visualboyadvance-m/po/wxvbam/id.po

3811 lines
79 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aquatorrent, 2015
# Chizuru <saiber.one1@gmail.com>, 2015
# Dimas Radityo, 2022
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimas Radityo, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Perangkat default"
#: cmdevents.cpp:136
msgid ""
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:147
msgid "Open ROM file"
msgstr "Buka file ROM"
#: cmdevents.cpp:168
msgid ""
"Game Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:174
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Buka file GB ROM"
#: cmdevents.cpp:195
msgid ""
"Game Boy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:201
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Buka file GBC ROM"
#: cmdevents.cpp:366 cmdevents.cpp:388
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Pilih file Dot Code"
#: cmdevents.cpp:368 cmdevents.cpp:390
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:409 cmdevents.cpp:604
msgid "Select battery file"
msgstr "Pilih file baterai"
#: cmdevents.cpp:410 cmdevents.cpp:605
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:418
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:419 cmdevents.cpp:447 cmdevents.cpp:567
msgid "Confirm import"
msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor"
#: cmdevents.cpp:425 panel.cpp:494
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Baterai yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:427
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s"
#: cmdevents.cpp:436
msgid "Select code file"
msgstr "Pilih file kode"
#: cmdevents.cpp:437
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:437
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:446
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:463
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file %s"
#: cmdevents.cpp:473
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "File kode tidak didukung %s"
#: cmdevents.cpp:543
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "File kode yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:545
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s"
#: cmdevents.cpp:556 cmdevents.cpp:632
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Pilih file snapshot"
#: cmdevents.cpp:557
msgid ""
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:557
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:566
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:591
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "File snapshot yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:593
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:616
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Menyimpan baterai %s"
#: cmdevents.cpp:618 panel.cpp:806
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s"
#: cmdevents.cpp:626
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor"
#: cmdevents.cpp:633
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:647
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:659
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "File snapshot yang disimpan %s"
#: cmdevents.cpp:661
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:677 cmdevents.cpp:755 cmdevents.cpp:825 cmdevents.cpp:894
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:590 viewers.cpp:804
#: viewsupt.cpp:1188
msgid "Select output file"
msgstr "Pilih file keluaran"
#: cmdevents.cpp:678 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1189
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Menyimpan snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:723 cmdevents.cpp:793 cmdevents.cpp:862 cmdevents.cpp:928
msgid " files ("
msgstr "file ("
#: cmdevents.cpp:961
msgid "Select file"
msgstr "Pilih file"
#: cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1358
msgid "Select state file"
msgstr "Pilih file state"
#: cmdevents.cpp:1266 cmdevents.cpp:1359
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1389 cmdevents.cpp:1399 cmdevents.cpp:1410
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "Slot keadaan saat ini #%d"
#: cmdevents.cpp:1473
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1684
msgid "Sound enabled"
msgstr "Nyalakan suara"
#: cmdevents.cpp:1684
msgid "Sound disabled"
msgstr "Matikan suara"
#: cmdevents.cpp:1763
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:1765
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr " Port untuk menunggu koneksi:"
#: cmdevents.cpp:1766
msgid "GDB Connection"
msgstr "Koneksi GDB"
#: cmdevents.cpp:1818
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Menunggu koneksi pada %s"
#: cmdevents.cpp:1825
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Menunggu koneksi pada port %d"
#: cmdevents.cpp:1828
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Menunggu GDB"
#: cmdevents.cpp:2230
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2231
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2266
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2267
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2269
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2454
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2520
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2526
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal."
#: config/internal/option-internal.cpp:379
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:380
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:381
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:382
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:383
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:385
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:387
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:388
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:389
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:392
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:393
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:394
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:395
#: config/internal/option-internal.cpp:419
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:396
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:398
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:401
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:404
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:407
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:409
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:411
#: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:412
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:415
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:425
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:430
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:433
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:434
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:435
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:444
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:446
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:448
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:451
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:453
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:456
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:458
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:459
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:463
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:468
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:469
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:471
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:475
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:480
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:481
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:483
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:485
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:489
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:491
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:492
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:494
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:495
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:498
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:500
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:501
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:503
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Port to connect GDB to"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:506
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:508
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:510
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:512
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:513
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:514
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:516
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:517
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:519
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:521
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:523
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:526
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:528
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:531
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:532
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:533
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:535
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:536
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:539
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:540
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:541
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:542
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:543
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:544
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:548
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:550
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:551
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:553
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:556
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:557
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:558
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:559
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:560
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:562
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:563
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:565
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:566
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:567
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:569
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Upmix stereo to surround"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:571
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:639
#: config/internal/option-internal.cpp:659
#: config/internal/option-internal.cpp:680
#: config/internal/option-internal.cpp:700
#: config/internal/option-internal.cpp:719
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: config/option.cpp:320
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Nilai %f salah untuk pilihan %s; nilai yang benar adalah %f - %f"
#: config/option.cpp:335 config/option.cpp:350
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d"
#: config/option.cpp:480 opts.cpp:613 opts.cpp:622 opts.cpp:631 opts.cpp:640
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:23
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:25
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:26
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:27
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:28
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:31
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:32
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:33
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:34
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:35
msgid "Num left"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:36
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:37
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:38
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:40
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:41
msgid "Num End"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:42
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:43
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:44
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:45
msgid "Num ="
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:46
msgid "Num *"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:47
msgid "Num +"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:48
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:49
msgid "Num -"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:50
msgid "Num ."
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:51
msgid "Num /"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:57
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:58
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:59
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:60
msgid "Stop"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:61
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:94
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:97
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:101
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:105
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:108
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: config/user-input.cpp:135
msgid "Alt"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:136
msgid "Shift"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:138 config/user-input.cpp:141
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:139
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:156
msgid "Menu commands"
msgstr "Perintah menu"
#: dialogs/accel-config.cpp:268
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:268 dialogs/accel-config.cpp:305
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: dialogs/accel-config.cpp:302
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:50
msgid "Browse"
msgstr "Jelajah"
#: dialogs/display-config.cpp:52
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:339 xrc/DisplayConfig.xrc:86
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: dialogs/display-config.cpp:369
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s"
#: dialogs/display-config.cpp:408 dialogs/display-config.cpp:450
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: dialogs/display-config.cpp:415
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:422
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: dialogs/game-boy-config.cpp:141 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:21
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:42
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:67
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:73
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:94
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:112
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:114
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:116
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:118
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:120
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:158
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:130
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:132
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:134
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:136
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:138
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:154
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:156
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:208
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:211
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr ""
#: gfxviewers.cpp:1202
msgid "Select output file and type"
msgstr "Pilih tipe dan file keluaran"
#: gfxviewers.cpp:1203
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act"
#: guiinit.cpp:106
msgid "Start!"
msgstr "Mulai!"
#: guiinit.cpp:125
msgid "Connect"
msgstr "Hubungkan"
#: guiinit.cpp:142
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid"
#: guiinit.cpp:143
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nama host tidak valid"
#: guiinit.cpp:161
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Menunggu klien..."
#: guiinit.cpp:162
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n"
#: guiinit.cpp:164
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Menunggu hubungan..."
#: guiinit.cpp:165
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n"
#: guiinit.cpp:198
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi."
#: guiinit.cpp:265 guiinit.cpp:318
msgid "Select cheat file"
msgstr "Pilih file cheat"
#: guiinit.cpp:266
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:285 panel.cpp:551
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Cheat yang dimuat"
#: guiinit.cpp:319
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:337
msgid "Saved cheats"
msgstr "Cheat yang disimpan"
#: guiinit.cpp:368 guiinit.cpp:387
msgid "Restore old values?"
msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?"
#: guiinit.cpp:369 guiinit.cpp:388
msgid "Removing cheats"
msgstr "Melepaskan cheat"
#: guiinit.cpp:783
msgid "Generic Code"
msgstr "Kode Generik"
#: guiinit.cpp:855 guiinit.cpp:1110
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Angka tidak boleh kosong"
#: guiinit.cpp:905
msgid "Search produced no results"
msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil"
#: guiinit.cpp:1068
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1072
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1076
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1082
msgid "signed decimal"
msgstr "desimal bertanda"
#: guiinit.cpp:1086
msgid "unsigned decimal"
msgstr "desimal tidak bertanda"
#: guiinit.cpp:1090
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "heksadesimal tidak bertanda"
#: guiinit.cpp:1783
msgid "Main icon not found"
msgstr "Ikon utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:1801
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:2060
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus"
#: guiinit.cpp:2245
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2254
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: guiinit.cpp:2328 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: guiinit.cpp:2329
msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama"
#: guiinit.cpp:2330
msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baru"
#: guiinit.cpp:2580
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
#: opts.cpp:289
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr ""
#: opts.cpp:469 opts.cpp:489 opts.cpp:677
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s"
#: opts.cpp:699
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: panel.cpp:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid"
#: panel.cpp:219 panel.cpp:280 panel.cpp:344
msgid "Problem loading file"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file"
#: panel.cpp:279
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s"
#: panel.cpp:295 panel.cpp:406 panel.cpp:1153
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: panel.cpp:306
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
#: panel.cpp:320 panel.cpp:419
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s"
#: panel.cpp:343
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s"
#: panel.cpp:588
msgid " player "
msgstr "pemain"
#: panel.cpp:754
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "State yang dimuat %s"
#: panel.cpp:754
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s"
#: panel.cpp:778
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "State yang disimpan %s"
#: panel.cpp:778
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s"
#: panel.cpp:982
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
#: panel.cpp:1020
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
#: panel.cpp:1025
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1033
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1037
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1128
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1299
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
#: panel.cpp:1309
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur"
#: panel.cpp:2341
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2343
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2350
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2352
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2370
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2379
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:2388
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:2395
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2398
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2413
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2515
msgid "memory allocation error"
msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori"
#: panel.cpp:2518
msgid "error initializing codec"
msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec"
#: panel.cpp:2521
msgid "error writing to output file"
msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran"
#: panel.cpp:2524
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file"
#: panel.cpp:2529
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!"
#: panel.cpp:2541 panel.cpp:2570
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
#: panel.cpp:2598
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:2604
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:2614
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:2769
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
#: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam"
#: sys.cpp:222
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s"
#: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan"
#: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam"
#: sys.cpp:285
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s"
#: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan"
#: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended"
msgstr "Pemutaran berakhir"
#: sys.cpp:457
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Buang"
#: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to"
msgstr "Simpan gambar printer ke"
#: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Simpan hasil printer ke %s"
#: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close"
msgstr "&Keluar"
#: sys.cpp:1027
msgid "Printed"
msgstr "Tercetak"
#: sys.cpp:1302
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1401
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)"
#: viewers.cpp:588
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:730 viewers.cpp:802
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:732
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Pilih file memory dump"
#: viewsupt.cpp:778
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:787
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:796
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber"
#: widgets/sdljoy.cpp:189
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:204
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:400 wxvbam.cpp:417
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:561
msgid "Could not create main window"
msgstr "Tidak dapat membuat window utama"
#: wxvbam.cpp:642
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar"
#: wxvbam.cpp:645
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar"
#: wxvbam.cpp:648
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar"
#: wxvbam.cpp:651
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
#: wxvbam.cpp:654
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:658
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada"
#: wxvbam.cpp:665
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar"
#: wxvbam.cpp:668
msgid "ROM file"
msgstr "File ROM"
#: wxvbam.cpp:670
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:701
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:709
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:723
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:"
#: wxvbam.cpp:737
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:743
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tbuilt-in"
#: wxvbam.cpp:758
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n"
#: wxvbam.cpp:766
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n"
#: wxvbam.cpp:777
msgid "Configuration file not found."
msgstr "File konfigurasi tidak ditemukan"
#: wxvbam.cpp:808
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n"
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
#: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x"
#: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!"
#: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!"
#: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!"
#: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Penyebutan perangkat gagal!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka XAudio2 gagal dijalankan!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
msgid "Network error."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
msgid "All players connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
msgid "All players joined."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
msgid "Server timed out."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
msgid "Error opening event"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Shortcut Tombol"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Pe&rintah:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Tombol Saat Ini:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Tetapkan"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapuskan"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Re&set Semua"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Saat ini ditugaskan ke:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Tombol Shortcut:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Tambah Cheat"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "Deskripsi"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Nilai"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cari Cheat"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "Sama&dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Tidak sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Kurang dari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Lebih besar dari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Bandingkan tipe"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "Ber&tanda"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Tidak bertanda"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadesimal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Ukuran data"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ni&lai lama"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Nilai &spesifik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Nilai pencarian"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Cari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Per&barui Data Lama"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Kosongkan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Tambah cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Atur Cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Tipe"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&ode"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Daftar Cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Buka daftar cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Simpan daftar cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Tambah cheat baru"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Hapus cheat yang dipilih"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Hapus semua cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Toggle semua Cheat"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Advance"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "ROM Game Boy"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Color"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Simpanan Asli"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Simpanan Emulator"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Rekaman"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Membongkar"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Otomatis"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Jalankan"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "K&e PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Mu&at ulang"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Berikutnya"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan layar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
msgid "Output module"
msgstr "Modul keluaran"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
msgid "Display filter:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "Scanlines"
msgstr "Garis scan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "TV Mode"
msgstr "Mode TV"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simpel 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simpel 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simpel 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
msgid "Frame Skip"
msgstr "Frame Skip"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
msgid "Detailed"
msgstr "Detail"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Tampilan Pada Layar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = tidak ada maksimum"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = tidak ada batasan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Catatan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informasi Rom"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Judul permainan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Judul internal:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Tempat Keluaran:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Nomor Keluaran:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Kode permainan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Kode pembuat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Nama pembuat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Kode unit utama:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Tipe perangkat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "ROM version:"
msgstr "Versi ROM:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informasi ROM"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Langit Biru"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Malam Gelap"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Hutan Hijau"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Gurun Panas"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Mimpi Pink"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Warna Aneh"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Gunakan palet ini"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Basis Karakter"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Basis Map"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Regangkan sampai &cocok"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tile:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Putar:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Muat ulang"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Simpan &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Simpan &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "U&kuran Cetak"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "L&anjutkan"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Tipe cartridge:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "ROM size:"
msgstr "Ukuran ROM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "RAM size:"
msgstr "Ukuran RAM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "Dest. code:"
msgstr "Kode tujuan:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "License code:"
msgstr "Kode lisensi:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Pengaturan Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Deteksi Sekarang"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartridge"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Boot ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Kode Permainan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Waktu Sekarang"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Non aktifkan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Aktifkan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Tipe penyimpanan:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Ukuran Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Mirroring:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Default"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Timpahan Permainan"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Always"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "System"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Pengguna 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Pengguna 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Warna Kustom"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Format Screenshot:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Throttle"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "percent of normal:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = non aktifkan throttle"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "Tampilan IO"
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Gerakan ke Atas"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Tekan otomatis A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Gerakan ke Bawah"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Tekan otomatis B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Percepat"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Putar ke Kiri"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Putar ke Kanan"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Tombol Khusus"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Gunakan sebagai default"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Default"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Konfigurasi Joypad"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 1"
msgstr "Pemain 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 2"
msgstr "Pemain 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 3"
msgstr "Pemain 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
msgid "Player 4"
msgstr "Pemain 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Konfigurasi hubungan"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Menyimpan log"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Memori &paralel"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Penyimpanan &ilegal"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Pembacaan &ilegal"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Kelu&aran suara"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Hapus daftar terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Bekukan daftar terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Informasi RO&M..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr "&Ulangi Pemuatan Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Muat Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr "&Ulangi Penyimpanan Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Simpan Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "Ter&baru"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr "Muat slot keadaan saat ini"
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Muat otomatis yang terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Jangan ubah daftar &cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Muat state"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Slot terlama"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr "Simpan slot keadaan saat ini"
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr "Tambah jumlah slot keadaan lalu simpan"
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "&Simpan state"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr "Tambah jumlah slot keadaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr "Kurangi jumlah slot keadaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&File baterai..."
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Impor"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Simpan gam&bar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Memulai &rekaman suara..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Hentikan re&kaman suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Memulai &rekaman video..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Hentikan re&kaman video"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Memulai &rekaman permainan..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Hentikan re&kaman permainan"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Rekam"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Mulai mainkan &film..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Berhenti memainkan fi&lm"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Mainkan"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Tiruan"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Hentikan"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Frame berikutnya"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Pu&tar balik"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Toggle &layar penuh"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Mode turbo"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Lewati frame secara otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Lewati BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Muat ulang"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Pilihan"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Hubungan"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Tidak menggunakan apapun"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Nirkabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Mode lokal"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Hubungkan saat booting"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack kecepatan"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Buka dengan layar penuh"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr "&Penyesuaian ukuran"
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr "&1x"
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr "&2x"
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr "&3x"
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr "&4x"
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr "&5x"
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr "&6x"
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr "Ubah filter pixel"
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr "Ubah penyamaran antarbingkai"
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Pertahankan rasio aspek"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Filter bilinear"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Pastikan window paling atas"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Tampilan transparan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume"
msgstr "&Tingkatkan volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Kurangi volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Jungkit suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:397
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:415
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:429
msgid "&Autofire"
msgstr "&Tekan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Autohold"
msgstr "&Tahan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:470
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:474
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Waktu sebenarnya"
#: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gunakan file BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:506
msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug cetakan"
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:537
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak"
#: xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture"
#: xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:550
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:555
msgid "&General..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:558
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Tools"
msgstr "&Alat"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:598
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Aktifkan cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Konfigurasi port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:612
msgid "&Break on load"
msgstr "&Pisahkan ketika memuat"
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Putuskan hubungan"
#: xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Membongkar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "&Logging..."
msgstr "&Membuat log..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Tampilan IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Tampilan Map..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "T&ampilan Memori..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Tampilan OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:640
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Tampilan Palet..."
#: xrc/MainMenu.xrc:643
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tampilan Tile..."
#: xrc/MainMenu.xrc:648
msgid "Show all video layers"
msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video"
#: xrc/MainMenu.xrc:691
msgid "&View Layers"
msgstr "&Lihat Layer"
#: xrc/MainMenu.xrc:695
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:700
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:705
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:710
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:715
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Suara Langsung &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:720
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Suara Langsung &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Kanal Suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Laporkan &Bug"
#: xrc/MainMenu.xrc:733
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:736
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#: xrc/MainMenu.xrc:744
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"
#: xrc/MainMenu.xrc:747
msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Reset Pabrik..."
#: xrc/MainMenu.xrc:751
msgid "&About..."
msgstr "&Ikhtisar..."
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Tampilan Map"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Frame 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Frame 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Basis Map:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Basis Karakter:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Warna:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaik:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Overflow:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Tampilan Memori"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Alamat saat ini:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Memuat..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Memulai Hubungan Jaringan"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: xrc/NetLink.xrc:47
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#: xrc/NetLink.xrc:66
msgid "Players:"
msgstr "Pemain:"
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: xrc/NetLink.xrc:124
msgid "Port:"
msgstr "Lubang:"
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Tampilan OAM"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Tampilan Palet"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "U&bah warna backdrop..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
msgid "Volume:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:112
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:140
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Aktifkan stereo upmixing"
#: xrc/SoundConfig.xrc:155
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras"
#: xrc/SoundConfig.xrc:184
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Jumlah buffer suara:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
#: xrc/SoundConfig.xrc:224
msgid "Lots"
msgstr "Banyak"
#: xrc/SoundConfig.xrc:233
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:252
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: xrc/SoundConfig.xrc:263
msgid "Left / Right"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:292
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filter suara"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Tampilan Tile"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr "Pengaturan Pemercepat / Turbo"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr "Tuas Pemercepat"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""