visualboyadvance-m/po/wxvbam/nl.po

3705 lines
75 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ghostbird <gijsbertth@gmail.com>, 2012
# LevensLes The, 2022
# Luke TheGame <verhoefluke@gmail.com>, 2021
# M the Hane <meesdh@hotmail.com>, 2018-2019
# Spencer, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: wxvbam.cpp:393 wxvbam.cpp:410
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:554
msgid "Could not create main window"
msgstr "Kon hoofdvenster niet aanmaken"
#: wxvbam.cpp:635
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Sla ingebouwd XRC bestand op en sluit af"
#: wxvbam.cpp:638
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Sla ingebouwde vba-over.ini op en sluit af"
#: wxvbam.cpp:641
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Geef configuratie pad weer en sluit af"
#: wxvbam.cpp:644
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Start in volledig scherm modus"
#: wxvbam.cpp:647
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Selecteer een configuratie bestand"
#: wxvbam.cpp:651
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Verwijder eerst de gedeelde link van de stand, indien aanwezig"
#: wxvbam.cpp:658
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Toon alle instelbare opties en sluit af"
#: wxvbam.cpp:661
msgid "ROM file"
msgstr "ROM-bestand"
#: wxvbam.cpp:663
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<configuratie>=<waarde>"
#: wxvbam.cpp:694
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:702
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:716
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "De configuratie wordt uitgelezen in volgorde:"
#: wxvbam.cpp:730
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:736
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n»ingebouwde"
#: wxvbam.cpp:751
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Opties ingesteld vanaf de opdrachtregel worden opgeslagen zodra er een configuratiewijziging wordt gemaakt in de gebruikersinterface.\n\nVoor flag opties, waar en onwaar zijn gespecificeerd als 1 en 0, respectievelijk,\n\n"
#: wxvbam.cpp:759
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "De commando's beschikbaar voor de Toetsenbord/* optie zijn:\n\n"
#: wxvbam.cpp:770
msgid "Configuration file not found."
msgstr "Configuratie bestand niet gevonden."
#: wxvbam.cpp:801
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n"
#: guiinit.cpp:104
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
#: guiinit.cpp:123
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: guiinit.cpp:140
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Geef een geldige hostnaam op"
#: guiinit.cpp:141
msgid "Host name invalid"
msgstr "Ongeldige hostnaam"
#: guiinit.cpp:159
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Wachten op de clients..."
#: guiinit.cpp:160
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Server IP-adres is: %s\n"
#: guiinit.cpp:162
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Wacht op verbinding…"
#: guiinit.cpp:163
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Verbinden met %s\n"
#: guiinit.cpp:196
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden. \nProbeer het opnieuw."
#: guiinit.cpp:263 guiinit.cpp:316
msgid "Select cheat file"
msgstr "Selecteer cheat bestand"
#: guiinit.cpp:264
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt|CHT cheat lijsten (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:283 panel.cpp:517
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Cheats geladen"
#: guiinit.cpp:317
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:335
msgid "Saved cheats"
msgstr "Cheats opgeslagen"
#: guiinit.cpp:366 guiinit.cpp:385
msgid "Restore old values?"
msgstr "Oude waarden herstellen?"
#: guiinit.cpp:367 guiinit.cpp:386
msgid "Removing cheats"
msgstr "Cheats verwijderen"
#: guiinit.cpp:781
msgid "Generic Code"
msgstr "Generieke Code"
#: guiinit.cpp:853 guiinit.cpp:1108
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Aantal mag niet leeg zijn"
#: guiinit.cpp:903
msgid "Search produced no results"
msgstr "Zoeken leverde geen resultaten op."
#: guiinit.cpp:1066
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1070
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1074
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1080
msgid "signed decimal"
msgstr "decimaal zonder +/- teken"
#: guiinit.cpp:1084
msgid "unsigned decimal"
msgstr "decimaal zonder +/- teken"
#: guiinit.cpp:1088
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "hexadecimaal zonder +/- teken"
#: guiinit.cpp:1489
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d frames = %.2f ms"
#: guiinit.cpp:1501
msgid "Default device"
msgstr "Standaard apparaat"
#: guiinit.cpp:1920
msgid "Main icon not found"
msgstr "Hoofd icoon niet gevonden"
#: guiinit.cpp:1938
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Hoofd beeldscherm niet gevonden"
#: guiinit.cpp:2197
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd"
#: guiinit.cpp:2382
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:2391
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: guiinit.cpp:2465 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:2466
msgid "Old Value"
msgstr "Oude waarde"
#: guiinit.cpp:2467
msgid "New Value"
msgstr "Nieuwe waarde"
#: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
#: viewers.cpp:561
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Tekst bestanden (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:563 viewers.cpp:773 gfxviewers.cpp:1603 gfxviewers.cpp:1746
#: cmdevents.cpp:670 cmdevents.cpp:748 cmdevents.cpp:818 cmdevents.cpp:889
#: viewsupt.cpp:1183
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer outputbestand"
#: viewers.cpp:699 viewers.cpp:771
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Geheugen dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:701
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Selecteer geheugendumpbestand"
#: gfxviewers.cpp:1143
msgid "Select output file and type"
msgstr "Selecteer outputbestand en type"
#: gfxviewers.cpp:1144
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1604 gfxviewers.cpp:1747 cmdevents.cpp:671 viewsupt.cpp:1184
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG-afbeeldingen|*.png|BMP-afbeeldingen|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:129
msgid ""
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:140
msgid "Open ROM file"
msgstr "Open ROM bestand"
#: cmdevents.cpp:161
msgid ""
"Game Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:167
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Open GB ROM bestand"
#: cmdevents.cpp:188
msgid ""
"Game Boy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:194
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Open GBC ROM bestand"
#: cmdevents.cpp:359 cmdevents.cpp:381
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Selecteer Dot Code bestand"
#: cmdevents.cpp:361 cmdevents.cpp:383
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:402 cmdevents.cpp:597
msgid "Select battery file"
msgstr "Selecteer batterij bestand"
#: cmdevents.cpp:403 cmdevents.cpp:598
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Batterij bestand (*.sav)|*.sav|Flash opslag (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:411
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:412 cmdevents.cpp:440 cmdevents.cpp:560
msgid "Confirm import"
msgstr "Bevestig importeren"
#: cmdevents.cpp:418 panel.cpp:460
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Batterij %s geladen"
#: cmdevents.cpp:420
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Fout bij het laden van batterij %s"
#: cmdevents.cpp:429
msgid "Select code file"
msgstr "Selecteer code bestand"
#: cmdevents.cpp:430
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:430
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:439
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:456
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet openen"
#: cmdevents.cpp:466
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Codebestand %s wordt niet ondersteund."
#: cmdevents.cpp:536
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Codebestand %s geladen"
#: cmdevents.cpp:538
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Fout bij het laden van codebestand %s"
#: cmdevents.cpp:549 cmdevents.cpp:625
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Selecteer snapshot bestand"
#: cmdevents.cpp:550
msgid ""
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:550
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:559
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:584
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Snapshotbestand %s geladen"
#: cmdevents.cpp:586
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Fout bij laden van snapshotbestand %s"
#: cmdevents.cpp:609
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Batterij %s geschreven"
#: cmdevents.cpp:611 panel.cpp:772
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Fout bij schrijven batterij %s"
#: cmdevents.cpp:619
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Opgeslagen EEPROM spellen kunnen niet worden geëxporteerd "
#: cmdevents.cpp:626
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:640
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:652
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Opgeslagen snapshotbestand %s"
#: cmdevents.cpp:654
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Fout bij opslaan van snapshotbestand %s"
#: cmdevents.cpp:695 sys.cpp:574
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Snapshot %s geschreven "
#: cmdevents.cpp:716 cmdevents.cpp:786 cmdevents.cpp:857 cmdevents.cpp:923
msgid " files ("
msgstr "bestanden ("
#: cmdevents.cpp:956
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
#: cmdevents.cpp:1260 cmdevents.cpp:1353
msgid "Select state file"
msgstr "Selecteer bestand van stand"
#: cmdevents.cpp:1261 cmdevents.cpp:1354
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1384 cmdevents.cpp:1394 cmdevents.cpp:1405
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1470
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1681
msgid "Sound enabled"
msgstr "Geluid ingeschakeld"
#: cmdevents.cpp:1681
msgid "Sound disabled"
msgstr "Geluid uitgeschakeld"
#: cmdevents.cpp:1694 cmdevents.cpp:1708
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1777
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Stel in op 0 voor pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:1779
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Poort om op verbinding te wachten:"
#: cmdevents.cpp:1780
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB-verbinding"
#: cmdevents.cpp:1832
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Wachten op verbinding bij %s"
#: cmdevents.cpp:1839
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Wachten op verbinding op poort %d"
#: cmdevents.cpp:1842
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Wachten op GDB..."
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Kan de geluid driver niet initialiseren! "
#: cmdevents.cpp:2276
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2313
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 ForgottenCopyright (C) 2004-2006 VBA development teamCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2315
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Netwerk wordt niet ondersteund in de lokale modus."
#: extra-translations.cpp:12
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "Artists"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Close"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Developers"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:17
msgid "License"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:18
msgid "OK"
msgstr ""
#: opts.cpp:290
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr ""
#: opts.cpp:457 opts.cpp:477 opts.cpp:665
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Ongeldige sleutelbinding %s voor %s"
#: opts.cpp:601 opts.cpp:610 opts.cpp:619 opts.cpp:628 config/option.cpp:492
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:687
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: sys.cpp:200 sys.cpp:261
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Er is geen lopend spel om op te nemen"
#: sys.cpp:218
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kan outputbestand %s niet openen"
#: sys.cpp:225 sys.cpp:245 sys.cpp:395
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Fout bij schrijven van game-opname"
#: sys.cpp:266
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan geen game-opname afspelen tijdens het opnemen"
#: sys.cpp:281
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kan opnamebestand %s niet openen"
#: sys.cpp:290 sys.cpp:300
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Fout bij het lezen van de game-opname"
#: sys.cpp:410 sys.cpp:429
msgid "Playback ended"
msgstr "Afspelen beëindigd"
#: sys.cpp:453
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: sys.cpp:895 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Weggooien"
#: sys.cpp:929
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Afbeeldingsbestanden (* .bmp; *. Jpg; *. Png) | * .bmp; *. Jpg; *. Png |"
#: sys.cpp:938
msgid "Save printer image to"
msgstr "Sla printerafbeelding op naar"
#: sys.cpp:952 sys.cpp:1136
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Printer output geschreven naar %s"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1028
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: sys.cpp:1023
msgid "Printed"
msgstr "Geprint"
#: sys.cpp:1326
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Fout bij openen van pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1425
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)"
#: panel.cpp:183
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s is een ongeldig ROM-bestand."
#: panel.cpp:184 panel.cpp:245 panel.cpp:310
msgid "Problem loading file"
msgstr "Probleem bij het laden van het bestand"
#: panel.cpp:244
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Kan Game Boy ROM niet laden %s"
#: panel.cpp:272
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
#: panel.cpp:286 panel.cpp:386
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Kan BIOS %s niet laden"
#: panel.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Kan Game Boy Advance ROM %s niet laden"
#: panel.cpp:554
msgid " player "
msgstr "speler"
#: panel.cpp:720
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Geladen stand %s"
#: panel.cpp:720
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Fout bij laden stand %s"
#: panel.cpp:744
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Opgeslagen stand %s"
#: panel.cpp:744
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Fout bij opslaan stand %s"
#: panel.cpp:948
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
#: panel.cpp:986
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
#: panel.cpp:991
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:999
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1003
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1094
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1257
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen"
#: panel.cpp:1267
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand"
#: panel.cpp:2299
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2301
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2308
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2310
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2328
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:2337
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:2346
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:2353
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Geen ondersteuning voor wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:2356
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Geen ondersteuning voor WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:2365
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2371
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2473
msgid "memory allocation error"
msgstr "geheugentoewijzingsfout"
#: panel.cpp:2476
msgid "error initializing codec"
msgstr "fout bij initialiseren van codec"
#: panel.cpp:2479
msgid "error writing to output file"
msgstr "Fout bij schrijven naar outputbestand"
#: panel.cpp:2482
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "kan het outputformaat van de bestandsnaam niet raden"
#: panel.cpp:2487
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "programmeerfout; afbreken!"
#: panel.cpp:2499 panel.cpp:2528
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)"
#: panel.cpp:2556
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:2562
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken"
#: panel.cpp:2572
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken"
#: viewsupt.cpp:778
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:787
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:796
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:379
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:380
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:381
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:382
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:383
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:385
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:387
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:388
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:390
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:394
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:396
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:398
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:400
#: config/internal/option-internal.cpp:426
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:402
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:404
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:407
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:410
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:413
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:415
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:417
#: config/internal/option-internal.cpp:447
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:419
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:422
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:440
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:443
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:444
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:445
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:451
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:453
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:455
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:457
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:460
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:462
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:465
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:467
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:468
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:472
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:478
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:480
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:484
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:490
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:492
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:494
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:500
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:502
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:505
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:507
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:508
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:510
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:512
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:514
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:516
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:518
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:520
msgid "Port to connect GDB to"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:523
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:526
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:528
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:530
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:532
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:533
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:535
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:537
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:539
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:541
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:543
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:546
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:548
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:551
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:553
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:555
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:557
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:558
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:562
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:563
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:565
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:566
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:567
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:573
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:576
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:577
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:578
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:582
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:584
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:585
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:586
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:588
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:590
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:592
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:593
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:595
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:596
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:598
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:599
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:600
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: config/option.cpp:327
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Ongeldige waarde %f voor optie %s; geldige waarden zijn %f - %f"
#: config/option.cpp:345 config/option.cpp:363
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Ongeldige waarde %d voor optie %s; geldige waarden zijn %d - %d"
#: config/option.cpp:455
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:23
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:25
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:26
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:27
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:28
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:31
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:32
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:33
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:34
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:35
msgid "Num left"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:36
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:37
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:38
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:40
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:41
msgid "Num End"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:42
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:43
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:44
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:45
msgid "Num ="
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:46
msgid "Num *"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:47
msgid "Num +"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:48
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:49
msgid "Num -"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:50
msgid "Num ."
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:51
msgid "Num /"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:57
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:58
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:59
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:60
msgid "Stop"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:61
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:94
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:97
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:101
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:105
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:108
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: config/user-input.cpp:135
msgid "Alt"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:136
msgid "Shift"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:138 config/user-input.cpp:141
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:139
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:156
msgid "Menu commands"
msgstr "Menu commando's"
#: dialogs/accel-config.cpp:268
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:268 dialogs/accel-config.cpp:305
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: dialogs/accel-config.cpp:302
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:50
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: dialogs/display-config.cpp:54
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:341 xrc/DisplayConfig.xrc:86
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:221 xrc/SoundConfig.xrc:311
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: dialogs/display-config.cpp:371
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Geen bruikbare rpi plugin gevonden in %s"
#: dialogs/display-config.cpp:410 dialogs/display-config.cpp:452
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
#: dialogs/display-config.cpp:417
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:424
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: dialogs/game-boy-config.cpp:142 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:21
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:42
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:67
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:73
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:94
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:112
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:114
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:116
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:118
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:120
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:158
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:130
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:132
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:134
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:136
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:138
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:154
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:156
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:208
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:211
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:188
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:203
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:383
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:392
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
#: dsound.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kan geen SetCooperativeLevel %08x instellen"
#: dsound.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kan geen CreateSoundBuffer %08x instellen"
#: dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:158
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:163
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary-> SetCurrentPosition is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:186
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan geen primaire %08x Afspelen"
#: dsound.cpp:321
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() mislukt: %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Kan dialoog %s niet laden uit het bronbestand"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Co&mmando's:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "Huidige toetsen:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "&Toewijzen"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "&Verwijderen"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "Alles re&setten"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Momenteel toegewezen aan:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Sneltoetsen:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Voeg Cheat toe"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Beschrijving"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Waarde"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheat Zoeken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "G&elijk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Niet gelijk aan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Minder dan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "K&leiner of gelijk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Groter dan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "G&roter of gelijk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Vergelijkingstype"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "O&ndertekend"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "O&ngetekend"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimaal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Gegevensgrootte"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ou&de waarde"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Specifieke &waarde"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Zoek waarde"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Zoeken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Oude &bijwerken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Leegmaken"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Toevoegen cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Bewerk Cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "C&odes"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Cheat Lijst"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Open cheat lijst"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Opslaan cheat lijst"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Nieuwe cheat toevoegen"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Verwijder geselecteerde cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Verwijder alle cheats"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Alle cheats omschakelen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Oorspronkelijke Opgeslagen Spellen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Emulator Opgeslagen Spellen"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Opnames"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Disassembleren"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatisch"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Gaan"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Automatische &update"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Ga naar &PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Her&laden"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Volgende"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Beeldscherminstellingen"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
msgid "Output module"
msgstr "Output module"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
msgid "Display filter:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
msgid "Frame Skip"
msgstr "Frame Overslaan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
msgid "Detailed"
msgstr "Gedetailleerd"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
msgid "On-Screen Display"
msgstr "On-Screen Display"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = geen maximum"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = geen limiet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Opmerkingen:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Rom Informatie"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Game titel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Interne titel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Release:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Release Nummer:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Spel code:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Code van ontwikkelaar:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Naam van ontwikkelaar:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Hoofd unit code:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Soort apparaat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM-versie:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "ROM-Informatie"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Blue Sea"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Blue Sea"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Green Forest"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Hot Desert"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Pink Dreams"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Vreemde Kleuren"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Gebruik deze palet"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Char Base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Map Base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Uitrekken om te &passen"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Auto &update"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tile:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Omdraaien:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Herladen"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Opslaan..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Klik op een kleur voor meer informatie"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Opslaan &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Opslaan &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Afdrukformaat"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "D&oorgaan"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Cartridge type:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM-grootte:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "RAM size:"
msgstr "ROM-grootte:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "Dest. code:"
msgstr "Best. code:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "License code:"
msgstr "Licentie code:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Game Boy Advance instellingen"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Nu Detecteren"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartridge"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Opslagtype"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Opstart ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Spel Code"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Realtimeklok"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Opslagtype:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Flash-Grootte:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Spiegelen:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "Stan&daardwaarden"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Spel Overschrijvingen"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Gebruiker 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Gebruiker 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Aangepaste Kleuren"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Screenshot Format:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Indien niet leeg of 0, schakel terugspoelen in (seconden)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "seconden (0-600); 0 = uitschakelen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Versnellen"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "percent of normal:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = geen versnelling"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO Weergave"
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Beweging Omhoog"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Automatisch drukken op A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Beweging Omlaag"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Automatisch drukken op B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Snelheid Verhogen"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Draai naar Links"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Draai naar Rechts"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Gebruik als standaardwaarde"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardwaarden"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Joypad Instellingen"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Speler 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Speler 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Speler 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Speler 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Link configuratie"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Link time-out (in milliseconden)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Onuitgelijnd &geheugen"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Illegal &schrijven"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Illegaal &lezen"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Ongedefinieerde instructie"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Gelui&d output"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Uitgebreid"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr "Openen..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Open rece&nt"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Reset recente lijst"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Recente freeze lijst"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "ROM-in&formatie..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Laden Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Opslaan Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "Meest &recent"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Automatisch meest recente laden"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Opgeslagen &batterij niet wijzigen"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "&Cheat lijst niet wijzigen"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Laad stand"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Oudste slot"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "Stand op&slaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Batterij bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Schermopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Start &geluidsopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Stop &geluidsopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Start &video opname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Stop &video opname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Start &spelopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Stop &spelopname..."
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Opnemen"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Start afspelen &film..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Stop afpelen f&ilm"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Afspelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulatie"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauze"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Volgende frame"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Terug&spoelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Omschakelen &volledig scherm"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Turbomodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Auto frames overslaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&BIOS overslaan"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pauzeer wanneer inactief"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetten"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Niets"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Draadloos"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Locale modus"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Link bij opstarten"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Snelheidshack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Start in volledig scherm"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Behoud hoogtebreedteverhouding"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "Bilineair filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Houd scherm altijd boven"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Uitschakelen on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Transparant on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio"
msgstr "&Geluid"
#: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire"
msgstr "&Automatisch drukken"
#: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Realtimeklok"
#: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gebruik BIOS-bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug print"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Haal een volledige pagina op voor het printen"
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Prints opslaan als schermafbeeldingen"
#: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools"
msgstr "&Hulpmiddelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheats"
#: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Cheats inschakelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Onderbreek naar GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configureer poort..."
#: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load"
msgstr "&Onderbreek bij laden"
#: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Verbinding verbreken"
#: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassembleer…"
#: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..."
msgstr "&Loggen…"
#: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Kaart Weergave…"
#: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "G&eheugen Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palet Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tile Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers"
msgstr "Bekijk &Lagen"
#: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanaal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanaal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanaal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanaal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Geluidskanalen"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporteer &Bugs"
#: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..."
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Kaart Weergave"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Frame 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Frame 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Map Base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Char Base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Grootte"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Kleuren:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mozaïek:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Overloop:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Geheugen Weergave"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Huidige adres:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Laden..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Start Netwerk Link"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: xrc/NetLink.xrc:47
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: xrc/NetLink.xrc:66
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: xrc/NetLink.xrc:124
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM Weergave"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Palet Weergave"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "A&chtergrondkleur wijzigen..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Geluidsinstellingen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
msgid "Volume:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:322
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:120
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#: xrc/SoundConfig.xrc:156
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Stereo-upmixing inschakelen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:163
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Hardwareversnelling inschakelen"
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Aantal geluidsbuffers:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:200
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: xrc/SoundConfig.xrc:232
msgid "Lots"
msgstr "Veel"
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:249
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:260
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: xrc/SoundConfig.xrc:271
msgid "Left / Right"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:300
msgid "Sound filtering"
msgstr "Geluidsfiltering"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Tile Weergave"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""