visualboyadvance-m/po/wxvbam/fr.po

3716 lines
88 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BenjaminSiskoo <siskoo@tradu-france.com>, 2015-2016
# Cissou <lestiennes.cyril@gmail.com>, 2015
# Jack, 2015
# Jack, 2015
# Jonathan Linat <jonathan.linat@gmail.com>, 2017
# Joris BALDAN <baldan.joris@gmail.com>, 2016
# Cissou <lestiennes.cyril@gmail.com>, 2015
# Jack, 2015
# Nizar <nizar.doghri@gmail.com>, 2015
# Nyu Nyu <Vba-m@filzmail.com>, 2016
# Nyu Nyu <VBA-MFR@yopmail.com>, 2016-2019
# x y <edgar_2008_04@yahoo.fr>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-04 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:102
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Fichiers GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:114
msgid "Open ROM file"
msgstr "Ouvrir un fichier ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:131
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Fichiers GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:138
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Ouvrir un fichier ROM GB"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:155
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Fichiers GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:162
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Ouvrir un fichier ROM GBC"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:558 ../src/wx/cmdevents.cpp:674
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:713 ../src/wx/cmdevents.cpp:786
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:566
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:570
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:574
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:578
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:582
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:586
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:590
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:594
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:598
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:602
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:606
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:610
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:614
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:618
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:622
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:626
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:630
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:634
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:638
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:642
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:646
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:734
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:654
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:658
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:662
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:666
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:670
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:720 ../src/wx/guiinit.cpp:1814
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:819 ../src/wx/cmdevents.cpp:835
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Sélectionner un fichier Dot Code"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:856 ../src/wx/cmdevents.cpp:1051
msgid "Select battery file"
msgstr "Sélectionner une sauvegarde native"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:857 ../src/wx/cmdevents.cpp:1052
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Sauvegarde native (*.sav)|*.sav|Sauvegarde Flash (*.dat)|*.dat"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:865
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "En important une sauvegarde native, toutes les sauvegardes de jeu seront supprimées (de manière permanente après la prochaine écriture). Voulez-vous continuer ?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:866 ../src/wx/cmdevents.cpp:894
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1014
msgid "Confirm import"
msgstr "Confirmer l'importation"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/panel.cpp:344
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Sauvegarde native %s chargée"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:874
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Erreur durant le chargement de la sauvegarde native %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:883
msgid "Select code file"
msgstr "Sélectionner le fichier de codes de triche"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Fichier de codes de triche Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Fichier de codes de triche Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:893
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "En important un fichier code, tous les codes de triche seront remplacés. Voulez-vous continuer ?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:910
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:920
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Fichier de codes de triche %s non supporté"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:990
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Fichier de codes de triche %s chargé"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:992
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Erreur durant le chargement du fichier de codes de triches %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1003 ../src/wx/cmdevents.cpp:1079
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Sélectionner un fichier d'instantané"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "Instantanés GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Instantanés GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Instantané Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1013
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "En important un instantané, toutes les sauvegardes de jeu seront supprimées (de manière permanente après la prochaine écriture). Voulez-vous continuer ?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1038
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Instantané %s chargé"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Erreur durant le chargement de l'instantané %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1063
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Sauvegarde native %s écrite"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1065 ../src/wx/panel.cpp:648
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Erreur durant l'écriture de la sauvegarde native %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1073
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Les sauvegardes EEPROM ne peuvent pas être exportées"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1080
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Instantané Gameshark (*.sps)|*.sps"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1094
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Exporté depuis VisualBoyAdvance-M"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Instantané %s sauvegardé"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1108
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Erreur durant la sauvegarde de l'instantané %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1123 ../src/wx/cmdevents.cpp:1204
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304
#: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1161
msgid "Select output file"
msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1124 ../src/wx/viewsupt.cpp:1162
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Images PNG|*.png|Images BMP|*.bmp"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1148 ../src/wx/sys.cpp:435
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Instantané %s écrit"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1172 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245
msgid " files ("
msgstr "fichiers ("
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "Fichiers VBA Movie|*.vmv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner le fichier"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1488 ../src/wx/cmdevents.cpp:1573
msgid "Select state file"
msgstr "Sélectionner le fichier d'état"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1489 ../src/wx/cmdevents.cpp:1574
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "Fichiers de sauvegarde de jeu VisualBoyAdvance |*.sgm"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound enabled"
msgstr "Son activé"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound disabled"
msgstr "Son désactivé"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1819 ../src/wx/cmdevents.cpp:1833
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume : %d%%"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1907
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Instancier à 0 pour pseudo tty"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1909
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Port à attendre pour la connexion :"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1910
msgid "GDB Connection"
msgstr "Connexion GBD"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1957
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "En attente de la connexion à %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1964
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "En attente de la connexion sur le port %d"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1967
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "En attente de GDB..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2489
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Émulateur Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2490
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2751
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "La connexion LAN est déjà active. Désactiver le mode Link pour se déconnecter."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2757
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Réseau non supporté en mode local."
#: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Ne peut pas CreateDirectSound %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Ne peut pas SetCooperativeLevel %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Ne peut pas CreateSoundBuffer %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:142
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a échoué %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:159
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a échoué %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:164
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a échoué %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:187
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Ne peut pas lancer primary %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:322
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() a échoué : %08x"
#: ../src/wx/faudio.cpp:32
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:384
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:395
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "Sélectionner le fichier de sortie et le type"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Palette Windows (*.pal)|*.pal|Palette PaintShop (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:77
msgid "Start!"
msgstr "Démarrer !"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:96
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'hôte valide"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:97
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nom d'hôte non valide"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:115
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "En attente de clients..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "L'adresse IP du serveur est : %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:118
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "En attente de la connexion..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:119
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Connexion à %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:152
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Une erreur s'est produite. S'il-vous-plaît, tenter de nouveau."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272
msgid "Select cheat file"
msgstr "Sélectionner un fichier de codes de triche"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:220
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Codes de triche VBA (*.clt)|*.clt|Codes de triche CHT (*.cht)|*.cht"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Codes de triche chargés"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:273
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Listes de codes de triche VBA (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:291
msgid "Saved cheats"
msgstr "Codes de triche sauvegardés"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341
msgid "Restore old values?"
msgstr "Restaurer les anciennes valeurs ?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342
msgid "Removing cheats"
msgstr "Suppression des codes de triche"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:736
msgid "Generic Code"
msgstr "Code Générique"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:737
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:738
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:739
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Le nombre ne peut être vide"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:845
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "%d résultats trouvés. S'il-vous-plaît, affiner la recherche."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:857
msgid "Search produced no results"
msgstr "Aucun résultat."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1020
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1024
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1028
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1034
msgid "signed decimal"
msgstr "Décimal signé"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1038
msgid "unsigned decimal"
msgstr "Décimal non signé"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1042
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "Hexadécimal non signé"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1520
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d images = %.2f ms"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1532
msgid "Default device"
msgstr "Périphérique par défaut"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1694
msgid "Desktop mode"
msgstr "Mode bureau"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1701
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1855
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Extension rpi utilisable non trouvée dans %s"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1875 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1903
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "S'il-vous-plaît sélectionner une extension ou un filtre différent"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1904
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Erreur de sélection d'extension"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Ceci nettoiera tous les accélérateurs définis par l'utilisateur. Etes-vous sûr ?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2697
msgid "Main icon not found"
msgstr "Icône principale non trouvée"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2715
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel d'affichage principal non trouvé"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2829
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Dupliquer le menu d'accélérateur : %s pour %s et %s; le premier conservé"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2843
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Menu d'accélérateur %s pour %s annule par défaut pour %s ; menu conservé"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2949
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Élément du menu %s non valide; suppression"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3144
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3153
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3227 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3228
msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3229
msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3725
msgid "Menu commands"
msgstr "Menu de commandes"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3748
msgid "Other commands"
msgstr "Autres commandes"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3859
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hôte JoyBus non valide; désactivation"
#: ../src/wx/opts.cpp:536 ../src/wx/opts.cpp:831
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "Valeur %s non valide pour l'option %s; les valeurs valides sont %s%s%s"
#: ../src/wx/opts.cpp:553 ../src/wx/opts.cpp:843
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Valeur %d non valide pour l'option %s; les valeurs valides sont %d - %d"
#: ../src/wx/opts.cpp:560 ../src/wx/opts.cpp:569 ../src/wx/opts.cpp:851
#: ../src/wx/opts.cpp:859
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Valeur %f non valide pour l'option %s; les valeurs valides sont %f - %f"
#: ../src/wx/opts.cpp:628 ../src/wx/opts.cpp:649 ../src/wx/opts.cpp:928
#: ../src/wx/opts.cpp:954
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Combinaison de touches %s non valide pour %s"
#: ../src/wx/opts.cpp:814
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Option flag %s non valide - %s ignoré"
#: ../src/wx/panel.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s n'est pas une ROM valide"
#: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209
msgid "Problem loading file"
msgstr "Problème durant le chargement du fichier"
#: ../src/wx/panel.cpp:147
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Impossible de charger la ROM Game Boy %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Impossible de charger le BIOS %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:208
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Impossible de charger la ROM Game Boy Advance %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:434
msgid " player "
msgstr "joueur"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "État %s chargé"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Erreur durant le chargement de l'état %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "État %s chargé"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Erreur durant la sauvegarde de l'état %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:824
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Mode plein écran %dx%d-%d@%d non supporté ; à la recherche d'un autre"
#: ../src/wx/panel.cpp:862
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Mode plein écran %dx%d-%d@%d non supporté"
#: ../src/wx/panel.cpp:867
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Mode valide : %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:875
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Mode %dx%d-%d@%d choisi"
#: ../src/wx/panel.cpp:879
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Echec du changement de mode à %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:962
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Cartouche GBA non valide"
#: ../src/wx/panel.cpp:1100
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Mémoire insuffisante pour le rembobinage"
#: ../src/wx/panel.cpp:1110
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erreur durant l'écriture de l'état du rembobinage"
#: ../src/wx/panel.cpp:2323
msgid "memory allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
#: ../src/wx/panel.cpp:2326
msgid "error initializing codec"
msgstr "Erreur durant l'initialisation du codec"
#: ../src/wx/panel.cpp:2329
msgid "error writing to output file"
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier de sortie"
#: ../src/wx/panel.cpp:2332
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "Ne peut pas deviner l'extension du nom du fichier de sortie"
#: ../src/wx/panel.cpp:2337
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "Erreur de programmation : interruption immédiate !"
#: ../src/wx/panel.cpp:2348 ../src/wx/panel.cpp:2376
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement à %s (%s)"
#: ../src/wx/panel.cpp:2404
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur durant l'enregistrement audio/vidéo (%s) : interruption immédiate !"
#: ../src/wx/panel.cpp:2410
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur durant l'enregistrement audio (%s) ; interruption immédiate !"
#: ../src/wx/panel.cpp:2420
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur durant l'enregistrement vidéo (%s) ; interruption immédiate !"
#: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Aucun jeu en cours de fonctionnement à enregistrer"
#: ../src/wx/sys.cpp:130
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:296
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Erreur durant l'écriture de l'enregistrement du jeu"
#: ../src/wx/sys.cpp:178
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Ne peut pas enregistrer le jeu durant l'enregistrement"
#: ../src/wx/sys.cpp:191
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier d'enregistrement %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Erreur durant l'enregistrement du jeu"
#: ../src/wx/sys.cpp:307
msgid "Playback ended"
msgstr "Playback terminée"
#: ../src/wx/sys.cpp:326
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: ../src/wx/sys.cpp:334
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../src/wx/sys.cpp:750 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Ignorer"
#: ../src/wx/sys.cpp:784
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Fichiers image (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: ../src/wx/sys.cpp:793
msgid "Save printer image to"
msgstr "Sauvegarder l'image de l'imprimante dans"
#: ../src/wx/sys.cpp:807 ../src/wx/sys.cpp:990
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Sortie d'imprimante écrite dans %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:812 ../src/wx/sys.cpp:883
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: ../src/wx/sys.cpp:878
msgid "Printed"
msgstr "Imprimé"
#: ../src/wx/sys.cpp:1178
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Erreur durant l'ouverture de pseudo tty : %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:1277
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Erreur de la configuration du socket du serveur (%d)"
#: ../src/wx/viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Fichiers texte (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Dumps mémoire (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Sélectionner le fichier de dump mémoire"
#: ../src/wx/viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: ../src/wx/viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: ../src/wx/viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:769
msgid "R:"
msgstr "R :"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:774
msgid "G:"
msgstr "G :"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:779
msgid "B:"
msgstr "B :"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:201
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:415
msgid "Could not create main window"
msgstr "Ne peut pas créer la fenêtre principale"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Sauvegarder le fichier XRC intégré et quitter"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:485
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Sauvegarder le fichier vba-over.ini intégré et quitter"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Imprimer la route de la configuration et quitter"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:491
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Démarrer en mode plein écran"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:495
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Supprimer le premier état de connexion partagé, si il existe"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:502
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Lister toutes les options paramétrables et quitter"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:505
msgid "ROM file"
msgstr "Fichier ROM"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:507
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<valeur>"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:538
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Erreur de configuration/création : ne peut pas trouver le fichier XRC intégré"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "La configuration est lue depuis, dans l'ordre :"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:581
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tbuilt-in"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:592
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Les options instanciées depuis la ligne de commande sont sauvegardées si il y a des changements de configuration dans l'interface utilisateur.\n\nPour les options de repère, les valeurs true et false sont spécifiées comme 1 et 0, respectivement.\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:613
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Les commandes disponibles pour l'option Clavier/* sont :\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:647
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Mauvaise option de configuration ou plusieurs fichiers ROM donnés :\n"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:35
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2 : Echec de l'énumération de périphériques !"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "L'interface XAudio2 n'a pas pu être initialisée !"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:384
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2 : Echec de la création de la voix maître !"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:393
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2 : Echec de la création de la voix source !"
#: ../src/wx/viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Ne peut pas charger le dialogue %s depuis les ressources"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128
msgid "Num"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Co&mmandes :"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Touches actuelles :"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Assigner"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Supprimer"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Tout ré&initialiser"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Actuellement assigné à :"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Raccourci clavier :"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Ajouter un code de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Description"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Valeur"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Rechercher un code de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "E&gal/e"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Inégal/e"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Moins que"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "M&oins ou égal/e"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Plus grand/e que"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Plus g&rand/e ou égal/e"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Comparer le type"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "S&igné"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Non signé"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadécimal"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Signé/Non signé"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Taille des données"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ancienne valeur"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "&Valeur spécifique"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Rechercher une valeur"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Rechercher"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Ac&tualiser l'ancienne"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Nettoyer"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Ajouter un code de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "&Modifier le code de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "C&odes de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Liste de codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Ouvrir une liste de codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Sauvegarder la liste de codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Ajouter un nouveau code de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Supprimer le code de triche sélectionné"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Supprimer tous les codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Inverser l'état de tous les codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Fichiers ROM Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Fichiers ROM Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Fichiers ROM Game Boy Color"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Sauvegardes natives"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Sauvegarders d'état"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d'écran"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Désassembler"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatique"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&MINIATURE"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Aller"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12 :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "&Mise à jour automatique"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "A&ller au PC"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Actu&aliser"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Suivant"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "Module de sortie"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "Filtre d'affichage :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "Extension :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Mélange d'entrelacement :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Mélange d'entrelacement intelligent"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Flou de mouvement entrelacé"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Saut d'image"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Nombre d'images à ignorer :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Indicateur de vitesse :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "Détaillé"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Diffuser à l'écran"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "Agrandissement par défaut :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Facteur d'agrandissement maximum :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = pas de maximum"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = pas de limite"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Paramètres Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Type de sauvegarde :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM+Senseur"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Taille de la mémoire Flash :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Détecter maintenant"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartouche"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Type de sauvegarde"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "Bios file :"
msgstr "Fichier BIOS :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126
msgid "Boot ROM"
msgstr "Démarrage de la ROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125
msgid "Game Code"
msgstr "Code du jeu"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Horloge en temps réel :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169
msgid "Save Type:"
msgstr "Type de sauvegarde :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Senseur"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191
msgid "Flash Size:"
msgstr "Taille de la mémoire Flash :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209
msgid "Mirroring:"
msgstr "Symétrie :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233
msgid "&Defaults"
msgstr "&Défauts"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Game Overrides"
msgstr "Remplacements du jeu"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Paramètres GameBoy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Système émulé :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Montrer les bordures :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Système"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Boot &ROM file :"
msgstr "Fichier ROM de démarrage :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select A File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "&Fichier ROM de démarrage GBC"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144
msgid "User 1"
msgstr "Utilisateur 1"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150
msgid "User 2"
msgstr "Utilisateur 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156
msgid "Custom Colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informations détaillées de la ROM"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Titre du jeu :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Titre interne :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Sortie sur la « Scene » :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Numéro de version :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Code du jeu :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Code du créateur :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Nom du créateur :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Code de l'unité principale :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Type de périphérique :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "Version de la ROM :"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informations détaillées de la ROM"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Mer Bleue"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Nuit Noire"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Forêt Verte"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Désert Chaud"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Rêves Roses"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Couleurs Étranges"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Couleurs GB Réelles"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Couleurs « GB sur GBASP » Réelles"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Utiliser cette palette"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF :"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC :"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE :"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL :"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF :"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY :"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Base de caractère"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Base de carte"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Etirer pour &adapter"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Mise à jour &automatique"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tuile :"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Retourner :"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palette :"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Actualiser"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Sauvegader"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite :"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos :"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio :"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP :"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal :"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Repères :"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Banque :"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Sauvegarder..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Cliquer sur une couleur pour obtenir plus d'informations"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Sauvegarder &BG..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Sauvegarder le &sprite..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Index :"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Tail&le d'impression"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "C&ontinuer"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Code de l'unité :"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Type de cartouche :"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "Taille de la mémoire ROM :"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "Taille de la mémoire RAM :"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Code de destination :"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Code de la licence :"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum :"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Check for updates:"
msgstr "&Vérification des mises à jour :"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&Never"
msgstr "&Jamais"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&Daily"
msgstr "&Tous les jours"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
msgid "&Weekly"
msgstr "&Toutes les semaines"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Format de la capture d'écran :"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "Intervalle du &rembobinage :"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Si non vide ou 0, active le rembobinage (secondes)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "secondes (0-600); 0 = désactive"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
msgid "&Throttle"
msgstr "&Accélération"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% de normal:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = pas d'accélération"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48
msgid "75%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "125%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52
msgid "175%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "225%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55
msgid "250%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56
msgid "275%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57
msgid "300%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58
msgid "325%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59
msgid "350%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60
msgid "375%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "400%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62
msgid "425%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63
msgid "450%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64
msgid "475%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65
msgid "500%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66
msgid "525%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67
msgid "550%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68
msgid "575%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69
msgid "600%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "Visualiseur IO"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Configuration de la manette"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Joueur 1"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Joueur 2"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Joueur 3"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Joueur 4"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Cliquez sur un champ et pressez une touche ou bougez le joystick pour ajouter. Pressez la touche Retour Arrière pour effacer la dernière touche ajoutée. Redimensionnez la fenêtre ou cliquez à l'intérieur et bougez le pointeur pour voir le contenu entier si trop petit."
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174
msgid "Motion Up"
msgstr "Mouvement Haut"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188
msgid "Autofire A"
msgstr "Tir automatique A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202
msgid "Motion Down"
msgstr "Mouvement Bas"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216
msgid "Autofire B"
msgstr "Tir automatique B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Mouvement Gauche/Obscur"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Mouvement Droite/Clair"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272
msgid "Speed Up"
msgstr "Accélérer"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286
msgid "Spin Left"
msgstr "Rotation à gauche"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306
msgid "Spin Right"
msgstr "Rotation à droite"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344
msgid "Use as default"
msgstr "Utiliser par défaut"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351
msgid "Defaults"
msgstr "Défauts"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Configuration de la connexion Link"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Temporisation de la connexion Link (en millisecondes)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Journaliser"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "&Mémoire non alignée"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "&Ecriture illégale"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "&Lecture illégale"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Instruction indéfinie"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Sortie audi&o"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbeux"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8
msgid "Open &GB..."
msgstr "&Ouvrir GB..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Ouvrir GB&C..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Ouvrir réce&nt"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Réinitialiser la liste récente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Figer la liste récente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "In&formations de la ROM..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Charger le Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Sauvegarder le Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39
msgid "Most &recent"
msgstr "Le plus &récent"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Charger automatiquement le plus récent"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78
msgid "From &File ..."
msgstr "Depuis le &fichier..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Ne pas changer la &sauvegarde native"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Ne pas changer la liste de &codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "&Load state"
msgstr "&Charger l'état"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Emplacement le plus vieux"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128
msgid "To &File ..."
msgstr "Dans le &fichier..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130
msgid "&Save state"
msgstr "&Sauvegarder l'état"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Fichier de sauvegarde native..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Fichier de &code Gameshark..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "&Instantané Gameshark..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152
msgid "&Export"
msgstr "&Exporter"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "&Capture d'écran"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Démarrer l'enregistrement &audio..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Arrêter l'enregistrement a&udio"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Démarrer l'enregistrement &vidéo..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Arrêter l'enregistrement v&idéo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Démarrer l'enregistrement du &jeu..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Arrêter l'enregistrement du j&eu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177
msgid "&Record"
msgstr "&Enregistrer"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "&Démarrer la lecture de l'enregistrement..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "&Arrêter la lecture de l'enregistrement"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "&Play"
msgstr "&Jouer"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
msgid "&Emulation"
msgstr "&Émulation"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Next frame"
msgstr "&Image suivante"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
msgid "Re&wind"
msgstr "Rem&bobiner"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "&Basculer en mode plein écran"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Mode Turbo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&VSync"
msgstr "&Synchronisation verticale"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Ignorer automatiquement les images"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Ignorer le BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF automatique"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "%Mettre en pause lorsque inactif"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
msgid "&Reset"
msgstr "&Réinitialiser"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Link"
msgstr "&Lier"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Démarrer une &connexion Link"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
msgid "&Nothing"
msgstr "&Aucun"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
msgid "&Cable"
msgstr "&Câble"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
msgid "&Wireless"
msgstr "&Sans fil"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
msgid "&Local mode"
msgstr "&Mode local"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Link at boot"
msgstr "%Connexion Link au démarrage"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Configurer..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&Video"
msgstr "&Vidéo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Démarrer en plein écran"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
msgid "&Quick resize"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
msgid "&1x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
msgid "&2x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
msgid "&3x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
msgid "&4x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
msgid "&5x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
msgid "&6x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Conserver le rapport hauteur/largeur d'image"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Filtre bilinéaire"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Toujours visible"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&Status bar"
msgstr "&Barre d'état"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Désactiver l'affichage à l'écran"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Affichage à l'écran transparent"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "&Échantillonnage audio GBA"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "&Amélioration audio GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "&Effet son multicanal GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "&Correction du craquement audio GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Input"
msgstr "&Entrée"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396
msgid "&Autofire"
msgstr "&Tir automatique"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:418 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437
msgid "Configure ..."
msgstr "Configurer..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Horloge temps réel (RTC)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Utiliser le fichier BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "&Debug print"
msgstr "&Déboguer l'imprimante"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441
msgid "&GB printer"
msgstr "&Imprimante GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Créer une page complète avant l'impression"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Sauvegarder les sorties de l'imprimante comme des captures d'écran"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "&Utiliser le fichier BIOS de GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Utiliser le fichier BIOS de GBC"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463
msgid "&General ..."
msgstr "&Général..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469
msgid "D&irectories ..."
msgstr "&Dossiers..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "&Raccourcis clavier..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&Cheats"
msgstr "&Codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Lister les &codes de triche..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:483
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Trouver un c&ode de triche..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:487
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Sauvegarder/charger les codes de triche a&utomatiquement"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Activer les codes de triche"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Ouvrir GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configurer le port..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505
msgid "&Break on load"
msgstr "&Pause au chargement"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:510
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Déconnecter"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&GDB"
msgstr "&GBD"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Désassembler..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518
msgid "&Logging..."
msgstr "&Enregistrement..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Visualiseur de &IO..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Visualiseur de &carte..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Visualiseur de m&émoire..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Visualiseur de &OAM..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Visualiseur de &palette..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:536
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Visualiseur de &tuile..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:580
msgid "&View Layers"
msgstr "&Voir les couches"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584
msgid "Channel &1"
msgstr "Canal &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "Channel &2"
msgstr "Canal &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "Channel &3"
msgstr "Canal &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599
msgid "Channel &4"
msgstr "Canal &4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Canaux audio"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporter un ou plusieurs &bugs"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "&Forum d'aide VBA-M"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Visualiseur de carte"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Image 0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Image 1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Image"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Base de carte :"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Base de caractère :"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Couleurs :"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaïque :"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Surplus :"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Visualiseur de mémoire"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Adresse actuelle :"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Charger..."
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Démarrer une connexion Link"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Joueurs :"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Visualiseur OAM"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot. :"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Visualiseur de palette"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Paramètres audio"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Volume :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Taux d'échantillonnage :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Activer le suréchantillonnage stéréo"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Activer l'accélération matérielle"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Quantité de caches audio :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "Écho"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "Gauche/Droite"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filtrage audio"
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84
msgid "Speedup Frame Skip"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102
msgid "# of frames:"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121
msgid "1"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125
msgid "5"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126
msgid "6"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127
msgid "7"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128
msgid "8"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129
msgid "9"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130
msgid "10"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131
msgid "11"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132
msgid "12"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133
msgid "13"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134
msgid "14"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135
msgid "15"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136
msgid "16"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137
msgid "17"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138
msgid "18"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139
msgid "19"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140
msgid "20"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141
msgid "21"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142
msgid "22"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143
msgid "23"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144
msgid "24"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145
msgid "25"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146
msgid "26"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147
msgid "27"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148
msgid "28"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149
msgid "29"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150
msgid "30"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Visualiseur de tuiles"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"