visualboyadvance-m/po/wxvbam/el.po

3698 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: wxvbam.cpp:240
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:454
msgid "Could not create main window"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κεντρικού παραθύρου"
#: wxvbam.cpp:526
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Αποθήκευση ενσωματωμένου αρχείου XRC και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:529
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Αποθήκευση του ενσωματωμένου vba-over.ini και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:532
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Εκτύπωση διαδρομής ρυθμίσεων και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:535
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: wxvbam.cpp:539
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Διαγραφή κατάστασης κοινής σύνδεσης πρώτα, εάν υπάρχει"
#: wxvbam.cpp:546
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών προς ρύθμιση και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:549
msgid "ROM file"
msgstr "Αρχείο ROM"
#: wxvbam.cpp:551
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:582
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης/δημιουργίας: αδυναμία εύρεσης ενσωματωμένου xrc"
#: wxvbam.cpp:590
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Έγινε εγγραφή της ενσωματωμένης διαμόρφωσης στο %s.\nΓια παράκαμψη. αφαιρέστε όλους τους ριζικούς κόμβους εκτός από τους αλλαγμένους. Ο πρώτος ριζικός κόμβος που θα βρεθεί με σωστό όνομα σε αρχεία .xrc ή .xrs στην ακόλουθη διαδρομή αναζήτησης θα παρακάμψει τον ενσωματωμένο:"
#: wxvbam.cpp:605
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Οι ρυθμίσεις διαβάζονται από, κατά σειρά:"
#: wxvbam.cpp:619
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Εγγραφή ενσωματωμένου αρχείου παρακάμψεων σε %s\nΓια παράκαμψη, διαγράψτε τα πάντα εκτός από το τμήμα με αλλαγές. Το πρώτο τμήμα που θα βρεθεί χρησιμοποιείται από τη διαδρομή αναζήτησης:"
#: wxvbam.cpp:625
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tενσωματωμένο"
#: wxvbam.cpp:636
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Οι επιλογές που ορίζονται από τη γραμμή εντολών αποθηκεύονται εάν γίνουν αλλαγές διαμόρφωσης στη διεπαφή χρήστη.\n\nΓια επιλογές σημαιών, τα «αληθές» και «ψευδές» ορίζονται με 1 και 0 αντίστοιχα.\n\n"
#: wxvbam.cpp:657
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Οι διαθέσιμες εντολές για την επιλογή Πληκτρολόγιο/* είναι:\n\n"
#: wxvbam.cpp:691
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n"
#: guiinit.cpp:77
msgid "Start!"
msgstr "Έναρξη!"
#: guiinit.cpp:96 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: guiinit.cpp:113
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα υπολογιστή"
#: guiinit.cpp:114
msgid "Host name invalid"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή"
#: guiinit.cpp:132
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Αναμονή για συνδέσεις..."
#: guiinit.cpp:133
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Η διεύθυνση IP του διακομιστή είναι: %s\n"
#: guiinit.cpp:135
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
#: guiinit.cpp:136
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Σύνδεση σε %s\n"
#: guiinit.cpp:169
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα.\nΠαρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289
msgid "Select cheat file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
#: guiinit.cpp:237
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt|Λίστες κωδικών CHT (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:256 panel.cpp:417
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Φορτώθηκαν κωδικοί"
#: guiinit.cpp:290
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:308
msgid "Saved cheats"
msgstr "Αποθηκεύτηκαν κωδικοί"
#: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358
msgid "Restore old values?"
msgstr "Επαναφορά προηγούμενων τιμών;"
#: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359
msgid "Removing cheats"
msgstr "Αφαίρεση κωδικών"
#: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:753
msgid "Generic Code"
msgstr "Γενικός κωδικός"
#: guiinit.cpp:754
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:755
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: guiinit.cpp:756
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός"
#: guiinit.cpp:862
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Η αναζήτηση επέστρεψε %d αποτελέσματα. Παρακαλούμε προσδιορίστε καλύτερα"
#: guiinit.cpp:874
msgid "Search produced no results"
msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα"
#: guiinit.cpp:1037
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1041
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1045
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1051
msgid "signed decimal"
msgstr "προσημασμένος δεκαδικός"
#: guiinit.cpp:1055
msgid "unsigned decimal"
msgstr "μη προσημασμένος δεκαδικός"
#: guiinit.cpp:1059
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "μη προσημασμένος δεκαεξαδικός"
#: guiinit.cpp:1537
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d καρέ = %.2f ms"
#: guiinit.cpp:1549
msgid "Default device"
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή"
#: guiinit.cpp:1736
msgid "Desktop mode"
msgstr "Λειτουργία desktop"
#: guiinit.cpp:1743
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: guiinit.cpp:1856 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: guiinit.cpp:1897
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήσιμες επεκτάσεις rpi στο %s"
#: guiinit.cpp:1917 xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Επέκταση"
#: guiinit.cpp:1945
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Επιλέξτε μια επέκταση ή ένα διαφορετικό φίλτρο"
#: guiinit.cpp:1946
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Σφάλμα επιλογής επέκτασης"
#: guiinit.cpp:2145
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Αυτό θα διαγράψει όλους τους επιταχυντές που ορίστηκαν από τον χρήστη. Είστε σίγουροι;"
#: guiinit.cpp:2145
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: guiinit.cpp:2681
msgid "Main icon not found"
msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε"
#: guiinit.cpp:2691
msgid "Browse"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2705
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε"
#: guiinit.cpp:2854
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Διπλότυπος επιταχυντής μενού: %s για %s και %s, θα κρατηθεί ο πρώτος"
#: guiinit.cpp:2868
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Ο επιταχυντής μενού %s για %s παρακάμπτει την προεπιλογή για %s, διατηρείται το μενού"
#: guiinit.cpp:2998
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί"
#: guiinit.cpp:3206
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#: guiinit.cpp:3215
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: guiinit.cpp:3289 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: guiinit.cpp:3290
msgid "Old Value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
#: guiinit.cpp:3291
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
#: guiinit.cpp:3799
msgid "Menu commands"
msgstr "Εντολές μενού"
#: guiinit.cpp:3822
msgid "Other commands"
msgstr "Άλλες εντολές"
#: guiinit.cpp:3933
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333
#: viewsupt.cpp:1180
msgid "Select output file"
msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου"
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Απωτυπώσεις μνήμης (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Επιλογή αρχείου αποτύπωσης μνήμης"
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "Επιλογή τύπου και αρχείου εξόδου"
#: gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159
#: viewsupt.cpp:1181
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:105
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Αρχεία GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:117
msgid "Open ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου ROM"
#: cmdevents.cpp:134
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:141
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GB ROM"
#: cmdevents.cpp:158
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Αρχεία GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:165
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GBC ROM"
#: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: cmdevents.cpp:592
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:596
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:600
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:604
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:608
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:612
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:616
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:620
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:624
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:628
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:632
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:636
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: cmdevents.cpp:640
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: cmdevents.cpp:644
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:648
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: cmdevents.cpp:652
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: cmdevents.cpp:656
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:660
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: cmdevents.cpp:664
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: cmdevents.cpp:668
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:672
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: cmdevents.cpp:680
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: cmdevents.cpp:684
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: cmdevents.cpp:688
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: cmdevents.cpp:692
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: cmdevents.cpp:696
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Επιλογή αρχείου Dot Code"
#: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
msgid "Select battery file"
msgstr "Επιλογή αρχείου μπαταρίας"
#: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Αρχείο μπαταρίας (*.sav)|*.sav|Αποθήκευση Flash (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:900
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου μπαταρίας θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049
msgid "Confirm import"
msgstr "Επιβεβαίωση εισαγωγής"
#: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:360
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Φορτώθηκε η μπαταρία %s"
#: cmdevents.cpp:909
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης μπαταρίας %s"
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Select code file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
#: cmdevents.cpp:919
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: cmdevents.cpp:919
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:928
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου κωδικών θα αντικαταστήσει τυχόν φορτωμένους κωδικούς. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: cmdevents.cpp:945
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s"
#: cmdevents.cpp:955
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο κωδικών %s"
#: cmdevents.cpp:1025
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο κωδικών %s"
#: cmdevents.cpp:1027
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου κωδικών %s"
#: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Επιλογή αρχείου στιγμιότυπου"
#: cmdevents.cpp:1039
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "Στυγμιότυπα GS και PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Στυγμιότυπα GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
#: cmdevents.cpp:1039
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Στυγμιότυπο Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
#: cmdevents.cpp:1048
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου στιγμιότυπου θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: cmdevents.cpp:1073
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
#: cmdevents.cpp:1075
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
#: cmdevents.cpp:1098
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Εγγραφή μπαταρίας %s"
#: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:666
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής μπαταρίας %s"
#: cmdevents.cpp:1108
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων αποθήκευσης EEPROM"
#: cmdevents.cpp:1115
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark (*.sps)|*.sps"
#: cmdevents.cpp:1129
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Εξαγωγή από VisualBoyAdvance-M"
#: cmdevents.cpp:1141
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
#: cmdevents.cpp:1143
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
#: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s"
#: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274
msgid " files ("
msgstr "αρχεία ("
#: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "Αρχεία VBA Movie|*.vmv"
#: cmdevents.cpp:1354
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: cmdevents.cpp:1639 cmdevents.cpp:1732
msgid "Select state file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κατάστασης"
#: cmdevents.cpp:1640 cmdevents.cpp:1733
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "Αρχεία αποθηκευμένων παιχνιδιών VisualBoyAdvance|*.sgm"
#: cmdevents.cpp:1763 cmdevents.cpp:1773 cmdevents.cpp:1784
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2053
msgid "Sound enabled"
msgstr "Ο ήχος ενεργοποιήθηκε"
#: cmdevents.cpp:2053
msgid "Sound disabled"
msgstr "Ο ήχος απενεργοποιήθηκε"
#: cmdevents.cpp:2066 cmdevents.cpp:2080
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Ένταση: %d%%"
#: cmdevents.cpp:2155
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ορίστε το σε 0 για ψευδο-tty"
#: cmdevents.cpp:2157
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Θύρα για αναμονή σύνδεσης:"
#: cmdevents.cpp:2158
msgid "GDB Connection"
msgstr "Σύνδεση GDB"
#: cmdevents.cpp:2211
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Αναμονή για σύνδεση σε %s"
#: cmdevents.cpp:2218
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d"
#: cmdevents.cpp:2221
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Αναμονή για GDB..."
#: cmdevents.cpp:2618
#, c-format
msgid "Using pixel filter #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2633
#, c-format
msgid "Using interframe blending #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2672 panel.cpp:176 panel.cpp:277
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2764
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Εξομοιωτής Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
#: cmdevents.cpp:2765
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2766
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:3061
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "Η σύνδεση LAN είναι ήδη ενεργή. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία σύνδεσης για να αποσυνδεθείτε."
#: cmdevents.cpp:3067
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία."
#: opts.cpp:555 opts.cpp:860
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %s για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %s%s%s"
#: opts.cpp:572 opts.cpp:872
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %d για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %d - %d"
#: opts.cpp:579 opts.cpp:588 opts.cpp:880 opts.cpp:888
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %f για την επιλογή %s. Οι έγκυρες τιμές είναι %f - %f"
#: opts.cpp:648 opts.cpp:669 opts.cpp:957 opts.cpp:983
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση πλήκτρου %s για %s"
#: opts.cpp:843
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σημαίας %s - %s αγνοήθηκε"
#: sys.cpp:125 sys.cpp:181
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή"
#: sys.cpp:138
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s"
#: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού"
#: sys.cpp:186
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή"
#: sys.cpp:199
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s"
#: sys.cpp:206 sys.cpp:216
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού"
#: sys.cpp:322
msgid "Playback ended"
msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε"
#: sys.cpp:341
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: sys.cpp:349
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#: sys.cpp:802
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:811
msgid "Save printer image to"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε"
#: sys.cpp:825 sys.cpp:1008
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s"
#: sys.cpp:830 sys.cpp:901
msgid "&Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: sys.cpp:896
msgid "Printed"
msgstr "Εκτπώθηκε"
#: sys.cpp:1198
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s"
#: sys.cpp:1297
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)"
#: panel.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο αρχείο ROM"
#: panel.cpp:91 panel.cpp:152 panel.cpp:215
msgid "Problem loading file"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου"
#: panel.cpp:151
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:191 panel.cpp:291
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης BIOS %s"
#: panel.cpp:214
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy Advance ROM %s"
#: panel.cpp:449
msgid " player "
msgstr "παίκτης"
#: panel.cpp:614
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Φορτώθηκε η κατάσταση %s"
#: panel.cpp:614
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης κατάστασης %s"
#: panel.cpp:638
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε η κατάσταση %s"
#: panel.cpp:638
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης κατάστασης %s"
#: panel.cpp:842
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται, αναζήτηση για άλλη"
#: panel.cpp:880
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται"
#: panel.cpp:885
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Έγκυρη λειτουργία: %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:893
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Επιλέχθηκε η λειτουργία %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:897
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής λειτουργίας σε %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:981
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Μη έγκυρη κασέτα GBA"
#: panel.cpp:1129
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη"
#: panel.cpp:1139
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης"
#: panel.cpp:2236
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2245
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:2254
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:2261
msgid "No support for wglGetExtensionsString"
msgstr ""
#: panel.cpp:2263
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:2272
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2278
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2374
msgid "memory allocation error"
msgstr "σφάλμα κατανομής μνήμης"
#: panel.cpp:2377
msgid "error initializing codec"
msgstr "σφάλμα αρχικοποίησης codec"
#: panel.cpp:2380
msgid "error writing to output file"
msgstr "σφάλμα εγγραφής σε αρχείο εξόδου"
#: panel.cpp:2383
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "αδυναμία υπόθεσης μορφής εξόδου από το όνομα αρχείου"
#: panel.cpp:2388
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα, τερματισμός!"
#: panel.cpp:2400 panel.cpp:2429
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)"
#: panel.cpp:2457
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου/βίντεο (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:2463
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:2473
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός"
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: widgets/keyedit.cpp:94 widgets/keyedit.cpp:232
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: widgets/keyedit.cpp:98 widgets/keyedit.cpp:231
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: widgets/keyedit.cpp:102 widgets/keyedit.cpp:239
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:108 widgets/keyedit.cpp:233
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:200
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: widgets/keyedit.cpp:127 widgets/keyedit.cpp:128
msgid "Num"
msgstr ""
#: widgets/keyedit.cpp:201
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: widgets/keyedit.cpp:234
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:235
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:236
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:240
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: widgets/sdljoy.cpp:115
#, c-format
msgid "Connected game controller %d"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:129
#, c-format
msgid "Disconnected game controller %d"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:35
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:384
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:393
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:32
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:384
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:395
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας DirectSound %08x"
#: dsound.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:123
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:142
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x"
#: dsound.cpp:159
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x"
#: dsound.cpp:164
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x"
#: dsound.cpp:187
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x"
#: dsound.cpp:322
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης παραθύρου %s από τις πηγές"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Εντολές:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Τρέχοντα πλήκτρα:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "Ορισμός"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Επαναφορά όλων"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Τρέχον ορισμός σε:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "Τιμή"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση κωδικών"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "Ίσο"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "Όχι ίσο"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "Μικρότερο από"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Μικρότερο ή ίσο"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Σύγκριση τύπου"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "Προσημασμένος"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "Μη προσημασμένος"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Δεκαεξαδικός"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Προσημασμένος/Μη προσημασμένος"
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Μέγεθος δεδομένων"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Συγκεκριμένη τιμή"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Αναζήτηση τιμής"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Ενημέρωση προηγούμενων"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Επεξεργασία κωδικού"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "Τύπος"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "Κωδικοί"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Λίστα κωδικών"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Άνοιγμα λίστας κωδικών"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Αποθήκευση λίστας κωδικών"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κωδικού"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Διαγραφή όλων των κωδικών"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Εναλλαγή όλων των κωδικών"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Φάκελοι"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Κλασικά αρχεία αποθήκευσης"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Αρχεία αποθήκευσης εξομοιωτή"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Φωτογραφίες"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Εγγραφές"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Αποσυναρμολόγηση"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "Μετάβαση"
#: xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Λειτουργία:"
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Μετάβαση σε PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "Επόμενο"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Μονάδα εξόδου"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Απλή"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "Φίλτρο οθόνης :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "Επέκταση :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Παρεμβολή καρέ :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Έξυπνη παρεμβολή καρέ"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Θαμπάδα κίνησης μεταξύ των καρέ"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Βασική"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Παράλειψη καρέ"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "Αριθμός καρέ για παράλειψη :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Ένδειξη ταχύτητας :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Λεπτομερής"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Ένδειξη οθόνης"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "Προεπιλεγμένη μεγέθυνση :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Μέγιστος συντελεστής μεγέθυνσης :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = χωρίς μέγιστο"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = χωρίς όριο"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Σημειώσεις:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Πληροφορίες Rom"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Τίτλος παιχνιδιού:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Εσωτερικός τίτλος:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Ομάδα κυκλοφορίας:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Κωδικός κατασκευαστή:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Όνομα κατασκευαστή:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Κύριος κωδικός μονάδας:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Τύπος συσκευής:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "Έκδοση ROM:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Πληροφορίες ROM"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Στάνταρ"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Μπλε θάλασσα"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Σκοτεινή νύχτα"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Πράσινο δάσος"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Καυτή έρημος"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Ροζ όνειρα"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Περίεργα χρώματα"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Πραγματικά χρώματα GB"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Πραγματικά χρώματα «GB on GBASP»"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Χρήση αυτής της παλέττας"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Char Base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Βάση Map"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Αυτόματο τέντωμα"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Διεύθυνση:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Τίτλος:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Αντιστροφή:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Παλέτα:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Θέση:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Προτ:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Παλ:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Σημαίες:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Τράπεζα:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα για περισσότερες πληροφορίες"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Αποθήκευση &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Αποθήκευση &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Δείκτης:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "Συνέχεια"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Κωδικός μονάδας:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Τύπος κασέτας:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "Μέγεθος ROM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "Μέγεθος RAM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Κωδικός προορισμού:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Κωδικός άδειας:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Άθροισμα ελέγχου:"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Αισθητήρας"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Μέγεθος Flash :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Ανίχνευση τώρα"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Κασέτα"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "Bios file :"
msgstr "Αρχείο Bios :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "ROM εκκίνησης"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Αισθητήρας"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Μέγεθος Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Καθρεπτισμός"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Παρακάμψεις παιχνιδιού"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Ρυθμίσεις GameBoy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Σύστημα εξομοίωσης :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Εμφάνιση ορίων"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select A File"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "Αρχείο ROM εκκίνησης GBC"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Χρήστης 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Χρήστης 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Μορφή φωτογραφιών"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "Διάστημα επανάληψης:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "εάν δεν είναι κενό ή 0, ενεργοποίηση επανάληψης (δευτερόλεπτα)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "δευτερόλεπτα (0-600), 0 = απενεργοποίηση"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "Περιορισμός"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% του κανονικού"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = χωρίς περιορισμό"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114 xrc/SpeedupConfig.xrc:45
msgid "Full Speed/No Limit"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:115 xrc/SpeedupConfig.xrc:46
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:116 xrc/SpeedupConfig.xrc:47
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:117 xrc/SpeedupConfig.xrc:48
msgid "75%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:118 xrc/SoundConfig.xrc:45 xrc/SpeedupConfig.xrc:49
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:119 xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "125%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:120 xrc/SpeedupConfig.xrc:51
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:121 xrc/SpeedupConfig.xrc:52
msgid "175%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:122 xrc/SpeedupConfig.xrc:53
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:123 xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "225%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:124 xrc/SpeedupConfig.xrc:55
msgid "250%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:125 xrc/SpeedupConfig.xrc:56
msgid "275%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:126 xrc/SpeedupConfig.xrc:57
msgid "300%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:127 xrc/SpeedupConfig.xrc:58
msgid "325%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:128 xrc/SpeedupConfig.xrc:59
msgid "350%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:129 xrc/SpeedupConfig.xrc:60
msgid "375%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:130 xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "400%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:131 xrc/SpeedupConfig.xrc:62
msgid "425%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:132 xrc/SpeedupConfig.xrc:63
msgid "450%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:133 xrc/SpeedupConfig.xrc:64
msgid "475%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:134 xrc/SpeedupConfig.xrc:65
msgid "500%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:135 xrc/SpeedupConfig.xrc:66
msgid "525%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:136 xrc/SpeedupConfig.xrc:67
msgid "550%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:137 xrc/SpeedupConfig.xrc:68
msgid "575%"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:138 xrc/SpeedupConfig.xrc:69
msgid "600%"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO Viewer"
#: xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Κάντε κλικ σε ένα πεδίο και πατήστε ένα πλήκτρο ή μετακινήστε τον μοχλό για προσθήκη. Πατήστε Backspace για να διαγράψετε το τελευταίο πλήκτρο που προστέθηκε. Μεγαλώστε το παράθυρο ή κάντε κλικ εντός και μετακινήστε τον δείκτη για να δείτε όλα τα περιεχόμενα εάν δεν φαίνονται."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Κίνηση πάνω"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Συνεχόμενα A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Κίνηση κάτω"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Συνεχόμενα B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Κίνηση αριστερά/Σκοτάδι"
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Κίνηση δεξιά/Φως"
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Αύξηση ταχύτητας"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Φωτογραφία"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Ρύθμιση χειριστηρίου"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Παίκτης 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Παίκτης 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Παίκτης 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Παίκτης 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης (σε χιλιοστά δευτερολέπτου)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Μη ευθυγραμμισμένη μνήμη"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Παράνομη εγγραφή"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Παράνομη ανάγνωση"
#: xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "Απροσδιόριστη οδηγία"
#: xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Έξοδος ήχου"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Αναλυτικά"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "Αρχείο"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &GB..."
msgstr "Άνοιγμα &GB..."
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Άνοιγμα GB&C..."
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "Επαναφορά λίστας πρόσφατων"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "Πάγωμα λίστας πρόσφατων"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Πληροφορίες ROM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "Φόρτωση Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "Αποθήκευση Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "Πιο πρόσφατα"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση πιο πρόσφατου"
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File ..."
msgstr "Από αρχείο ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Χωρίς αλλαγή αποθήκευσης μπαταρίας"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Χωρίς αλλαγή λίστας κωδικών"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "Φόρτωση κατάστασης"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "Παλαιότερη υποδοχή"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File ..."
msgstr "Σε αρχείο ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "Αρχείο μπαταρίας..."
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark..."
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark"
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Καταγραφή οθόνης..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής ήχου..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής ήχου"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής βίντεο..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής βίντεο"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής παιχνιδιού..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής παιχνιδιού"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "Εγγραφή"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής ταινίας..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής ταινίας"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "Εξομοίωση"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "Παύση"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "Επόμενο καρέ"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Επανάληψη"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "Λειτουργία τούρμπο"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "Αυτόματη παράλειψη καρέ"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "Παράλειψη BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "Αυτόματη διόρθωση των IPS/UPS/IPF"
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "Παύση όταν είναι ανενεργό"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "Επιλογές"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "Τίποτα"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "Καλώδιο"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "Ασύρματα"
#: xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "Τοπική λειτουργία"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391
#: xrc/MainMenu.xrc:427
msgid "&Configure ..."
msgstr "Ρύθμιση ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "Βίντεο"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "Έναρξη σε πλήρη οθόνη"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογίας εικόνας"
#: xrc/MainMenu.xrc:355
msgid "Enable MMX"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:360
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "Διγραμμικό φίλτρο"
#: xrc/MainMenu.xrc:371
msgid "&Keep window on top"
msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Status bar"
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
#: xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης"
#: xrc/MainMenu.xrc:384
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης"
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Audio"
msgstr "Ήχος"
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:407
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "Παρεμβολή ήχου &GBA"
#: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "Βελτίωση ήχου &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "Εφέ surround ήχου &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "Αφαίρεση κλικ από ήχο &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:425
msgid "&Input"
msgstr "Είσοδος"
#: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire"
msgstr "Συνεχόμενα"
#: xrc/MainMenu.xrc:433 xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:494
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure ..."
msgstr "Ρύθμιση ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock"
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
#: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print"
msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&GB color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&GB printer"
msgstr "Εκτυπωτής &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση"
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης"
#: xrc/MainMenu.xrc:544
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου GB BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου GBC BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:553
msgid "&General ..."
msgstr "Γενικά ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:559
msgid "D&irectories ..."
msgstr "Φάκελοι ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:562
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: xrc/MainMenu.xrc:568
msgid "&Cheats"
msgstr "Κωδικοί"
#: xrc/MainMenu.xrc:570
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Λίστα κωδικών ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Εύρεση κωδικού ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση/φόρτωση κωδικών"
#: xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών"
#: xrc/MainMenu.xrc:588
msgid "&Break into GDB"
msgstr "Διακοπή και χρήση GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "&Configure port..."
msgstr "Ρύθμιση θύρας..."
#: xrc/MainMenu.xrc:595
msgid "&Break on load"
msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση"
#: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: xrc/MainMenu.xrc:602
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "&Disassemble..."
msgstr "Αποσυναρμολόγηση..."
#: xrc/MainMenu.xrc:608
msgid "&Logging..."
msgstr "Καταγραφή..."
#: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Προβολή &IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Προβολή &Map..."
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Προβολή μνήμης..."
#: xrc/MainMenu.xrc:620
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Προβολή &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:623
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Προβολή παλέτας..."
#: xrc/MainMenu.xrc:626
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Προβολή πλακιδίων..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "Show all video layers"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:635
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: xrc/MainMenu.xrc:640
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:655
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: xrc/MainMenu.xrc:660
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: xrc/MainMenu.xrc:665
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:670
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: xrc/MainMenu.xrc:674
msgid "&View Layers"
msgstr "Προβολή επιπέδων"
#: xrc/MainMenu.xrc:678
msgid "Channel &1"
msgstr "Κανάλι &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:683
msgid "Channel &2"
msgstr "Κανάλι &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:688
msgid "Channel &3"
msgstr "Κανάλι &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "Channel &4"
msgstr "Κανάλι &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:698
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Άμεσος ήχος &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:703
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Άμεσος ήχος &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Κανάλια ήχου"
#: xrc/MainMenu.xrc:711
msgid "&Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: xrc/MainMenu.xrc:713
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
#: xrc/MainMenu.xrc:716
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "Φόρουμ υποστήριξης VBA-M"
#: xrc/MainMenu.xrc:719
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: xrc/MainMenu.xrc:727
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:734
msgid "&About..."
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Προβολή Map"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Καρέ 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Καρέ 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Καρέ"
#: xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Map Base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Char Base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώματα:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Μωσαϊκό:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Υπερχείλιση:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Προβολή μνήμης"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Τρέχουσα διεύθυνση:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου"
#: xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
#: xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Παίκτες:"
#: xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr "3"
#: xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr "4"
#: xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Διακομιστής:"
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Προβολή &OAM"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Περ.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Προβολή παλέτας"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "Αλλαγή χρώματος σκηνικού..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Ένταση :"
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστη"
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας :"
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Ενεργοποίηση μετατροπής σε στερεοφωνικό"
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού"
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Αριθμός προσωρινών μνημών ήχου:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Πολλές"
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Ηχώ"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Στερεοφωνικά"
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "Αριστερά/Δεξιά"
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Φιλτράρισμα ήχου"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Προβολή πλακιδίων"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:84
msgid "Frame skip"
msgstr ""