4106 lines
93 KiB
Plaintext
4106 lines
93 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022
|
||
# Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-05 17:29+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:259
|
||
msgid "visualboyadvance-m"
|
||
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:483
|
||
msgid "Could not create main window"
|
||
msgstr "לא יכל ליצור את החלון המרכזי"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:554
|
||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||
msgstr "שמור את הקובץ XRC הבסיסי וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:557
|
||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||
msgstr "שמור את קובץ vba-over.ini הבסיסי וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:560
|
||
msgid "Print configuration path and exit"
|
||
msgstr "הדפס את נתיב ההגדרות וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:563
|
||
msgid "Start in full-screen mode"
|
||
msgstr "התחל במצב מסך מלא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:566
|
||
msgid "Set a configuration file"
|
||
msgstr "קבע קובץ הגדרות"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:570
|
||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||
msgstr "מחק את מצב הקישור המשותף קודם במידה והוא קיים"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:577
|
||
msgid "List all settable options and exit"
|
||
msgstr "הצג את כל האפשרויות הניתנות לשינוי וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:580
|
||
msgid "ROM file"
|
||
msgstr "קובץ רום"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:582
|
||
msgid "<config>=<value>"
|
||
msgstr "<config> = <value>"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:613
|
||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||
msgstr "שגיאה בהגדרות\\בנייה: לא יכל למצוא קובץ XRC"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
||
msgstr "נכתב קובץ הגדרות פנימי ל-%s\nעל מנת לדרוסו, מחק את כל הצמת(ים) הראשים ששונו. הצמת הראשית שנמצאה עבור שם תקין בכל קובץ .xrc או .xrs בנתיבי החיפוש אשר שונים מההגדרות הפנימיות:"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:636
|
||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||
msgstr "הגדרות נקראו, בסדר:"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
||
msgstr "נכתב קובץ הגדרות פנימי ל-%s\nעל מנת לדרוסו, מחק את כל הצמת(ים) הראשים ששונו. החלק הראשון שנמצא שהוא בשימוש מנתיב החיפוש:"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:656
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tbuilt-in"
|
||
msgstr "\nפנימי"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:671
|
||
msgid ""
|
||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "הגדרות שנקבעו דרך שורת פקודה נשמרים אם נעשה שינוי כלשהו בהגדרות של הממשק.\n\nעל מנת לבחור מהם, אמת ושקר מצויינים כ-1 ו-0 בהתאם.\n"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:679
|
||
msgid ""
|
||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "אלה הפקודות הזמינות עבור המקלדת\\* האפשרויות הם:\n"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:690
|
||
msgid "Configuration file not found."
|
||
msgstr "קובץ ההגדרות לא נמצא."
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:723
|
||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||
msgstr "ישנה בעיה בהגדרות שנבחרו או ניתנו מספר רב של קבצי רום:\n"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:85
|
||
msgid "Start!"
|
||
msgstr "התחל!"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:104 xrc/NetLink.xrc:99
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "התחבר"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:121
|
||
msgid "You must enter a valid host name"
|
||
msgstr "אתה חייב להכניס שם מארח תקין"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:122
|
||
msgid "Host name invalid"
|
||
msgstr "שם המארח אינו תקין"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:140
|
||
msgid "Waiting for clients..."
|
||
msgstr "מחכה למשתמשים..."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
||
msgstr "כתובת ה-IP של השרת היא: %s\n"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:143
|
||
msgid "Waiting for connection..."
|
||
msgstr "מחכה לחיבור..."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s\n"
|
||
msgstr "מתחבר אל %s\n"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:177
|
||
msgid ""
|
||
"Error occurred.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr "קרתה שגיאה.\nבבקשה תנסה שוב."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:244 guiinit.cpp:297
|
||
msgid "Select cheat file"
|
||
msgstr "בחר קובץ רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:245
|
||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||
msgstr "רשימת רמאויות של VBA (*.clt)|*.clt| רשימת רמאויות CHT (*.cht)|*.cht"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:264 panel.cpp:507
|
||
msgid "Loaded cheats"
|
||
msgstr "טען רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:298
|
||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||
msgstr "רשימת רמאויות של VBA (*.clt)|*.clt|CHT"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:316
|
||
msgid "Saved cheats"
|
||
msgstr "שמר רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366
|
||
msgid "Restore old values?"
|
||
msgstr "לשחזר ערכים ישנים?"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
|
||
msgid "Removing cheats"
|
||
msgstr "למחוק רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:758 xrc/JoyPanel.xrc:364
|
||
msgid "GameShark"
|
||
msgstr "GameShark"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:759 cmdevents.cpp:705
|
||
msgid "GameGenie"
|
||
msgstr "GameGenie"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:761
|
||
msgid "Generic Code"
|
||
msgstr "קוד ג'נרי"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:762
|
||
msgid "GameShark Advance"
|
||
msgstr "GameShark Advance"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:763
|
||
msgid "CodeBreaker Advance"
|
||
msgstr "CodeBreaker Advance"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:764
|
||
msgid "Flashcart CHT"
|
||
msgstr "קובץ CHT של כרטיס זכרון"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:832 guiinit.cpp:1087
|
||
msgid "Number cannot be empty"
|
||
msgstr "המספרים אינם יכולים ליהיות ריקים"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
|
||
msgstr "החיפוש מצא %d תוצאות. בבקשה תעדן את החיפוש בצורה יותר טובה"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:882
|
||
msgid "Search produced no results"
|
||
msgstr "החיפוש לא מצא תוצאות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1045
|
||
msgid "8-bit "
|
||
msgstr "8 סיביות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1049
|
||
msgid "16-bit "
|
||
msgstr "16 סיביות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1053
|
||
msgid "32-bit "
|
||
msgstr "32 סיביות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1059
|
||
msgid "signed decimal"
|
||
msgstr "מספר מסומן"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1063
|
||
msgid "unsigned decimal"
|
||
msgstr "מספר לא מסומן"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1067
|
||
msgid "unsigned hexadecimal"
|
||
msgstr "מספר הקסדצימלי לא מסומן"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d frames = %.2f ms"
|
||
msgstr "%d פריימים = %.2f מילישניות "
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1557
|
||
msgid "Default device"
|
||
msgstr "מכשיר ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1727
|
||
msgid "Desktop mode"
|
||
msgstr "מצב שולחן עבודה"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
||
msgstr "%d x %d - %dbpp @%d Hz"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1976
|
||
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||
msgstr "פעולה זאת תמחק את כל המאיצים שהוגדרו על-ידי המשתמש. האם אתה בטוח?"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1976
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "מאשר"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2567
|
||
msgid "Main icon not found"
|
||
msgstr "לא נמצאה סמלית ראשית "
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2577
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "עיין"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2591
|
||
msgid "Main display panel not found"
|
||
msgstr "הפאנל של המסך ראשי לא נמצא"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||
msgstr "מספר כפול של מאיצים: %s עבור %s ו-%s; שומר את הראשון"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||
msgstr "מאיץ של תפריט %s עבור %s דורס את הברירת מחדל עבור %s; שומר את התפריט"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||
msgstr "הפריט של התפריט %s לא תקין; מוחק"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3113
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "קוד"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3122
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3196 xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "כתובת"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3197
|
||
msgid "Old Value"
|
||
msgstr "ערך ישן"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3198
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "ערך חדש"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3670
|
||
msgid "Menu commands"
|
||
msgstr "פקודות של התפריט"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3693
|
||
msgid "Other commands"
|
||
msgstr "פקודות אחרות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:3804
|
||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||
msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:560
|
||
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
msgstr "קבצי טקסט (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
|
||
#: cmdevents.cpp:1187 cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1335 cmdevents.cpp:1406
|
||
#: viewsupt.cpp:1180
|
||
msgid "Select output file"
|
||
msgstr "בחר קובץ פלט"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
|
||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
msgstr "הטל זכרון (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:700
|
||
msgid "Select memory dump file"
|
||
msgstr "בחר הטל זכרון"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:814
|
||
msgid "0x00000000 - BIOS"
|
||
msgstr "0x00000000 - BIOS"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:815
|
||
msgid "0x02000000 - WRAM"
|
||
msgstr "0x02000000 - WRAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:816
|
||
msgid "0x03000000 - IRAM"
|
||
msgstr "0x03000000 - IRAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:817
|
||
msgid "0x04000000 - I/O"
|
||
msgstr "0x04000000 - I/O"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:818
|
||
msgid "0x05000000 - PALETTE"
|
||
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:819
|
||
msgid "0x06000000 - VRAM"
|
||
msgstr "0x06000000 - VRAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:820
|
||
msgid "0x07000000 - OAM"
|
||
msgstr "0x07000000 - OAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:821
|
||
msgid "0x08000000 - ROM"
|
||
msgstr "0x08000000 - ROM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:924
|
||
msgid "0x0000 - ROM"
|
||
msgstr "0x0000 - ROM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:925
|
||
msgid "0x4000 - ROM"
|
||
msgstr "0x4000 - ROM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:926
|
||
msgid "0x8000 - VRAM"
|
||
msgstr "0x8000 - VRAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:927
|
||
msgid "0xA000 - SRAM"
|
||
msgstr "0xA000 - SRAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:928
|
||
msgid "0xC000 - RAM"
|
||
msgstr "0xC000 - RAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:929
|
||
msgid "0xD000 - WRAM"
|
||
msgstr "0xD000 - WRAM"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:930
|
||
msgid "0xFF00 - I/O"
|
||
msgstr "0xFF00 - I/O"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:931
|
||
msgid "0xFF80 - RAM"
|
||
msgstr "0xFF80 - RAM"
|
||
|
||
#: gfxviewers.cpp:1141
|
||
msgid "Select output file and type"
|
||
msgstr "בחר קובץ פולט וסוג"
|
||
|
||
#: gfxviewers.cpp:1142
|
||
msgid ""
|
||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||
"Table (*.act)|*.act"
|
||
msgstr "לוח צבעים של החלון(*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|טבלת צבעים של Adobe (*.act)|*.act"
|
||
|
||
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1188
|
||
#: viewsupt.cpp:1181
|
||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||
msgstr "תמונות PNG|*.png|תמונות BMP|*.bmp"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:134
|
||
msgid ""
|
||
"GameBoy Advance Files "
|
||
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
|
||
" Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr "קבצי GameBoy Advance(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|קבצי GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:146
|
||
msgid "Open ROM file"
|
||
msgstr "פתח קובץ רום"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:163
|
||
msgid ""
|
||
"GameBoy Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr "קבצי GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:170
|
||
msgid "Open GB ROM file"
|
||
msgstr "פתח קובץ רום ל-GB "
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:187
|
||
msgid ""
|
||
"GameBoy Color Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr "קבצי GameBoy Color(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:194
|
||
msgid "Open GBC ROM file"
|
||
msgstr "פתח קובץ רום ל-GBC"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:613 cmdevents.cpp:729 cmdevents.cpp:768 cmdevents.cpp:841
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:621
|
||
msgid "ROM"
|
||
msgstr "ROM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:625
|
||
msgid "ROM+MBC1"
|
||
msgstr "ROM+MBC1"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:629
|
||
msgid "ROM+MBC1+RAM"
|
||
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:633
|
||
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:637
|
||
msgid "ROM+MBC2"
|
||
msgstr "ROM+MBC2"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:641
|
||
msgid "ROM+MBC2+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:645
|
||
msgid "ROM+MMM01"
|
||
msgstr "ROM+MMM01"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:649
|
||
msgid "ROM+MMM01+RAM"
|
||
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:653
|
||
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:657
|
||
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:661
|
||
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:665
|
||
msgid "ROM+MBC3"
|
||
msgstr "ROM+MBC3"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:669
|
||
msgid "ROM+MBC3+RAM"
|
||
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:673
|
||
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:677
|
||
msgid "ROM+MBC5"
|
||
msgstr "ROM+MBC5"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:681
|
||
msgid "ROM+MBC5+RAM"
|
||
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:685
|
||
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:689
|
||
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
||
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:693
|
||
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
||
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:697
|
||
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:701
|
||
msgid "ROM+MBC7+BATT"
|
||
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:709
|
||
msgid "GameShark V3.0"
|
||
msgstr "GameShark V3.0"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:713
|
||
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
|
||
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:717
|
||
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
|
||
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:721
|
||
msgid "ROM+HuC-3"
|
||
msgstr "ROM+HuC-3"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:725
|
||
msgid "ROM+HuC-1"
|
||
msgstr "ROM+HuC-1"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:775 dialogs/display-config.cpp:353 xrc/DisplayConfig.xrc:85
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:877 cmdevents.cpp:899
|
||
msgid "Select Dot Code file"
|
||
msgstr "בחר קובץ קוד נקודות"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:879 cmdevents.cpp:901
|
||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||
msgstr "קוד נקודות e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:920 cmdevents.cpp:1115
|
||
msgid "Select battery file"
|
||
msgstr "בחר קובץ סוללה"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:921 cmdevents.cpp:1116
|
||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||
msgstr "קובץ סוללה (*.sav)|*.sav| קובץ שמירת פלאש (*.dat)|*.dat"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:929
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
"next write). Do you want to continue?"
|
||
msgstr "ייבוא קובץ סוללה ימחק כל שמירה(באופן קבוע אחרי הכתיבה הבאה). האם אתה רוצה להמשיך?"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:930 cmdevents.cpp:958 cmdevents.cpp:1078
|
||
msgid "Confirm import"
|
||
msgstr "אשר ייבוא"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:936 panel.cpp:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded battery %s"
|
||
msgstr "טען סוללה%s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading battery %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בטעינת סוללה %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:947
|
||
msgid "Select code file"
|
||
msgstr "בחר קובץ רמאות"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:948
|
||
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||
msgstr "קובץ רמאויות של Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:948
|
||
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
||
msgstr "קובץ רמאויות של Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:957
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
||
"continue?"
|
||
msgstr "טעינת קובץ רמאויות תחליף את הרמאויות הטעונים. האם אתה רוצה להמשיך?"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open file %s"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported code file %s"
|
||
msgstr "קובץ רמאויות לא נתמך %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1054
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded code file %s"
|
||
msgstr "טען קובץ רמאויות %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading code file %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בטעינת קובץ רמאויות %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1067 cmdevents.cpp:1143
|
||
msgid "Select snapshot file"
|
||
msgstr "בחר קובץ תמונת זכרון"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1068
|
||
msgid ""
|
||
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
|
||
"(*.gsv)|*.gsv"
|
||
msgstr "תמונות זכרון של GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps| תמונות זכרון של GameShark SP(*.gsv)|*.gsv"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1068
|
||
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||
msgstr "תמונת זכרון של Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1077
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
"next write). Do you want to continue?"
|
||
msgstr "ייבוא של קובץ תמונת זכרון ימחוק כל שמירה של המשחק (תמידית אחרי הכתיבה הבאה). האם תרצה להמשיך?"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
||
msgstr "טען קובץ תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת קובץ תמונות זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote battery %s"
|
||
msgstr "כתב סוללה"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1129 panel.cpp:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing battery %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת הסוללה %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1137
|
||
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
||
msgstr "לא ניתן לייצא שמירות EEPROM "
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1144
|
||
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
||
msgstr "תמונת זכרון של Gameshark (*.sps)|*.sps"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1158
|
||
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
|
||
msgstr "ייוצא מ-VisualBoyAdvance-M"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved snapshot file %s"
|
||
msgstr "שמר קובץ תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת שמירת קובץ תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1212 sys.cpp:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote snapshot %s"
|
||
msgstr "כתב תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1233 cmdevents.cpp:1303 cmdevents.cpp:1374 cmdevents.cpp:1440
|
||
msgid " files ("
|
||
msgstr "קבצים ("
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1473
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "בחר קובץ"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1790 cmdevents.cpp:1883
|
||
msgid "Select state file"
|
||
msgstr "שמור קובץ מצב זכרון"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1791 cmdevents.cpp:1884
|
||
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
|
||
msgstr "משחק שמור של VisualBoyAdvance |*.sgm"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1914 cmdevents.cpp:1924 cmdevents.cpp:1935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current state slot #%d"
|
||
msgstr "מצב זכרון מסומן #%d"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2005
|
||
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
|
||
msgstr "לא ניתן להשתמש בהאק צביעה כאשר ה-BIOS של הגיימבוי מופעל."
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2220
|
||
msgid "Sound enabled"
|
||
msgstr "קול מופעל"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2220
|
||
msgid "Sound disabled"
|
||
msgstr "שמע מבוטל"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2233 cmdevents.cpp:2247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume: %d%%"
|
||
msgstr "עוצמת שמע: %d%%"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2322
|
||
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
||
msgstr "קבע ל-0 בשביל מצב דמוי tty"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2324
|
||
msgid "Port to wait for connection:"
|
||
msgstr "פורט בשביל להמתין לחיבור:"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2325
|
||
msgid "GDB Connection"
|
||
msgstr "חיבור GDB"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for connection at %s"
|
||
msgstr "מחכה לחיבור ב-%s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
||
msgstr "מחכה לחיבור בפורט %d"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2388
|
||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||
msgstr "מחכה ל-GDB..."
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2812 panel.cpp:250 panel.cpp:365
|
||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||
msgstr "לא יכל לאתחל את הדרייבר לשמע!"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2916
|
||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||
msgstr "אמולטור ל-Nintendo GameBoy (+Color+Advance) "
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2917
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2918
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:3156
|
||
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||
msgstr "לא ניתן להשתמש ב-BIOS של הגיימבוי כאשר ההאק צביעה מופעל."
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:3217
|
||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||
msgstr "חיבור ה-LAN כבר פעיל. בטל את מצב הקישור על מנת להתנתק."
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:3223
|
||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||
msgstr "הרשת לא מאופשרת במצב מקומי."
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:12
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:13
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:14
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:15
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:16
|
||
msgid "Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:17
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:18
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opts.cpp:518 opts.cpp:539 opts.cpp:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||
msgstr "בחירת מקישים לא תקינה %s עבור %s"
|
||
|
||
#: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 config/option.cpp:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s for option %s"
|
||
msgstr "הערך %s לא תקין עבור ההגדרה %s"
|
||
|
||
#: opts.cpp:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option %s with value %s"
|
||
msgstr "ההגדרה %s לא ידועה עם הערך %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:196 sys.cpp:257
|
||
msgid "No game in progress to record"
|
||
msgstr "אין אף משחק ברקע על מנת להקליט."
|
||
|
||
#: sys.cpp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open output file %s"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פלט ׂ%s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:221 sys.cpp:241 sys.cpp:391
|
||
msgid "Error writing game recording"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת המשחק"
|
||
|
||
#: sys.cpp:262
|
||
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
||
msgstr "לא אפשרי להפעיל הקלטת משחק בעת הקלטה"
|
||
|
||
#: sys.cpp:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open recording file %s"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח קובץ הקלטת משחק %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:286 sys.cpp:296
|
||
msgid "Error reading game recording"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קריאת ההקלטת משחק"
|
||
|
||
#: sys.cpp:406 sys.cpp:425
|
||
msgid "Playback ended"
|
||
msgstr "הקלטה נגמרה"
|
||
|
||
#: sys.cpp:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||
|
||
#: sys.cpp:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr "%d%%"
|
||
|
||
#: sys.cpp:879 xrc/GBPrinter.xrc:65
|
||
msgid "&Discard"
|
||
msgstr "&בטל"
|
||
|
||
#: sys.cpp:913
|
||
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
||
msgstr "קבצי תמונה (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
||
|
||
#: sys.cpp:922
|
||
msgid "Save printer image to"
|
||
msgstr "שמור את תמונת המדפסת ל"
|
||
|
||
#: sys.cpp:936 sys.cpp:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||
msgstr "כתב את תמונת המדפסת ל-%s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:941 sys.cpp:1012
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&סגור"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1007
|
||
msgid "Printed"
|
||
msgstr "הודפס"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת פתיחת דמוי-tty: %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הגדרת הסוקט לשרת(%d)"
|
||
|
||
#: panel.cpp:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||
msgstr "%s אינו קובץ רום תקין"
|
||
|
||
#: panel.cpp:165 panel.cpp:226 panel.cpp:303
|
||
msgid "Problem loading file"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת הקובץ"
|
||
|
||
#: panel.cpp:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את הרום ל-Game Boy %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:262
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
|
||
"file."
|
||
msgstr "לא ניתן להשתמש ב-BIOS של הגיימבוי כאשר ההאק צביעה מופעל, מבטל את הביוס של הגיימבוי"
|
||
|
||
#: panel.cpp:279 panel.cpp:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את ה-BIOS %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את הרום ל-Game Boy Advance %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:539
|
||
msgid " player "
|
||
msgstr "שחקן"
|
||
|
||
#: panel.cpp:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded state %s"
|
||
msgstr "מצב זכרון נטען %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading state %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת מצב הזכרון %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved state %s"
|
||
msgstr "שמר מצב זכרון %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving state %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת שמירת מצב הזכרון %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
|
||
msgstr "לא נתמך מצב מסך מלא ב-%dx%d-%d@%d ; מחפש מצב אחר"
|
||
|
||
#: panel.cpp:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
|
||
msgstr "לא נתמך מצב מסך מלא ב-%dx%d-%d@%d"
|
||
|
||
#: panel.cpp:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
|
||
msgstr "מצב תקין: %dx%d-%d@%d"
|
||
|
||
#: panel.cpp:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
|
||
msgstr "בחר מצב %dx%d-%d@%d"
|
||
|
||
#: panel.cpp:987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||
msgstr "נכשל בעת שינוי מצב ל %dx%d-%d@%d"
|
||
|
||
#: panel.cpp:1075
|
||
msgid "Not a valid GBA cartridge"
|
||
msgstr "מחסנית GBA לא תקינה"
|
||
|
||
#: panel.cpp:1245
|
||
msgid "No memory for rewinding"
|
||
msgstr "אין זכרון עבור החזרה לאחורה"
|
||
|
||
#: panel.cpp:1255
|
||
msgid "Error writing rewind state"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת מצב זכרון של חזרה אחורה"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2272
|
||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2274
|
||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2281
|
||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2283
|
||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2301
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalEXT"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2310
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalSGI"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2319
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalMESA"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2326
|
||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||
msgstr "אין תמיכה ב-wglGetExtensionsStringEXT"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2329
|
||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||
msgstr "אין תמיכה עבור WGL_EXT_swap_control"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2338
|
||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת wglSwapIntervalEXT"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2344
|
||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||
msgstr "אף VSYNC איננו זמין על פלטפורמה זו"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2444
|
||
msgid "memory allocation error"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בקביעת הזכרון"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2447
|
||
msgid "error initializing codec"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה באתחול הקודק"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2450
|
||
msgid "error writing to output file"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת קובץ הפלט"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2453
|
||
msgid "can't guess output format from file name"
|
||
msgstr "לא ניתן לנחש את פורמט הפלט מתוך שם הקובץ"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2458
|
||
msgid "programming error; aborting!"
|
||
msgstr "קרתה שגיאת תכנות, מבטל!"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||
msgstr "לא יכל להתחיל הקלטה עבור %s (%s)"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול\\וידאו (%s); מבטל"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול (%s); מבטל"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל"
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:776
|
||
msgid "R:"
|
||
msgstr "R:"
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:785
|
||
msgid "G:"
|
||
msgstr "G:"
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:794
|
||
msgid "B:"
|
||
msgstr "B:"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:317
|
||
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
|
||
msgstr "תפעיל מסנן דו-לינארי עם המרנדר תלת מימד"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:318
|
||
msgid "Full-screen filter to apply"
|
||
msgstr "המסנן מסך מלא אשר ליהיות מוכל"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:320
|
||
msgid "Filter plugin library"
|
||
msgstr "ספריית תוספי סינון"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:322
|
||
msgid "Interframe blending function"
|
||
msgstr "שימוש בממזג intrerframe "
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:324
|
||
msgid "Keep window on top"
|
||
msgstr "נעל את החלון מעל הכל"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:327
|
||
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
|
||
msgstr "כמות ה-threads להרצת מסנננים ב"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:330
|
||
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
|
||
msgstr "מנוע הרינדור לא נתמך, המנוע הפשוט יהיה בשימוש"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:332
|
||
msgid "Default scale factor"
|
||
msgstr "ברירת המחדל עבור קנה מידה של הגודל"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:335
|
||
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
|
||
msgstr "שמור על הקנה מידה כאשר מתשנה גודל החלון"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:338
|
||
msgid "BIOS file to use for GB, if enabled"
|
||
msgstr "קובץ ה-BIOS לשימוש עבור GB במידה ומאופשר."
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:341
|
||
msgid "GB color enhancement, if enabled"
|
||
msgstr "שיפור צבעים ל-GB במידה ומאופשר"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:343
|
||
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
|
||
msgstr "הפעל האקים של צביעה של DX"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:344
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:376
|
||
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
|
||
msgstr "החל מסנן LCD במידה ומאופשר"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:346
|
||
msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled"
|
||
msgstr "קובץ ה-BIOS לשימוש עבור GBC במידה ומאופשר."
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:349
|
||
msgid ""
|
||
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr "ברירת המחדל עבור פלטת הצבעים, הכנס כ-4 ספרות שלמות הקסדצימליות מופרדות בפסיק(rgb555)."
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:353
|
||
msgid ""
|
||
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:357
|
||
msgid ""
|
||
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:361
|
||
msgid "Automatically gather a full page before printing"
|
||
msgstr "תאגור באופן אוטומטי דף שלם לפני הדפסה"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:365
|
||
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
|
||
msgstr "שמור באופן אוטמטי הדפסות כלכידת מסך עם הסיומת \"-print\""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:367
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:397
|
||
msgid "Directory to look for ROM files"
|
||
msgstr "תיקייה לחפש בה קבצי ROM"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:369
|
||
msgid "Directory to look for GBC ROM files"
|
||
msgstr "תיקייה לחפש בה קבצי ROM עבור ה-GBC"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:373
|
||
msgid "BIOS file to use, if enabled"
|
||
msgstr "קבצי BIOS לשימוש, אם מאופשר"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:378
|
||
msgid "Enable link at boot"
|
||
msgstr "הפעל קישור בזמן הפעלה ראשונית"
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:381
|
||
msgid "Enable faster network protocol by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:383
|
||
msgid "Default network link client host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:385
|
||
msgid "Default network link server IP to bind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:388
|
||
msgid "Default network link port (server and client)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:390
|
||
msgid "Default network protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:392
|
||
msgid "Link timeout (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:394
|
||
msgid "Link cable type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:402
|
||
msgid "Automatically load last saved state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:404
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
|
||
"blank is config dir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:407
|
||
msgid "Freeze recent load list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:410
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to "
|
||
"ROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:414
|
||
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:417
|
||
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:421
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
|
||
"BatteryDir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:424
|
||
msgid "Enable status bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
|
||
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
|
||
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
|
||
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:436
|
||
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:439
|
||
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:444
|
||
msgid ""
|
||
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
|
||
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
|
||
"executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:451
|
||
msgid "Enable AGB debug print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:453
|
||
msgid "Auto skip frames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:455
|
||
msgid "Apply IPS/UPS/IPF patches if found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:457
|
||
msgid "Automatically save and load cheat list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:460
|
||
msgid "Automatically enable border for Super GameBoy games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:462
|
||
msgid "Always enable border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:464
|
||
msgid "Screen capture file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:466
|
||
msgid "Enable cheats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:469
|
||
msgid "Disable on-screen status messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:470
|
||
msgid "Type of system to emulate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:472
|
||
msgid "Flash size 0 = 64KB 1 = 128KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:475
|
||
msgid ""
|
||
"Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:478
|
||
msgid "The palette to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:481
|
||
msgid "Enable printer emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:483
|
||
msgid "Break into GDB after loading the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:485
|
||
msgid "Port to connect GDB to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:488
|
||
msgid "Number of players in network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:491
|
||
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:493
|
||
msgid "Pause game when main window loses focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:496
|
||
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:499
|
||
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:501
|
||
msgid "Show speed indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:504
|
||
msgid "Draw on-screen messages transparently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:506
|
||
msgid "Skip BIOS initialization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:508
|
||
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:511
|
||
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:514
|
||
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450%, 0 = no throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:518
|
||
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000%, 0 = no throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:521
|
||
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:525
|
||
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:527
|
||
msgid "Use the specified BIOS file for GB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:529
|
||
msgid "Use the specified BIOS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:531
|
||
msgid "Use the specified BIOS file for GBC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:532
|
||
msgid "Wait for vertical sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:537
|
||
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:538
|
||
msgid "Window maximized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:540
|
||
msgid "Window height at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:542
|
||
msgid "Window width at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:544
|
||
msgid "Window axis X position at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:546
|
||
msgid "Window axis Y position at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:552
|
||
msgid "Capture key events while on background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:555
|
||
msgid "Capture joy events while on background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:556
|
||
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:561
|
||
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:564
|
||
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:566
|
||
msgid "Number of sound buffers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:568
|
||
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:570
|
||
msgid "GBA sound filtering (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:573
|
||
msgid "GBA sound interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:574
|
||
msgid "GB sound declicking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:576
|
||
msgid "GB echo effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:578
|
||
msgid "Enable GB sound effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:579
|
||
msgid "GB stereo effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:582
|
||
msgid "GB surround sound effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:583
|
||
msgid "Sound sample rate (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:585
|
||
msgid "Sound volume (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:652
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:672
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:693
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:713
|
||
#: config/internal/option-internal.cpp:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/option.cpp:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||
msgstr "ערך לא תקין %f עבור אפשרות %s; הערכים תקינים הם %f - %f"
|
||
|
||
#: config/option.cpp:333 config/option.cpp:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||
msgstr "ערך לא תקין %d עבור אפשרות %s; הערכים תקינים הם %d - %d"
|
||
|
||
#: config/option.cpp:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
|
||
msgstr "הערך %d לא תקין עבור ההגדרה %s , ההגדרות התקינות הן: %s"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:53
|
||
msgid "Invalid value for Default magnification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||
msgstr "לא נמצא תוסף rpi הניתן לשימוש ב-%s"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:420 dialogs/display-config.cpp:462
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "תוסף"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using pixel filter: %s"
|
||
msgstr "משתמש במסנן פיקסלים: %s"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using interframe blending: %s"
|
||
msgstr "משתמש בממזג intrerframe: %s"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
|
||
msgid "SHIFT"
|
||
msgstr "SHIFT"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
|
||
msgid "ALT"
|
||
msgstr "ALT"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
|
||
msgid "CTRL"
|
||
msgstr "CTRL"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
|
||
msgid "RAWCTRL"
|
||
msgstr "RAWCTRL"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
|
||
msgid "Meta-"
|
||
msgstr "Meta-"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
|
||
msgid "Num"
|
||
msgstr "Num"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:249
|
||
msgid "Meta+"
|
||
msgstr "Meta+"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:282
|
||
msgid "RAW_CTRL"
|
||
msgstr "RAW_CTRL"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:283
|
||
msgid "RAWCONTROL"
|
||
msgstr "RAWCONTROL"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:284
|
||
msgid "RAW_CONTROL"
|
||
msgstr "RAW_CONTROL"
|
||
|
||
#: widgets/keyedit.cpp:288
|
||
msgid "CONTROL"
|
||
msgstr "CONTROL"
|
||
|
||
#: widgets/sdljoy.cpp:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgets/sdljoy.cpp:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disconnected %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xaudio2.cpp:34
|
||
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||
msgstr "XAudio2: פקידת מכישרים נכשלה"
|
||
|
||
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
|
||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||
msgstr "ממשק ה-XAudio2 נכשל בעת טעינה!"
|
||
|
||
#: xaudio2.cpp:383
|
||
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
||
msgstr "XAudio2: יצירת קול ראשי נכשלה!"
|
||
|
||
#: xaudio2.cpp:392
|
||
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
||
msgstr "XAudio2: יצירת קול מקור נכשלה!"
|
||
|
||
#: faudio.cpp:31
|
||
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
||
msgstr "FAudio: פקידת מכישרים נכשלה!"
|
||
|
||
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
|
||
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
||
msgstr "ממשק ה-FAudio נכשל בעת טעינה!"
|
||
|
||
#: faudio.cpp:383
|
||
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
||
msgstr "FAudio: יצירת קול ראשי נכשלה!"
|
||
|
||
#: faudio.cpp:394
|
||
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
||
msgstr "FAudio: יצירת קול מקור נכשלה!"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||
msgstr "לא יכול ליצור DirectSound%08x"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
||
msgstr "לא יכול ליצור SetCooperativeLevel %08x"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||
msgstr "לא יכול ליצור CreateSoundBuffer %08x"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
||
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) נכשל %08x"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
||
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) נכשל %08x"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
||
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition נכשל %08x"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
||
msgstr "לא יכול להפעיל את הראשי %08x"
|
||
|
||
#: dsound.cpp:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
||
msgstr "dsbSecondary->Lock() נכשל: %08x"
|
||
|
||
#: viewsupt.h:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את הדיאלוג %s מהמשאבים"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
||
msgid "Key Shortcuts"
|
||
msgstr "קיצורי מקשים"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
|
||
msgid "Co&mmands:"
|
||
msgstr "פקודות"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
|
||
msgid "Current Keys:"
|
||
msgstr "מקשים נוכחיים"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
|
||
msgid "&Assign"
|
||
msgstr "קבע"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
|
||
msgid "Re&set All"
|
||
msgstr "אתחל הכל"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
|
||
msgid "Currently assigned to:"
|
||
msgstr "כרגע נקבע ל:"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
|
||
msgid "Shortcut Key:"
|
||
msgstr "קיצורי מקשים:"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
|
||
msgid "Add Cheat"
|
||
msgstr "הוסף רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
|
||
msgid "&Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
|
||
msgid "&Value"
|
||
msgstr "ערך"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "פורמט"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "חפש רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
|
||
msgid "E&qual"
|
||
msgstr "שווה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
|
||
msgid "&Not equal"
|
||
msgstr "שונה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
|
||
msgid "&Less than"
|
||
msgstr "גדול מ-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
|
||
msgid "L&ess or equal"
|
||
msgstr "קטן או שווה ל-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
|
||
msgid "&Greater than"
|
||
msgstr "גדול מ-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
|
||
msgid "G&reater or equal"
|
||
msgstr "גדול או שווה ל-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
|
||
msgid "Compare type"
|
||
msgstr "סוג השוואה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
|
||
msgid "S&igned"
|
||
msgstr "מסומן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
|
||
msgid "&Unsigned"
|
||
msgstr "לא מסומן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
|
||
msgid "&Hexadecimal"
|
||
msgstr "הקסדצימלי"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
|
||
msgid "Signed/Unsigned"
|
||
msgstr "מסומן\\לא מסומן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
|
||
msgid "&8 bits"
|
||
msgstr "8 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
|
||
msgid "&16 bits"
|
||
msgstr "16 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
|
||
msgid "&32 bits"
|
||
msgstr "32 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
|
||
msgid "Data size"
|
||
msgstr "גודל הנתונים"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
|
||
msgid "Ol&d value"
|
||
msgstr "ערך ישן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
|
||
msgid "Specific &value"
|
||
msgstr "ערך מסוים"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
|
||
msgid "Search value"
|
||
msgstr "חפש ערך"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "חפש"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
|
||
msgid "U&pdate Old"
|
||
msgstr "עדכן ישן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
|
||
msgid "&Clear"
|
||
msgstr "נקה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
|
||
msgid "&Add cheat"
|
||
msgstr "הוסף רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
|
||
msgid "Edit Cheat"
|
||
msgstr "ערוך רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
|
||
msgid "&Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
|
||
msgid "C&odes"
|
||
msgstr "קודים"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:4
|
||
msgid "Cheat List"
|
||
msgstr "רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:11
|
||
msgid "Open cheat list"
|
||
msgstr "פתח רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:15
|
||
msgid "Save cheat list"
|
||
msgstr "שמור רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:20
|
||
msgid "Add new cheat"
|
||
msgstr "הוסף רמאות חדשה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:24
|
||
msgid "Delete selected cheat"
|
||
msgstr "מחק רמאות נבחרת"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:29
|
||
msgid "Delete all cheats"
|
||
msgstr "מחק את כל הרמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:35
|
||
msgid "Toggle all Cheats"
|
||
msgstr "הפעל את כל הרמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "תיקיות"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
|
||
msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
||
msgstr "רומים של Game Boy Advance"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
|
||
msgid "Game Boy ROMs"
|
||
msgstr "רומים של Game Boy "
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
|
||
msgid "Game Boy Color ROMs"
|
||
msgstr "רומים של Game Boy Color"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
|
||
msgid "Native Saves"
|
||
msgstr "שמירות רגילות"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
|
||
msgid "Emulator Saves"
|
||
msgstr "שמירות של האימוטור"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "תצלומי מסך"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
|
||
msgid "Recordings"
|
||
msgstr "הקלטות"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:4
|
||
msgid "Disassemble"
|
||
msgstr "פרק"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:15
|
||
msgid "&Automatic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:23
|
||
msgid "A&RM"
|
||
msgstr "ARM"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:30
|
||
msgid "&THUMB"
|
||
msgstr "THUMB"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "צא"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:73
|
||
msgid "R0:"
|
||
msgstr "R0:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
|
||
msgid "00000000"
|
||
msgstr "00000000"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:90
|
||
msgid "R1:"
|
||
msgstr "R1:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:107
|
||
msgid "R2:"
|
||
msgstr "R2:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:124
|
||
msgid "R3:"
|
||
msgstr "R3:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:141
|
||
msgid "R4:"
|
||
msgstr "R4:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:158
|
||
msgid "R5:"
|
||
msgstr "R5:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:175
|
||
msgid "R6:"
|
||
msgstr "R6:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:192
|
||
msgid "R7:"
|
||
msgstr "R7:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:209
|
||
msgid "R8:"
|
||
msgstr "R8:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:226
|
||
msgid "R9:"
|
||
msgstr "R9:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:243
|
||
msgid "R10:"
|
||
msgstr "R10:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:260
|
||
msgid "R11:"
|
||
msgstr "R11:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:277
|
||
msgid "R12:"
|
||
msgstr "R12:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
|
||
msgid "SP:"
|
||
msgstr "SP:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:311
|
||
msgid "LR:"
|
||
msgstr "LR:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
|
||
msgid "PC:"
|
||
msgstr "PC:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:345
|
||
msgid "CPSR:"
|
||
msgstr "CPSR:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:369
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:383
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:397
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:404
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "מצב:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
|
||
msgid "00"
|
||
msgstr "00"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:91
|
||
msgid "Automatic &update"
|
||
msgstr "עדכונים אוטומטיים"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
||
msgid "G&oto PC"
|
||
msgstr "לך ל-PC"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
||
msgid "Re&fresh"
|
||
msgstr "רענן"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
||
msgid "&Next"
|
||
msgstr "הבא"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
|
||
msgid "Output module"
|
||
msgstr "תצורת פלט"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "פשוטה"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
||
msgid "Quartz2D"
|
||
msgstr "Quartz2D"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
|
||
msgid "Direct3D 9"
|
||
msgstr "Direct3D 9"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "מסננים"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||
msgid "Display filter :"
|
||
msgstr "מסנן תצוגה:"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||
msgid "2xSaI"
|
||
msgstr "2xSaI"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||
msgid "Super 2xSaI"
|
||
msgstr "Super 2xSaI"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||
msgid "Super Eagle"
|
||
msgstr "Super Eagle"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||
msgid "Pixelate"
|
||
msgstr "Pixelate"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Bilinear"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||
msgid "Bilinear Plus"
|
||
msgstr "Bilinear Plus"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr "Scanlines"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||
msgid "TV Mode"
|
||
msgstr "TV Mode"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||
msgid "HQ 2x"
|
||
msgstr "HQ 2x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||
msgid "LQ 2x"
|
||
msgstr "LQ 2x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||
msgid "Simple 2x"
|
||
msgstr "Simple 2x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||
msgid "Simple 3x"
|
||
msgstr "Simple 3x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||
msgid "HQ 3x"
|
||
msgstr "HQ 3x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||
msgid "Simple 4x"
|
||
msgstr "Simple 4x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||
msgid "HQ 4x"
|
||
msgstr "HQ 4x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||
msgid "xBRZ 2x"
|
||
msgstr "xBRZ 2x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||
msgid "xBRZ 3x"
|
||
msgstr "xBRZ 3x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||
msgid "xBRZ 4x"
|
||
msgstr "xBRZ 4x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||
msgid "xBRZ 5x"
|
||
msgstr "xBRZ 5x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||
msgid "xBRZ 6x"
|
||
msgstr "xBRZ 6x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||
msgid "Plugin :"
|
||
msgstr "תוסף"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||
msgid "Interframe blending :"
|
||
msgstr "מיזוג intrerframe:"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "בסיסי"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||
msgid "Frame Skip"
|
||
msgstr "דילוג פריימים"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||
msgstr "מספר הפריימים לדילוג: "
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "מהירות"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||
msgid "Speed indicator :"
|
||
msgstr "מחון מהירות: "
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "אחוזים"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||
msgid "Detailed"
|
||
msgstr "מפורט"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||
msgid "On-Screen Display"
|
||
msgstr "תצוגה על המסך"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||
msgid "Default magnification :"
|
||
msgstr "הגדלת ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||
msgstr "גורם מקסימלי של הגדלה:"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||
msgid "0 = no maximum"
|
||
msgstr "0 = בלי מקסימום"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||
msgid "0 = no limit"
|
||
msgstr "0 = ללא הגבלה"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "הגדלה"
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "כותרת: "
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "תיאור: "
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "הערות: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
|
||
msgid "Rom Information"
|
||
msgstr "מידע אודות הרום"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
|
||
msgid "Game title:"
|
||
msgstr "כותרת המשחק: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
|
||
msgid "Internal title:"
|
||
msgstr "כותרת פנימית: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
|
||
msgid "Scene Release:"
|
||
msgstr "הוצאת סצנה: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
||
msgid "Release Number:"
|
||
msgstr "מספר הוצאה: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
|
||
msgid "CRC32:"
|
||
msgstr "CRC32:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
|
||
msgid "Game code:"
|
||
msgstr "קוד משחק: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
|
||
msgid "Maker code:"
|
||
msgstr "קוד יוצר: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
|
||
msgid "Maker name:"
|
||
msgstr "שם יוצר: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
|
||
msgid "Main unit code:"
|
||
msgstr "קוד יחידה מרכזית: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr "סוג מכשיר: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
||
msgid "ROM version:"
|
||
msgstr "גרסאת רום: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
||
msgid "CRC:"
|
||
msgstr "CRC:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
|
||
msgid "ROM Information"
|
||
msgstr "מידע אודות הרום"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
|
||
msgid "Blue Sea"
|
||
msgstr "כחול-ים"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
|
||
msgid "Dark Night"
|
||
msgstr "שחור-לילה"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
|
||
msgid "Green Forest"
|
||
msgstr "ירוק-יער"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
|
||
msgid "Hot Desert"
|
||
msgstr "חם מדבר"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
|
||
msgid "Pink Dreams"
|
||
msgstr "ורוד-חלומות"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
|
||
msgid "Weird Colors"
|
||
msgstr "צבעים מוזרים"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
|
||
msgid "Real GB Colors"
|
||
msgstr "צבעי גיימבוי אמיתייים"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
|
||
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
|
||
msgstr "צבעי \"גיימבוי על GBASP\" אמיתי"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "רקע"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
|
||
msgid "Sprites"
|
||
msgstr "ספרייט"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
|
||
msgid "Use this palette"
|
||
msgstr "תשתמש בלוח צבעים זה"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "שחזר"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
|
||
msgid "AF:"
|
||
msgstr "AF:"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
|
||
msgid "0000"
|
||
msgstr "0000"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
|
||
msgid "BC:"
|
||
msgstr "BC:"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
|
||
msgid "DE:"
|
||
msgstr "DE:"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
|
||
msgid "HL:"
|
||
msgstr "HL:"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
|
||
msgid "IFF:"
|
||
msgstr "IFF:"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
|
||
msgid "LY:"
|
||
msgstr "LY:"
|
||
|
||
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "H"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
|
||
msgid "0x8000"
|
||
msgstr "0x8000"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
|
||
msgid "0x8800"
|
||
msgstr "0x8800"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
|
||
msgid "Char Base"
|
||
msgstr "תו בסיס"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
|
||
msgid "0x9800"
|
||
msgstr "0x9800"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
|
||
msgid "0x9C00"
|
||
msgstr "0x9C00"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
|
||
msgid "Map Base"
|
||
msgstr "בסיס של המפה"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
|
||
msgid "Stretch to &fit"
|
||
msgstr "מתח להתאמה"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
|
||
msgid "Auto &update"
|
||
msgstr "עדכן אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
|
||
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "כתובת: "
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
|
||
msgid "Tile:"
|
||
msgstr "אריח:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
|
||
msgid "Flip:"
|
||
msgstr "הפוך:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:66
|
||
msgid "Palette:"
|
||
msgstr "לוח צבעים: "
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "עדיפות:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:161
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "רענן"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
|
||
msgid "Sprite:"
|
||
msgstr "ספרייט:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
|
||
msgid "Pos:"
|
||
msgstr "מיקום:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
|
||
msgid "Prio:"
|
||
msgstr "עדיפות:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
|
||
msgid "OAP:"
|
||
msgstr "OAP:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
|
||
msgid "Pal:"
|
||
msgstr "Pal:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
|
||
msgid "Flags:"
|
||
msgstr "דגלים:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
|
||
msgid "Bank:"
|
||
msgstr "בנק: "
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
|
||
msgid "&Save..."
|
||
msgstr "שמור..."
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
||
msgid "Click on a color for more information"
|
||
msgstr "לחץ למידע נוסף"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
||
msgid "Save &BG..."
|
||
msgstr "שמור רקע"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
||
msgid "Sprite"
|
||
msgstr "ספרייט"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
||
msgid "Save &Sprite..."
|
||
msgstr "שמור ספרייט"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "אינדקס:"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "ערך:"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
|
||
msgid "Print Si&ze"
|
||
msgstr "הדפס גודל"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
|
||
msgid "1x"
|
||
msgstr "1x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
|
||
msgid "2x"
|
||
msgstr "2x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
|
||
msgid "3x"
|
||
msgstr "3x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
|
||
msgid "4x"
|
||
msgstr "4x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
|
||
msgid "C&ontinue"
|
||
msgstr "המשך"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
||
msgid "Unit code:"
|
||
msgstr "קוד יחידה: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
||
msgid "Cartridge type:"
|
||
msgstr "סוג מחסנית: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "צבע:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
|
||
msgid "ROM size:"
|
||
msgstr "גודל רום: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
|
||
msgid "RAM size:"
|
||
msgstr "גודל ראם:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
|
||
msgid "Dest. code:"
|
||
msgstr "קוד יעד: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
|
||
msgid "License code:"
|
||
msgstr "קוד רישיון: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
|
||
msgid "Checksum:"
|
||
msgstr "סכום בקרה:"
|
||
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
|
||
msgid "&0"
|
||
msgstr "&0"
|
||
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
|
||
msgid "&1"
|
||
msgstr "&1"
|
||
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
|
||
msgid "VRAM Bank"
|
||
msgstr "בנק VRAM"
|
||
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
|
||
msgid "0x&8000"
|
||
msgstr "0x&8000"
|
||
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
|
||
msgid "0x&8800"
|
||
msgstr "0x&8800"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
|
||
msgid "Game Boy Advance settings"
|
||
msgstr "הגדרות גימבוי אדוונס"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
||
msgid "Save type :"
|
||
msgstr "סוג שמירה :"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
|
||
msgid "EEPROM"
|
||
msgstr "EEPROM"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
|
||
msgid "SRAM"
|
||
msgstr "SRAM"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
|
||
msgid "Flash"
|
||
msgstr "פלאש"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
|
||
msgid "EEPROM + Sensor"
|
||
msgstr "EEPROM + חיישן"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
|
||
msgid "Flash size :"
|
||
msgstr "גודל פלאש :"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
|
||
msgid "64K"
|
||
msgstr "64K"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
|
||
msgid "128K"
|
||
msgstr "128K"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
|
||
msgid "Detect Now"
|
||
msgstr "זהה כעת"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
|
||
msgid "Cartridge"
|
||
msgstr "מחסנית"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
||
msgid "Save type"
|
||
msgstr "סוג שמירה"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
||
msgid "BIOS file :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
||
msgid "Current BIOS file :"
|
||
msgstr "סוג קובץ BIOS : "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(ללא)"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
|
||
msgid "Boot ROM"
|
||
msgstr "רום הפעלה"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
|
||
msgid "Game Code"
|
||
msgstr "קוד המשחק"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
|
||
msgid "Real Time Clock:"
|
||
msgstr "שעון בזמן אמת:"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "מבוטל"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "מאופשר"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
|
||
msgid "Save Type:"
|
||
msgstr "סוג שמירה: "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
|
||
msgid "EEPROM+Sensor"
|
||
msgstr "EEPROM + חיישן"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
|
||
msgid "Flash Size:"
|
||
msgstr "גודל פלאש: "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
|
||
msgid "Mirroring:"
|
||
msgstr "שיקוף: "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
|
||
msgid "&Defaults"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
|
||
msgid "Game Overrides"
|
||
msgstr "דריסות למשחק"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
||
msgid "GameBoy settings"
|
||
msgstr "הגדרות גיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
||
msgid "Emulated &system :"
|
||
msgstr "מערכת מדומה:"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
|
||
msgid "Game Boy Color"
|
||
msgstr "גיימבוי קולור"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
|
||
msgid "Super Game Boy"
|
||
msgstr "סופר גיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
|
||
msgid "Game Boy"
|
||
msgstr "גיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
|
||
msgid "Game Boy Advance"
|
||
msgstr "גיימבוי אדוונס"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
|
||
msgid "Super Game Boy 2"
|
||
msgstr "סופר גיימבוי 2"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
||
msgid "Display &borders :"
|
||
msgstr "גבולות המסך: "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "אף פעם"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "תמיד"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "מערכת"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
||
msgid "GB Boot &ROM file :"
|
||
msgstr "קובץ רום הפעלה לגיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
||
msgid "Select a File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
||
msgid "GBC Boot ROM &file :"
|
||
msgstr "קובץ רום הפעלה לגיימבוי קולור"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
|
||
msgid "Current GB BIOS file :"
|
||
msgstr "קובץ BIOS הגיימבוי הנוכחי :"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
|
||
msgid "Current GBC BIOS file :"
|
||
msgstr "קובץ BIOS הגיימבוי קולור הנוכחי :"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "משתמש 1"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "משתמש 2"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
|
||
msgid "Custom Colors"
|
||
msgstr "צבעים מותאמים אישית"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
|
||
msgid "Screenshot Format:"
|
||
msgstr "תצורת צילום מסך:"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
|
||
msgid "&PNG"
|
||
msgstr "&PNG"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
|
||
msgid "&BMP"
|
||
msgstr "&BMP"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
|
||
msgid "&Rewind interval :"
|
||
msgstr "רוח חזרה לאחור : "
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
|
||
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
||
msgstr "אפשר חזרה לאחור במידה ואינו ריק או 0 (שניות)"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
|
||
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
|
||
msgstr "שניות (0-600); 0 = מבוטל"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
||
msgid "&Throttle"
|
||
msgstr "וויסות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
||
msgid "percent of normal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
|
||
msgid "0 = no throttle"
|
||
msgstr "0 = ללא וויסות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "ללא הגבלה"
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:4
|
||
msgid "IO Viewer"
|
||
msgstr "מציג קלט-פלט"
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:10
|
||
msgid "a"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:11
|
||
msgid "b"
|
||
msgstr "b"
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:47
|
||
msgid "15 "
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:64
|
||
msgid "14 "
|
||
msgstr "14 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:81
|
||
msgid "13 "
|
||
msgstr "13 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:98
|
||
msgid "12 "
|
||
msgstr "12 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:115
|
||
msgid "11 "
|
||
msgstr "11 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:132
|
||
msgid "10 "
|
||
msgstr "10 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:149
|
||
msgid "9 "
|
||
msgstr "9 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:166
|
||
msgid "8 "
|
||
msgstr "8 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:183
|
||
msgid "7 "
|
||
msgstr "7 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:200
|
||
msgid "6 "
|
||
msgstr "6 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:217
|
||
msgid "5 "
|
||
msgstr "5 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:234
|
||
msgid "4 "
|
||
msgstr "4 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:251
|
||
msgid "3 "
|
||
msgstr "3 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:268
|
||
msgid "2 "
|
||
msgstr "2 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:285
|
||
msgid "1 "
|
||
msgstr "1 "
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:302
|
||
msgid "0 "
|
||
msgstr "0 "
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
|
||
msgid ""
|
||
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
|
||
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
|
||
"see entire contents if too small."
|
||
msgstr "על מנת להוסיף בחר שדה ותלחץ על מקש כלשהו או תזיז את הג'ויסטיק. על מנת למחוק את המקש האחרון ששונה תלחץ על בקספייס. במידה והחלון קטן מדי תלחץ בתוך החלון או תשנה את גודל החלון."
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "שמאל"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "כפתור שמאלי"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ימין"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "כפתור ימני"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "בחר"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "התחל"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
|
||
msgid "Motion Up"
|
||
msgstr "תנועה למעלה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
|
||
msgid "Autofire A"
|
||
msgstr "ירייה אוטומטית A"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
|
||
msgid "Motion Down"
|
||
msgstr "תנועה למטה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
|
||
msgid "Autofire B"
|
||
msgstr "ירייה אוטומטית B"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
|
||
msgid "Motion Left/Dark"
|
||
msgstr "תנועה שמאלה\\חשוכה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
|
||
msgid "Motion Right/Light"
|
||
msgstr "תנועה ימינה\\בהירה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
|
||
msgid "Speed Up"
|
||
msgstr "הגבר מהירות"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
|
||
msgid "Spin Left"
|
||
msgstr "סובב שמאלה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
|
||
msgid "Spin Right"
|
||
msgstr "סובב ימינה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "צילום מסך"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "מיוחד"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
|
||
msgid "Use as default"
|
||
msgstr "השתמש כברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "נקה הכל"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
|
||
msgid "Joypad Configuration"
|
||
msgstr "הגדרות ג'ויפאד"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
|
||
msgid "Player 1"
|
||
msgstr "שחקן 1"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
|
||
msgid "Player 2"
|
||
msgstr "שחקן 2"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
|
||
msgid "Player 3"
|
||
msgstr "שחקן 3"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
|
||
msgid "Player 4"
|
||
msgstr "שחקן 4"
|
||
|
||
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
|
||
msgid "Link configuration"
|
||
msgstr "הגדרות חיבור"
|
||
|
||
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
|
||
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
||
msgstr "פסק זמן של הקישור (במילישיניות)"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:4
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "שמירת לוג"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:13
|
||
msgid "SW&I"
|
||
msgstr "SW&I"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:20
|
||
msgid "Unaligned &memory"
|
||
msgstr "זיכרון לא מסודר"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:27
|
||
msgid "Illegal &write"
|
||
msgstr "כתיבה לא חוקית"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:34
|
||
msgid "Illegal &read"
|
||
msgstr "קריאה לא חוקית"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:41
|
||
msgid "DMA &0"
|
||
msgstr "DMA &0"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:48
|
||
msgid "DMA &1"
|
||
msgstr "DMA &1"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:55
|
||
msgid "DMA &2"
|
||
msgstr "DMA &2"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:62
|
||
msgid "DMA &3"
|
||
msgstr "DMA &3"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:69
|
||
msgid "&Undefined instruction"
|
||
msgstr "הנחיה לא מוגדרת"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:76
|
||
msgid "&AGBPrint"
|
||
msgstr "&AGBPrint"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:83
|
||
msgid "Soun&d output"
|
||
msgstr "פלט קול"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:88
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "מלולי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:5
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:7
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:10
|
||
msgid "Open &GB..."
|
||
msgstr "פתח גיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:13
|
||
msgid "Open GB&C..."
|
||
msgstr "פתח גיימבוי קולור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:16
|
||
msgid "Open rece&nt"
|
||
msgstr "פתח פריטים אחרונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:18
|
||
msgid "&Reset recent list"
|
||
msgstr "אתחל רשימה של פריטים אחרונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:21
|
||
msgid "&Freeze recent list"
|
||
msgstr "הקפא את רשימת פריטים אחרונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:26
|
||
msgid "ROM in&formation..."
|
||
msgstr "מידע אודות הרום"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:30
|
||
msgid "&e-Reader"
|
||
msgstr "&e-Reader"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
||
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
||
msgstr "אתחל את טעינת ה-Dot Code"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
||
msgid "&Load Dot Code..."
|
||
msgstr "טען Dot Code..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
||
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
||
msgstr "אתחל את שמירת ה-Dot Code"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
||
msgid "&Save Dot Code..."
|
||
msgstr "שמור את ה-Dot Code..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:47
|
||
msgid "Most &recent"
|
||
msgstr "הכי אחרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:50
|
||
msgid "Load current state slot"
|
||
msgstr "טען את חריץ מצב הזכרון הנוכחי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:53
|
||
msgid "&Auto load most recent"
|
||
msgstr "טען אוטומטית את המעודכן ביותר"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
|
||
msgid "&2"
|
||
msgstr "&2"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
|
||
msgid "&3"
|
||
msgstr "&3"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
|
||
msgid "&4"
|
||
msgstr "&4"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
|
||
msgid "&5"
|
||
msgstr "&5"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
|
||
msgid "&6"
|
||
msgstr "&6"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
|
||
msgid "&7"
|
||
msgstr "&7"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
|
||
msgid "&8"
|
||
msgstr "&8"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
|
||
msgid "&9"
|
||
msgstr "&9"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
|
||
msgid "1&0"
|
||
msgstr "1&0"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:89
|
||
msgid "From &File ..."
|
||
msgstr "מקובץ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:93
|
||
msgid "Do not change &battery save"
|
||
msgstr "אל תשנה שמירת סוללה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:97
|
||
msgid "Do not change &cheat list"
|
||
msgstr "אל תשנה רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:100
|
||
msgid "&Load state"
|
||
msgstr "טען מצב זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:104
|
||
msgid "&Oldest slot"
|
||
msgstr "החריץ הישן ביותר"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:107
|
||
msgid "Save current state slot"
|
||
msgstr "שמור בחריץ מצב הזכרון הנוכחי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:110
|
||
msgid "Increase state slot number and save"
|
||
msgstr "הגדל את מספר החריץ מצב זכרון ושמור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:145
|
||
msgid "To &File ..."
|
||
msgstr "לקובץ ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:147
|
||
msgid "&Save state"
|
||
msgstr "שמירת מצב זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:150
|
||
msgid "Increase state slot number"
|
||
msgstr "הגדל את מספר חריץ שמירת זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:153
|
||
msgid "Decrease state slot number"
|
||
msgstr "הקטון את מספר חריץ שמירת זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
|
||
msgid "&Battery file..."
|
||
msgstr "קובץ סוללה..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:161
|
||
msgid "Gameshark &code file..."
|
||
msgstr "קובץ רמאויות של Gameshark..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
|
||
msgid "&Gameshark snapshot..."
|
||
msgstr "תמונת זכרון של &Gameshark..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:166
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "יבא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:175
|
||
msgid "&Export"
|
||
msgstr "יצא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:179
|
||
msgid "Screen capt&ure..."
|
||
msgstr "צלם מסך"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:183
|
||
msgid "Start &sound recording..."
|
||
msgstr "התחל הקלטת קול..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:186
|
||
msgid "Stop s&ound recording"
|
||
msgstr "הפסק הקלטת קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:189
|
||
msgid "Start &video recording..."
|
||
msgstr "התחל הקלטת וידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:192
|
||
msgid "Stop v&ideo recording"
|
||
msgstr "הפסק הקלטת וידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:195
|
||
msgid "Start &game recording..."
|
||
msgstr "התחל הקלטת משחק..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:198
|
||
msgid "Stop g&ame recording"
|
||
msgstr "הפסק הקלטת משחק"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:200
|
||
msgid "&Record"
|
||
msgstr "הקלט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:204
|
||
msgid "Start playing &movie..."
|
||
msgstr "התחל לנגן סרט..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:207
|
||
msgid "Stop playing m&ovie"
|
||
msgstr "הפסק ניגון סרט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:209
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "נגן"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:214
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "צא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:218
|
||
msgid "&Emulation"
|
||
msgstr "הדמיה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:220
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "השהייה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
||
msgid "&Next frame"
|
||
msgstr "פריים הבא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
||
msgid "Re&wind"
|
||
msgstr "חזור אחורה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:231
|
||
msgid "Toggle &full screen"
|
||
msgstr "הפעל מסך מלא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:238
|
||
msgid "&Turbo mode"
|
||
msgstr "מצב טורבו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:242
|
||
msgid "&VSync"
|
||
msgstr "&VSync"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:246
|
||
msgid "&Auto skip frames"
|
||
msgstr "דלג על פריימים אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:251
|
||
msgid "&Skip BIOS"
|
||
msgstr "דלג על BIOS"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:255
|
||
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
|
||
msgstr "החל תיקוני IPS\\UPS\\IPF אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:259
|
||
msgid "&Pause when inactive"
|
||
msgstr "השהה כאשר החלון לא פעיל"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:264
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "אתחל"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:268
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
||
msgid "&Link"
|
||
msgstr "קישור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
||
msgid "Start &Network Link ..."
|
||
msgstr "התחל קישור רשת ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
||
msgid "&Nothing"
|
||
msgstr "כלום"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:281
|
||
msgid "&Cable"
|
||
msgstr "חוטי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:285
|
||
msgid "&Wireless"
|
||
msgstr "אלחוטי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:289
|
||
msgid "&GameCube"
|
||
msgstr "גיימקיוב"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:521
|
||
msgid "&Game Boy"
|
||
msgstr "גיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:298
|
||
msgid "&Local mode"
|
||
msgstr "מצב מקומי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
||
msgid "&Link at boot"
|
||
msgstr "קשר בעת חיבור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
||
msgid "&Speed hack"
|
||
msgstr "פריצת מהירות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||
msgid "&Configure ..."
|
||
msgstr "הגדר ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:314
|
||
msgid "&Video"
|
||
msgstr "וידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:320
|
||
msgid "&Start in full screen"
|
||
msgstr "התחל במסך מלא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:324
|
||
msgid "&Scaled resize"
|
||
msgstr "שנה גודל על פי קנה מידה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:326
|
||
msgid "&1x"
|
||
msgstr "&1x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:329
|
||
msgid "&2x"
|
||
msgstr "&2x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:332
|
||
msgid "&3x"
|
||
msgstr "&3x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:335
|
||
msgid "&4x"
|
||
msgstr "&4x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:338
|
||
msgid "&5x"
|
||
msgstr "&5x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:341
|
||
msgid "&6x"
|
||
msgstr "&6x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:345
|
||
msgid "Change pixel filter"
|
||
msgstr "שנה פילטר לפיקסלים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:348
|
||
msgid "Change interframe blending"
|
||
msgstr "שנה צורת מיזוג intrerframe"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:351
|
||
msgid "&Retain aspect ratio"
|
||
msgstr "שמור על קנה מידה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:356
|
||
msgid "&Bilinear filter"
|
||
msgstr "פילטר bilinear"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:367
|
||
msgid "&Keep window on top"
|
||
msgstr "שמור את החלון מעל הכל"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||
msgid "&Status bar"
|
||
msgstr "שורת מצב"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||
msgstr "הצג תצוגה פנימית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||
msgstr "תצוכה פנימית שקופה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||
msgid "&Audio"
|
||
msgstr "קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||
msgid "&Increase volume"
|
||
msgstr "הגבר עצמת שמע"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||
msgid "&Decrease volume"
|
||
msgstr "הנמך עוצמת שמע"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||
msgid "&Toggle sound"
|
||
msgstr "הפעל\\בטל קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||
msgid "&GBA sound interpolation"
|
||
msgstr "ביון קול GBA"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||
msgid "&GB sound enhancement"
|
||
msgstr "שיפור קול GB"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||
msgid "&GB surround sound effect"
|
||
msgstr "אפקט קול סארוונד ל-GB"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||
msgid "&GB sound declicking"
|
||
msgstr "הורדת קליקים מהקול של ה-GB"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||
msgid "&Input"
|
||
msgstr "קלט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||
msgid "&Autofire"
|
||
msgstr "ירייה אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472
|
||
msgid "&A"
|
||
msgstr "&A"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
|
||
msgid "&B"
|
||
msgstr "&B"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
|
||
msgid "&L"
|
||
msgstr "&L"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||
msgid "&R"
|
||
msgstr "&R"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||
msgid "&Autohold"
|
||
msgstr "החזק אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:498
|
||
msgid "&Game Boy Advance"
|
||
msgstr "גיימבוי אדוונס"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||
msgid "Configure ..."
|
||
msgstr "הגדר ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||
msgid "&Real-time clock"
|
||
msgstr "שעון בזמן אמת"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||
msgid "&Use BIOS file"
|
||
msgstr "השתמש ב-BIOS"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||
msgid "&Debug print"
|
||
msgstr "הדפס דיבאג"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||
msgid "&LCD Filter"
|
||
msgstr "פילטר LCD"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||
msgid "&GB color option"
|
||
msgstr "הגדרות צבע לגיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||
msgid "&GB printer"
|
||
msgstr "מדפסת גיימבוי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||
msgstr "לקט דף מלא לפני הדפסה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||
msgstr "שמור הדפסות כתצלומי מסך"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||
msgid "&Use GBC BIOS file"
|
||
msgstr "תשתמש בקובץ BIOS לגיימבוי קולור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||
msgid "&General ..."
|
||
msgstr "כללי ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||
msgid "&Speedup / Turbo ..."
|
||
msgstr "הגברת מהירות \\ טורבו ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||
msgid "D&irectories ..."
|
||
msgstr "תיקיות ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||
msgid "&Key Shortcuts ..."
|
||
msgstr "קיצורי מקשים ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||
msgid "&UI Settings ..."
|
||
msgstr "הגדרות ממשק משתמש ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "כלים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||
msgid "&Cheats"
|
||
msgstr "רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||
msgid "List &cheats ..."
|
||
msgstr "רשימת רמאויות ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||
msgid "Find c&heat ..."
|
||
msgstr "מצא רמאות ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||
msgid "A&utomatically save/load cheats"
|
||
msgstr "שמור\\טען רמאויות אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||
msgid "&Enable cheats"
|
||
msgstr "אפשר רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||
msgid "&Break into GDB"
|
||
msgstr "עצור אל GDB"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||
msgid "&Configure port..."
|
||
msgstr "הגדר פורט..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||
msgid "&Break on load"
|
||
msgstr "שבור בעת טעינה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||
msgid "&Disconnect"
|
||
msgstr "תתנתק"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:613
|
||
msgid "&GDB"
|
||
msgstr "&GDB"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||
msgid "&Disassemble..."
|
||
msgstr "שחזר לשפת-סף"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||
msgid "&Logging..."
|
||
msgstr "שמירת לוג..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||
msgid "&IO Viewer..."
|
||
msgstr "מראה קלט-פלט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||
msgid "&Map Viewer..."
|
||
msgstr "מראה מפה..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||
msgstr "מראה זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||
msgstr "מראה OAM"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||
msgstr "מראה לוח צבעים..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||
msgstr "מראה אריחים..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||
msgid "Show all video layers"
|
||
msgstr "הראה את כל שכבות הוידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:646
|
||
msgid "BG &0"
|
||
msgstr "BG &0"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:651
|
||
msgid "BG &1"
|
||
msgstr "BG &1"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:656
|
||
msgid "BG &2"
|
||
msgstr "BG &2"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:661
|
||
msgid "BG &3"
|
||
msgstr "BG &3"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:666
|
||
msgid "&OBJ"
|
||
msgstr "&OBJ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:671
|
||
msgid "&WIN 0"
|
||
msgstr "&WIN 0"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:676
|
||
msgid "W&IN 1"
|
||
msgstr "W&IN 1"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:681
|
||
msgid "O&BJ WIN"
|
||
msgstr "O&BJ WIN"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||
msgid "&View Layers"
|
||
msgstr "הראה שכבות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||
msgid "Channel &1"
|
||
msgstr "ערוץ &1"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||
msgid "Channel &2"
|
||
msgstr "ערוץ &2"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||
msgid "Channel &3"
|
||
msgstr "ערוץ &3"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||
msgid "Channel &4"
|
||
msgstr "ערוץ &4"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||
msgid "Direct Sound &A"
|
||
msgstr "קול ישיר &A"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||
msgid "Direct Sound &B"
|
||
msgstr "קול ישיר &B"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||
msgid "&Sound Channels"
|
||
msgstr "ערוצי קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||
msgid "Report &Bugs"
|
||
msgstr "דווח על תקלות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||
msgid "VBA-M Support &Forum"
|
||
msgstr "פורום ותמיכה ל-VBA-M"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "תרגומים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "בדוק עדכונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||
msgid "&Factory Reset..."
|
||
msgstr "שחזר להגדרות ראשוניות..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "אודות..."
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:4
|
||
msgid "Map Viewer"
|
||
msgstr "מראה מפה"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:16
|
||
msgid "Frame 0"
|
||
msgstr "פריים 0"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:22
|
||
msgid "Frame 1"
|
||
msgstr "פריים 1"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:25
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "פריים"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:35
|
||
msgid "BG0"
|
||
msgstr "BG0"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:41
|
||
msgid "BG1"
|
||
msgstr "BG1"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:46
|
||
msgid "BG2"
|
||
msgstr "BG2"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:51
|
||
msgid "BG3"
|
||
msgstr "BG3"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:84
|
||
msgid "Map Base:"
|
||
msgstr "בסיס מיפוי:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:92
|
||
msgid "Char Base:"
|
||
msgstr "בסיס תווים:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "גודל:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "צבע:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:124
|
||
msgid "Mosaic:"
|
||
msgstr "מוזיאק: "
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:132
|
||
msgid "Overflow:"
|
||
msgstr "הצפה: "
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:4
|
||
msgid "Memory Viewer"
|
||
msgstr "מציג זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:17
|
||
msgid "&8-bit"
|
||
msgstr "8 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:25
|
||
msgid "&16-bit"
|
||
msgstr "16 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:32
|
||
msgid "&32-bit"
|
||
msgstr "32 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:83
|
||
msgid "Current address:"
|
||
msgstr "כתובת נוכחית:"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:108
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "טען..."
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
||
msgid "Start Network Link"
|
||
msgstr "התחל קישור רשת"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:11
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "שרת"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:19
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "לקוח"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:32
|
||
msgid "Players:"
|
||
msgstr "שחקנים:"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:41
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:49
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:56
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:67
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "שרת:"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:81
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "פורט:"
|
||
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
|
||
msgid "OAM Viewer"
|
||
msgstr "מראה OAM"
|
||
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
|
||
msgid "Rot.:"
|
||
msgstr "סביבוביות:"
|
||
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
|
||
msgid "Palette Viewer"
|
||
msgstr "מראה לוח צבעים"
|
||
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
||
msgid "C&hange backdrop color..."
|
||
msgstr "שנה את צבע הרקע..."
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "הגדרות סאונד"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
|
||
msgid "Volume :"
|
||
msgstr "ווליום:"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "השתק"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "מקסימלי"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
|
||
msgid "Sample rate :"
|
||
msgstr "קצב מדגם : "
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
|
||
msgid "48 KHz"
|
||
msgstr "48 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
|
||
msgid "44.1 KHz"
|
||
msgstr "44.1 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
|
||
msgid "22 KHz"
|
||
msgstr "22 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
|
||
msgid "11 KHz"
|
||
msgstr "11 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
|
||
msgid "SDL"
|
||
msgstr "SDL"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
|
||
msgid "OpenAL"
|
||
msgstr "OpenAL"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
|
||
msgid "DirectSound"
|
||
msgstr "DirectSound"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
|
||
msgid "XAudio2"
|
||
msgstr "XAudio2"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
|
||
msgid "FAudio"
|
||
msgstr "FAudio"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "מכשיר"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
|
||
msgid "Enable stereo upmixing"
|
||
msgstr "אפשר העלאת מיקס לסטיראו "
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
|
||
msgid "Enable hardware acceleration"
|
||
msgstr "אפשר האצת חומרה"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
|
||
msgid "Number of sound buffers:"
|
||
msgstr "מספר של תזרימי סאונד:"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "מתקדם"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "הרבה"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr "הד"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "סטיראו "
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
|
||
msgid "Left/Right"
|
||
msgstr "שמאל\\ימין"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
|
||
msgid "Sound filtering"
|
||
msgstr "סינון קול"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:4
|
||
msgid "Tile Viewer"
|
||
msgstr "מראה אריחים"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:15
|
||
msgid "1&6"
|
||
msgstr "1&6"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:21
|
||
msgid "&256"
|
||
msgstr "&256"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:24
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "צבעים"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:34
|
||
msgid "0x600&0000"
|
||
msgstr "0x600&0000"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:40
|
||
msgid "0x600&4000"
|
||
msgstr "0x600&4000"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:45
|
||
msgid "0x600&8000"
|
||
msgstr "0x600&8000"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:50
|
||
msgid "0x600&C000"
|
||
msgstr "0x600&C000"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:55
|
||
msgid "0x60&10000"
|
||
msgstr "0x60&10000"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
|
||
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
|
||
msgstr "הגברת מהירות \\ טורבו"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
|
||
msgid "Speedup Throttle"
|
||
msgstr "וויסות הגברת מהירות"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||
msgid "Frame skip"
|
||
msgstr "דילוג פריימים"
|
||
|
||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||
msgid "User Interface Settings"
|
||
msgstr "הגדרות ממשק משתמש"
|
||
|
||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr "הסתר תפריטים"
|