visualboyadvance-m/po/wxvbam/pt_BR.po

3651 lines
85 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013,2015
# Dotted Chaos <dottedchaos@gmail.com>, 2015
# Gustavo Canedo <gknedo@gmail.com>, 2015
# lucasguerra93 <luke.guerra@hotmail.com>, 2014
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
# Marcus Crisostomo <marcus.crisostomo@yahoo.com.br>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 13:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Canedo <gknedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/vba-"
"m/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:463
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr ""
"\n"
"⇥embutido"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1197 ../src/wx/cmdevents.cpp:1273
msgid " files ("
msgstr " arquivos ("
#: ../src/wx/panel.cpp:461
msgid " player "
msgstr "jogador"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% of normal:"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1631
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d quadros = %.2f ms"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1790
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: ../src/wx/sys.cpp:373
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../src/wx/sys.cpp:364
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: ../src/wx/panel.cpp:76
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s não é um arquivo ROM válido"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Adicionar trapaça"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Atribuir"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Audio"
msgstr "&Áudio"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:254
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Auto carregar mais recente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "Saltar quadros &automaticamente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Autofire"
msgstr "&Autofire"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automático"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:393
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
msgid "&Battery file..."
msgstr "Arquivo de &bateria..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "Filtro &bilinear"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Break into GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Break on load"
msgstr "&Break on load"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Cabo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469
msgid "&Cheats"
msgstr "Trapaças"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../src/wx/sys.cpp:882 ../src/wx/sys.cpp:955
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:358 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:382
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Configurar..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:495
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configurar porta..."
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&Daily"
msgstr "&Diariamente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "&Debug print"
msgstr "Imprimir &debug"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233
msgid "&Defaults"
msgstr "Pa&drões"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Descrição"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:347
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Desabilitar exibição em tela"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..."
#: ../src/wx/sys.cpp:818 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar "
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:503
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconectar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulação"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Habilitar trapaças"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "Arquivo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "Congelar lista recente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&GB printer"
msgstr "Impressão &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:375
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "Declicking de som &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "Aprimoramento de som &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:371
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "Efeito de som surround &GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:362
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "Interpolação de som &GBA "
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:293 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:429
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "Snapshot &Gameshark..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Reúna uma &página inteira antes de imprimir"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:457
msgid "&General ..."
msgstr "&Geral..."
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "Ir"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "Maior que"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:618
msgid "&Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimal"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:514
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Visualizador &IO..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Input"
msgstr "Entrada"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Manter janela acima"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "Atalhos de tecla..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "Menos que"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Linkar no boot"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "Carregar Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "Carregar estado"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "Carregar..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "Modo &local"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:511
msgid "&Logging..."
msgstr "&Logging..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Visualizador de &mapa"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:333
msgid "&Multithread filter"
msgstr "Filtro &multithread"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&Never"
msgstr "&Nunca"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "Próximo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222
msgid "&Next frame"
msgstr "Próximo quadro"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "Difere&nte"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Nada"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Número de quadros para saltar:"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Visualizador &OAM..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:558
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "Sl&ot mais antigo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Visualizador de &paleta..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pausar quando inativo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208
msgid "&Play"
msgstr "Re&produzir"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:403
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Relógio em tempo real"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Record"
msgstr "G&ravar"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Recarregar"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:263
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Resetar lista recente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "Manter aspecto"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "Intervalo de &retrocesso:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Salvar Dot Code..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:443
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Salvar saída de impressão como captura de tela"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152
msgid "&Save state"
msgstr "&Salvar estado"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salvar..."
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "Pe&squisar"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "Ignorar BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Canais de &som"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "Hack de velocidade"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Iniciar em tela cheia"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:343
msgid "&Status bar"
msgstr "Barra de &Status"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
msgid "&Throttle"
msgstr "Aceleração"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Visualizador de &tile..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:467
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Exibição em &tela transparente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:237
msgid "&Turbo mode"
msgstr "Modo &turbo"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Tipo"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "Instr&ução indefinida"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "Sem sinal"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Usar arquivo de BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "&Usar arquivo de BIOS GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Usar arquivo de BIOS GBC"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:241
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Valor"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "&View Layers"
msgstr "&Visualizar camadas"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
msgid "&Weekly"
msgstr "&Semanalmente"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Wireless"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:133
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = sem limite"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:125
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = sem máximo"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = sem aceleração"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: ../src/wx/viewers.cpp:915
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:803
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: ../src/wx/viewers.cpp:804
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:805
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:806
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:807
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: ../src/wx/viewers.cpp:808
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:809
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:810
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:916
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: ../src/wx/viewers.cpp:917
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: ../src/wx/viewers.cpp:918
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:919
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:920
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:921
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:922
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1122
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1126
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1118
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:387
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:788
msgid ""
"A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as "
"administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
"\n"
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
msgstr ""
"Uma nova atualização está disponível. Para atualizar, o VisualBoyAdvance-M "
"deve ser executado como administrador. Quer atualizar o seu VisualBoyAdvance-"
"M?\n"
"\n"
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Salvar / carregar trapaças a&utomaticamente"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:104 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:205
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Adicionar Código"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Adicionar nova trapaça"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3241 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:226
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:286 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "A&uto atualizar"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188
msgid "Autofire A"
msgstr "Autofire A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216
msgid "Autofire B"
msgstr "Autofire B"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "At&ualização automática"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106
#, c-format
msgid "Axis%d+"
msgstr "Eixo%d+"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110
#, c-format
msgid "Axis%d-"
msgstr "Eixo%d-"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182
msgid "Axis([0-9]+)([+-])"
msgstr "Eixo([0-9]+)([+-])"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:827
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:534
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:540
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Má configuração de opções ou arquivos ROM múltiplos fornecidos:\n"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:859 ../src/wx/cmdevents.cpp:1073
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Arquivo de bateria (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:227
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "Bios file :"
msgstr "Arquivo BIOS:"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Mar azul"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Boot &ROM file :"
msgstr "Arquivo &ROM de boot:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126
msgid "Boot ROM"
msgstr "ROM de boot"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114
#, c-format
msgid "Button%d"
msgstr "Botão%d"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:184
msgid "Button([0-9]+)"
msgstr "Botão([0-9]+)"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "Alterar &cor de fundo..."
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "C&ódigos"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "C&ontinuar"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:208
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:207
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:190
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: ../src/wx/dsound.cpp:136
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Não foi possível criar buffer de som %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:208
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Não foi possível tocar o %08x primário"
#: ../src/wx/dsound.cpp:120
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Não foi possível setar nível cooperativo %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:99 ../src/wx/dsound.cpp:114
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Não foi possível criar DirectSound %08x"
#: ../src/wx/panel.cpp:2343
msgid "Cannot create conversion buffer"
msgstr "Não é possível criar buffer de conversão"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:918
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:139
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:209
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de gravação %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:193
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Não é possível reproduzir a gravação do jogo durante a gravação"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartucho"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Tipo de cartucho:"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "Channel &1"
msgstr "Canal &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Channel &2"
msgstr "Canal &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:595
msgid "Channel &3"
msgstr "Canal &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "Channel &4"
msgstr "Canal &4"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Caractere base"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Caractere base:"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Lista de Códigos"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Procurar Código"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2507 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar atualizações"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Check for updates:"
msgstr "Procurar atualizações:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: ../src/wx/panel.cpp:923
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Escolha o modo %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr ""
"Clique em um campo e pressione uma tecla ou mova o joystick para adicionar. "
"Pressione backspace para apagar a última tecla adicionada. Redimensione a "
"janela ou clique e mova o ponteiro para ver todo o conteúdo se demasiado "
"pequeno."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Clique em uma cor para mais informações"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Co&mandos:"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3158
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:826
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Comparar tipo"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:444
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "A configuração é lida de, em ordem:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:421
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Erro de configuração / build: não é possível encontrar xrc embutido"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:412 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "Configure ..."
msgstr "Configurar..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2202
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2492
msgid "Confirm Update"
msgstr "Confirmar atualização"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:868 ../src/wx/cmdevents.cpp:899
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1032
msgid "Confirm import"
msgstr "Confirmar importação"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:75 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:117
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Conectando à %s\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2530
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
msgstr ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:322
msgid "Could not create main window"
msgstr "Não foi possível criar janela principal"
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:296
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Não foi possível carregar a BIOS %s"
#: ../src/wx/dsound.cpp:156
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Criação de buffer de som (prmário) falhou %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:175
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Criação de buffer de som (secundário) falhou %08x"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Teclas atuais:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Endereço atual:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Atualmente atribuído para:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156
msgid "Custom Colors"
msgstr "Cores personalizadas"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "D&irectories ..."
msgstr "D&iretórios..."
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Noite escura"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1642
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo padrão"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "Default magnification :"
msgstr "Ampliação padrão:"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Deletar todas as trapaças"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Deletar trapaça selecionada"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:371
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Excluir estado de link compartilhado primeiro, se existir"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3167
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1782
msgid "Desktop mode"
msgstr "Modo desktop"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Código de destino:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Detailed"
msgstr "Detalhado"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Detectar agora"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:610
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:183
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Disassemble"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Exibir &bordas:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Configurações de tela"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Não alterar &bateria salva"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Não alterar lista de trapaças"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44
msgid "Down"
msgstr "Baixo"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2844
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Duplicar acelerador de menu: %s para %s e %s; mantendo primeiro"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "I&gual"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1095
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Arquivos EEPROM não podem ser exportados"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Editar Código"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "&Sistema emulado:"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Jogos salvos do emulador"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Habilitar aceleração de hardware"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Habilitar mixagem estéreo"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: ../src/wx/panel.cpp:2514
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erro em gravação de áudio (%s); abortando"
#: ../src/wx/panel.cpp:2507
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro em gravação de áudio/vídeo (%s); abortando"
#: ../src/wx/panel.cpp:2525
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro em gravação de vídeo (%s); abortando"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:877
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Erro ao carregar a bateria %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Erro ao carregar o arquivo de código %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1061
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Erro ao carregar o arquivo snapshot %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:637
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Erro ao carregar o estado %s"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:155
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Ocorreu um erro.\n"
"Tente novamente."
#: ../src/wx/sys.cpp:1267
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Erro ao abrir pseudo tty: %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:218 ../src/wx/sys.cpp:229
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Erro ao ler a gravação do jogo"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Erro ao salvar o arquivo snapshot %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:661
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Erro ao salvar estado %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:1366
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Erro ao configurar soquete do servidor (%d)"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1086 ../src/wx/panel.cpp:696
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Erro ao escrever a bateria %s"
#: ../src/wx/sys.cpp:147 ../src/wx/sys.cpp:169 ../src/wx/sys.cpp:329
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Erro ao salvar gravação do jogo"
#: ../src/wx/panel.cpp:1132
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erro ao escrever estado de retrocesso"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1116
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Exportado do VisualBoyAdvance-M"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/wx/panel.cpp:928
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Falha ao mudar o modo para %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:201
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:475
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Pesquisar trapaça..."
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191
msgid "Flash Size:"
msgstr "Tamanho de Flash:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Tamanho de Flash:"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:827
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Flip:"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Quadro 0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Quadro 1"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Frame Skip"
msgstr "Saltar quadros"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File ..."
msgstr "Do arquivo..."
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Fullscreen filter :"
msgstr "Filtro de tela-cheia:"
#: ../src/wx/panel.cpp:908
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Modo tela cheia %dx%d-%d@%d não é suportado"
#: ../src/wx/panel.cpp:867
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Modo tela-cheia %dx%d-%d@%d não é suportado; procurando por outro"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Ir para PC"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Maio&r ou igual"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:822
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "Arquivo ROM de boot do GBC:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1930
msgid "GDB Connection"
msgstr "Conexão GDB"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1021
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|"
"*.gsv"
msgstr ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|"
"*.gsv"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Configurações do Game Boy Advance"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125
msgid "Game Code"
msgstr "Código do jogo"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Game Overrides"
msgstr "Substituições de jogo"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Código do jogo:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Título do jogo:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:99
msgid ""
"GameBoy Advance Files (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;"
"*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*."
"gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*."
"gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb."
"gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;"
"*.7z;*.rar|"
msgstr ""
"Arquivos do GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|"
"*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*."
"agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Arquivos do GameBoy (*."
"dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*."
"dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*."
"sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:154
msgid ""
"GameBoy Color Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*."
"gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*."
"gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
"Arquivos do GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*."
"dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg."
"z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:129
msgid ""
"GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*."
"gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*."
"gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
"Arquivos do GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*."
"gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*."
"gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Configurações do GameBoy"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:820
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:819 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:825
msgid "GameShark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:654
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1022
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Arquivo de &código Gameshark"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:889
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Arquivo de Código Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:888
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Arquivo de Código Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1102
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:824
msgid "Generic Code"
msgstr "Código genérico"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Floresta verde"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:231
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:235
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130
#, c-format
msgid "Hat%dE"
msgstr "Hat%dE"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118
#, c-format
msgid "Hat%dN"
msgstr "Hat%dN"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138
#, c-format
msgid "Hat%dNE"
msgstr "Hat%dNE"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134
#, c-format
msgid "Hat%dNW"
msgstr "Hat%dNW"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122
#, c-format
msgid "Hat%dS"
msgstr "Hat%dS"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146
#, c-format
msgid "Hat%dSE"
msgstr "Hat%dSE"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142
#, c-format
msgid "Hat%dSW"
msgstr "Hat%dSW"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126
#, c-format
msgid "Hat%dW"
msgstr "Hat%dW"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:187
msgid ""
"Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|"
"(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|"
"DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))"
msgstr ""
"Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|"
"(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|"
"DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:92
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nome do host inválido"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Deserto quente"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "Visualizador E/S"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Se diferente de vazio ou 0, permitir retroceder (segundos)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Leitu&ra ilegal"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Escrita ilegal"
#: ../src/wx/sys.cpp:852
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Arquivos de imagem (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:867
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
"Importar um arquivo de bateria irá apagar qualquer jogo salvo "
"(permanentemente após a próxima gravação). Deseja continuar?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:898
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Importar um arquivo de código irá substituir quaisquer trapaças carregadas "
"anteriormente. Deseja continuar?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1031
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
"Importar um arquivo snapshot irá apagar qualquer jogo salvo (permanentemente "
"após a próxima gravação). Deseja continuar?"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:262
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Mesclagem entre quadros"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:272
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Desfoque de movimento entre quadros"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Título interno:"
#: ../src/wx/opts.cpp:819
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Opção de flag inválida %s - %s ignorada"
#: ../src/wx/opts.cpp:611 ../src/wx/opts.cpp:636 ../src/wx/opts.cpp:946
#: ../src/wx/opts.cpp:975
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Chave obrigatória inválida %s para %s"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2977
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Item de menu inválido %s; removendo"
#: ../src/wx/opts.cpp:543 ../src/wx/opts.cpp:867
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Valores inválidos %d para a opção %s; valores válidos são %d - %d"
#: ../src/wx/opts.cpp:510 ../src/wx/opts.cpp:845
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "Valor inválido %s para a opção %s; valores válidos são %s%s%s"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100
#, c-format
msgid "Joy%d-"
msgstr "Controle%d-"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3834
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus inválido; desativando"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Configuração da controles"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Atalhos de tecla"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89
msgid "L"
msgstr "E"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Menor ou igua&l"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2781
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "O link LAN já está ativo. Desative o modo link para ser desconectado."
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:232
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262
msgid "Left/Right"
msgstr "Esquerda / direita"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "Código de licença:"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Configuração de ligação"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Tempo limite de ligação (em milissegundos)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:471
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Listar trapaças"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:379
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Listar todos as opções de configuração e sair"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:875 ../src/wx/panel.cpp:363
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Bateria carregada %s"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:254 ../src/wx/panel.cpp:425
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Trapaças carregadas"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1006
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Arquivo de código %s carregado"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1059
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Arquivo snapshot %s carregado"
#: ../src/wx/panel.cpp:637
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Estado carregado %s"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Logando"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:520
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Visualizador de M&emória..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2704
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Painel de exibição principal não encontrado"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2719
msgid "Main icon not found"
msgstr "Ícone principal não encontrado"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Código principal da unidade:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Código do fabricante:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Nome do fabricante:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Mapa base"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Mapa base:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Visualizador de &Mapa"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:124
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Fator de ampliação máximo:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Visualizador de Memória"
#: ../src/wx/viewers.cpp:688 ../src/wx/viewers.cpp:760
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Depósito de memória (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2861
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr ""
"Acelerador de menu %s para %s substitui o padrão para %s ; mantendo menu"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3690
msgid "Menu commands"
msgstr "Comandos do menu"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:178
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:177
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209
msgid "Mirroring:"
msgstr "Espelhamento:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaico:"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39
msgid "Most &recent"
msgstr "Mais &recente"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202
msgid "Motion Down"
msgstr "Motion Down"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Motion Left/Dark"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Motion Right/Light"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174
msgid "Motion Up"
msgstr "Motion Up"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Jogos salvos nativos"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2788
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Rede não é suportada em modo local."
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:789
msgid "New Update Available"
msgstr "Nova Atualização Disponível"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3243
msgid "New Value"
msgstr "Valor Novo"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2529
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
#: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:187
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Não há jogo em andamento para gravar"
#: ../src/wx/panel.cpp:1122
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Não há memória para retroceder"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153
msgid "No throttle"
msgstr "Sem aceleração"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1940
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Nenhum plugin rpi foi encontrado em %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:722 ../src/wx/guiinit.cpp:1895
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:77 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/wx/panel.cpp:997
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Não é um cartucho GBA válido"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:889 ../src/wx/guiinit.cpp:1162
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Número não pode ser vazio"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Número de buffers de som:"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Visualizador OAM"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Valor antigo"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3242
msgid "Old Value"
msgstr "Valor Antigo"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Exibir na tela"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:774
msgid "Online Update"
msgstr "Atualização online"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:773
msgid ""
"Online updates are available on Windows only. Please browse this site for "
"updates.\n"
"\n"
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
msgstr ""
"Atualizações online estão disponíveis apenas para a versão Windows. Navegue "
"neste site para outras atualizações.\n"
"\n"
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8
msgid "Open &GB..."
msgstr "Abrir &GB..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:137
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Abrir ROM de GB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Abrir GB&C..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:162
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Abrir ROM de GBC"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:112
msgid "Open ROM file"
msgstr "Abrir ROM"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Abrir lista de trapaças"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Abrir rece&nte"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: ../src/wx/openal.cpp:157
msgid ""
"OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
"runtime from http://openal.org"
msgstr ""
"Bliblioteca OpenAL não pôde ser encontrada no seu sistema. Por favor instale "
"o runtime do link: http://openal.org "
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:176
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:475
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
"made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr ""
"As opções definidas a partir da linha de comando são salvas se todas as "
"alterações de configuração são feitas na interface do usuário.\n"
"\n"
"Para opções de flag, true e false estão especificados como 1 e 0, "
"respectivamente.\n"
"\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3717
msgid "Other commands"
msgstr "Outros comandos"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151
msgid "Output module"
msgstr "Módulo de saída"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Overflow:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1146 ../src/wx/viewsupt.cpp:1227
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Imagens PNG|*.png|Imagens BMP|*.bmp"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Visualizador de Paleta"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Paleta:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:78
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Sonhos cor de rosa"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:225
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: ../src/wx/sys.cpp:345
msgid "Playback ended"
msgstr "Reprodução finalizada"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Jogador 1"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Jogador 2"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Jogador 3"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Jogador 4"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "Jogadores"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1996
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Por favor, selecione um plugin ou um filtro diferente"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1963 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:242
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:250
msgid "Plugin :"
msgstr "Plugin :"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1997
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Erro na seleção plugin"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1929
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Porta para esperar por conexão:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Tamanho da impressão"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:362
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Imprimir caminho de configuração e sair"
#: ../src/wx/sys.cpp:949
msgid "Printed"
msgstr "Impresso"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
#: ../src/wx/panel.cpp:77 ../src/wx/panel.cpp:140 ../src/wx/panel.cpp:223
msgid "Problem loading file"
msgstr "Problema ao carregar o arquivo"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
msgid "R"
msgstr "D"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:817
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "Tamanho da RAM:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:566
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informações da ROM"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:383
msgid "ROM file"
msgstr "Arquivo ROM"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "In&formações da ROM"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "Tamanho da ROM:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "Versão da ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:662
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:670
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:666
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:570
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:574
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:578
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:582
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:586
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:610
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:614
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:618
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:602
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:606
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:622
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:626
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:630
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:634
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:638
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:642
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:646
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:590
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:594
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:598
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:658
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Recarregar"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Re&setar todos"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "Re&wind"
msgstr "Retroceder"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Cores reais do \"GB no GBASP\""
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Cores reais do GB"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Relógio em tempo real"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Gravações"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Número de lançamento:"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:354 ../src/wx/guiinit.cpp:378
msgid "Removing cheats"
msgstr "Removendo trapaças"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:620
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Reportar erros"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:353 ../src/wx/guiinit.cpp:377
msgid "Restore old values?"
msgstr "Restaurar valores anteriores?"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informações da ROM"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "Com s&inal"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:100 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:206
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "Taxa de amostragem:"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Salvar &BG..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Salvar &Sprite..."
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169
msgid "Save Type:"
msgstr "Tipo de salvamento"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:354
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Salvar arquivo embutido XRC e sair"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:358
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Salvar vba-over.ini embutido e sair"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Salvar lista de trapaças"
#: ../src/wx/sys.cpp:861
msgid "Save printer image to"
msgstr "Salvar imagem de impressão para"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Tipo de salvamento"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Tipo de salvamento:"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:315
msgid "Saved cheats"
msgstr "Trapaças salvas"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1128
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Arquivo snapshot %s salvo"
#: ../src/wx/panel.cpp:661
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Estado salvo %s"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Lançamento:"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Capt&ura de tela..."
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Formato de captura de tela:"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de tela"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:930
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "A pesquisa produziu %d resultados. Por favor, refine melhor"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:943
msgid "Search produced no results"
msgstr "A pesquisa não produziu nenhum resultado"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Buscar valor"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select A File"
msgstr "Selecione um arquivo"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Selecione o arquivo Dot Code"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:858 ../src/wx/cmdevents.cpp:1072
msgid "Select battery file"
msgstr "Selecione o arquivo de bateria"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:231 ../src/wx/guiinit.cpp:296
msgid "Select cheat file"
msgstr "Selecione o arquivo de trapaça"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:886
msgid "Select code file"
msgstr "Selecione o arquivo de código"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1354
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo"
#: ../src/wx/viewers.cpp:690
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Selecione e arquivo de depósito de memória"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1145 ../src/wx/cmdevents.cpp:1230
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1306 ../src/wx/cmdevents.cpp:1333
#: ../src/wx/viewers.cpp:555 ../src/wx/viewers.cpp:762
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1226
msgid "Select output file"
msgstr "Selecione o arquivo de saída"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1274
msgid "Select output file and type"
msgstr "Selecione o tipo e arquivo de saída"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019 ../src/wx/cmdevents.cpp:1101
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Selecione o arquivo snapshot"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1505 ../src/wx/cmdevents.cpp:1590
msgid "Select state file"
msgstr "Selecione o arquivo de estado"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:112
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Endereço IP do servidor é: %s\n"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1927
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Defina como 0 para pseudo tty"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Atalho de tecla:"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Com / sem sinal"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:169
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:233
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:234
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:236
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:271
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Mesclagem inteligente entre quadros"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Saí&da de som"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configurações de som"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826
msgid "Sound disabled"
msgstr "Som desativado"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826
msgid "Sound enabled"
msgstr "Som ativado"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filtro de som"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336
msgid "Special"
msgstr "Especial"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "&Valor específico"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:55
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272
msgid "Speed Up"
msgstr "Acelerar"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:71
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Indicador de velocidade:"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286
msgid "Spin Left"
msgstr "Rotacionar para a esquerda"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306
msgid "Spin Right"
msgstr "Rotacionar para a direita"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Iniciar li&nk de rede..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Iniciar &gravação de jogo..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Iniciar gravação de &som..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Iniciar gravação de &vídeo..."
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Iniciar um Link de Rede"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Iniciar em modo tela-cheia"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Iniciar a reprodução de vídeo..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:71
msgid "Start!"
msgstr "Iniciar!"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Parar gr&avação de jogo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Parar a reprodução de vídeo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Parar gravação de s&om"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Parar gravação de v&ídeo"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Esticar para caber"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:224
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
#: ../src/wx/viewers.cpp:553
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Arquivos de texto (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:75 ../src/wx/xaudio2.cpp:379
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "A inicialização da interface XAudio2 falhou!"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:502
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr ""
"Os comandos disponíveis para opções do Teclado/* são:\n"
"\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:795
msgid ""
"The update has been downloaded and installed. Please restart "
"VisualBoyAdvance-M."
msgstr ""
"A atualização foi instalada com sucesso. Reinicie seu VisualBoyAdvance-M."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2506
msgid "There are no new updates at this time."
msgstr "Não há novas atualizações no momento."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2531
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
"Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
"lo\n"
"de acordo com os termos da GNU General Public License como publicado pela\n"
"Free Sotware Foundation, bem como a versão 2 da Licença, ou (na sua opção)\n"
"qualquer versão posterior.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído na esperança que o mesmo seja útil,\n"
"mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de\n"
"COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA PROPÓSITOS PESSOAIS. Consulte\n"
"a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License\n"
"junto com este programa. Se não recebeu, veja em http://www.gnu.org/licenses."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2201
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
"Isso limpará todos os aceleradores definidos pelo usuário. Você tem certeza?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491
msgid ""
"This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Isto irá baixar e atualizar os três arquivos GBA No-Intro DAT. Deseja "
"continuar?"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Visualizador de Tile"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Título:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Título"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "To &File ..."
msgstr "Para o arquivo..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Alternar para &tela cheia"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Alternar todas as trapaças"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:626
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Atualizar antigos"
#: ../src/wx/panel.cpp:2445 ../src/wx/panel.cpp:2477
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Não foi possível iniciar a gravação para %s (%s)"
#: ../src/wx/panel.cpp:222
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Não é possível carregar Game Boy Advance ROM %s"
#: ../src/wx/panel.cpp:139
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Não é possível carregar Game Boy ROM %s"
#: ../src/wx/viewsupt.h:39
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Não é possível carregar diálogo %s à partir do recurso"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "&Memória desalinhada"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "Código da unidade:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:557 ../src/wx/cmdevents.cpp:674
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:714 ../src/wx/cmdevents.cpp:790
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:931
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "O arquivo de código %s não é suportado"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14
msgid "Up"
msgstr "Cima"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:796
msgid "Update Downloaded"
msgstr "Atualização baixada"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:629
msgid "Update ROM database"
msgstr "Atualizar banco de dados de ROMs"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344
msgid "Use as default"
msgstr "Utilizar como padrão"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Usar esta paleta"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144
msgid "User 1"
msgstr "Usuário 1"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150
msgid "User 2"
msgstr "Usuário 2"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1334 ../src/wx/cmdevents.cpp:1355
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "Arquivo de Filme VBA|*.vmv"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:297
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Lista de trapaças VBA (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:232
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Lista de códigod do VBA (*.clt)|*.clt|CHT Lista (*.cht)|*.cht"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:623
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "&Fórum de suporte VBA-M"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: ../src/wx/panel.cpp:913
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Modo válido: %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbal"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1506 ../src/wx/cmdevents.cpp:1591
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "Arquivos de jogo salvo do VisualBoyAdvance|*.sgm"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "Volume:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1839 ../src/wx/cmdevents.cpp:1853
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1994
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Esperando por GDB..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:111
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Esperando por clientes..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1983
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Esperando a conexão de %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1991
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Esperando por conexão na porta %d"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Esperando por conexão..."
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Cores estranhas"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1275
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr ""
"Paleta Windows(*.pal)|*.pal|Paleta PaintShop (*.pal)|*.pal|Tabela de cores "
"Adobe (*.act)|*.act"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1084 ../src/wx/panel.cpp:694
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Bateria escrita %s"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of "
"correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides "
"built-in:"
msgstr ""
"Escreveu configuração embutida para %s.\n"
"Para substituir, remova todos o(s) nó(s) modificados. Primeiro encontre o nó "
"raiz do nome correto em todos os arquivos .xrc or .xrs substituindo nos "
"seguintes caminhos de busca embutidos:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used "
"from search path:"
msgstr ""
"Escreveu arquivo de substituição embutido para %s\n"
"Para substituir, delete todas as seções modificadas. Primeira seção "
"encontrada é usada do caminho de busca:"
#: ../src/wx/sys.cpp:876 ../src/wx/sys.cpp:1073
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Escreveu saida de impressora em %s"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1171 ../src/wx/sys.cpp:482
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Snapshot escrito %s"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:411
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Criação de voz masterizada falhou!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:421
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Criação de voz primária falhou!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:32
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Enumeração de dispositivos falhou!"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:91
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Você deve digitar um nome de host válido"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:180
msgid "^Joy([0-9]+)[-+]"
msgstr "^Controle([0-9]+)[-+]"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../src/wx/panel.cpp:2427
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "não é possível adivinhar o formato de saída do nome de arquivo"
#: ../src/wx/dsound.cpp:336
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() falhou: %08x"
#: ../src/wx/dsound.cpp:181
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition falhou %08x"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:823 ../src/wx/cmdevents.cpp:839
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: ../src/wx/panel.cpp:2421
msgid "error initializing codec"
msgstr "erro ao inicializar o codec"
#: ../src/wx/panel.cpp:2424
msgid "error writing to output file"
msgstr "erro ao escrever o arquivo de saída"
#: ../src/wx/panel.cpp:2418
msgid "memory allocation error"
msgstr "erro ao alocar memória"
#: ../src/wx/panel.cpp:2432
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "erro de programação; abortando!"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "segundos (0-600); 0 = desabilitar"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1133
msgid "signed decimal"
msgstr "decimal com sinal"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1137
msgid "unsigned decimal"
msgstr "decimal sem sinal"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1141
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "hexadecimal sem sinal"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:108
msgid "vbam"
msgstr "vbam"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:238
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:239
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:240
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:241
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"