visualboyadvance-m/po/wxvbam/id.po

4084 lines
85 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aquatorrent, 2015
# Chizuru <saiber.one1@gmail.com>, 2015
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 21:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019-2020\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: wxvbam.cpp:227
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:448
msgid "Could not create main window"
msgstr "Tidak dapat membuat window utama"
#: wxvbam.cpp:519
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar"
#: wxvbam.cpp:522
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar"
#: wxvbam.cpp:525
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar"
#: wxvbam.cpp:528
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
#: wxvbam.cpp:531
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:535
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada"
#: wxvbam.cpp:542
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar"
#: wxvbam.cpp:545
msgid "ROM file"
msgstr "File ROM"
#: wxvbam.cpp:547
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:578
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Error pada konfigurasi/build: tidak dapat menemukan xrc built-in"
#: wxvbam.cpp:586
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Menyimpan konfigurasi built-in ke %s.\nUntuk menimpa, hapus semua node kecuali node root yang telah diubah. Pertama-tama temukan node root dengan nama yang benar pada file .xrc atau .xrs apapun yang berada dalam path pencarian file timpahan built-in berikut:"
#: wxvbam.cpp:601
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:"
#: wxvbam.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Menulis file timpahan built-in ke %s\nUntuk menimpa, hapus semua bagian kecuali bagian yang telah diubah. Bagian yang pertama kali ditemukan yang digunakan dari path pencarian:"
#: wxvbam.cpp:621
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tbuilt-in"
#: wxvbam.cpp:636
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n"
#: wxvbam.cpp:644
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n"
#: wxvbam.cpp:655
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:688
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n"
#: guiinit.cpp:84
msgid "Start!"
msgstr "Mulai!"
#: guiinit.cpp:103 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr "Hubungkan"
#: guiinit.cpp:120
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid"
#: guiinit.cpp:121
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nama host tidak valid"
#: guiinit.cpp:139
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Menunggu klien..."
#: guiinit.cpp:140
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n"
#: guiinit.cpp:142
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Menunggu hubungan..."
#: guiinit.cpp:143
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n"
#: guiinit.cpp:176
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi."
#: guiinit.cpp:243 guiinit.cpp:296
msgid "Select cheat file"
msgstr "Pilih file cheat"
#: guiinit.cpp:244
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:263 panel.cpp:449
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Cheat yang dimuat"
#: guiinit.cpp:297
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:315
msgid "Saved cheats"
msgstr "Cheat yang disimpan"
#: guiinit.cpp:346 guiinit.cpp:365
msgid "Restore old values?"
msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?"
#: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366
msgid "Removing cheats"
msgstr "Melepaskan cheat"
#: guiinit.cpp:757 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:758 cmdevents.cpp:675
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:760
msgid "Generic Code"
msgstr "Kode Generik"
#: guiinit.cpp:761
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:762
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: guiinit.cpp:763
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: guiinit.cpp:831 guiinit.cpp:1086
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Angka tidak boleh kosong"
#: guiinit.cpp:869
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Pencarian memberikan %d hasil. Tolong gunakan kata kunci yang lebih jelas"
#: guiinit.cpp:881
msgid "Search produced no results"
msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil"
#: guiinit.cpp:1044
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1048
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1052
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1058
msgid "signed decimal"
msgstr "desimal bertanda"
#: guiinit.cpp:1062
msgid "unsigned decimal"
msgstr "desimal tidak bertanda"
#: guiinit.cpp:1066
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "heksadesimal tidak bertanda"
#: guiinit.cpp:1544
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d frame = %.2f ms"
#: guiinit.cpp:1556
msgid "Default device"
msgstr "Perangkat default"
#: guiinit.cpp:1727
msgid "Desktop mode"
msgstr "Mode desktop"
#: guiinit.cpp:1734
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: guiinit.cpp:1847 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: guiinit.cpp:1888
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s"
#: guiinit.cpp:1908 xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: guiinit.cpp:1936
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Tolong pilih plugin atau filter yang berbeda"
#: guiinit.cpp:1937
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Terjadi kesalahan pada pemilihan plugin"
#: guiinit.cpp:2150
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Ini akan mengosongkan semua pemercepat yang telah diatur oleh pengguna. Apakah anda yakin?"
#: guiinit.cpp:2150
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: guiinit.cpp:2741
msgid "Main icon not found"
msgstr "Ikon utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:2751
msgid "Browse"
msgstr "Jelajah"
#: guiinit.cpp:2765
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:2942
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Menu pemercepat terduplikasi: %s untuk %s dan %s; menyimpan menu pertama"
#: guiinit.cpp:2956
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Menu pemercepat %s untuk %s menimpa menu default untuk %s ; menggunakan menu"
#: guiinit.cpp:3097
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus"
#: guiinit.cpp:3305
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:3314
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: guiinit.cpp:3388 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: guiinit.cpp:3389
msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama"
#: guiinit.cpp:3390
msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baru"
#: guiinit.cpp:3917
msgid "Menu commands"
msgstr "Perintah menu"
#: guiinit.cpp:3940
msgid "Other commands"
msgstr "Perintah lainnya"
#: guiinit.cpp:4051
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1160 cmdevents.cpp:1238 cmdevents.cpp:1308 cmdevents.cpp:1377
#: viewsupt.cpp:1180
msgid "Select output file"
msgstr "Pilih file keluaran"
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Pilih file memory dump"
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "Pilih tipe dan file keluaran"
#: gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1161
#: viewsupt.cpp:1181
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:107
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:119
msgid "Open ROM file"
msgstr "Buka file ROM"
#: cmdevents.cpp:136
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:143
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Buka file GB ROM"
#: cmdevents.cpp:160
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:167
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Buka file GBC ROM"
#: cmdevents.cpp:586 cmdevents.cpp:702 cmdevents.cpp:741 cmdevents.cpp:814
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#: cmdevents.cpp:594
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:598
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:602
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:606
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:610
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:614
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:618
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:622
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:626
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:630
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:634
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:638
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: cmdevents.cpp:642
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: cmdevents.cpp:646
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:650
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: cmdevents.cpp:654
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: cmdevents.cpp:658
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:662
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: cmdevents.cpp:666
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: cmdevents.cpp:670
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:674
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: cmdevents.cpp:682
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: cmdevents.cpp:686
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: cmdevents.cpp:690
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: cmdevents.cpp:694
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: cmdevents.cpp:698
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Pilih file Dot Code"
#: cmdevents.cpp:852 cmdevents.cpp:874
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:893 cmdevents.cpp:1088
msgid "Select battery file"
msgstr "Pilih file baterai"
#: cmdevents.cpp:894 cmdevents.cpp:1089
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:902
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Mengimpor file baterai akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?"
#: cmdevents.cpp:903 cmdevents.cpp:931 cmdevents.cpp:1051
msgid "Confirm import"
msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor"
#: cmdevents.cpp:909 panel.cpp:392
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Baterai yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:911
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s"
#: cmdevents.cpp:920
msgid "Select code file"
msgstr "Pilih file kode"
#: cmdevents.cpp:921
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "File Kode Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: cmdevents.cpp:921
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "File Kode Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:930
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Mengimpor file kode akan menimpa cheat yang sudah dimuat. Apakah anda ingin melanjutkan?"
#: cmdevents.cpp:947
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file %s"
#: cmdevents.cpp:957
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "File kode tidak didukung %s"
#: cmdevents.cpp:1027
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "File kode yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:1029
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s"
#: cmdevents.cpp:1040 cmdevents.cpp:1116
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Pilih file snapshot"
#: cmdevents.cpp:1041
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "Snapshot GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
#: cmdevents.cpp:1041
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Snapshot Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
#: cmdevents.cpp:1050
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Mengimpor file snapshot akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?"
#: cmdevents.cpp:1075
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "File snapshot yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:1077
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1100
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Menyimpan baterai %s"
#: cmdevents.cpp:1102 panel.cpp:701
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s"
#: cmdevents.cpp:1110
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor"
#: cmdevents.cpp:1117
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Snapshot Gameshark (*.sps)|*.sps"
#: cmdevents.cpp:1131
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Diekspor dari VisualBoyAdvance-M"
#: cmdevents.cpp:1143
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "File snapshot yang disimpan %s"
#: cmdevents.cpp:1145
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1185 sys.cpp:557
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Menyimpan snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1206 cmdevents.cpp:1276 cmdevents.cpp:1347 cmdevents.cpp:1411
msgid " files ("
msgstr "file ("
#: cmdevents.cpp:1442
msgid "Select file"
msgstr "Pilih file"
#: cmdevents.cpp:1759 cmdevents.cpp:1852
msgid "Select state file"
msgstr "Pilih file state"
#: cmdevents.cpp:1760 cmdevents.cpp:1853
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "File simpanan permainan VisualBoyAdvance|*.sgm"
#: cmdevents.cpp:1883 cmdevents.cpp:1893 cmdevents.cpp:1904
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "Slot keadaan saat ini #%d"
#: cmdevents.cpp:1974
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2189
msgid "Sound enabled"
msgstr "Nyalakan suara"
#: cmdevents.cpp:2189
msgid "Sound disabled"
msgstr "Matikan suara"
#: cmdevents.cpp:2202 cmdevents.cpp:2216
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: cmdevents.cpp:2291
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:2293
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr " Port untuk menunggu koneksi:"
#: cmdevents.cpp:2294
msgid "GDB Connection"
msgstr "Koneksi GDB"
#: cmdevents.cpp:2347
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Menunggu koneksi pada %s"
#: cmdevents.cpp:2354
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Menunggu koneksi pada port %d"
#: cmdevents.cpp:2357
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Menunggu GDB"
#: cmdevents.cpp:2772
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2787
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2826 panel.cpp:194 panel.cpp:308
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2930
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
#: cmdevents.cpp:2931
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2932
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Program ini termasuk dalam perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau merubah\nprogram ini sesuai dengan GNU General Public License yang telah dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation, baik menurut Lisensi versi 2, maupun\n(sesuai dengan pilihan anda) versi lainnya yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan dapat berguna,\nnamun program ini didistribusikan TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan dengan jaminan untuk DIPERJUAL BELIKAN ataupun AKAN SESUAI UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat\nGNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n\nAnda dapat memperoleh salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika anda tidak memperolehnya, anda dapat melihatnya di http://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:3192
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:3252
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "Hubungan LAN sudah aktif. Putuskan mode hubung untuk memutuskan hubungan."
#: cmdevents.cpp:3258
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal."
#: opts.cpp:492 opts.cpp:513 opts.cpp:745
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s"
#: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 vbam-options.cpp:313
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:767
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: sys.cpp:195 sys.cpp:256
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam"
#: sys.cpp:213
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s"
#: sys.cpp:220 sys.cpp:240 sys.cpp:390
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan"
#: sys.cpp:261
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam"
#: sys.cpp:276
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s"
#: sys.cpp:285 sys.cpp:295
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan"
#: sys.cpp:405 sys.cpp:424
msgid "Playback ended"
msgstr "Pemutaran berakhir"
#: sys.cpp:448
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: sys.cpp:456
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: sys.cpp:876 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Buang"
#: sys.cpp:910
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:919
msgid "Save printer image to"
msgstr "Simpan gambar printer ke"
#: sys.cpp:933 sys.cpp:1116
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Simpan hasil printer ke %s"
#: sys.cpp:938 sys.cpp:1009
msgid "&Close"
msgstr "&Keluar"
#: sys.cpp:1004
msgid "Printed"
msgstr "Tercetak"
#: sys.cpp:1306
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1405
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)"
#: panel.cpp:108
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid"
#: panel.cpp:109 panel.cpp:170 panel.cpp:246
msgid "Problem loading file"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file"
#: panel.cpp:169
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s"
#: panel.cpp:206
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
msgstr ""
#: panel.cpp:222 panel.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s"
#: panel.cpp:245
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s"
#: panel.cpp:481
msgid " player "
msgstr "pemain"
#: panel.cpp:649
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "State yang dimuat %s"
#: panel.cpp:649
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s"
#: panel.cpp:673
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "State yang disimpan %s"
#: panel.cpp:673
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s"
#: panel.cpp:877
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung; mencari mode yang lain"
#: panel.cpp:915
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung"
#: panel.cpp:920
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Mode yang valid: %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:928
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Pilih mode %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:932
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Gagal merubah mode ke %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:1020
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Bukan merupakan cartridge GBA yang valid"
#: panel.cpp:1184
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
#: panel.cpp:1194
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur"
#: panel.cpp:2192
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2201
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:2210
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:2216
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2219
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:2228
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2234
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2330
msgid "memory allocation error"
msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori"
#: panel.cpp:2333
msgid "error initializing codec"
msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec"
#: panel.cpp:2336
msgid "error writing to output file"
msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran"
#: panel.cpp:2339
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file"
#: panel.cpp:2344
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!"
#: panel.cpp:2356 panel.cpp:2385
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
#: panel.cpp:2413
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio/video (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:2419
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:2429
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
#: vbam-options.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Nilai %f salah untuk pilihan %s; nilai yang benar adalah %f - %f"
#: vbam-options.cpp:232 vbam-options.cpp:246
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d"
#: vbam-options.cpp:297
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:342
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:343
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:344
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:345
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:346
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:347
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:348
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:349
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:350
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:353
msgid "BIOS file to use for GB, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:354
msgid "GB color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:355
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:356 vbam-options-static.cpp:368
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:357
msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:358
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:359
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:360
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:361
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:362
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:363 vbam-options-static.cpp:379
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:364
msgid "Directory to look for GBC ROM files"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:367
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:370
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:371
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:372
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:373
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:374
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:375
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:376
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:377
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:382
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:383
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:384
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:385
msgid ""
"Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to "
"ROM)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:386
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:387
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:388
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:389
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:392
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:393
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:394
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:397
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:400
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:401
msgid "Auto skip frames."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:402
msgid "Apply IPS/UPS/IPF patches if found"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:403
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:404
msgid "Automatically enable border for Super GameBoy games"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:405
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:406
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:407
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:409 xrc/MainMenu.xrc:355
msgid "Enable MMX"
msgstr "Aktifkan MMX"
#: vbam-options-static.cpp:411
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:412
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:413
msgid "Flash size 0 = 64KB 1 = 128KB"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:414
msgid ""
"Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:415
msgid "Fullscreen mode color depth (0 = any)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:416
msgid "Fullscreen mode frequency (0 = any)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:417
msgid "Fullscreen mode height (0 = desktop)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:418
msgid "Fullscreen mode width (0 = desktop)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:419
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:420
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:421
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:422
msgid "Port to connect GDB to."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:424
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:426
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:427
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:428
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:429
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:430
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:431
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:432
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:433
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:434
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:435
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:436
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:437
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:438
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:439
msgid "Use the specified BIOS file for GB"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:440
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:441
msgid "Use the specified BIOS file for GBC"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:442
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:445
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:446
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:447
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:448
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:449
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:450
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:453
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:454
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:455
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:458
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:459
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:460
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:461
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:462
msgid "GBA sound filtering (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:463
msgid "GBA sound interpolation"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:464
msgid "GB sound declicking"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:465
msgid "GB echo effect (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:466
msgid "Enable GB sound effects"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:467
msgid "GB stereo effect (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:468
msgid "GB surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:469
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:470
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:669 vbam-options-static.cpp:688
#: vbam-options-static.cpp:711 vbam-options-static.cpp:732
#: vbam-options-static.cpp:752
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: widgets/keyedit.cpp:249
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: widgets/keyedit.cpp:282
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:283
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:284
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:288
msgid "CONTROL"
msgstr "KONTROL"
#: widgets/sdljoy.cpp:188
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:203
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Penyebutan perangkat gagal!"
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka XAudio2 gagal dijalankan!"
#: xaudio2.cpp:383
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!"
#: xaudio2.cpp:392
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!"
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!"
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!"
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!"
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!"
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Tidak dapat membuat DirectSound %08x"
#: dsound.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x"
#: dsound.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x"
#: dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x"
#: dsound.cpp:158
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x"
#: dsound.cpp:163
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x"
#: dsound.cpp:186
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x"
#: dsound.cpp:321
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Shortcut Tombol"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Pe&rintah:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Tombol Saat Ini:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Tetapkan"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapuskan"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Re&set Semua"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Saat ini ditugaskan ke:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Tombol Shortcut:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Tambah Cheat"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "Deskripsi"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Nilai"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cari Cheat"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "Sama&dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Tidak sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Kurang dari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Lebih besar dari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Bandingkan tipe"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "Ber&tanda"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Tidak bertanda"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadesimal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Bertanda/Tidak bertanda"
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Ukuran data"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ni&lai lama"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Nilai &spesifik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Nilai pencarian"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Cari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Per&barui Data Lama"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Kosongkan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Tambah cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Atur Cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Tipe"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&ode"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Daftar Cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Buka daftar cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Simpan daftar cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Tambah cheat baru"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Hapus cheat yang dipilih"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Hapus semua cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Toggle semua Cheat"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Advance"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "ROM Game Boy"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Color"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Simpanan Asli"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Simpanan Emulator"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Rekaman"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Membongkar"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Otomatis"
#: xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Jalankan"
#: xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "K&e PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Mu&at ulang"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Berikutnya"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan layar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Modul keluaran"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "Penyaring layar:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Skala2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Garis scan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "Mode TV"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simpel 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simpel 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simpel 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "Plugin :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Interframe blending :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Frame Skip"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Jumlah frame yang dilewati"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Indikator kecepatan :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Detail"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Tampilan Pada Layar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "Pembesaran default :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Faktor pembesaran maksimum :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = tidak ada maksimum"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = tidak ada batasan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Catatan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informasi Rom"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Judul permainan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Judul internal:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Tempat Keluaran:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Nomor Keluaran:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Kode permainan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Kode pembuat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Nama pembuat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Kode unit utama:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Tipe perangkat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "Versi ROM:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informasi ROM"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Langit Biru"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Malam Gelap"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Hutan Hijau"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Gurun Panas"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Mimpi Pink"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Warna Aneh"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Warna Asli GB"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Warna Asli 'GB di GBASP'"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Gunakan palet ini"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Basis Karakter"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Basis Map"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Regangkan sampai &cocok"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tile:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Putar:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Muat ulang"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Simpan &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Simpan &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "U&kuran Cetak"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "L&anjutkan"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Kode unit:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Tipe cartridge:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "Ukuran ROM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "Ukuran RAM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Kode tujuan:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Kode lisensi:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Pengaturan Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Tipe penyimpanan :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Ukuran flash :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Deteksi Sekarang"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartridge"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
msgstr "Berkas BIOS saat ini :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Boot ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Kode Permainan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Waktu Sekarang"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Non aktifkan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Aktifkan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Tipe penyimpanan:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Ukuran Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Mirroring:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Default"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Timpahan Permainan"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Pengaturan GameBoy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Sistem yang &ditiru"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Display &borders :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Always"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "System"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
msgstr "Berkas GB Boot & ROM :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "File Boot ROM &GBC :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
msgstr "Berkas BIOS GB saat ini :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
msgstr "Berkas BIOS GBC saat ini :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Pengguna 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Pengguna 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Warna Kustom"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Format Screenshot:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "&Interval Putar Balik :"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Throttle"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% of normal:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = non aktifkan throttle"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "Tampilan IO"
#: xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Klik kolom lalu tekan tombol atau gerakkan joystick untuk menambahkan tombol. Tekan backspace untuk menghapus tombol yang terakhir ditambahkan. Perbesar window atau klik di dalamnya lalu gerakkan pointer untuk melihat seluruh konten jika konten terlalu kecil."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Gerakan ke Atas"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Tekan otomatis A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Gerakan ke Bawah"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Tekan otomatis B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Gerakan ke Kiri/Gelap"
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Gerakan ke Kanan/Terang"
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Percepat"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Putar ke Kiri"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Putar ke Kanan"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Tombol Khusus"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Gunakan sebagai default"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Default"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Konfigurasi Joypad"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Pemain 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Pemain 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Pemain 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Pemain 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Konfigurasi hubungan"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Menyimpan log"
#: xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Memori &paralel"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Penyimpanan &ilegal"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Pembacaan &ilegal"
#: xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi"
#: xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Kelu&aran suara"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &GB..."
msgstr "Buka &GB..."
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Buka GB&C..."
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Hapus daftar terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Bekukan daftar terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Informasi RO&M..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr "&Ulangi Pemuatan Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Muat Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr "&Ulangi Penyimpanan Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Simpan Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "Ter&baru"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr "Muat slot keadaan saat ini"
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Muat otomatis yang terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File ..."
msgstr "Dari &File ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Jangan ubah daftar &cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Muat state"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Slot terlama"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr "Simpan slot keadaan saat ini"
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr "Tambah jumlah slot keadaan lalu simpan"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File ..."
msgstr "Ke &File ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "&Simpan state"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr "Tambah jumlah slot keadaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr "Kurangi jumlah slot keadaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&File baterai..."
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "File &kode Gameshark"
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "&Snapshot Gameshark..."
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Impor"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Simpan gam&bar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Memulai &rekaman suara..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Hentikan re&kaman suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Memulai &rekaman video..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Hentikan re&kaman video"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Memulai &rekaman permainan..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Hentikan re&kaman permainan"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Rekam"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Mulai mainkan &film..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Berhenti memainkan fi&lm"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Mainkan"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Tiruan"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Hentikan"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Frame berikutnya"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Pu&tar balik"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Toggle &layar penuh"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Mode turbo"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Lewati frame secara otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Lewati BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF secara otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Muat ulang"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Pilihan"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Hubungan"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Memulai &Hubungan Jaringan ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Tidak menggunakan apapun"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Nirkabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Mode lokal"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Hubungkan saat booting"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack kecepatan"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391
#: xrc/MainMenu.xrc:427
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Konfigurasi ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Buka dengan layar penuh"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr "&Penyesuaian ukuran"
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr "&1x"
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr "&2x"
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr "&3x"
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr "&4x"
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr "&5x"
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr "&6x"
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr "Ubah filter pixel"
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr "Ubah penyamaran antarbingkai"
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Pertahankan rasio aspek"
#: xrc/MainMenu.xrc:360
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Filter bilinear"
#: xrc/MainMenu.xrc:371
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Pastikan window paling atas"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Status bar"
msgstr "&Baris menu"
#: xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:384
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Tampilan transparan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Increase volume"
msgstr "&Tingkatkan volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Kurangi volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Jungkit suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:407
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "&Interpolasi suara GBA"
#: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "&Peningkatan suara GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "&GB surround sound effect"
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "&GB sound declicking"
#: xrc/MainMenu.xrc:425
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:434
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:439
msgid "&Autofire"
msgstr "&Tekan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "&Autohold"
msgstr "&Tahan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "Configure ..."
msgstr "Konfigurasi ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Waktu sebenarnya"
#: xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gunakan file BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:516
msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug cetakan"
#: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&GB color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&GB printer"
msgstr "&Printer GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:547
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak"
#: xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture"
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Gunakan file GBC BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:565
msgid "&General ..."
msgstr "&Umum ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:568
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr "&Percepat / Turbo ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "D&irectories ..."
msgstr "D&irektori ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:574
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "&Shortcut Tombol ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "&UI Settings ..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "&Tools"
msgstr "&Alat"
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Daftar &cheat ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Cari c&heat ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Simpan/muat cheat secara o&tomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Aktifkan cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:603
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Konfigurasi port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:610
msgid "&Break on load"
msgstr "&Pisahkan ketika memuat"
#: xrc/MainMenu.xrc:615
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Putuskan hubungan"
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:620
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Membongkar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:623
msgid "&Logging..."
msgstr "&Membuat log..."
#: xrc/MainMenu.xrc:626
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Tampilan IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:629
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Tampilan Map..."
#: xrc/MainMenu.xrc:632
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "T&ampilan Memori..."
#: xrc/MainMenu.xrc:635
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Tampilan OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:638
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Tampilan Palet..."
#: xrc/MainMenu.xrc:641
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tampilan Tile..."
#: xrc/MainMenu.xrc:646
msgid "Show all video layers"
msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video"
#: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: xrc/MainMenu.xrc:655
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:660
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:665
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:670
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: xrc/MainMenu.xrc:675
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: xrc/MainMenu.xrc:680
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:685
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: xrc/MainMenu.xrc:689
msgid "&View Layers"
msgstr "&Lihat Layer"
#: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:698
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:703
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:708
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:713
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Suara Langsung &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:718
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Suara Langsung &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Kanal Suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Laporkan &Bug"
#: xrc/MainMenu.xrc:731
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "Dukungan &Forum VBA-M"
#: xrc/MainMenu.xrc:734
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#: xrc/MainMenu.xrc:742
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"
#: xrc/MainMenu.xrc:745
msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Reset Pabrik..."
#: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&About..."
msgstr "&Ikhtisar..."
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Tampilan Map"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Frame 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Frame 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Basis Map:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Basis Karakter:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Warna:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaik:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Overflow:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Tampilan Memori"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Alamat saat ini:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Memuat..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Memulai Hubungan Jaringan"
#: xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#: xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Pemain:"
#: xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr "3"
#: xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr "4"
#: xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
msgstr "Lubang:"
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Tampilan OAM"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Tampilan Palet"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "U&bah warna backdrop..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Volume :"
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Tingkat sampel :"
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr "FAudio"
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Aktifkan stereo upmixing"
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras"
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Jumlah buffer suara:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Banyak"
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "Kiri/Kanan"
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filter suara"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Tampilan Tile"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr "Pengaturan Pemercepat / Turbo"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr "Tuas Pemercepat"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""