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Tøm nylig åpnet listen"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Frys nylig åpnet listen"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "In&formasjon om ROMen"
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-leser"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Last inn dott-kode"
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Lagre dott-kode…"
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "&Nyligste"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Automatisk innlasting av nyligste"
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File ..."
msgstr "Fra &fil …"
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Ikke endre &batterilagring"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Ikke endre &juksekodeliste"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Last tilstand"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Eldste plass"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File ..."
msgstr "Til &fil …"
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "&Lagre tilstand"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Batterifil…"
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Gameshark &kodefil…"
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "&Gameshark-tilstandsbilde…"
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Importér"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportér"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Skjermavbild&ing..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Start &lydopptak..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Stopp ly&dopptak"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Start &videoopptak…"
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Stopp vide&oopptak"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Start s&pillopptak…"
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Stop spilloppt&ak"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Ta opp"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Start avspilling av &film"
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Stopp avspilling av fil&m"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Spill av"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulering"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Neste bilde"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Spol &tilbake"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Veksle &fullskjermsvisning"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Turbomodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Hopp over bilder automatisk"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Hopp over BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Automatisk IPS/UPS/IPF-programfiks"
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pause når inaktiv"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Valg"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Lenk til"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Start &nettverkslenke …"
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Ingenting"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Trådløs"
#: xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy"
msgstr "&GameBoy"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Lokalmodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Lenk ved oppstart"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
#: xrc/MainMenu.xrc:423
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Sett opp …"
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Start i fullskjermsvisning"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Behold billedforhold"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Bilineært filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Behold vindu over alt annet"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statusfelt"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Slå av skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Gjennomsiktige skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:385
msgid "&Audio"
msgstr "&Lyd"
#: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "Lydinterpolering for &GBA"
#: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "Lydforbedring for &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "Kringlydeffekt for &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "Klikkorrigering for &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:421
msgid "&Input"
msgstr "&Inndata"
#: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&Autofire"
msgstr "&Autoskyt"
#: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "&Autohold"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "Configure ..."
msgstr "Sett opp …"
#: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Sann-tids klokke"
#: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Bruk BIOS-fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&Debug print"
msgstr "&Feilrettingsutskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&GB color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&GB printer"
msgstr "&GB skriver"
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Innhent hele siden før utskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:547
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Lagre utskrifter som skjermskudd"
#: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Bruk GBC BIOS-fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "&General ..."
msgstr "&Generelt"
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567
msgid "D&irectories ..."
msgstr "M&apper ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "&Hurtigsnarveier …"
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "&UI Settings ..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "&Cheats"
msgstr "&Juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "List &cheats ..."
msgstr "&List opp &juksekoder …"
#: xrc/MainMenu.xrc:584
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Finn j&uksekoder …"
#: xrc/MainMenu.xrc:588
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Lagre/las&t inn juksekoder automatisk"
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Skru på juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:599
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Bryt til GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Sett opp port…"
#: xrc/MainMenu.xrc:606
msgid "&Break on load"
msgstr "&Bryt ved innlasting"
#: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Koble fra"
#: xrc/MainMenu.xrc:613
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:616
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Logging..."
msgstr "&Loggføring"
#: xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO-visning..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Kartvisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:628
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "M&innevisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:634
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palett-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:637
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Flis-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "Show all video layers"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:646
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: xrc/MainMenu.xrc:651
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:656
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:661
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:666
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: xrc/MainMenu.xrc:671
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: xrc/MainMenu.xrc:676
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:681
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: xrc/MainMenu.xrc:685
msgid "&View Layers"
msgstr "&Vis lag"
#: xrc/MainMenu.xrc:689
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direkte lyd &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direkte lyd &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Lydkanaler"
#: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporter &Feil"
#: xrc/MainMenu.xrc:727
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "VBA-M Brukerstøtte &Forum"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
#: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745
msgid "&About..."
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Kartvisning"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Bilde 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Bilde 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Bilde"
#: xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Kart-base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Tegn-base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Farger:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaisk:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Avrenning:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Minnevisning:"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Nåværende adresse:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Last inn..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Start nettverkstilkobling"
#: xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#: xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Spillere:"
#: xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr "3"
#: xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr "4"
#: xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM-visning"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Palett-visning:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "B&ytt bakgrunnsfarge..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Lydinstillinger"
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Lydvolum :"
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Høyeste"
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Oppdateringsfrekvens :"
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Slå på stereo upmix"
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Slå på maskinvareakselerasjon"
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Antall lydbuffere"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Mange"
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Ekko"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "Venstre/høyre"
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Lydfilter"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Flis-visning"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""