# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrzej Barański , 2015 # Damian Drakon , 2019 # Kamil Dolata , 2019 # Szymon Borecki , 2015,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-04 04:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 01:29+0000\n" "Last-Translator: Damian Drakon \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:102 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Pliki konsoli GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Pliki konsoli GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:114 msgid "Open ROM file" msgstr "Otwórz plik pamięci ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:131 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Pliki konsoli GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:138 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Otwórz plik pamięci ROM konsoli GB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:155 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Pliki konsoli GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:162 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Otwórz plik pamięci ROM konsoli GBC" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:558 ../src/wx/cmdevents.cpp:674 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:713 ../src/wx/cmdevents.cpp:786 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:566 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:570 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:574 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:578 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:582 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:586 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:590 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:594 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:598 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:602 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:606 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:610 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:614 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:618 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:622 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:626 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:630 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:634 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:638 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:642 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:646 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:734 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:654 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:658 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:662 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:666 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:670 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:720 ../src/wx/guiinit.cpp:1814 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120 msgid "None" msgstr "Brak" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:819 ../src/wx/cmdevents.cpp:835 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Wybierz plik Dot Code" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:856 ../src/wx/cmdevents.cpp:1051 msgid "Select battery file" msgstr "Wybierz plik baterii" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:857 ../src/wx/cmdevents.cpp:1052 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Plik baterii (*.sav)|*.sav|Zapis Flash (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:865 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Zaimportowanie pliku baterii usunie wszystkie zapisy gry (na stałe po ponownym zapisie). Czy chcesz kontynuować?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:866 ../src/wx/cmdevents.cpp:894 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1014 msgid "Confirm import" msgstr "Potwierdź importowanie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/panel.cpp:344 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Wczytana bateria %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:874 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu baterii %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:883 msgid "Select code file" msgstr "Wybierz plik z kodami" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:884 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Plik kodów Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:884 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Plik kodów Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:893 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Zaimportowanie pliku z kodami zastąpi wszystkie wczytane kody. Czy chcesz kontynuować?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:910 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:920 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Nieobsługiwany plik z kodami %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:990 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Wczytany plik z kodami %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:992 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu pliku z kodami %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1003 ../src/wx/cmdevents.cpp:1079 msgid "Select snapshot file" msgstr "Wybierz plik zrzutu" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Zrzuty GS i PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Zrzuty GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Zrzut konsoli Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1013 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Zaimportowanie pliku zrzutu usunie wszystkie zapisy gry (na stałe po ponownym zapisie). Czy chcesz kontynuować?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1038 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Wczytany plik zrzutu %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu pliku zrzutu %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1063 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Zapisana bateria %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1065 ../src/wx/panel.cpp:648 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu baterii %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1073 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Zapisy EEPROM nie mogą być wyeksportowane" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1080 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Zrzut Gameshark (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1094 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Wyeksportowane z VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Zapisany plik zrzutu %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1108 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu pliku zrzutu %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1123 ../src/wx/cmdevents.cpp:1204 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304 #: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1161 msgid "Select output file" msgstr "Zapisz jako..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1124 ../src/wx/viewsupt.cpp:1162 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Obrazy PNG|*.png|Obrazy BMP|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1148 ../src/wx/sys.cpp:435 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Zapisany zrzut %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1172 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245 msgid " files (" msgstr "pliki (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "Pliki filmów VBA|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1488 ../src/wx/cmdevents.cpp:1573 msgid "Select state file" msgstr "Wybierz plik zapisu stanu gry" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1489 ../src/wx/cmdevents.cpp:1574 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Pliki zapisu gry emulatora VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806 msgid "Sound enabled" msgstr "Dźwięk włączony" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806 msgid "Sound disabled" msgstr "Dźwięk wyłączony" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1819 ../src/wx/cmdevents.cpp:1833 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Głośność: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1907 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Ustaw na 0 dla pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1909 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port oczekiwania na połączenie:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1910 msgid "GDB Connection" msgstr "Połączenie GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1957 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Oczekiwanie na połączenie z %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1964 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Oczekiwanie na połączenie z portem %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1967 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Oczekiwanie na GDB..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2489 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2490 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Prawa Autorskie (C) 1999-2003 Forgotten\nPrawa Autorskie (C) 2004-2006 VBA development team\nPrawa Autorskie (C) 2007-2017 VBA-M development team" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Ten program jest darmowym oprogramowaniem: możesz go rozpowszechniać\nlub modyfikować zgodnie z warunkami 2, albo (wedle własnego uznania)\ndowolnej późniejszej, wersji Powszechnej Licencji Publicznej GNU\nopublikowanej przez Free Software Foundation.\n\nTen program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie przydatny, ale BEZ\nŻADNEJ GWARANCJI; bez nawet dorozumianej gwarancji PRZYDATNOŚCI\nHANDLOWEJ lub PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Więcej informacji\nmożna znaleźć w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\nWraz z tym programem powinieneś otrzymać kopię Powszechnej Licencji\nPublicznej GNU. Jeśli tak się nie stanie, zobacz http://www.gnu.org/licenses ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2751 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "Połączenie LAN jest już aktywne. Wyłącz tryb połączenia aby się rozłączyć." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2757 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "W trybie lokalnym sieć nie jest wspierana." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Nie można utworzyć DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Nie można SetCooperativeLevel %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Nie można CreateSoundBuffer %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(główny) niepowodzenie %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(drugorzędny) niepowodzenie %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition niepowodzenie %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Nie można Play primary %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() niepowodzenie: %08x" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: Urządzenia wyliczające zawiodły!" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "Nie można zainicjować interfejsu FAudio!" #: ../src/wx/faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!" #: ../src/wx/faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Zapisz jako..." #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Paleta Windows (*.pal)|*.pal|Paleta PaintShop (*.pal)|*.pal|Tablica kolorów Adobe (*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Start!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:96 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę hosta" #: ../src/wx/guiinit.cpp:97 msgid "Host name invalid" msgstr "Niepoprawna nazwa hosta" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Oczekiwanie na klientów..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Adres IP serwera to: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:118 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Oczekiwanie na połączenie..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:119 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Łączenie z %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:152 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Wystąpił błąd.\nProszę spróbować ponownie." #: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272 msgid "Select cheat file" msgstr "Wybierz plik z kodami" #: ../src/wx/guiinit.cpp:220 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Listy kodów VBA (*.clt)|*.clt|Listy kodów CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401 msgid "Loaded cheats" msgstr "Wczytane kody" #: ../src/wx/guiinit.cpp:273 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Listy kodów VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:291 msgid "Saved cheats" msgstr "Zapisane kody" #: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341 msgid "Restore old values?" msgstr "Przywrócić stare wartości?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342 msgid "Removing cheats" msgstr "Usuwanie kodów" #: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:736 msgid "Generic Code" msgstr "Kod Ogólny" #: ../src/wx/guiinit.cpp:737 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:738 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:739 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Liczba nie może być pusta" #: ../src/wx/guiinit.cpp:845 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Wyszukiwanie wygenerowało %d wyników. Proszę zawęzić wyszukiwanie" #: ../src/wx/guiinit.cpp:857 msgid "Search produced no results" msgstr "Wyszukiwanie nie przyniosło rezultatów" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1020 msgid "8-bit " msgstr "8-bitowy " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "16-bit " msgstr "16-bitowy " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "32-bit " msgstr "32-bitowy " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1034 msgid "signed decimal" msgstr "podpisany dziesiętny" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1038 msgid "unsigned decimal" msgstr "niepodpisany dziesiętny" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1042 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "niepodpisany szesnastkowy" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1520 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d klatki/klatek = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1532 msgid "Default device" msgstr "Urządzenie domyślne" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1694 msgid "Desktop mode" msgstr "Tryb pulpitu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1701 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1855 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Nie znaleziono użytecznych wtyczek rpi w %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1875 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1903 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Proszę wybrać wtyczkę lub inny filtr" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1904 msgid "Plugin selection error" msgstr "Błąd wyboru wtyczki" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2103 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "To działanie spowoduje usunięcie wszystkich akceleratorów zdefiniowanych przez użytkownika. Czy chcesz kontynuować?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2103 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź " #: ../src/wx/guiinit.cpp:2697 msgid "Main icon not found" msgstr "Nie znaleziono głównej ikony" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2715 msgid "Main display panel not found" msgstr "Nie znaleziono głównego panelu wyświetlacza" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2829 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Zduplikowanie skrótu klawiszowego: %s dla %s i %s; pierwszy zostaje zachowany" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2843 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Skrót klawiszowy %s dla %s zastępuje domyślny dla %s ; menu zostaje zachowane" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2949 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Nieprawidłowy element menu %s; usuwanie" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3144 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3153 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3227 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3228 msgid "Old Value" msgstr "Stara Wartość" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3229 msgid "New Value" msgstr "Nowa Wartość" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3725 msgid "Menu commands" msgstr "Polecenia menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3748 msgid "Other commands" msgstr "Inne polecenia" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3859 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie" #: ../src/wx/opts.cpp:536 ../src/wx/opts.cpp:831 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Nieprawidłowa wartość %s dla opcji %s; prawidłowe wartości to %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:553 ../src/wx/opts.cpp:843 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Nieprawidłowa wartość %d dla opcji %s; prawidłowe wartości to %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:560 ../src/wx/opts.cpp:569 ../src/wx/opts.cpp:851 #: ../src/wx/opts.cpp:859 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Nieprawidłowa wartość %f dla opcji %s; prawidłowe wartości to %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:628 ../src/wx/opts.cpp:649 ../src/wx/opts.cpp:928 #: ../src/wx/opts.cpp:954 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Nieprawidłowe przypisanie klawisza/szy %s dla %s" #: ../src/wx/opts.cpp:814 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Nieprawidłowa opcja flagi %s - %s zignorowano" #: ../src/wx/panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s nie jest prawidłowym plikiem pamięci ROM" #: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209 msgid "Problem loading file" msgstr "Problem z wczytywaniem pliku" #: ../src/wx/panel.cpp:147 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Nie można załadować pliku pamięci ROM konsoli Game Boy %s" #: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Nie można załadować pliku BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:208 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Nie można załadować pliku pamięci ROM konsoli Game Boy Advance %s" #: ../src/wx/panel.cpp:434 msgid " player " msgstr "gracz" #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Wczytano zapisany stan gry %s" #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu zapisanego stanu gry %s" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Zapisany stan gry %s" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu gry %s" #: ../src/wx/panel.cpp:824 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Tryb pełnoekranowy %dx%d-%d@%d nie jest wspierany; szukanie innego " #: ../src/wx/panel.cpp:862 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Tryb pełnoekranowy %dx%d-%d@%d nie jest wspierany " #: ../src/wx/panel.cpp:867 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Wspierany tryb: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:875 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Wybrano tryb %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Nie można zmienić trybu na %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:962 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Nieprawidłowy kartridż konsoli GBA" #: ../src/wx/panel.cpp:1100 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Brak pamięci na przewijanie wstecz" #: ../src/wx/panel.cpp:1110 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz" #: ../src/wx/panel.cpp:2323 msgid "memory allocation error" msgstr "błąd alokacji pamięci" #: ../src/wx/panel.cpp:2326 msgid "error initializing codec" msgstr "niepowodzenie przy inicjowaniu kodeka" #: ../src/wx/panel.cpp:2329 msgid "error writing to output file" msgstr "niepowodzenie przy zapisywaniu pliku" #: ../src/wx/panel.cpp:2332 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "nie można rozpoznać formatu wyjściowego z nazwy pliku" #: ../src/wx/panel.cpp:2337 msgid "programming error; aborting!" msgstr "błąd programowania; przerywanie!" #: ../src/wx/panel.cpp:2348 ../src/wx/panel.cpp:2376 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2404 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Błąd podczas nagrywania audio/wideo (%s); przerywanie" #: ../src/wx/panel.cpp:2410 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku (%s); przerywanie" #: ../src/wx/panel.cpp:2420 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Błąd podczas nagrywania wideo (%s); przerywanie" #: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" msgstr "Brak gry w trakcie do rozpoczęcia nagrywania" #: ../src/wx/sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s" #: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:296 msgid "Error writing game recording" msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu nagrania gry" #: ../src/wx/sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Nie można odtwarzać nagrania gry podczas nagrywania" #: ../src/wx/sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku nagrania %s" #: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu nagrania gry" #: ../src/wx/sys.cpp:307 msgid "Playback ended" msgstr "Odtwarzanie zakończone" #: ../src/wx/sys.cpp:326 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:334 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:750 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "Odrzuć" #: ../src/wx/sys.cpp:784 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Pliki graficzne (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:793 msgid "Save printer image to" msgstr "Zapisz wydruk w" #: ../src/wx/sys.cpp:807 ../src/wx/sys.cpp:990 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Zapisano wydruk w %s" #: ../src/wx/sys.cpp:812 ../src/wx/sys.cpp:883 msgid "&Close" msgstr "Zamknij" #: ../src/wx/sys.cpp:878 msgid "Printed" msgstr "Wydrukowano" #: ../src/wx/sys.cpp:1178 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Niepowodzenie przy otwieraniu pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1277 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Niepowodzenie przy konfigurowaniu gniazda serwera (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Pliki tekstowe (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Zrzuty pamięci (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Wybierz plik zrzutu pamięci" #: ../src/wx/viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:769 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:774 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:779 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:201 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:415 msgid "Could not create main window" msgstr "Nie można utworzyć okna głównego" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:482 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Zapisz wbudowany plik XRC i wyjdź" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:485 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Zapisz wbudowaną wersję vba-over.ini i wyjdź" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:488 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Wydrukuj ścieżkę konfiguracji i wyjdź" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:491 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:495 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Najpierw usuń stan dzielonego łącza, jeśli istnieje" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:502 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Wyświetl wszystkie możliwe do ustawienia opcje i wyjdź" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:505 msgid "ROM file" msgstr "Plik pamięci ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:507 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:538 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Błąd konfiguracji/kompilacji: nie można odnaleźć wbudowanego pliku xrc" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:546 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Zapisano wbudowany plik konfiguracyjny do %s.\nAby zastąpić jakieś ustawienia, pozostaw jedynie zmieniony/ne węzeł/zły główny/ne (pozostałe usuń). Pierwszy węzeł główny, którego poprawna nazwa znajduje się w pliku .xrc lub .xrs w następującym folderze, zastępuje wbudowany:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:561 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfiguracja jest odczytywana, w kolejności, z:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:575 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Zapisano wbudowany plik zastępowania do %s\nAby zastąpić jakieś ustawienia, pozostaw jedynie zmienioną sekcję, zaś pozostałe usuń. Wykorzystywana jest pierwsza sekcja, znaleziona w pliku/plikach w następującym folderze:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:581 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\twbudowany" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:592 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Opcje ustawione za pomocą wiersza poleceń są zapisywane podczas zmiany ustawień w interfejsie użytkownika.\n\nOpcje flag prawda i fałsz są określone odpowiednio jako 1 i 0.\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:613 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Polecenia dostępne dla opcji Klawiatura/* to:\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:647 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Nieprawidłowe ustawienia lub podanych zostało wiele plików pamięci ROM:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Wykrywanie urządzeń nie powiodło się!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Nie udało się zainicjować interfejsu XAudio2!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Nie można załadować okna dialogowego %s z zasobów" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "Num" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Polecenia:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Aktualne skróty klawiszowe:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "Przypisz" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "Usuń" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Zresetuj Wszystkie" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Obecnie przypisany do:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Skrót Klawiszowy:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Dodaj Kod" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Opis" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "Wartość" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Wyszukiwarka kodów" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Równy" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "Nierówny" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Mniejszy niż" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Mniejszy lub równy" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "Większy niż" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Większy lub równy" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Porównaj typ" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Podpisany" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "Niepodpisany" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "Szesnastkowy" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Podpisany/Niepodpisany" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "8 bitów" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "16 bitów" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "32 bity" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Rozmiar danych" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Stara wartość" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Określona wartość" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Szukana wartość" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "Szukaj" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Zaktualizuj istniejące" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Wyczyść" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Dodaj kod" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Edytuj Kod" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250 msgid "&Type" msgstr "Typ" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "Kody" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Lista Kodów" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Otwórz listę kodów" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Zapisz listę kodów" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Dodaj nowy kod" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Usuń zaznaczony kod" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Usuń wszystkie kody" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Wł./Wył. wszystkie kody" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Pliki pamięci ROM konsoli Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Pliki pamięci ROM konsoli Game Boy" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Pliki pamięci ROM konsoli Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Zapisy Natywne" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Zapisy Emulatora" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Zrzuty ekranu" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Nagrania" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Deasemblacja" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "Automatycznie" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "ARM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "Idź" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Automatyczna aktualizacja" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Idź do PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Odśwież" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Dalej" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Moduł wyjściowy" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Prosty" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Filtr wyświetlania:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pikselizacja" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Dwuliniowy" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Dwuliniowy Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Linie skanowania" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Tryb TV" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Prosty 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Prosty 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Prosty 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Wtyczka:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Mieszanie międzyklatkowe:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Inteligentne mieszanie międzyklatkowe" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Międzyklatkowe rozmycie ruchu" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Pomijanie klatek" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "Liczba klatek do pominięcia:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Wskaźnik prędkości:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Procentowy" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Szczegółowy" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Wyświetlanie na ekranie" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Domyślne powiększenie:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Maksymalny współczynnik powiększenia:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = brak maksimum" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = brak limitu" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Uwagi:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Ustawienia konsoli Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Typ zapisu:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Czujnik" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Rozmiar pamięci flash:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64 KB" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128 KB" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Wykryj Teraz" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Kartridż" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Typ zapisu" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Plik Biosu:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "Rozruchowa pamięć ROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "Kod gry" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Zegar czasu rzeczywistego:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "Typ zapisu:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Czujnik" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "Rozmiar pamięci flash:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "Dublowanie:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "Domyślne" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "Przedefiniowanie ustawień gry" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Ustawienia konsoli GameBoy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Emulowana konsola:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Wyświetl obramowanie:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Konsola" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "Plik Biosu konsoli GB:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Wybierz plik" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "Plik Biosu konsoli GBC:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "Użytkownika 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "Użytkownika 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "Wybór schematu kolorów" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informacje o pamięci ROM" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Tytuł gry:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Tytuł wewnętrzny:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Wydanie odsłony:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Numer wydania:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Kod gry:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Kod twórcy:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nazwa twórcy:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Kod jednostki głównej:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Rodzaj urządzenia:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Wersja pamięci ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informacje o pamięci ROM" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "Standardowe" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Niebieskie morze" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Ciemna noc" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Zielony las" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Gorąca pustynia" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Różowe sny" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Dziwne kolory" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Prawdziwe kolory konsoli GB" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Prawdziwe kolory konsoli GB na konsoli GBASP" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Tło" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Duszki" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Użyj tej palety" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char Base" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Podstawa mapy" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Rozciągnij, aby dopasować" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Automatyczna aktualizacja" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Kafelek:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Przewrót:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Paleta:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Priorytet:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "Odśwież" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "Zapisz" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Duszek:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pozycja:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Priorytet:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Paleta:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flagi:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "Zapisz..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Kliknij kolor, aby uzyskać więcej informacji" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Zapisz tło..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Duszek" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Zapisz Duszka..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Wartość:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Rozmiar wydruku" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "Kontynuuj" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Kod jednostki:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Typ kartridża:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Kolor:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Rozmiar pamięci ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Rozmiar pamięci RAM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Kod docelowy:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Kod licencji:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Suma kontrolna:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "&1" msgstr "1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "Bank pamięci VRAM" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "Nigdy" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "Codziennie" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "Co tydzień" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Format zrzutu ekranu:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "Przewiń wstecz o:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "By przewijanie wstecz było możliwe, ustaw je na 1 lub więcej sekund" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "(0-600 sekund; 0 = przewijanie wstecz wyłączone)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "Kontrola prędkości" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% normalnej prędkości:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = brak kontroli prędkości" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "75%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "125%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "175%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "225%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "250%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "275%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "300%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "325%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "350%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "375%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "400%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "425%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "450%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "475%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "500%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "525%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "550%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "575%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "600%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Przeglądarka wej./wyj." #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Konfiguracja sterowania" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Gracz 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Gracz 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Gracz 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Gracz 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "By wprowadzić zmiany, kliknij wybrane pole i naciśnij przycisk na klawiaturze lub dżojpadzie, który chcesz przypisać, albo naciśnij klawisz Backspace, by usunąć ostatni dodany przycisk. Jeśli zawartość pól nie jest w pełni widoczna, to zmień rozmiar okna lub kliknij i przytrzymaj lpm - lewy klawisz myszy - wewnątrz wybranego pola, a następnie przeciągnij wskaźnikiem myszy." #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr " Góra" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr " Dół" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "Ruch w górę" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "Auto-strzał A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "Ruch w dół" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "Auto-strzał B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Ruch w lewo/Ciemno" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Ruch w prawo/Jasno" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "Przyśpiesz" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "Obrót w lewo" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "Obrót w prawo" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr "Specjalne" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr "Użyj tej konfiguracji" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Konfiguracja łącza" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Limit czasu łącza (w milisekundach)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Rejestrowanie" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SWI" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Niewyrównana pamięć" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Nielegalny zapis" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Nielegalny odczyt" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA 0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA 1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA 2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA 3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "Niezdefiniowana instrukcja" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Wyjście dźwięku" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Pełne dla" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Plik" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Otwórz (GB)..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Otwórz (GBC)..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Otwórz ostatnio używane" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "Zresetuj listę ostatnio używanych" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Zablokuj listę ostatnio używanych" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Informacje o pamięci ROM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Wczytaj Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "Zapisz Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "Najnowszy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42 msgid "&Auto load most recent" msgstr "Automatycznie wczytuj najnowszy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103 msgid "&3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106 msgid "&4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&5" msgstr "5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112 msgid "&6" msgstr "6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115 msgid "&7" msgstr "7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118 msgid "&8" msgstr "8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&9" msgstr "9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124 msgid "1&0" msgstr "10" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78 msgid "From &File ..." msgstr "Z pliku..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Nie zmieniaj zapisu baterii" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Nie zmieniaj listy kodów" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "&Load state" msgstr "Wczytaj zapisany stan gry" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "&Oldest slot" msgstr "W najstarszym gnieździe" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128 msgid "To &File ..." msgstr "Do pliku..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130 msgid "&Save state" msgstr "Zapisz stan gry" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Battery file..." msgstr "Plik baterii..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Plik kodów Gameshark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "Zrzut Gameshark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143 msgid "&Import" msgstr "Importuj" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Export" msgstr "Eksportuj" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Start &sound recording..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "Start &video recording..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "Start &game recording..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177 msgid "&Record" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181 msgid "Start playing &movie..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "&Play" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193 msgid "&Emulation" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "&Pause" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Next frame" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202 msgid "Re&wind" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Toggle &full screen" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213 msgid "&Turbo mode" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&VSync" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221 msgid "&Auto skip frames" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "&Skip BIOS" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234 msgid "&Pause when inactive" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239 msgid "&Reset" msgstr "Zresetuj" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243 msgid "&Options" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Link" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252 msgid "&Nothing" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256 msgid "&Cable" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260 msgid "&Wireless" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&GameCube" msgstr "GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435 msgid "&Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "&Local mode" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Link at boot" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Speed hack" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Configure ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&Video" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295 msgid "&Start in full screen" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Quick resize" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301 msgid "&1x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304 msgid "&2x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&3x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 msgid "&4x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313 msgid "&5x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316 msgid "&6x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Bilinear filter" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336 msgid "&Keep window on top" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&Status bar" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354 msgid "&Audio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385 msgid "&GB sound declicking" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390 msgid "&Input" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396 msgid "&Autofire" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&A" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&B" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406 msgid "&L" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&R" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:418 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437 msgid "Configure ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:422 msgid "&Real-time clock" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:426 msgid "&Use BIOS file" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "&Debug print" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441 msgid "&GB printer" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463 msgid "&General ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469 msgid "D&irectories ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&Tools" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "&Cheats" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "List &cheats ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:483 msgid "Find c&heat ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:487 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491 msgid "&Enable cheats" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Break into GDB" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Configure port..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505 msgid "&Break on load" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:510 msgid "&Disconnect" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&GDB" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&Disassemble..." msgstr "Deasembluj..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518 msgid "&Logging..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Przeglądarka wej./wyj..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Przeglądarka map..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Przeglądarka pamięci..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "Przeglądarka OAM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:533 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Przeglądarka palet..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:536 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Przeglądarka kafelków..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "BG &0" msgstr "Tło 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546 msgid "BG &1" msgstr "Tło 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:551 msgid "BG &2" msgstr "Tło 2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "BG &3" msgstr "Tło 3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "&OBJ" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:566 msgid "&WIN 0" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "W&IN 1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "O&BJ WIN" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:580 msgid "&View Layers" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "Channel &1" msgstr "Kanał 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589 msgid "Channel &2" msgstr "Kanał 2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594 msgid "Channel &3" msgstr "Kanał 3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "Channel &4" msgstr "Kanał 4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613 msgid "&Sound Channels" msgstr "Kanały dźwięku" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&Help" msgstr "Pomoc" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "Report &Bugs" msgstr "Zgłoś błędy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "Forum wsparcia programu VBA-M" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:625 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:636 msgid "&Factory Reset..." msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych..." #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Przeglądarka map" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Kolory:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mozaika:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Przepełnienie:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Przeglądarka pamięci" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "8-bitowy" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "16-bitowy" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "32-bitowy" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Obecny adres:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "Wczytaj..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Włącz połączenie sieciowe" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Klient" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Liczba graczy:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Przeglądarka OAM" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Przeglądarka palet" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Zmień kolor tła..." #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Głośność :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maksymalny" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Częstotliwość próbkowania :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Włącz miks stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Włącz akcelerację sprzętową" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Ilość buforów dźwięku:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Środek" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Lewy/Prawy" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Filtrowanie dźwięku" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Speedup Frame Skip" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102 msgid "# of frames:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121 msgid "1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125 msgid "5" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126 msgid "6" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127 msgid "7" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128 msgid "8" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129 msgid "9" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130 msgid "10" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131 msgid "11" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132 msgid "12" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133 msgid "13" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134 msgid "14" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135 msgid "15" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136 msgid "16" msgstr "16" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137 msgid "17" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138 msgid "18" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139 msgid "19" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140 msgid "20" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141 msgid "21" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142 msgid "22" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143 msgid "23" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144 msgid "24" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145 msgid "25" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146 msgid "26" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147 msgid "27" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148 msgid "28" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149 msgid "29" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150 msgid "30" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Przeglądarka kafelków" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "16" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x6000000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x6004000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x6008000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x6010000"