3903 lines
95 KiB
Plaintext
3903 lines
95 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# RootCore <administrator@root-core.net>, 2019
|
|
# Andre Reimer <darthvader1987@mail.de>, 2020
|
|
# DerKampfKruemmel <redcookiehunter@gmail.com>, 2020
|
|
# Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015
|
|
# Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015
|
|
# Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015
|
|
# RootCore <administrator@root-core.net>, 2019
|
|
# Jens Telschow-Fischer <jens@arcane-akita-gaming.com>, 2020
|
|
# Kevin Kastner <tails32@hotmail.de>, 2015
|
|
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2014,2017
|
|
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2014
|
|
# Marcel Dominic Bandowski <marcel.bandowski@gmx.de>, 2024
|
|
# Overtry <marcoruhl@hotmail.de>, 2019
|
|
# Marco Ruhl, 2024
|
|
# Overtry <marcoruhl@hotmail.de>, 2019
|
|
# Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021
|
|
# RootCore <administrator@root-core.net>, 2019
|
|
# R S, 2024
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 20:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marco Ruhl, 2024\n"
|
|
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: audio/internal/openal.cpp:188
|
|
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
|
|
msgstr "OpenAL: Audiogerät konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: audio/internal/openal.cpp:386 audio/internal/faudio.cpp:492
|
|
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
|
|
msgid "Default device"
|
|
msgstr "Standardgerät"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"Game Boy Advance Files "
|
|
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
|
|
" Boy Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "Game Boy Advance Dateiformate (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game Boy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:144
|
|
msgid "Open ROM file"
|
|
msgstr "ROM Datei öffnen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
"Game Boy Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "Game Boy Dateiformate (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:171
|
|
msgid "Open GB ROM file"
|
|
msgstr "GB ROM Datei öffnen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:192
|
|
msgid ""
|
|
"Game Boy Color Files "
|
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
msgstr "Game Boy Color Dateiformate (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:198
|
|
msgid "Open GBC ROM file"
|
|
msgstr "GBC ROM Datei öffnen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:363 cmdevents.cpp:385
|
|
msgid "Select Dot Code file"
|
|
msgstr "Punktecode-Datei Auswählen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:365 cmdevents.cpp:387
|
|
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|
msgstr "e-Reader Punktecode (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601
|
|
msgid "Select battery file"
|
|
msgstr "Batterie Datei auswählen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:407 cmdevents.cpp:602
|
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
|
msgstr "Batterie Datei (*.sav)|*.sav|Flash Speicher (*.dat)|*.dat"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:415
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Beim Importieren einer Batteriedatei werden alle gespeicherten Spiele gelöscht (nach dem nächsten Schreibvorgang dauerhaft). Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:416 cmdevents.cpp:444 cmdevents.cpp:564
|
|
msgid "Confirm import"
|
|
msgstr "Import bestätigen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:422 panel.cpp:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded battery %s"
|
|
msgstr "Batterie geladen %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading battery %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Batterie %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:433
|
|
msgid "Select code file"
|
|
msgstr "Code Datei auswählen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:434
|
|
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|
msgstr "GameShark Code-Datei (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:434
|
|
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
|
msgstr "GameShark Code-Datei (*.gcf)|*.gcf"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:443
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr "Durch das Importieren einer Codedatei werden alle geladenen Cheats ersetzt. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open file %s"
|
|
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported code file %s"
|
|
msgstr "Unbekannte Code-Datei %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded code file %s"
|
|
msgstr "Code Datei %s geladen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading code file %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Code Datei %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:553 cmdevents.cpp:629
|
|
msgid "Select snapshot file"
|
|
msgstr "Schnappschuss Datei auswählen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:554
|
|
msgid ""
|
|
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
|
|
" (*.gsv)|*.gsv"
|
|
msgstr "GameShark & PAC Schnapschüsse (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Schnapschüsse (*.gsv)|*.gsv"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:554
|
|
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
|
msgstr "GameBoy Schnapschüsse (*.gbs)|*.gbs"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:563
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Durch das Importieren einer Snapshot-Datei werden alle gespeicherten Spiele gelöscht (nach dem nächsten Schreibvorgang dauerhaft). Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
|
msgstr "Schnappschusst Datei %s geladen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Schnappschuss Datei %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote battery %s"
|
|
msgstr "Batterie %s geschrieben"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:615 panel.cpp:803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing battery %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Batterie %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:623
|
|
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
|
msgstr "EEPROM Speicher konnte nicht exportiert werden"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:630
|
|
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
|
msgstr "GameShark Schnapschuss (*.sps)|*.sps"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:644
|
|
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
|
|
msgstr "Exportiert aus Visual Boy Advance-M"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved snapshot file %s"
|
|
msgstr "Schnappschuss Datei %s gespeichert"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Schnappschuss Datei %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:674 cmdevents.cpp:752 cmdevents.cpp:822 cmdevents.cpp:891
|
|
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802
|
|
#: viewsupt.cpp:1199
|
|
msgid "Select output file"
|
|
msgstr "Ausgabedatei wählen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:675 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200
|
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
|
msgstr "PNG Bilder|*.png|BMP Bilder|*.bmp"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:699 sys.cpp:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote snapshot %s"
|
|
msgstr "Schnappschuss %s geschrieben"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:720 cmdevents.cpp:790 cmdevents.cpp:859 cmdevents.cpp:925
|
|
msgid " files ("
|
|
msgstr " Dateien ("
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:958
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "Datei auswählen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355
|
|
msgid "Select state file"
|
|
msgstr "Spielstand auswählen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1356
|
|
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
|
|
msgstr "Visual Boy Advance gespeicherte Spieldateien|*.sgm"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1396 cmdevents.cpp:1407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current state slot #%d"
|
|
msgstr "Aktueller Spielstand #%d"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1470
|
|
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
|
|
msgstr "Der Färber-Hack kann nicht verwendet werden, wenn die Game Boy BIOS-Datei aktiviert ist."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1681
|
|
msgid "Sound enabled"
|
|
msgstr "Sound aktiviert"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1681
|
|
msgid "Sound disabled"
|
|
msgstr "Sound deaktiviert"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1760
|
|
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
|
msgstr "Pseudo TTY auf 0 setzen"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1762
|
|
msgid "Port to wait for connection:"
|
|
msgstr "Port der auf die Verbindung wartet:"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1763
|
|
msgid "GDB Connection"
|
|
msgstr "GDB Verbindung"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for connection at %s"
|
|
msgstr "Warte auf Verbindung bei %s"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
|
msgstr "Warte auf Verbindung bei Port %d"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:1825
|
|
msgid "Waiting for GDB..."
|
|
msgstr "Warte auf GDB..."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2200
|
|
msgid ""
|
|
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure?"
|
|
msgstr "DEINE KONFIGURATION WIRD GELÖSCHT!\n\nBist du sicher?"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2201
|
|
msgid "FACTORY RESET"
|
|
msgstr "WERKSRESET"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2236
|
|
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
|
msgstr "Nintendo GameBoy / Color / Advance Emulator."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2237
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
|
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
|
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M Entwicklerteam"
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2239
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
|
msgstr "Dieses Programm ist freie Software: Sie können es weiterverbreiten und/oder modifizieren\nunter den Bedingungen der GNU General Public License, wie veröffentlicht von\nder Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz, oder\n(nach Ihrer Wahl) jede spätere Version.\n\nDieses Programm wird in der Hoffnung verbreitet, dass es nützlich sein wird,\naber OHNE JEGLICHE GARANTIE; ohne die stillschweigende Garantie von\nMARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. \nWeitere Informationen finden Sie unter der GNU General Public License.\n\nSie sollten eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben\nzusammen mit diesem Programm. Wenn nicht, lesen Sie http://www.gnu.org/licenses."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2424
|
|
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
|
msgstr "Das GameBoy BIOS kann nicht verwendet werden, wenn der Farb-Hack aktiviert ist."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2490
|
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
|
msgstr "LAN-Verbindung ist bereits aktiv. Deaktivieren Sie den Verbindungsmodus, um die Verbindung zu trennen."
|
|
|
|
#: cmdevents.cpp:2496
|
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
|
msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: dialogs/accel-config.cpp:142
|
|
msgid "Menu commands"
|
|
msgstr "Menübefehle"
|
|
|
|
#: dialogs/accel-config.cpp:245
|
|
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
|
msgstr "Dadurch werden alle benutzerdefinierten Beschleuniger gelöscht. Bist du sicher?"
|
|
|
|
#: dialogs/accel-config.cpp:245 dialogs/accel-config.cpp:292
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: dialogs/accel-config.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
|
|
msgstr "Dadurch wird die Zuweisung von „%s“ zu „%s“ aufgehoben. Bist du sicher?"
|
|
|
|
#: dialogs/directories-config.cpp:49
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
|
|
#: dialogs/display-config.cpp:52
|
|
msgid "Invalid value for Default magnification."
|
|
msgstr "Ungültiger Wert für die Standardvergrößerung."
|
|
|
|
#: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: dialogs/display-config.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
|
msgstr "Keine anwendbaren RPI-Plugins in %s gefunden"
|
|
|
|
#: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: dialogs/display-config.cpp:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using pixel filter: %s"
|
|
msgstr "Pixelfilter verwenden: %s"
|
|
|
|
#: dialogs/display-config.cpp:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using interframe blending: %s"
|
|
msgstr "Verwenden von Interframe-Blending: %s"
|
|
|
|
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Keine)"
|
|
|
|
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: dialogs/game-maker.cpp:235
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Ungültig"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
|
|
msgid "No mapper"
|
|
msgstr "Kein Mapper"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
|
|
msgid "Pocket Camera"
|
|
msgstr "Taschenkamera"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
|
|
msgid " + RAM"
|
|
msgstr " + RAM"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
|
|
msgid " + RTC"
|
|
msgstr " + RTC"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
|
|
msgid " + Battery"
|
|
msgstr " + Batterie"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
|
|
msgid " + Rumble"
|
|
msgstr " + Rumble"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
|
|
msgid " + Motion Sensor"
|
|
msgstr "+ Bewegungssensor"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
|
|
msgstr "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (Supported)"
|
|
msgstr "%02X (Unterstützt)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (Not supported)"
|
|
msgstr "%02X (Nicht Unterstützt)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (Required)"
|
|
msgstr "%02X (Benötigt)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (32 KiB)"
|
|
msgstr "%02X (32 KiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (64 KiB)"
|
|
msgstr "%02X (64 KiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (128 KiB)"
|
|
msgstr "%02X (128 KiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (256 KiB)"
|
|
msgstr "%02X (256 KiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (512 KiB)"
|
|
msgstr "%02X (512 KiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (1 MiB)"
|
|
msgstr "%02X (1 MiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (2 MiB)"
|
|
msgstr "%02X (2 MiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (4 MiB)"
|
|
msgstr "%02X (4 MiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (Unknown)"
|
|
msgstr "%02X (Unbekannt)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (None)"
|
|
msgstr "%02X (Nichts)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (256 B)"
|
|
msgstr "%02X (256 B)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (512 B)"
|
|
msgstr "%02X (512 B)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (2 KiB)"
|
|
msgstr "%02X (2 KiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (8 KiB)"
|
|
msgstr "%02X (8 KiB)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (Japan)"
|
|
msgstr "%02X (Japan)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (World)"
|
|
msgstr "%02X (Welt)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02X (Actual: %02X)"
|
|
msgstr "%02X (Tatsächlich: %02X)"
|
|
|
|
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%04X (Actual: %04X)"
|
|
msgstr "%04X (Tatsächlich: %04X)"
|
|
|
|
#: dialogs/sound-config.cpp:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d frame = %.2f ms"
|
|
msgstr "%d frame = %.2f ms"
|
|
|
|
#: extra-translations.cpp:13
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#: extra-translations.cpp:14
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Künstler"
|
|
|
|
#: extra-translations.cpp:15
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: extra-translations.cpp:16
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: extra-translations.cpp:17
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Entwickler"
|
|
|
|
#: extra-translations.cpp:18
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
#: extra-translations.cpp:19
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gfxviewers.cpp:1202
|
|
msgid "Select output file and type"
|
|
msgstr "Ausgabedatei und Typ auswählen"
|
|
|
|
#: gfxviewers.cpp:1203
|
|
msgid ""
|
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
|
"Table (*.act)|*.act"
|
|
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Farbtabelle (*.act)|*.act"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:91
|
|
msgid "Start!"
|
|
msgstr "Start!"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:110
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:127
|
|
msgid "You must enter a valid host name"
|
|
msgstr "Gib einen gültigen Host-Namen ein"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:128
|
|
msgid "Host name invalid"
|
|
msgstr "Host-Name ungültig"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:146
|
|
msgid "Waiting for clients..."
|
|
msgstr "Warte auf Client..."
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
|
msgstr "Server-IP-Adresse ist: %s\n"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:149
|
|
msgid "Waiting for connection..."
|
|
msgstr "Warte auf Verbindung..."
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
|
msgstr "Verbinde mit %s\n"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:183
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred.\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten.\nBitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:250 guiinit.cpp:303
|
|
msgid "Select cheat file"
|
|
msgstr "Cheat-Datei auswählen"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:251
|
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
|
msgstr "VBA Cheat-Liste (*.clt)|*.clt|CHT Cheat-Liste (*.cht)|*.cht"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550
|
|
msgid "Loaded cheats"
|
|
msgstr "Cheats geladen"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:304
|
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
|
msgstr "VBA Cheat-Liste (*.clt)|*.clt"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:322
|
|
msgid "Saved cheats"
|
|
msgstr "Cheats gespeichert"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
|
|
msgid "Restore old values?"
|
|
msgstr "Alte Werte wiederherstellen?"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:349 guiinit.cpp:368
|
|
msgid "Removing cheats"
|
|
msgstr "Entferne Cheats"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:758
|
|
msgid "Generic Code"
|
|
msgstr "Generischer Code"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1080
|
|
msgid "Number cannot be empty"
|
|
msgstr "Zahl darf nicht leer bleiben"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:880
|
|
msgid "Search produced no results"
|
|
msgstr "Die Suche hat keine Treffer ergeben"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1043
|
|
msgid "8-bit "
|
|
msgstr "8-bit "
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1047
|
|
msgid "16-bit "
|
|
msgstr "16-bit "
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1051
|
|
msgid "32-bit "
|
|
msgstr "32-bit "
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1057
|
|
msgid "Signed decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1061
|
|
msgid "Unsigned decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1065
|
|
msgid "Unsigned hexadecimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1637
|
|
msgid "Main icon not found"
|
|
msgstr "Haupt Icon nicht gefunden"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1655
|
|
msgid "Main display panel not found"
|
|
msgstr "Haupt Display nicht gefunden"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:1914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
|
msgstr "Ungültiges Menüelement %s; wird entfernt"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2099
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2108
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2182 xrc/CheatAdd.xrc:31
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2183
|
|
msgid "Old Value"
|
|
msgstr "Alter Wert"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2184
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "Neuer Wert"
|
|
|
|
#: guiinit.cpp:2404
|
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
|
msgstr "JoyBus Host ungültig; wird deaktiviert"
|
|
|
|
#: opts.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
|
|
" values may have been reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opts.cpp:337 opts.cpp:353 opts.cpp:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
|
msgstr "Ungültige Tastenkombination %s für %s"
|
|
|
|
#: opts.cpp:454 opts.cpp:463 opts.cpp:472 opts.cpp:481
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:481
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %s for option %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opts.cpp:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown option %s with value %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
|
msgstr "%s ist keine gültige ROM-Datei"
|
|
|
|
#: panel.cpp:220 panel.cpp:281 panel.cpp:345
|
|
msgid "Problem loading file"
|
|
msgstr "Problem beim Laden der Datei"
|
|
|
|
#: panel.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
|
msgstr "Konnte Game Boy-ROM %s nicht laden"
|
|
|
|
#: panel.cpp:296 panel.cpp:407 panel.cpp:1146
|
|
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
|
msgstr "Der Audiotreiber konnte nicht initialisiert werden!"
|
|
|
|
#: panel.cpp:307
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
|
|
" Boy BIOS file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:321 panel.cpp:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
|
msgstr "Konnte BIOS %s nicht laden"
|
|
|
|
#: panel.cpp:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
|
msgstr "Konnte Game Boy Advance ROM %s nicht laden"
|
|
|
|
#: panel.cpp:587
|
|
msgid " player "
|
|
msgstr " Spieler "
|
|
|
|
#: panel.cpp:751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded state %s"
|
|
msgstr "Spielstand %s geladen"
|
|
|
|
#: panel.cpp:751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading state %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden von Spielstand %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved state %s"
|
|
msgstr "Spielstand %s gespeichert"
|
|
|
|
#: panel.cpp:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving state %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern des Spielstands %s"
|
|
|
|
#: panel.cpp:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:1017
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:1030
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:1034
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:1121
|
|
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:1290
|
|
msgid "No memory for rewinding"
|
|
msgstr "Kein Speicher zum Zurückspulen"
|
|
|
|
#: panel.cpp:1300
|
|
msgid "Error writing rewind state"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben des Rückspulstatus"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2277
|
|
msgid "Enabling EGL VSync."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2279
|
|
msgid "Disabling EGL VSync."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2286
|
|
msgid "Enabling GLX VSync."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2288
|
|
msgid "Disabling GLX VSync."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2306
|
|
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
|
msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalEXT ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2315
|
|
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
|
msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalSGI ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2324
|
|
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
|
msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalMESA ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2331
|
|
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
|
msgstr "Keine Unterstützung für wglGetExtensionsStringEXT"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2334
|
|
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
|
msgstr "Keine Unterstützung von WGL_EXT_swap_control"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2343
|
|
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
|
msgstr "Das belegen von wglSwapIntervalEXT ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2349
|
|
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
|
msgstr "V-Sync ist auf dieser Plattform nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2444
|
|
msgid "Memory allocation error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2447
|
|
msgid "Error initializing codec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2450
|
|
msgid "Error writing to output file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2453
|
|
msgid "Can't guess output format from file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2458
|
|
msgid "Programming error; aborting!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
|
msgstr "Konnte nicht mit Aufnahme nach %s beginnen (%s)"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel.cpp:2533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Fehler bei Audio-Aufnahme (%s). Abbruch"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
|
msgstr "Fehler bei Video-Aufnahme (%s). Abbruch"
|
|
|
|
#: panel.cpp:2698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Volume: %d %%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266
|
|
msgid "No game in progress to record"
|
|
msgstr "Es läuft kein Spiel, das aufgenommen werden kann"
|
|
|
|
#: sys.cpp:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open output file %s"
|
|
msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht öffnen"
|
|
|
|
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400
|
|
msgid "Error writing game recording"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben von Spiel-Aufzeichnung"
|
|
|
|
#: sys.cpp:271
|
|
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
|
msgstr "Abspielen von Spiel-Aufnahme während Aufnahme nicht möglich"
|
|
|
|
#: sys.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open recording file %s"
|
|
msgstr "Kann Aufzeichnungsdatei %s nicht öffnen"
|
|
|
|
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305
|
|
msgid "Error reading game recording"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen von Spiel-Aufnahme"
|
|
|
|
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434
|
|
msgid "Playback ended"
|
|
msgstr "Aufzeichnung wurde abgespielt"
|
|
|
|
#: sys.cpp:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "Verwerfen"
|
|
|
|
#: sys.cpp:933
|
|
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|
msgstr "Bilddateien (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|
|
|
#: sys.cpp:942
|
|
msgid "Save printer image to"
|
|
msgstr "Druckerbild speichern unter"
|
|
|
|
#: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
|
msgstr "Druckerbild gespeichert in %s"
|
|
|
|
#: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: sys.cpp:1027
|
|
msgid "Printed"
|
|
msgstr "Ausdruck fertig"
|
|
|
|
#: sys.cpp:1302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Öffnen von Pseudo-TTY: %s"
|
|
|
|
#: sys.cpp:1401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
|
msgstr "Fehler beim Einrichten von Server-Socket (%d)"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:586
|
|
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|
msgstr "Textdateien (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800
|
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|
msgstr "Speicherabbilder (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|
|
|
#: viewers.cpp:730
|
|
msgid "Select memory dump file"
|
|
msgstr "Speicherabbild-Datei auswählen"
|
|
|
|
#: viewsupt.cpp:789
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "Rot:"
|
|
|
|
#: viewsupt.cpp:798
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "Grün:"
|
|
|
|
#: viewsupt.cpp:807
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "Blau:"
|
|
|
|
#: viewsupt.h:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
|
msgstr "Dialog %s aus Ressourcen konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:547
|
|
msgid "Could not create main window"
|
|
msgstr "Hauptfenster konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:622
|
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
|
msgstr "Interne XRC-Datei speichern und beenden"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:625
|
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
|
msgstr "Interne vba-over.ini speichern und beenden"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:628
|
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
|
msgstr "Konfigurationspfad ausgeben und beenden"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:631
|
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
|
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:634
|
|
msgid "Set a configuration file"
|
|
msgstr "Konfigurationsdatei festlegen"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:638
|
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
|
msgstr "Erst verknüpften Linkzustand löschen, falls einer existiert"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:645
|
|
msgid "List all settable options and exit"
|
|
msgstr "Alle einstellbaren Optionen auflisten und beenden"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:648
|
|
msgid "ROM file"
|
|
msgstr "ROM-Datei"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:650
|
|
msgid "<config>=<value>"
|
|
msgstr "<config>=<value>"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:681
|
|
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:689
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
|
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:703
|
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
|
msgstr "Konfiguration wird der Reihe nach gelesen aus:"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
|
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:723
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\tbuilt-in"
|
|
msgstr "\n\tintern"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:738
|
|
msgid ""
|
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Von der Kommandozeile gesetzte Optionen werden gespeichert, wenn Einstellungen im Benutzer-Interface geändert werden.\n\nFür Flag-Einstellungen sind TRUE und FALSE als 1 und 0 definiert.\n\n"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:746
|
|
msgid ""
|
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Die verfügbaren Tastaturkommandos sind:\n\n"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:758
|
|
msgid "Configuration file not found."
|
|
msgstr "Konfigurationsdatei nicht gefunden"
|
|
|
|
#: wxvbam.cpp:789
|
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
|
msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Select"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
|
|
msgid "Motion Up"
|
|
msgstr "Bewegung nach oben"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
|
|
msgid "Motion Down"
|
|
msgstr "Bewegung nach unten"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
|
msgid "Motion Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
|
msgid "Motion Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
|
msgid "Motion In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
|
msgid "Motion Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
|
msgid "Auto A"
|
|
msgstr "Auto A"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
|
msgid "Auto B"
|
|
msgstr "Auto B"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
|
msgid "Capture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
|
|
msgid "GameShark"
|
|
msgstr "GameShark"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Joypad %zu %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382
|
|
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383
|
|
msgid "Full-screen filter to apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384
|
|
msgid "Filter plugin library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:385
|
|
msgid "Interframe blending function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386
|
|
msgid "Keep window on top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388
|
|
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390
|
|
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:391
|
|
msgid "Default scale factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:392
|
|
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395
|
|
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396
|
|
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397
|
|
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:398
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:422
|
|
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399
|
|
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:401
|
|
msgid ""
|
|
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:404
|
|
msgid ""
|
|
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:407
|
|
msgid ""
|
|
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410
|
|
msgid "Automatically gather a full page before printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412
|
|
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:414
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
|
|
msgid "Directory to look for ROM files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415
|
|
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:418
|
|
msgid "BIOS file to use, if enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:428
|
|
msgid "Enable link at boot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
|
|
msgid "Enable faster network protocol by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
|
|
msgid "Default network link client host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
|
|
msgid "Default network link server IP to bind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
|
|
msgid "Default network link port (server and client)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438
|
|
msgid "Default network protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
|
|
msgid "Link timeout (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440
|
|
msgid "Link cable type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
|
|
msgid "Automatically load last saved state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447
|
|
msgid ""
|
|
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
|
|
"blank is config dir)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
|
|
msgid "Freeze recent load list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
|
|
msgid ""
|
|
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
|
|
" ROM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
|
|
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456
|
|
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459
|
|
msgid ""
|
|
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
|
|
"BatteryDir)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461
|
|
msgid "Enable status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:462
|
|
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:466
|
|
msgid ""
|
|
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
|
|
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
|
|
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
|
|
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:471
|
|
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
|
|
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:474
|
|
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:478
|
|
msgid ""
|
|
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
|
|
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
|
|
"executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:483
|
|
msgid "Enable AGB debug print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:484
|
|
msgid "Auto skip frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:486
|
|
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:488
|
|
msgid "Automatically save and load cheat list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
|
|
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
|
|
msgid "Always enable border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:495
|
|
msgid "Screen capture file format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
|
|
msgid "Enable cheats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
|
|
msgid "Disable on-screen status messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:498
|
|
msgid "Type of system to emulate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:499
|
|
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:501
|
|
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:503
|
|
msgid "The palette to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
|
|
msgid "Enable printer emulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
|
|
msgid "Break into GDB after loading the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:507
|
|
msgid "Port to connect GDB to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
|
|
msgid "Number of players in network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
|
|
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:513
|
|
msgid "Pause game when main window loses focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:515
|
|
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
|
|
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
|
|
msgid "Show speed indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:519
|
|
msgid "Draw on-screen messages transparently"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:520
|
|
msgid "Skip BIOS initialization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:522
|
|
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:524
|
|
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
|
|
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
|
|
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:531
|
|
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:534
|
|
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:536
|
|
msgid "Mute sound during speedup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:537
|
|
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
|
|
msgid "Use the specified BIOS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:540
|
|
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
|
|
msgid "Wait for vertical sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:544
|
|
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:545
|
|
msgid "Window maximized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:546
|
|
msgid "Window height at startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
|
|
msgid "Window width at startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:548
|
|
msgid "Window axis X position at startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
|
|
msgid "Window axis Y position at startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
|
|
msgid "Capture key events while on background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:555
|
|
msgid "Capture joy events while on background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
|
|
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
|
|
msgid "Suspend screensaver when game is running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
|
|
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
|
|
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:563
|
|
msgid "Number of sound buffers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
|
|
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:565
|
|
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:567
|
|
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
|
|
msgid "Game Boy sound declicking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:569
|
|
msgid "Game Boy echo effect (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
|
|
msgid "Enable Game Boy sound effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
|
|
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
|
|
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:573
|
|
msgid "Sound sample rate (kHz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
|
|
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
|
|
msgid "Upmix stereo to surround"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:576
|
|
msgid "Sound volume (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:645
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:665
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:686
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:706
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
|
msgstr "Ungültiger Wert 1 %f für Option 2 %s; gültige Werte sind 1 %f-1 %f"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:336
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
|
msgstr "Ungültiger Wert %d für Option %s; gültige Werte sind %d -%d"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
|
|
msgid "Num Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
|
|
msgid "Num Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
|
|
msgid "Num Enter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
|
|
msgid "Num Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
|
|
msgid "Num left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
|
|
msgid "Num Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
|
|
msgid "Num Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
|
|
msgid "Num Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
|
|
msgid "Num PageUp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
|
|
msgid "Num PageDown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
|
|
msgid "Num End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
|
|
msgid "Num Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
|
|
msgid "Num Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
|
|
msgid "Num Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
|
|
msgid "Num ="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
|
|
msgid "Num *"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
|
|
msgid "Num +"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
|
|
msgid "Num ,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
|
|
msgid "Num -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
|
|
msgid "Num ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
|
|
msgid "Num /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
|
|
msgid "Volume Mute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
|
|
msgid "Next Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Play/Pause"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
|
|
msgid "Alt+"
|
|
msgstr "Alt+"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
|
|
msgid "Ctrl+"
|
|
msgstr "Ctrl+"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
|
|
msgid "Rawctrl+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
|
|
msgid "Shift+"
|
|
msgstr "Shift+"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
|
|
msgid "Meta+"
|
|
msgstr "Meta+"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Joystick %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Axis %d+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Axis %d-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Button %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Hat %d North"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Hat %d South"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Hat %d West"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Hat %d East"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
|
msgstr "Konnte SetCooperativeLevel nicht setzen %08x"
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
|
msgstr "Konnte CreateSoundBuffer nicht erstellen %08x"
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
|
msgstr "CreateSoundBuffer(primär) fehlgeschlagen %08x"
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
|
msgstr "CreateSoundBuffer(sekundär) fehlgeschlagen %08x"
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
|
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition fehlgeschlagen %08x"
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
|
msgstr "Kann primären Sound nicht abspielen %08x"
|
|
|
|
#: audio/internal/dsound.cpp:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
|
msgstr "dsbSecondary->Lock() fehlgeschlagen: %08x"
|
|
|
|
#: audio/internal/faudio.cpp:40 audio/internal/faudio.cpp:486
|
|
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
|
msgstr "FAudio: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: audio/internal/faudio.cpp:213 audio/internal/faudio.cpp:479
|
|
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
|
msgstr "Die FAudio-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werde!"
|
|
|
|
#: audio/internal/faudio.cpp:244
|
|
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
|
msgstr "FAudio: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: audio/internal/faudio.cpp:253
|
|
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
|
msgstr "FAudio: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
|
|
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
|
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
|
msgstr "Die XAudio2-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden!"
|
|
|
|
#: audio/internal/xaudio2.cpp:323
|
|
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: audio/internal/xaudio2.cpp:332
|
|
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
|
msgstr "XAudio2: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
|
|
msgid "Error, link already connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
|
|
msgid "Unable to find link driver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
|
|
msgid "Link connection does not need updates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %d disconnected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
|
|
msgid "Server disconnected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
|
|
msgid "Network error."
|
|
msgstr "Netzwerk Error."
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %d connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
|
|
msgid "All players connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
|
|
msgid "All players joined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
|
|
msgid "Server timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
|
|
msgid "Error creating file mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
|
|
msgid "Error mapping file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
|
|
msgid "5 or more GBAs not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
|
|
msgid "Error opening event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
|
|
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
|
|
msgid "Lost link; reconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
|
|
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
|
msgid "Key Shortcuts"
|
|
msgstr "Tastaturkürzel"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
|
|
msgid "Co&mmands:"
|
|
msgstr "Ko&mmandos:"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
|
|
msgid "Current Keys:"
|
|
msgstr "Aktuelle Tasten:"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:62
|
|
msgid "&Assign"
|
|
msgstr "Zuweisen"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:69
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "Entfe&rnen"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:76
|
|
msgid "Re&set All"
|
|
msgstr "Alle zu&rücksetzen"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
|
|
msgid "Currently assigned to:"
|
|
msgstr "Derzeit zugewiesen zu:"
|
|
|
|
#: xrc/AccelConfig.xrc:106
|
|
msgid "Shortcut Key:"
|
|
msgstr "Tastaturkürzel:"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
|
|
msgid "Add Cheat"
|
|
msgstr "Cheat hinzufügen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
|
|
msgid "&Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
|
|
msgid "&Value"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
|
|
msgid "Cheat Search"
|
|
msgstr "Cheat-Finder"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
|
|
msgid "E&qual"
|
|
msgstr "Gleich"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
|
|
msgid "&Not equal"
|
|
msgstr "U&ngleich"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
|
|
msgid "&Less than"
|
|
msgstr "Weniger a&ls"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
|
|
msgid "L&ess or equal"
|
|
msgstr "Weniger oder g&leich"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
|
|
msgid "&Greater than"
|
|
msgstr "&Größer als"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
|
|
msgid "G&reater or equal"
|
|
msgstr "G&rößer oder gleich"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
|
|
msgid "Compare type"
|
|
msgstr "Typ vergleichen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
|
|
msgid "S&igned"
|
|
msgstr "S&igned"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
|
|
msgid "&Unsigned"
|
|
msgstr "&Unsigned"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
msgstr "&Hexadecimal"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
|
|
msgid "Signed / Unsigned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
|
|
msgid "&8 bits"
|
|
msgstr "&8 Bit"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
|
|
msgid "&16 bits"
|
|
msgstr "&16 Bit"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
|
|
msgid "&32 bits"
|
|
msgstr "&32 Bit"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
|
|
msgid "Data size"
|
|
msgstr "Datengröße"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
|
|
msgid "Ol&d value"
|
|
msgstr "Alter Wert"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
|
|
msgid "Specific &value"
|
|
msgstr "Bestimmter Wert"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
|
|
msgid "Search value"
|
|
msgstr "Wert suchen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Suchen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
|
|
msgid "U&pdate Old"
|
|
msgstr "Alte aktualisieren"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "Verwerfen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
|
|
msgid "&Add cheat"
|
|
msgstr "Che&at hinzufügen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
|
|
msgid "Edit Cheat"
|
|
msgstr "Cheat bearbeiten"
|
|
|
|
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
|
|
msgid "&Type"
|
|
msgstr "&Typ"
|
|
|
|
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
|
|
msgid "C&odes"
|
|
msgstr "C&odes"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:4
|
|
msgid "Cheat List"
|
|
msgstr "Cheat-Liste"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:11
|
|
msgid "Open cheat list"
|
|
msgstr "Cheat-Liste öffnen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:15
|
|
msgid "Save cheat list"
|
|
msgstr "Cheat-Liste speichern"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:20
|
|
msgid "Add new cheat"
|
|
msgstr "Neuen Cheat hinzufügen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:24
|
|
msgid "Delete selected cheat"
|
|
msgstr "Ausgewählten Cheat löschen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:29
|
|
msgid "Delete all cheats"
|
|
msgstr "Alle Cheats löschen"
|
|
|
|
#: xrc/CheatList.xrc:35
|
|
msgid "Toggle all Cheats"
|
|
msgstr "Alle Cheats umschalten"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Verzeichnisse"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
|
|
msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
|
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
|
|
msgid "Game Boy ROMs"
|
|
msgstr "Game Boy ROMs"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
|
|
msgid "Game Boy Color ROMs"
|
|
msgstr "Game Boy Color ROMs"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
|
|
msgid "Native Saves"
|
|
msgstr "Natürliche/Native Spielstände"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
|
|
msgid "Emulator Saves"
|
|
msgstr "Savestates von VBA-M"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Screenshots"
|
|
|
|
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "Aufzeichnungen"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:4
|
|
msgid "Disassemble"
|
|
msgstr "Disassemblen"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:15
|
|
msgid "&Automatic"
|
|
msgstr "&Automatisch"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Go"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Mode:"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:91
|
|
msgid "Automatic &update"
|
|
msgstr "Automatische Aktualisierung"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
|
msgid "G&oto PC"
|
|
msgstr "Zu PC gehen"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
|
msgid "Re&fresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
|
msgid "Display settings"
|
|
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
|
|
msgid "Output module"
|
|
msgstr "Ausgabemodul"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Simpel"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
|
|
msgid "Display filter:"
|
|
msgstr "Display filter:"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
|
msgid "Super 2xSaI"
|
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
|
msgid "Super Eagle"
|
|
msgstr "Super Eagle"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
|
msgid "Pixelate"
|
|
msgstr "Pixelate"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
|
msgid "Advance MAME Scale 2x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilinear"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
|
msgid "Bilinear Plus"
|
|
msgstr "Bilinear Plus"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
|
msgid "Scanlines"
|
|
msgstr "Scanlines"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
|
msgid "TV Mode"
|
|
msgstr "TV Mode"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
|
msgid "Simple 2x"
|
|
msgstr "Simple 2x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
|
msgid "Simple 3x"
|
|
msgstr "Simple 3x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
|
msgid "Simple 4x"
|
|
msgstr "Simple 4x"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
|
|
msgid "Plugin:"
|
|
msgstr "Plugin:"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
|
|
msgid "Interframe blending:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
|
|
msgid "Motion Blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Basic"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
|
|
msgid "Frame Skip"
|
|
msgstr "Frames auslassen"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
|
|
msgid "&Number of frames to skip:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
|
|
msgid "Speed indicator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Prozentwert"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detailiert"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
|
|
msgid "On-Screen Display"
|
|
msgstr "On-Screen Display"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
|
|
msgid "Default magnification:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
|
msgid "Maximum magnification factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
|
|
msgid "0 = no maximum"
|
|
msgstr "0 = Kein Maximum"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
|
|
msgid "0 = no limit"
|
|
msgstr "0 = Keine Begrenzung"
|
|
|
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Hinweise:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
|
|
msgid "Rom Information"
|
|
msgstr "ROM-Informationen"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
|
|
msgid "Game title:"
|
|
msgstr "Name des Spiels:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
|
|
msgid "Internal title:"
|
|
msgstr "Interner Name:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
|
|
msgid "Scene Release:"
|
|
msgstr "Veröffentlich in Szene:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
|
msgid "Release Number:"
|
|
msgstr "Veröffentlichungsnummer:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
|
|
msgid "Game code:"
|
|
msgstr "Spielcode:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
|
|
msgid "Maker code:"
|
|
msgstr "Entwicklercode:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
|
|
msgid "Maker name:"
|
|
msgstr "Name des Entwicklers:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
|
|
msgid "Main unit code:"
|
|
msgstr "Haupteinheitscode:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
|
|
msgid "Device type:"
|
|
msgstr "Gerätetyp:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
|
|
msgid "ROM version:"
|
|
msgstr "ROM-Version:"
|
|
|
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
|
|
msgid "ROM Information"
|
|
msgstr "ROM-Informationen"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
|
|
msgid "Blue Sea"
|
|
msgstr "Blaues Meer"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
|
|
msgid "Dark Night"
|
|
msgstr "Dunkel der Nacht"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
|
|
msgid "Green Forest"
|
|
msgstr "Waldgrün"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
|
|
msgid "Hot Desert"
|
|
msgstr "Wüstensand"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
|
|
msgid "Pink Dreams"
|
|
msgstr "Lila Träume"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
|
|
msgid "Weird Colors"
|
|
msgstr "Rotstich"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
|
|
msgid "Real Game Boy Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
|
|
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
|
|
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
|
|
msgid "Sprites"
|
|
msgstr "Sprites"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
|
|
msgid "Use this palette"
|
|
msgstr "Diese Palette verwenden"
|
|
|
|
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
|
|
msgid "Char Base"
|
|
msgstr "Char Base"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
|
|
msgid "Map Base"
|
|
msgstr "Map Base"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
|
|
msgid "Stretch to &fit"
|
|
msgstr "Bild strecken"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
|
|
msgid "Auto &update"
|
|
msgstr "Automatisch aktualisieren"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
|
|
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Address:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
|
|
msgid "Tile:"
|
|
msgstr "Tile:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
|
|
msgid "Flip:"
|
|
msgstr "Flip:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:66
|
|
msgid "Palette:"
|
|
msgstr "Palette:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Priority:"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:161
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "&Refresh"
|
|
|
|
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Save"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
|
|
msgid "Sprite:"
|
|
msgstr "Sprite:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
|
|
msgid "Pos:"
|
|
msgstr "Pos:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
|
|
msgid "Prio:"
|
|
msgstr "Prio:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
|
|
msgid "Pal:"
|
|
msgstr "Pal:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
|
|
msgid "Flags:"
|
|
msgstr "Flags:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Bank:"
|
|
|
|
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
|
|
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
|
|
msgid "&Save..."
|
|
msgstr "&Save..."
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
|
msgid "Click on a color for more information"
|
|
msgstr "Für weitere Informationen auf Farbe klicken"
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
|
msgid "Save &BG..."
|
|
msgstr "&BG speichern..."
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
|
msgid "Sprite"
|
|
msgstr "Sprite"
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
|
msgid "Save &Sprite..."
|
|
msgstr "&Sprite speichern..."
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
|
msgid "Index:"
|
|
msgstr "Index:"
|
|
|
|
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Wert:"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
|
|
msgid "Print Si&ze"
|
|
msgstr "Druckgröße"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
|
|
msgid "1x"
|
|
msgstr "1x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
|
|
msgid "3x"
|
|
msgstr "3x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
|
|
msgid "C&ontinue"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
|
msgid "Cartridge type:"
|
|
msgstr "Steckkartentyp:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
|
msgid "SGB code:"
|
|
msgstr "SGB code:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
|
msgid "CGB code:"
|
|
msgstr "CGB code:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
|
msgid "ROM size:"
|
|
msgstr "ROM-Größe:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
|
|
msgid "RAM size:"
|
|
msgstr "RAM-Größe:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
|
|
msgid "Dest. code:"
|
|
msgstr "Dest. Code:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
|
|
msgid "License code:"
|
|
msgstr "Lizenzcode:"
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
|
|
msgid "Header checksum:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
|
|
msgid "Cartridge checksum:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
|
|
msgid "VRAM Bank"
|
|
msgstr "VRAM-Bank"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
|
|
msgid "Game Boy Advance settings"
|
|
msgstr "Game Boy Advance Einstellungen"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
|
msgid "Save type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
|
|
msgid "SRAM"
|
|
msgstr "SRAM"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
|
|
msgid "EEPROM + Sensor"
|
|
msgstr "EEPROM + Sensor"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
|
|
msgid "Flash size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
|
|
msgid "64 K"
|
|
msgstr "64 K"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
|
|
msgid "128 K"
|
|
msgstr "128 K"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
|
|
msgid "Detect Now"
|
|
msgstr "Erkennungsversuch"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
|
|
msgid "Cartridge"
|
|
msgstr "Speicherkarte"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
|
msgid "Save type"
|
|
msgstr "Speicherform"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
|
msgid "BIOS file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
|
msgid "Current BIOS file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
|
|
msgid "Boot ROM"
|
|
msgstr "Boot-ROM"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
|
|
msgid "Game Code"
|
|
msgstr "Spielcode"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
|
|
msgid "Real Time Clock:"
|
|
msgstr "Echtzeituhr (RTC)"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
|
|
msgid "Save Type:"
|
|
msgstr "Speicherform:"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
|
|
msgid "Flash Size:"
|
|
msgstr "Flash-Größe:"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
|
|
msgid "Mirroring:"
|
|
msgstr "Spiegelung:"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
|
|
msgid "&Defaults"
|
|
msgstr "&Standards"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
|
|
msgid "Game Overrides"
|
|
msgstr "Spiel-Vorrangswerte"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
|
msgid "Game Boy settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
|
msgid "Emulated &system:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
|
msgid "Display &borders:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Niemals"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Immer"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
|
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
|
msgid "Select a File"
|
|
msgstr "Datei auswählen"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
|
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
|
|
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
|
|
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "Benutzer 1"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "Benutzer 2"
|
|
|
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
|
|
msgid "Custom Colors"
|
|
msgstr "Eigene Farbauswahl"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemeines"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
|
|
msgid "Screenshot Format:"
|
|
msgstr "Screenshot-Format:"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
|
|
msgid "&Rewind interval:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
|
|
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
|
msgstr "Falls nicht leer oder auf 0 (Sekunden) gesetzt, ist die Zurückspuhl-Funktion aktiv."
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
|
|
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
|
msgid "&Throttle"
|
|
msgstr "Geschwindkeit drosseln"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
|
msgid "Percent of normal:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
|
|
msgid "0 = no throttle"
|
|
msgstr "0 = Keine Drosselung"
|
|
|
|
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Unbegrenzt"
|
|
|
|
#: xrc/IOViewer.xrc:4
|
|
msgid "IO Viewer"
|
|
msgstr "IO-Betrachter"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
|
|
msgid ""
|
|
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
|
|
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
|
|
" entire contents if too small."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
|
|
msgid "Autofire A"
|
|
msgstr "Autofeuer A"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
|
|
msgid "Autofire B"
|
|
msgstr "Autofeuer B"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
|
|
msgid "Motion Left / Dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
|
|
msgid "Motion Right / Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
|
|
msgid "Speed Up"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
|
|
msgid "Spin Left"
|
|
msgstr "Drehung nach links"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
|
|
msgid "Spin Right"
|
|
msgstr "Drehung nach rechts"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Screenshot"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Spezial"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
|
|
msgid "Use as default"
|
|
msgstr "Als Standard verwenden"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Standards"
|
|
|
|
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
|
|
msgid "Clear All"
|
|
msgstr "Alle verwerfen"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
|
|
msgid "Joypad Configuration"
|
|
msgstr "Joypad-Konfiguration"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
|
|
msgid "SDL GameController Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
|
|
msgid "Player 1"
|
|
msgstr "Spieler 1"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
|
|
msgid "Player 2"
|
|
msgstr "Spieler 2"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
|
|
msgid "Player 3"
|
|
msgstr "Spieler 3"
|
|
|
|
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
|
|
msgid "Player 4"
|
|
msgstr "Spieler 4"
|
|
|
|
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
|
|
msgid "Link configuration"
|
|
msgstr "Link-Konfiguration"
|
|
|
|
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
|
|
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
|
msgstr "Link-Timeout (in Millisekunden)"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:4
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Logging"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:20
|
|
msgid "Unaligned &memory"
|
|
msgstr "Nicht zugewiesener Speicher"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:27
|
|
msgid "Illegal &write"
|
|
msgstr "Illegal &write"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:34
|
|
msgid "Illegal &read"
|
|
msgstr "Illegal &read"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:69
|
|
msgid "&Undefined instruction"
|
|
msgstr "&Undefined instruction"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:83
|
|
msgid "Soun&d output"
|
|
msgstr "Tonausgabe"
|
|
|
|
#: xrc/Logging.xrc:88
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Ausführlich"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:5
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:7
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Öffne..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:10
|
|
msgid "Open &Game Boy..."
|
|
msgstr "Öffne &Game Boy..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:13
|
|
msgid "Open Game Boy &Color..."
|
|
msgstr "Öffne Game Boy &Color..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:16
|
|
msgid "Open rece&nt"
|
|
msgstr "Zuletzt verwendet"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:18
|
|
msgid "&Reset recent list"
|
|
msgstr "Liste zurücksetzen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:21
|
|
msgid "&Freeze recent list"
|
|
msgstr "Liste einfrieren"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:26
|
|
msgid "ROM in&formation..."
|
|
msgstr "ROM-In&formationen..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:30
|
|
msgid "&e-Reader"
|
|
msgstr "&e-Reader"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
|
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
|
msgstr "%Wiederherstellen Lade Punkt Code"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
|
msgid "&Load Dot Code..."
|
|
msgstr "Dot-Code &laden..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
|
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
|
msgstr "Wiederherstellen Speicher Punkt Code"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
|
msgid "&Save Dot Code..."
|
|
msgstr "Dot-Code &speichern..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:47
|
|
msgid "Most &recent"
|
|
msgstr "Zuletzt verwendete"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:50
|
|
msgid "Load current state slot"
|
|
msgstr "Aktuellen Savestate-Slot laden"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:53
|
|
msgid "&Auto load most recent"
|
|
msgstr "Zuletzte verwendete automatisch laden"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:89
|
|
msgid "From &File..."
|
|
msgstr "Von &Datei..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:93
|
|
msgid "Do not change &battery save"
|
|
msgstr "Batteriespeicher nicht verändern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:97
|
|
msgid "Do not change &cheat list"
|
|
msgstr "Cheat-Liste nicht verändern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:100
|
|
msgid "&Load state"
|
|
msgstr "Savestate &laden"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:104
|
|
msgid "&Oldest slot"
|
|
msgstr "&Ältester Slot"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:107
|
|
msgid "Save current state slot"
|
|
msgstr "Aktuellen Savestate-Slot speichern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:110
|
|
msgid "Increase state slot number and save"
|
|
msgstr "Savestate-Slot-Nummer erhöhen und speichern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:117
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:120
|
|
msgid "&3"
|
|
msgstr "&3"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:123
|
|
msgid "&4"
|
|
msgstr "&4"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:126
|
|
msgid "&5"
|
|
msgstr "&5"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:129
|
|
msgid "&6"
|
|
msgstr "&6"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:132
|
|
msgid "&7"
|
|
msgstr "&7"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:135
|
|
msgid "&8"
|
|
msgstr "&8"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:138
|
|
msgid "&9"
|
|
msgstr "&9"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:141
|
|
msgid "1&0"
|
|
msgstr "1&0"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:145
|
|
msgid "To &File..."
|
|
msgstr "In &Datei..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:147
|
|
msgid "&Save state"
|
|
msgstr "&Savestate speichern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:150
|
|
msgid "Increase state slot number"
|
|
msgstr "Savestate-Slot-Nummer erhöhen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:153
|
|
msgid "Decrease state slot number"
|
|
msgstr "Savestate-Slot-Nummer verringern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
|
|
msgid "&Battery file..."
|
|
msgstr "&Batteriespeicher..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:161
|
|
msgid "Game Shark &code file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
|
|
msgid "&Game Shark snapshot..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:166
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Importieren"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:175
|
|
msgid "&Export"
|
|
msgstr "&Exportieren"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:179
|
|
msgid "Screen capt&ure..."
|
|
msgstr "Bildschirma&ufnahme..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:183
|
|
msgid "Start &sound recording..."
|
|
msgstr "Tonaufzeichnung &starten..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:186
|
|
msgid "Stop s&ound recording"
|
|
msgstr "T&onaufzeichnung anhalten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:189
|
|
msgid "Start &video recording..."
|
|
msgstr "&Videoaufzeichnung starten..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:192
|
|
msgid "Stop v&ideo recording"
|
|
msgstr "Videoaufzeichnungs anhalten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:195
|
|
msgid "Start &game recording..."
|
|
msgstr "Spielaufzeichnung starten..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:198
|
|
msgid "Stop g&ame recording"
|
|
msgstr "Spiel&aufzeichnung anhalten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:200
|
|
msgid "&Record"
|
|
msgstr "&Aufzeichnen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:204
|
|
msgid "Start playing &movie..."
|
|
msgstr "Fil&m abspielen..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:207
|
|
msgid "Stop playing m&ovie"
|
|
msgstr "Film anhalten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:209
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "Abs&pielen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:214
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Schließen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:218
|
|
msgid "&Emulation"
|
|
msgstr "&Emulation"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:220
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "&Pause"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
|
msgid "&Next frame"
|
|
msgstr "&Nächstes Bild"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
|
msgid "Re&wind"
|
|
msgstr "Zurückspulen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:231
|
|
msgid "Toggle &full screen"
|
|
msgstr "&Vollbild an/aus"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:238
|
|
msgid "&Turbo mode"
|
|
msgstr "&Turbo-Modus"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:242
|
|
msgid "&VSync"
|
|
msgstr "&Vertikale Synchronisation"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:246
|
|
msgid "&Auto skip frames"
|
|
msgstr "&Automatisch Frames überspringen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:251
|
|
msgid "&Skip BIOS"
|
|
msgstr "BIO&S überspringen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:255
|
|
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:259
|
|
msgid "&Pause when inactive"
|
|
msgstr "Bei Inaktivität &pausieren"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:264
|
|
msgid "&Reset"
|
|
msgstr "&Reset"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:268
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Optionen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
|
msgid "&Link"
|
|
msgstr "&Link"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
|
msgid "Start &Network Link..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
|
msgid "&Nothing"
|
|
msgstr "&Nichts"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:281
|
|
msgid "&Cable"
|
|
msgstr "&Kabel"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:285
|
|
msgid "&Wireless"
|
|
msgstr "&Drahtlos"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:298
|
|
msgid "&Local mode"
|
|
msgstr "&Lokaler Modus"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
|
msgid "&Link at boot"
|
|
msgstr "Beim Booten &Link aufbauen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
|
msgid "&Speed hack"
|
|
msgstr "&Speed-Hack"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "Anpassen..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:314
|
|
msgid "&Video"
|
|
msgstr "&Video"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:320
|
|
msgid "&Start in full screen"
|
|
msgstr "&Im Vollbild starten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:324
|
|
msgid "&Scaled resize"
|
|
msgstr "&Skalierte Größe setzen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:326
|
|
msgid "&1x"
|
|
msgstr "&1x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:329
|
|
msgid "&2x"
|
|
msgstr "&2x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:332
|
|
msgid "&3x"
|
|
msgstr "&3x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:335
|
|
msgid "&4x"
|
|
msgstr "&4x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:338
|
|
msgid "&5x"
|
|
msgstr "&5x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:341
|
|
msgid "&6x"
|
|
msgstr "&6x"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:345
|
|
msgid "Change pixel filter"
|
|
msgstr "Pixel-Filter wechseln"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:348
|
|
msgid "Change interframe blending"
|
|
msgstr "Zwischenbild-Überblendung ändern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:351
|
|
msgid "&Retain aspect ratio"
|
|
msgstr "Seitenve&rhältnis beibehalten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:356
|
|
msgid "&Bilinear filter"
|
|
msgstr "&Bilinearer Filter"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:367
|
|
msgid "&Keep window on top"
|
|
msgstr "&Fenster im Vordergrund halten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
|
msgid "&Disable on-screen display"
|
|
msgstr "On-Screen-&Display deaktivieren"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
|
msgid "&Transparent on-screen display"
|
|
msgstr "&Transparentes On-Screen-Display"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
|
msgid "&Audio"
|
|
msgstr "&Audio"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
|
msgid "&Increase volume"
|
|
msgstr "Lautstärke &erhöhen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:389
|
|
msgid "&Decrease volume"
|
|
msgstr "Lautstärke &verringern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:392
|
|
msgid "&Toggle sound"
|
|
msgstr "S&tummschaltung an/aus"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:397
|
|
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:402
|
|
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:406
|
|
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:410
|
|
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:415
|
|
msgid "&Input"
|
|
msgstr "Steuerung"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:420
|
|
msgid "Allow &keyboard background input"
|
|
msgstr "&Tastatureingabe im Hintergrund zulassen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:424
|
|
msgid "Allow &joystick background input"
|
|
msgstr "&Joystickeingabe im Hintergrund zulassen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:429
|
|
msgid "&Autofire"
|
|
msgstr "&Autofeuer"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:448
|
|
msgid "&Autohold"
|
|
msgstr "&Autohold"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:466
|
|
msgid "&A"
|
|
msgstr "&A"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:470
|
|
msgid "&B"
|
|
msgstr "&B"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:474
|
|
msgid "&L"
|
|
msgstr "&L"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:478
|
|
msgid "&R"
|
|
msgstr "&R"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Anpassen..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:498
|
|
msgid "&Real-time clock"
|
|
msgstr "Echtzeituhr / &RTC"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:502
|
|
msgid "&Use BIOS file"
|
|
msgstr "&BIOS-Datei verwenden"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:506
|
|
msgid "&Debug print"
|
|
msgstr "&Debug-Ausgabe"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
|
|
msgid "&LCD Filter"
|
|
msgstr "&LCD Filter"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:521
|
|
msgid "&Game Boy color option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:529
|
|
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:533
|
|
msgid "&Game Boy printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:537
|
|
msgid "&Gather a full page before printing"
|
|
msgstr "Ausdruck hinauszö&gern, bis Seite voll ist"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:541
|
|
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
|
msgstr "Au&sdruck als Screenshot speichern"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:546
|
|
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:550
|
|
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:555
|
|
msgid "&General..."
|
|
msgstr "All&gemein..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:558
|
|
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
|
msgid "D&irectories..."
|
|
msgstr "Verzeichnisse..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
|
msgid "&Key Shortcuts..."
|
|
msgstr "Tasten&kürzel"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
|
msgid "UI Settings"
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
|
msgid "Enable &Status bar"
|
|
msgstr "Statusleiste aktivieren"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
|
msgid "Hide &Menu Bar"
|
|
msgstr "&Menüleiste verstecken"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
|
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
|
msgstr "Bildschirmschoner unterbrechen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:583
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "Hilfsmi&ttel"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
|
msgid "&Cheats"
|
|
msgstr "&Cheats"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
|
msgid "List &cheats..."
|
|
msgstr "Cheats auflisten..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:590
|
|
msgid "Find c&heat..."
|
|
msgstr "Cheat finden..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:594
|
|
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
|
msgstr "Cheats automatisch Speichern / Laden"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:598
|
|
msgid "&Enable cheats"
|
|
msgstr "Ch&eats aktivieren"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:605
|
|
msgid "&Break into GDB"
|
|
msgstr "In den GD&B springen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:609
|
|
msgid "&Configure port..."
|
|
msgstr "Port konfigurieren..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:612
|
|
msgid "&Break on load"
|
|
msgstr "&Beim Laden anhalten"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:617
|
|
msgid "&Disconnect"
|
|
msgstr "Verbin&dung trennen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
|
msgid "&Disassemble..."
|
|
msgstr "&Disassemblieren..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
|
msgid "&Logging..."
|
|
msgstr "Protoko&ll anlegen..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
|
msgid "&IO Viewer..."
|
|
msgstr "&IO-Betrachter..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
|
msgid "&Map Viewer..."
|
|
msgstr "&Map-Betrachter..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
|
msgstr "Sp&eicher-Betrachter..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
|
msgid "&OAM Viewer..."
|
|
msgstr "&OAM-Betrachter..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:640
|
|
msgid "&Palette Viewer..."
|
|
msgstr "&Paletten-Betrachter..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:643
|
|
msgid "&Tile Viewer..."
|
|
msgstr "Kachel-Be&trachter..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:648
|
|
msgid "Show all video layers"
|
|
msgstr "Alle Video-Ebenen anzeigen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:691
|
|
msgid "&View Layers"
|
|
msgstr "Ebenen anzeigen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:695
|
|
msgid "Channel &1"
|
|
msgstr "Kanal &1"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:700
|
|
msgid "Channel &2"
|
|
msgstr "Kanal &2"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:705
|
|
msgid "Channel &3"
|
|
msgstr "Kanal &3"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:710
|
|
msgid "Channel &4"
|
|
msgstr "Kanal &4"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:715
|
|
msgid "Direct Sound &A"
|
|
msgstr "DirectSound &A"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:720
|
|
msgid "Direct Sound &B"
|
|
msgstr "DirectSound &B"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
|
msgid "&Sound Channels"
|
|
msgstr "Tonkanäle"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:728
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Hilfe"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
|
msgid "Report &Bugs"
|
|
msgstr "Fehler melden"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:733
|
|
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
|
msgstr "Visual Boy Advance-M Support Forum"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:736
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Übersetzungen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:744
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Auf Updates prüfen"
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:747
|
|
msgid "&Factory Reset..."
|
|
msgstr "&Werkseinstellungen..."
|
|
|
|
#: xrc/MainMenu.xrc:751
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Über..."
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:4
|
|
msgid "Map Viewer"
|
|
msgstr "Map-Betrachter"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:16
|
|
msgid "Frame 0"
|
|
msgstr "Frame 0"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:22
|
|
msgid "Frame 1"
|
|
msgstr "Frame 1"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:25
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Frame"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:84
|
|
msgid "Map Base:"
|
|
msgstr "Map Base:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:92
|
|
msgid "Char Base:"
|
|
msgstr "Char Base:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Größe:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
|
|
msgid "Colors:"
|
|
msgstr "Farben:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:124
|
|
msgid "Mosaic:"
|
|
msgstr "Mosaik:"
|
|
|
|
#: xrc/MapViewer.xrc:132
|
|
msgid "Overflow:"
|
|
msgstr "Überlauf:"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:4
|
|
msgid "Memory Viewer"
|
|
msgstr "Speicher-Betrachter"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:17
|
|
msgid "&8-bit"
|
|
msgstr "&8-bit"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:25
|
|
msgid "&16-bit"
|
|
msgstr "&16-bit"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:32
|
|
msgid "&32-bit"
|
|
msgstr "&32-bit"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:83
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Aktuelle Adresse:"
|
|
|
|
#: xrc/MemViewer.xrc:108
|
|
msgid "&Load..."
|
|
msgstr "&Laden..."
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
|
msgid "Start Network Link"
|
|
msgstr "Netzwerk-Link starten"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:13
|
|
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
|
|
msgstr "WARNUNG: Der Link wird wahrscheinlich nicht über das Internet oder LAN funktionieren."
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:38
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:47
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:66
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Spieler:"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:83
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:107
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
#: xrc/NetLink.xrc:124
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
|
|
msgid "OAM Viewer"
|
|
msgstr "OAM-Betrachter"
|
|
|
|
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
|
|
msgid "Rot.:"
|
|
msgstr "Rot.:"
|
|
|
|
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
|
|
msgid "Palette Viewer"
|
|
msgstr "Paletten-Betrachter"
|
|
|
|
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
|
msgid "C&hange backdrop color..."
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe ändern..."
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr "Toneinstellungen"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "Lautstärke:"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Stumm schalten"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
|
|
msgid "Sample rate:"
|
|
msgstr "Abtastrate:"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
|
|
msgid "48 KHz"
|
|
msgstr "48 kHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
|
|
msgid "44.1 KHz"
|
|
msgstr "44,1 kHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
|
|
msgid "22 KHz"
|
|
msgstr "22 kHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
|
|
msgid "11 KHz"
|
|
msgstr "11 kHz"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:112
|
|
msgid "Direct Sound"
|
|
msgstr "DirectSound"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:140
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Gerät"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
|
|
msgid "Enable stereo upmixing"
|
|
msgstr "Stereo-Upmixing aktivieren"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:155
|
|
msgid "Enable hardware acceleration"
|
|
msgstr "Hardwarebeschleunigung aktivieren"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:184
|
|
msgid "Number of sound buffers:"
|
|
msgstr "Anzahl der Sound-Puffer:"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:224
|
|
msgid "Lots"
|
|
msgstr "Viele"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:233
|
|
msgid "Echo"
|
|
msgstr "Echo"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:252
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Center"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:263
|
|
msgid "Left / Right"
|
|
msgstr "Links / Rechts"
|
|
|
|
#: xrc/SoundConfig.xrc:292
|
|
msgid "Sound filtering"
|
|
msgstr "Tonfilterung"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:4
|
|
msgid "Tile Viewer"
|
|
msgstr "Kachel-Betrachter"
|
|
|
|
#: xrc/TileViewer.xrc:24
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Farben"
|
|
|
|
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
|
|
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
|
|
msgstr "Beschleunigung / Turbo Einstellungen"
|
|
|
|
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
|
|
msgid "Speedup Throttle"
|
|
msgstr "Beschleunigung - Begrenzung"
|
|
|
|
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
|
|
msgid "Frame skip"
|
|
msgstr "Bildsprung"
|
|
|
|
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
|
|
msgid "Mute Sound"
|
|
msgstr "Ton stumm schalten"
|